Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,031 --> 00:00:01,562
Previously, on "Colony"...
2
00:00:01,633 --> 00:00:02,750
We're with an agency called
3
00:00:02,779 --> 00:00:04,750
the Institute for Global Advancement.
4
00:00:04,828 --> 00:00:06,984
I don't have enough support
in the camp to stop MacGregor.
5
00:00:07,031 --> 00:00:08,156
Then you need reinforcements.
6
00:00:08,203 --> 00:00:09,139
The Occupation?
7
00:00:09,190 --> 00:00:10,912
You call a certain radio frequency
8
00:00:10,984 --> 00:00:12,490
and say a code word.
9
00:00:13,163 --> 00:00:14,262
Roanoke.
10
00:00:14,298 --> 00:00:15,564
You are a double agent travelling
11
00:00:15,599 --> 00:00:17,317
with a known collaborator.
12
00:00:17,378 --> 00:00:20,179
I thereby sentence you
and your husband to death.
13
00:00:28,212 --> 00:00:29,477
Gracie!
14
00:00:29,680 --> 00:00:31,907
Joey, run!
15
00:00:32,015 --> 00:00:34,149
No! No!
16
00:00:38,329 --> 00:00:39,595
So where are you gonna go?
17
00:00:39,630 --> 00:00:41,192
To the center of the action.
18
00:00:41,234 --> 00:00:42,800
Switzerland!
19
00:00:46,415 --> 00:00:48,949
Your responses are being
closely monitored
20
00:00:48,985 --> 00:00:51,464
so it's important that you
answer truthfully.
21
00:00:55,477 --> 00:00:58,172
Who is your favorite US president?
22
00:00:59,797 --> 00:01:01,572
I always liked Bill Clinton.
23
00:01:02,117 --> 00:01:04,416
The guy could step in shit
and still smell good.
24
00:01:04,487 --> 00:01:06,823
No one could ever take that guy down.
25
00:01:07,590 --> 00:01:09,556
You can have anything in the world.
26
00:01:09,592 --> 00:01:11,592
What would it be?
27
00:01:11,627 --> 00:01:15,114
I guess I can't wish for more wishes?
28
00:01:16,934 --> 00:01:19,543
I guess I always wanted
to drive a Mercedes.
29
00:01:19,661 --> 00:01:23,153
Christ, a Mercedes? Who is this guy?
30
00:01:23,231 --> 00:01:26,635
Um... Evan Hazeldine.
31
00:01:26,714 --> 00:01:31,331
He's a state administrator
and law school graduate.
32
00:01:31,465 --> 00:01:32,865
Which one?
33
00:01:33,026 --> 00:01:35,796
Um, "The People's College of Law."
34
00:01:36,023 --> 00:01:37,723
That's a real thing?
35
00:01:37,758 --> 00:01:39,819
He failed the Bar three times.
36
00:01:39,860 --> 00:01:41,894
You've reached a position of some power.
37
00:01:41,929 --> 00:01:44,997
Your former fiancée comes to you
38
00:01:45,032 --> 00:01:46,699
because she's under investigation,
39
00:01:46,734 --> 00:01:48,596
and wants your help.
40
00:01:49,236 --> 00:01:52,549
Is this a hypothetical former fiancée?
41
00:01:53,393 --> 00:01:55,107
No.
42
00:01:55,142 --> 00:01:57,142
How do you know about her?
43
00:01:57,178 --> 00:01:58,510
Does it matter?
44
00:02:02,416 --> 00:02:05,150
If you lie, the interview is over.
45
00:02:05,481 --> 00:02:06,552
And your candidacy
46
00:02:06,611 --> 00:02:09,955
with the Institute for Global
Advancement ends here.
47
00:02:17,083 --> 00:02:19,208
I wouldn't help her.
48
00:02:22,450 --> 00:02:25,237
Um, they approved him.
49
00:02:25,938 --> 00:02:27,283
What?
50
00:02:28,157 --> 00:02:29,742
Which grouping is he in?
51
00:02:30,308 --> 00:02:32,141
Delta 11.
52
00:02:38,831 --> 00:02:40,619
You approved that loser?
53
00:02:41,424 --> 00:02:43,168
His in-person interview
54
00:02:43,214 --> 00:02:45,648
supported the algorithm's
classification.
55
00:02:45,683 --> 00:02:47,923
He should be confined
to cubicle somewhere,
56
00:02:47,985 --> 00:02:49,618
not governing a bloc.
57
00:02:49,654 --> 00:02:51,887
You're applying my algorithm
incorrectly.
58
00:02:51,930 --> 00:02:54,211
Your algorithm's perfect, Mr. Kynes.
59
00:02:54,257 --> 00:02:55,802
That's why they've partnered with you.
60
00:02:55,893 --> 00:02:57,359
The algorithm is meaningless
61
00:02:57,395 --> 00:02:59,895
if you don't apply it
as it was designed.
62
00:02:59,931 --> 00:03:02,231
The Institute wasn't interested
63
00:03:02,266 --> 00:03:04,400
in your application method.
64
00:03:04,435 --> 00:03:05,941
What they were interested in
65
00:03:05,966 --> 00:03:08,119
is your algorithm's uncanny ability
66
00:03:08,159 --> 00:03:11,159
to specifically classify
the human population.
67
00:03:12,151 --> 00:03:14,510
What we do with it is our business.
68
00:03:18,298 --> 00:03:19,897
Please bring in the next candidate.
69
00:03:26,372 --> 00:03:29,544
He's a bureaucrat, Ev. He's an idiot.
