Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncia tu producto o marca aquí
Póngase en contacto con www.OpenSubtitles.org hoy
2
00:01:12,073 --> 00:01:12,906
- Así es como
3
00:01:12,906 --> 00:01:15,110
Mi historia encantada comienza.
4
00:01:15,110 --> 00:01:17,200
Vivo en el reino de mi papá.
5
00:01:17,200 --> 00:01:19,670
En realidad, rasca eso.
6
00:01:19,670 --> 00:01:20,970
El reino de los accionistas.
7
00:01:21,850 --> 00:01:23,410
Bueno, el reino de mi madrastra.
8
00:01:23,410 --> 00:01:25,120
pero pronto será así para los accionistas.
9
00:01:25,120 --> 00:01:27,630
bien podría llamarlo su propiedad,
10
00:01:27,630 --> 00:01:28,780
por lo que mi papá estaría loco
11
00:01:28,780 --> 00:01:32,140
Si se enteraba, pero nunca lo hizo.
12
00:01:32,140 --> 00:01:34,122
Murió hace tres años.
13
00:01:37,220 --> 00:01:39,160
Desearía ser una chica normal,
14
00:01:39,160 --> 00:01:42,783
Pero a partir de ahora, esta es mi vida.
15
00:01:48,970 --> 00:01:51,453
De todos modos, debería obtener
De vuelta a mis tareas habituales.
16
00:01:57,432 --> 00:01:59,497
Esto es un desastre.
17
00:02:02,091 --> 00:02:04,113
- Cenicienta, mi vino!
18
00:02:04,113 --> 00:02:05,930
Soy Cenicienta, por cierto.
19
00:02:05,930 --> 00:02:08,390
Creo que olvidé mencionar eso.
20
00:02:08,390 --> 00:02:09,880
- ¡Cenicienta!
21
00:02:09,880 --> 00:02:11,740
- Estas son mis hermanastras.
22
00:02:11,740 --> 00:02:12,573
- ¡Cenicienta!
23
00:02:13,673 --> 00:02:14,940
- Son un encanto, como se puede ver.
24
00:02:14,940 --> 00:02:16,270
¿Qué pasó, Lexi?
25
00:02:16,270 --> 00:02:18,500
- No podemos girar el canal.
Acabamos de hacer nuestras uñas
26
00:02:18,500 --> 00:02:19,730
Y nuestra manicurista no nos quiere.
27
00:02:19,730 --> 00:02:22,140
A cualquier cosa que pueda dañar las uñas.
28
00:02:22,140 --> 00:02:22,987
- Yo también necesito agua.
29
00:02:22,987 --> 00:02:25,090
- Uh, no, te infla,
30
00:02:25,090 --> 00:02:28,130
y no te voy a llevar al
centro comercial que parece un globo.
31
00:02:28,130 --> 00:02:29,150
- Lexi, eso es grosero.
32
00:02:29,150 --> 00:02:30,610
No necesitas hablarle así.
33
00:02:30,610 --> 00:02:31,600
- No, ella tiene razón.
34
00:02:31,600 --> 00:02:33,100
Estamos en una nueva dieta, de todos modos.
35
00:02:33,100 --> 00:02:34,110
- Se llama el no-pase.
36
00:02:34,110 --> 00:02:35,820
No dejas nada
pasa por tus labios
37
00:02:35,820 --> 00:02:38,340
entre las horas de 8:00 am y 4:30 pm,
38
00:02:38,340 --> 00:02:41,020
entonces una merienda ligera y
ir a la cama a las 9:00 pm
39
00:02:41,020 --> 00:02:42,610
- Bajé una libra y media.
40
00:02:