70
00:03:32,778 --> 00:03:33,891
They're courting disaster
71
00:03:33,934 --> 00:03:35,865
if they keep running things like this.
72
00:03:36,071 --> 00:03:38,888
Yeah, well. What can we do?
73
00:03:42,309 --> 00:03:44,295
Are you still up on the network?
74
00:03:44,778 --> 00:03:46,578
How long would it take you
to download it?
75
00:03:46,613 --> 00:03:48,127
- Which part?
- The whole thing.
76
00:03:51,084 --> 00:03:53,618
Well, now we're talking
7 billion records,
77
00:03:53,654 --> 00:03:54,753
so I have to get up on a hard line,
78
00:03:54,788 --> 00:03:56,955
but probably 16, 18 hours.
79
00:03:56,990 --> 00:03:59,291
Could you do it without being detected?
80
00:03:59,326 --> 00:04:01,426
Come on.
81
00:04:01,462 --> 00:04:03,962
I want the whole database
collated and sorted.
82
00:04:04,279 --> 00:04:05,579
You got it.
83
00:04:15,242 --> 00:04:19,164
Synced & corrected by kinglouisxx
www.MY-SUBS.com
84
00:05:13,322 --> 00:05:16,735
I trust the bath amenities
were to your liking, sir?
85
00:05:18,410 --> 00:05:19,570
Uh...
86
00:05:19,635 --> 00:05:21,635
Big upgrade from my previous setup.
87
00:05:21,670 --> 00:05:23,566
Would you like to see
the rest of the chalet,
88
00:05:23,640 --> 00:05:24,906
or are you hungry?
89
00:05:25,059 --> 00:05:26,658
You cook too?
90
00:05:26,733 --> 00:05:29,183
I handle all the household tasks, sir.
91
00:05:35,080 --> 00:05:37,613
Mm! Mm!
92
00:05:46,642 --> 00:05:48,361
How is the meal, sir?
93
00:05:48,955 --> 00:05:50,649
I've got to warn you, Julien.
94
00:05:50,916 --> 00:05:53,585
It's been a long time
since I've been in love.
95
00:05:58,200 --> 00:06:00,657
I wasn't expecting visitors.
96
00:06:00,878 --> 00:06:02,938
The car is yours, sir.
97
00:06:05,349 --> 00:06:09,718
So that means I can drive it?
98
00:06:25,195 --> 00:06:27,169
Chief Minister Goldwyn to see you, sir.
99
00:06:27,216 --> 00:06:29,380
Helena, I wasn't expecting you.
100
00:06:29,442 --> 00:06:30,838
Unannounced drop-in.
101
00:06:30,919 --> 00:06:32,853
I wanted to make sure
that you were relaxing.
102
00:06:32,888 --> 00:06:35,520
Are you happy with your accommodations?
103
00:06:35,575 --> 00:06:37,136
A significant understatement.
104
00:06:37,238 --> 00:06:38,691
I have a Julien.
105
00:06:39,528 --> 00:06:41,561
I figured this would bore you.
106
00:06:41,608 --> 00:06:45,518
I could never be bored
being safe, warm, and dry.
107
00:06:45,968 --> 00:06:48,802
Well, there's plenty of work
for you when you're ready.
108
00:06:49,159 --> 00:06:51,271
I'm done, Helena.
109
00:06:51,573 --> 00:06:54,451
Everything I could want is right here.
110
00:06:54,596 --> 00:06:56,596
I'm not going back.
111
00:06:57,967 --> 00:06:59,880
Good for you.
112
00:07:00,596 --> 00:07:02,997
There is a cocktail party
113
00:07:03,032 --> 00:07:05,699
at the Chancellor's estate
this afternoon.
114
00:07:05,735 --> 00:07:07,890
You should at least get
to know your neighbors.
115
00:07:08,063 --> 00:07:10,561
I'll have to check my calendar.
116
00:07:11,007 --> 00:07:12,773
I'll send a car.
117
00:07:12,808 --> 00:07:14,575
I already have one.
118
00:07:41,241 --> 00:07:43,014
She's exhausted, Will.
119
00:07:43,710 --> 00:07:45,038
We can't stop.
120
00:07:46,764 --> 00:07:49,995
There was a sign for a town
up the road that way.
121
00:07:52,440 --> 00:07:54,261
Maybe we should check it out.
122
00:08:25,207 --> 00:08:27,040
How's it feel?
123
00:08:27,075 --> 00:08:28,916
It hurts.
124
00:08:29,363 --> 00:08:31,635
Worse than before?
125
00:08:35,651 --> 00:08:38,252
Well, changing the bandage should help.
126
00:08:47,930 --> 00:08:49,922
I found some water.
127
00:08:57,071 --> 00:08:58,991
Okay.
128
00:09:01,560 --> 00:09:03,358
How we doing?
129
00:09:04,702 --> 00:09:06,036
Good.
130
00:09:07,855 --> 00:09:09,354
We should check the other houses.
131
00:09:09,389 --> 00:09:11,548
See what supplies we can find.
132
00:09:23,276 --> 00:09:24,976
Come on, damn it.
133
00:09:29,578 --> 00:09:31,998
- Come on!
- Why won't it start?
134
00:09:34,306 --> 00:09:36,306
Because of the way gasoline's refined.
135
00:09:36,920 --> 00:09:39,163
It breaks down pretty quickly.
136
00:09:39,658 --> 00:09:41,625
So all the cars are dead?
137
00:09:41,777 --> 00:09:44,244
Keep your eye out for a diesel one.
138
00:09:44,350 --> 00:09:46,417
- Diesel?
- Different kind of fuel.
139
00:09:46,452 --> 00:09:48,070
Lasts longer.
140
00:09:51,223 --> 00:09:53,123
We'll find one that works.
141
00:09:53,159 --> 00:09:55,626
We just gotta keep looking, okay?
142
00:09:59,576 --> 00:10:01,576
Stay here and rest.
143
00:10:01,648 --> 00:10:03,389
I found some Neosporin.
144
00:10:05,314 --> 00:10:07,084
Expired?
145
00:10:07,680 --> 00:10:10,063
Only recently. It should still be good.
146
00:10:14,470 --> 00:10:17,505
Yeah, that's good. Anything else?
147
00:10:21,427 --> 00:10:23,230
It's empty.
148
00:10:54,604 --> 00:10:56,571
Mom, Dad.
149
00:11:03,665 --> 00:11:06,421
_
150
00:11:10,748 --> 00:11:13,296
Maybe that's where everyone went.
151
00:11:16,898 --> 00:11:19,366
There'll be cabins
in the Olympic Mountains.
152
00:11:20,569 --> 00:11:23,168
Fresh water, plenty of fish and game.
153
00:11:23,346 --> 00:11:25,337
Just like Big Bear.
154
00:11:27,307 --> 00:11:29,874
Come on, we gotta use
what daylight we have left.
155
00:12:05,887 --> 00:12:07,753
Alan, I'm glad you made it.
156
00:12:07,837 --> 00:12:10,172
I might even stay
if they have more of these.
157
00:12:14,877 --> 00:12:17,144
Everyone, a moment.
158
00:12:17,841 --> 00:12:20,514
I would like to take this time
to introduce you to someone.
159
00:12:20,556 --> 00:12:22,672
Now, you've all heard the legend
160
00:12:22,709 --> 00:12:25,576
of the insurgent camp in Region Eight.
161
00:12:25,611 --> 00:12:29,647
Well, the hero behind its
demise is here with us tonight.
162
00:12:29,744 --> 00:12:31,482
Alan Snyder.
163
00:12:31,517 --> 00:12:34,618
I knew that Alan was talented
when I recruited him
164
00:12:34,654 --> 00:12:36,854
to run a bloc in Los Angeles Colony.
165
00:12:36,889 --> 00:12:38,399
But what I did not know was
166
00:12:38,454 --> 00:12:41,001
that he was also a gifted double agent.
167
00:12:41,712 --> 00:12:42,777
To Alan.
168
00:12:42,859 --> 00:12:45,438
ALL: To Alan.
169
00:12:45,699 --> 00:12:47,620
Enjoy the party.
170
00:12:49,066 --> 00:12:50,721
- Oh, hi, how are you?
- Congratulations.
171
00:12:50,746 --> 00:12:54,012
Once inside, I identified
a rift in the leadership.
172
00:12:54,066 --> 00:12:56,320
Over time, I was able to exploit it.
173
00:12:56,355 --> 00:12:58,122
And turn them against each other.
174
00:12:58,157 --> 00:13:00,132
What are you going to do now?
175
00:13:00,760 --> 00:13:03,117
Enjoy my victory lap.
176
00:13:03,863 --> 00:13:05,996
You're in a very rare
and enviable position,
177
00:13:06,032 --> 00:13:07,430
but your next choice is very critical...
178
00:13:07,455 --> 00:13:09,033
Mr. Snyder.
179
00:13:09,119 --> 00:13:12,447
Sabine Arnaud, Chief Counsel
for the Global Authority.
180
00:13:12,879 --> 00:13:14,946
Oh, uh, Alan. A pleasure.
181
00:13:15,017 --> 00:13:17,808
You've demonstrated your
talent at an opportune time.
182
00:13:17,843 --> 00:13:18,976
Did I?
183
00:13:19,214 --> 00:13:22,349
The recent ambush
has left our Hosts reeling.
184
00:13:22,685 --> 00:13:26,387
My group is in a pressing need
for people with your skillset.
185
00:13:26,477 --> 00:13:29,267
I want you to keep me abreast
of your future plans.
186
00:13:29,336 --> 00:13:31,313
And abreast I shall keep you.
187
00:13:37,221 --> 00:13:38,488
Enjoying the party?
188
00:13:38,535 --> 00:13:41,369
Sounds like I missed quite a bit
while I was away.
189
00:13:41,404 --> 00:13:43,171
Well, we certainly aren't experiencing
190
00:13:43,206 --> 00:13:45,473
one of the occupation's better moments.
191
00:13:45,509 --> 00:13:49,726
Which is why there is plenty
of opportunity at play.
192
00:13:50,313 --> 00:13:52,335
The good old boys club
is foundering here.
193
00:13:52,398 --> 00:13:55,554
And the oligarchy is searching
for new, fresh ideas
194
00:13:55,616 --> 00:13:56,721
wherever they can find them.
195
00:13:56,792 --> 00:13:59,945
I think I'm fresh out of ideas.
196
00:14:00,552 --> 00:14:02,546
Hm. Well.
197
00:14:02,821 --> 00:14:04,254
Just think about it.
198
00:14:30,099 --> 00:14:32,399
Come on over.
199
00:14:48,959 --> 00:14:50,792
How you feeling?
200
00:14:50,890 --> 00:14:52,799
I'm cold.
201
00:14:53,752 --> 00:14:57,179
All right, extra blanket is yours, then.
202
00:15:01,396 --> 00:15:02,826
Car was ditched on the road,
203
00:15:02,877 --> 00:15:03,843
it didn't start,
204
00:15:03,896 --> 00:15:06,425
I thought maybe we could use this.
205
00:15:10,533 --> 00:15:12,746
I also found a bunch of these.
206
00:15:13,438 --> 00:15:15,071
They were all over the ground.
207
00:15:15,144 --> 00:15:17,425
They must have been air dropped
or something.
208
00:15:17,736 --> 00:15:21,019
It says they've got
medicine, food, shelter,
209
00:15:21,243 --> 00:15:23,167
jobs, everything.
210
00:15:23,660 --> 00:15:25,503
And that they're taking
in anyone who comes.
211
00:15:25,566 --> 00:15:28,345
Why would a colony be
advertising to take people in?
212
00:15:28,713 --> 00:15:31,047
LA had overcrowding issues from the go.
213
00:15:31,082 --> 00:15:32,682
I don't know, Dad.
214
00:15:32,717 --> 00:15:34,417
But it says that it's
a new kind of colony,
215
00:15:34,452 --> 00:15:36,385
and that it's safe there.
216
00:15:36,421 --> 00:15:38,829
Yeah, I heard that one before.
217
00:15:42,560 --> 00:15:45,025
What if they really do have
all these things?
218
00:15:45,079 --> 00:15:49,232
The Occupation's always had
a good advertising department.
219
00:15:49,267 --> 00:15:51,367
What's the real plan then, Dad?
220
00:15:51,402 --> 00:15:53,102
No colonies!
221
00:15:55,240 --> 00:15:56,939
Mom?
222
00:16:00,378 --> 00:16:03,145
Everybody's tired. We should sleep.
223
00:16:03,181 --> 00:16:04,914
I'll keep watch.
224
00:17:08,161 --> 00:17:10,695
Wake up! Wake up!
225
00:17:10,831 --> 00:17:13,231
Wake up! Go! Come on, wake up!
226
00:17:13,330 --> 00:17:14,763
Come on!
227
00:17:14,877 --> 00:17:16,844
Leave it! Leave it! Come on!
228
00:18:14,114 --> 00:18:15,512
What's happening?
229
00:18:15,630 --> 00:18:17,030
They're herding us.
230
00:18:28,133 --> 00:18:29,998
Chief Minister Goldwyn, sir.
231
00:18:30,094 --> 00:18:31,897
Good morning, Helena.
232
00:18:32,079 --> 00:18:33,878
Care to learn about
the fascinating history
233
00:18:33,938 --> 00:18:36,071
of the British Empire?
234
00:18:37,096 --> 00:18:38,495
What did you think of the party?
235
00:18:38,562 --> 00:18:40,061
It was very nice.
236
00:18:40,151 --> 00:18:44,726
But you didn't invite me there
just to show me a good time.
237
00:18:44,937 --> 00:18:46,904
You've earned a good time.
238
00:18:47,143 --> 00:18:48,593
Uh-huh.
239
00:18:54,670 --> 00:18:56,216
And?
240
00:18:56,458 --> 00:18:59,505
The situation may be a little
more dire than I let on.
241
00:19:06,849 --> 00:19:09,015
The labor shortages that we're facing,
242
00:19:09,051 --> 00:19:11,378
we have never seen anything like it.
243
00:19:11,456 --> 00:19:14,679
The Hosts had originally
calculated years,
244
00:19:14,738 --> 00:19:15,737
perhaps even a decade
245
00:19:15,773 --> 00:19:18,264
before the enemy fleet
caught up with them.
246
00:19:18,575 --> 00:19:21,009
The estimate has now dwindled to months.
247
00:19:21,045 --> 00:19:22,110
Maybe less.
248
00:19:22,146 --> 00:19:23,912
And what's the strategy now?
249
00:19:23,948 --> 00:19:25,681
Rendition the problem colonies
250
00:19:25,716 --> 00:19:27,764
to fix the immediate supply issues,
251
00:19:27,789 --> 00:19:29,625
and then reboot those colonies.
252
00:19:30,020 --> 00:19:32,254
The Seattle Protocol.
253
00:19:32,289 --> 00:19:33,722
See?
254
00:19:33,780 --> 00:19:35,447
You can't stay away from this.
255
00:19:35,523 --> 00:19:39,384
I was just keeping up my side
of the conversation.
256
00:19:40,356 --> 00:19:43,004
I need to issue rendition orders
257
00:19:43,075 --> 00:19:44,864
for the Santa Monica
and San Fernando blocs,
258
00:19:44,895 --> 00:19:46,729
but their proxies are resisting me.
259
00:19:46,772 --> 00:19:48,472
Lee and Fleming?
260
00:19:48,507 --> 00:19:50,153
Tell those idiots too bad.
261
00:19:50,184 --> 00:19:51,717
I need their votes.
262
00:19:51,801 --> 00:19:54,378
Politically, I've developed a reputation
263
00:19:54,426 --> 00:19:56,980
for being a bit unilateral.
264
00:19:57,015 --> 00:19:58,949
Tough position.
265
00:19:58,984 --> 00:20:01,385
I hope you can sway them.
266
00:20:04,287 --> 00:20:06,871
It's something, isn't it?
267
00:20:07,818 --> 00:20:10,360
That one algorithm selected everyone
268
00:20:10,396 --> 00:20:13,013
in both the local
and global authorities?
269
00:20:13,086 --> 00:20:15,954
But as extraordinary as that was,
270
00:20:16,022 --> 00:20:20,373
there was one thing that
Everett Kynes didn't calculate:
271
00:20:21,364 --> 00:20:23,272
Human adaptability.
272
00:20:24,557 --> 00:20:27,425
The world changed radically
after the invasion.
273
00:20:27,733 --> 00:20:31,864
And people had to change
and adapt to meet it.
274
00:20:32,832 --> 00:20:35,399
Some did more than others.
275
00:20:35,794 --> 00:20:39,185
Your ceiling was supposed
to be bloc governor.
276
00:20:40,040 --> 00:20:43,299
But here you are, the toast
of the Global Authority.
277
00:20:45,159 --> 00:20:47,311
You beat the algorithm.
278
00:20:47,674 --> 00:20:50,650
You demonstrated that
you are more than your sum.
279
00:20:52,846 --> 00:20:55,713
It would be a tragic waste of talent
280
00:20:55,749 --> 00:20:57,915
for you to stop your rise here.
281
00:21:11,278 --> 00:21:13,107
Uh, I know we met,
282
00:21:13,185 --> 00:21:15,719
but I don't think we were ever
properly introduced.
283
00:21:15,794 --> 00:21:17,487
Elan.
284
00:21:17,523 --> 00:21:20,824
And what's your role
in the Global Authority, Elan?
285
00:21:20,859 --> 00:21:22,941
VGA liaison to the
Transitional Authority
286
00:21:22,996 --> 00:21:24,049
in Region Seven.
287
00:21:24,098 --> 00:21:26,824
Region Seven is, uh... what?
Latin America?
288
00:21:26,926 --> 00:21:28,713
North Africa.
289
00:21:29,657 --> 00:21:31,757
That must be interesting work.
290
00:21:31,900 --> 00:21:34,934
Not as interesting
as your work at the camp.
291
00:21:35,374 --> 00:21:37,274
I'd love to hear about it.
292
00:21:37,411 --> 00:21:41,251
Well, there's not much to say
that hasn't been said already.
293
00:21:42,454 --> 00:21:44,105
It must have been satisfying
294
00:21:44,152 --> 00:21:45,885
not only to see those terrorists
295
00:21:45,920 --> 00:21:48,009
reap their punishment,
296
00:21:48,089 --> 00:21:51,320
but to know that you had
a direct hand in it.
297
00:21:51,945 --> 00:21:54,344
It was very violent.
298
00:21:54,896 --> 00:21:56,898
Tell me about it.
299
00:22:00,668 --> 00:22:02,940
What do you want to hear?
300
00:22:03,738 --> 00:22:06,272
Any details you're willing to share.
301
00:22:19,093 --> 00:22:20,984
Hang in there, Gracie.
302
00:22:33,528 --> 00:22:35,094
I think she's going septic.
303
00:22:35,153 --> 00:22:36,719
We have to take her to Seattle.
304
00:22:36,755 --> 00:22:37,921
No!
305
00:22:37,956 --> 00:22:40,231
She'll die too, if we don't.
306
00:22:41,410 --> 00:22:43,621
If we walk in there,
that's it for you and me.
307
00:22:43,676 --> 00:22:45,395
They'll ID us and arrest us.
308
00:22:45,430 --> 00:22:46,763
I don't care.
309
00:22:46,798 --> 00:22:48,762
I don't care!
310
00:22:56,401 --> 00:22:59,035
You have to be okay with this too.
311
00:23:03,356 --> 00:23:05,993
Maybe they won't know who you are...
312
00:23:06,556 --> 00:23:09,392
Or maybe we can change our names again.
313
00:23:10,238 --> 00:23:11,774
No.
314
00:23:12,552 --> 00:23:14,936
We can't go into this on hope.
315
00:23:18,013 --> 00:23:19,467
I know.
316
00:23:49,958 --> 00:23:52,222
Uh, Julien?
317
00:23:53,134 --> 00:23:54,800
Yes, sir?
318
00:23:54,930 --> 00:23:57,392
I didn't wake you up, did I?
319
00:23:57,704 --> 00:23:59,638
Of course not, sir.
320
00:23:59,688 --> 00:24:03,571
Any chance you could wrangle
an IGA incident report for me?
321
00:25:08,771 --> 00:25:09,832
This is Alan Snyder.
322
00:25:09,881 --> 00:25:12,159
I need to speak with Helena Goldwyn.
323
00:25:13,743 --> 00:25:15,363
Wake her up.
324
00:25:44,530 --> 00:25:46,538
Hey, I'm Will.
325
00:25:46,757 --> 00:25:48,357
Uh, Jim.
326
00:25:48,399 --> 00:25:50,065
Where you guys headed?
327
00:25:50,124 --> 00:25:51,523
Seattle.
328
00:25:51,566 --> 00:25:52,966
Us too.
329
00:25:53,030 --> 00:25:54,988
Our daughter's very sick.
330
00:25:55,470 --> 00:25:57,103
What's wrong with her?
331
00:25:57,186 --> 00:25:58,318
Broken arm.
332
00:25:58,345 --> 00:26:00,043
It's infected.
333
00:26:00,203 --> 00:26:03,480
She's not gonna make it
if we go on foot.
334
00:26:05,140 --> 00:26:08,174
I mean, you can see we don't have room.
335
00:26:15,210 --> 00:26:17,588
I'm at the end of my rope, Jim.
336
00:26:33,028 --> 00:26:34,915
Tell you what.
337
00:26:35,759 --> 00:26:37,626
Let me drop them off,
I'll come back for you.
338
00:26:37,704 --> 00:26:39,103
I won't be half a day.
339
00:26:39,201 --> 00:26:41,301
She might not have that kind of time.
340
00:26:49,342 --> 00:26:50,921
We can take her.
341
00:26:51,994 --> 00:26:54,094
They're supposed to have great
medical care in Seattle.
342
00:26:54,163 --> 00:26:57,070
We could have her there
in a couple of hours.
343
00:27:00,594 --> 00:27:02,636
Let my wife come with you.
344
00:27:03,001 --> 00:27:05,027
There's not room for that.
345
00:27:09,126 --> 00:27:11,626
Your oldest, she can stay with us.
346
00:27:11,651 --> 00:27:12,842
We'll take good care of her.
347
00:27:12,926 --> 00:27:15,927
- I...
- We're not bargaining here.
348
00:27:16,244 --> 00:27:19,078
We're sorry about your
daughter, we really are.
349
00:27:19,580 --> 00:27:22,273
And you're welcome to take
our generous offer.
350
00:27:22,450 --> 00:27:24,805
Otherwise, we need to move on.
351
00:27:29,056 --> 00:27:30,956
We need the car.
352
00:27:33,601 --> 00:27:35,548
You can take all your supplies.
353
00:27:35,618 --> 00:27:37,618
We'll leave the car for you
outside the city.
354
00:27:42,060 --> 00:27:43,560
You know I can't do that.
355
00:27:43,597 --> 00:27:46,098
But she's gonna die if we don't.
356
00:27:47,773 --> 00:27:48,824
Jim, drive.
357
00:27:48,871 --> 00:27:51,075
- Okay...
- Drive the goddamn car!
358
00:27:57,692 --> 00:28:00,092
Get out, all of you.
359
00:28:02,309 --> 00:28:04,176
All right, do what he says.
360
00:28:04,293 --> 00:28:07,004
- Do what he says!
- I told you not to stop!
361
00:28:10,905 --> 00:28:12,204
Take what you want.
362
00:28:14,449 --> 00:28:16,315
All right.
363
00:28:17,885 --> 00:28:19,985
Get Gracie in the back.
364
00:28:37,621 --> 00:28:39,388
I'm sorry.
365
00:28:56,701 --> 00:28:59,902
Proxies, welcome to Davos! May I?
366
00:29:00,010 --> 00:29:02,210
Table for three? I brought wine.
367
00:29:02,304 --> 00:29:05,313
Well, I'm so glad to see
you're alive and well.
368
00:29:05,549 --> 00:29:08,890
Come on, Tony, you're a
better liar than that. Cheers!
369
00:29:09,042 --> 00:29:10,909
Hey, congratulations on your success
370
00:29:10,944 --> 00:29:12,237
at the Resistance camp.
371
00:29:12,284 --> 00:29:14,212
We live in a time of unlikely heroes.
372
00:29:14,247 --> 00:29:17,116
Speaking of which,
I have brought the both of you
373
00:29:17,141 --> 00:29:20,016
an opportunity to cover
yourselves in glory.
374
00:29:20,072 --> 00:29:21,376
Is that so?
375
00:29:21,434 --> 00:29:24,268
Give the Chief Minister
the vote she needs,
376
00:29:24,321 --> 00:29:27,253
and surrender your blocs
for total rendition.
377
00:29:30,925 --> 00:29:34,714
I see the IGA's hero is
still carrying Helena's water.
378
00:29:34,855 --> 00:29:37,236
You would keep your fife
following the rendition.
379
00:29:37,261 --> 00:29:39,394
You would just inherit new subjects.
380
00:29:39,429 --> 00:29:42,268
Along with a view of that new factory
they want to build downtown.
381
00:29:42,307 --> 00:29:44,198
You want a factory
382
00:29:44,268 --> 00:29:45,732
as close to your colony
as you can get it,
383
00:29:45,787 --> 00:29:47,810
because those are
the only sites the RAPs
384
00:29:47,857 --> 00:29:49,745
will be protecting
when their enemies do show up.
385
00:29:49,781 --> 00:29:51,447
It also makes us a target.
386
00:29:51,482 --> 00:29:53,816
It's a double-edged sword, to be sure.
387
00:29:53,851 --> 00:29:55,718
I've got everything I need
in Santa Monica.
388
00:29:55,761 --> 00:29:57,594
And no snow.
389
00:29:57,622 --> 00:29:59,221
What about you, Proxy Lee?
390
00:29:59,257 --> 00:30:01,480
I always took you for the smart one.
391
00:30:02,655 --> 00:30:05,022
If they need
to staunch the labor shortage,
392
00:30:05,086 --> 00:30:07,863
then I'll discuss the rendition order.
393
00:30:07,899 --> 00:30:09,789
But Helena has to find another location
394
00:30:09,883 --> 00:30:11,579
in Region Eight for her factory.
395
00:30:12,501 --> 00:30:14,401
I feel compelled to admit
396
00:30:14,491 --> 00:30:16,658
I haven't been entirely
truthful with you.
397
00:30:16,709 --> 00:30:18,308
Waiter?
398
00:30:18,399 --> 00:30:21,533
You see, this meeting
wasn't a negotiation.
399
00:30:21,569 --> 00:30:23,836
It was a professional courtesy.
400
00:30:24,271 --> 00:30:26,505
Can you please invite
my friends to join us?
401
00:30:38,694 --> 00:30:40,660
These are the two gentlemen
who need to be questioned.
402
00:30:40,736 --> 00:30:42,812
What the hell is this?
Questioned about what?
403
00:30:42,868 --> 00:30:45,812
I spent a long time embedded
with the Resistance,
404
00:30:45,859 --> 00:30:46,968
talked to a lot of people.
405
00:30:47,009 --> 00:30:50,321
I was very surprised
to learn how both of you
406
00:30:50,368 --> 00:30:52,501
had been so sympathetic to their cause!
407
00:30:52,536 --> 00:30:55,271
- What?
- Yes, Proxies Lee and Fleming,
408
00:30:55,306 --> 00:30:57,039
I took detailed notes.
409
00:31:01,545 --> 00:31:03,279
I didn't want to do this,
410
00:31:03,314 --> 00:31:06,372
not to two former colleagues,
but I had no choice.
411
00:31:06,397 --> 00:31:08,959
I gave a full briefing
to the Security Directorate.
412
00:31:09,131 --> 00:31:12,170
This is bullshit! This is a setup!
413
00:31:14,595 --> 00:31:19,501
Unfortunately, treason
is a hard stink to get rid of.
414
00:31:19,677 --> 00:31:21,443
Especially here.
415
00:31:59,953 --> 00:32:01,850
How we doing, Gracie-girl?
416
00:32:07,521 --> 00:32:09,521
Where are we?
417
00:32:09,556 --> 00:32:10,955
We're close,
but we're gonna have to walk
418
00:32:11,043 --> 00:32:12,242
the rest of the way.
419
00:32:15,972 --> 00:32:17,449
I got you.
420
00:33:31,643 --> 00:33:33,471
Hey, help! I need your help!
421
00:33:33,510 --> 00:33:35,579
Please, my sister's very badly hurt.
422
00:33:35,650 --> 00:33:37,213
What's wrong with her?
423
00:33:37,282 --> 00:33:40,068
Broken arm. We reset it,
but it's infected.
424
00:33:40,115 --> 00:33:42,382
I need a rapid response team
at the Eastern ingress.
425
00:33:42,409 --> 00:33:44,342
- How old is she?
- She's 11. Her name is Grace.
426
00:33:44,386 --> 00:33:46,295
Okay, help is coming.
427
00:33:46,354 --> 00:33:48,405
Grace is 11 years old.
She has a broken left arm,
428
00:33:48,459 --> 00:33:49,689
and might be septic!
429
00:33:51,626 --> 00:33:53,850
Okay, baby.
430
00:33:55,795 --> 00:33:57,995
Careful, careful, careful!
431
00:34:01,888 --> 00:34:03,855
Hang in there, baby.
432
00:34:03,913 --> 00:34:05,646
Hang in there. We're here.
433
00:34:05,734 --> 00:34:07,586
We're here. You're safe.
434
00:34:07,650 --> 00:34:10,117
Hey, they need to take her
to the medical tent, okay?
435
00:34:11,421 --> 00:34:13,721
- Let them take her.
- Okay.
436
00:34:16,292 --> 00:34:19,039
You can see Grace
after they stabilize her, okay?
437
00:34:19,095 --> 00:34:21,351
Okay? Come with me.
438
00:34:46,672 --> 00:34:48,905
I'm Iris, your advocate.
439
00:34:48,999 --> 00:34:51,842
I'm going to see that you are
placed in a home that offers
440
00:34:51,894 --> 00:34:53,661
the best fit for your family.
441
00:34:53,743 --> 00:34:55,343
Okay?
442
00:34:55,440 --> 00:34:57,228
Can we start with your names?
443
00:34:57,841 --> 00:34:59,463
Dalton.
444
00:35:00,499 --> 00:35:03,252
James, Laura, and Sean.
445
00:35:03,869 --> 00:35:06,468
Okay, and let's not forget Grace.
446
00:35:06,683 --> 00:35:09,085
And where are the Daltons from?
447
00:35:09,786 --> 00:35:12,085
Riverside, California.
448
00:35:15,152 --> 00:35:18,831
Now, I just need to snap
some photos of you.
449
00:35:19,269 --> 00:35:21,972
We'll get beauty shots later.
450
00:35:27,487 --> 00:35:29,153
All right.
451
00:35:29,254 --> 00:35:32,239
So this is your intake tent, number 306.
452
00:35:32,310 --> 00:35:34,077
One of you should be here at all times,
453
00:35:34,120 --> 00:35:35,386
in case we need to speak with you
454
00:35:35,414 --> 00:35:36,714
or update you.
455
00:35:36,769 --> 00:35:37,927
The camp is pretty well-marked,
456
00:35:37,952 --> 00:35:39,708
so you can find your way
to wash facilities
457
00:35:39,742 --> 00:35:41,239
and ration stations.
458
00:35:41,354 --> 00:35:43,221
And how do we get updates on Gracie?
459
00:35:43,311 --> 00:35:46,512
They know to come to me
as soon as there's news.
460
00:35:46,705 --> 00:35:48,605
She's in really good hands.
461
00:35:48,671 --> 00:35:50,404
Thank you.
462
00:35:50,465 --> 00:35:52,316
In the meantime, I'm gonna
get your case opened,
463
00:35:52,395 --> 00:35:54,442
so we can start processing you.
464
00:36:07,400 --> 00:36:09,869
Why don't you, um...
465
00:36:10,136 --> 00:36:12,650
Why don't you go see if you can
find us some food
466
00:36:12,705 --> 00:36:14,291
and maybe a change of clothes,
467
00:36:14,353 --> 00:36:16,373
and we'll wait here for news on Gracie.
468
00:36:17,510 --> 00:36:19,209
Okay.
469
00:36:57,508 --> 00:36:59,703
Clusters C and D are now departing
470
00:36:59,753 --> 00:37:01,203
through the South Gate.
471
00:37:01,266 --> 00:37:03,536
If you've received your transfer papers,
472
00:37:03,602 --> 00:37:05,771
please report there now.
473
00:37:18,591 --> 00:37:21,526
They have tons of food and water.
474
00:37:22,093 --> 00:37:25,215
Places we can clean up and change too.
475
00:37:25,533 --> 00:37:28,801
I saw the administration tents.
476
00:37:29,164 --> 00:37:31,501
They have computers and cameras
477
00:37:31,582 --> 00:37:33,977
and everything.
478
00:37:39,162 --> 00:37:41,065
This place is wired.
479
00:37:41,672 --> 00:37:44,675
And they could easily find out
who we really are.
480
00:37:45,503 --> 00:37:48,307
There's a good chance they already know.
481
00:37:49,338 --> 00:37:51,004
If they come for us,
482
00:37:51,211 --> 00:37:53,901
you have to look after your sister.
483
00:37:58,604 --> 00:38:01,338
I can't... I don't want to.
484
00:38:04,491 --> 00:38:06,458
None of us want any of this.
485
00:38:13,367 --> 00:38:15,367
You two are all we have left.
486
00:38:18,639 --> 00:38:20,790
Promise us you'll do this.
487
00:38:30,951 --> 00:38:33,018
I'll take care of her.
488
00:38:49,181 --> 00:38:51,583
- You had them arrested?
- I did.
489
00:38:51,618 --> 00:38:53,751
You said that you were taking
them to dinner.
490
00:38:53,868 --> 00:38:55,087
It needed to be public.
491
00:38:55,165 --> 00:38:57,336
Lee and Fleming have an alliance.
492
00:38:57,390 --> 00:38:59,164
They have friends all over the IGA.
493
00:38:59,242 --> 00:39:02,383
Which is why I was
in this particular situation.
494
00:39:03,412 --> 00:39:05,996
Who's going to dare to back
a couple of bloc governors
495
00:39:06,074 --> 00:39:07,607
who were just accused of treason
496
00:39:07,673 --> 00:39:09,973
by the IGA's golden boy?
497
00:39:11,962 --> 00:39:14,295
I've worked with them a long time, Alan.
498
00:39:14,363 --> 00:39:16,557
Well, you don't anymore.
499
00:39:20,630 --> 00:39:22,822
At this level of the game,
500
00:39:22,932 --> 00:39:25,475
you need a fixer with a mailed fist,
501
00:39:25,553 --> 00:39:27,037
not a velvet glove.
502
00:39:27,870 --> 00:39:29,770
I thought you'd retired.
503
00:39:29,805 --> 00:39:31,772
I decided I didn't want to sit around,
504
00:39:31,807 --> 00:39:34,975
listening to the voices in my
head for the rest of my life.
505
00:39:45,326 --> 00:39:47,160
It's good news.
506
00:39:47,236 --> 00:39:48,502
Grace has been stabilized.
507
00:39:48,537 --> 00:39:49,993
She has a really bad infection,
508
00:39:50,043 --> 00:39:52,095
but she should recover just fine.
509
00:39:54,375 --> 00:39:56,844
Thank God!
510
00:39:58,147 --> 00:40:00,748
I need you to come
with me now, Mr. Dalton.
511
00:40:04,286 --> 00:40:05,753
Why?
512
00:40:05,788 --> 00:40:07,588
For an interview.
513
00:40:42,962 --> 00:40:44,362
Have a seat.
514
00:40:57,081 --> 00:40:58,819
Your name, for the record?
515
00:40:59,714 --> 00:41:01,349
James Dalton.
516
00:41:02,882 --> 00:41:05,783
Why did you come to Seattle, Mr. Dalton?
517
00:41:10,147 --> 00:41:11,079
Asylum.
518
00:41:11,114 --> 00:41:13,381
Don't be nervous.
519
00:41:13,557 --> 00:41:16,224
I know you've been through a lot.
520
00:41:16,265 --> 00:41:18,382
We're just establishing a profile,
521
00:41:18,436 --> 00:41:20,412
so that we can find the best placement
522
00:41:20,470 --> 00:41:22,430
for you and your family.
523
00:41:24,474 --> 00:41:25,940
Need some water?
524
00:41:28,378 --> 00:41:30,811
Did you have a job before the Arrival?
525
00:41:32,415 --> 00:41:34,981
- Yeah.
- What was it?
526
00:41:35,151 --> 00:41:36,723
Auto mechanic.
527
00:41:36,891 --> 00:41:39,224
A little bit of construction.
528
00:41:39,739 --> 00:41:42,153
I'm good with my hands.
529
00:41:43,585 --> 00:41:45,742
I'd like to run you through something
530
00:41:45,813 --> 00:41:48,053
that's kind of like an IQ test,
531
00:41:48,182 --> 00:41:50,483
if that's okay with you, Mr. Dalton.
532
00:41:54,981 --> 00:41:56,835
Okay.
533
00:41:56,929 --> 00:41:58,976
As you can see, you're being filmed,
534
00:41:59,060 --> 00:42:02,460
and all of your answers
are being monitored,
535
00:42:02,546 --> 00:42:06,194
so it's important
that you answer truthfully.
536
00:42:06,834 --> 00:42:11,834
Synced & corrected by kinglouisxx
www.MY-SUBS.com
37980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.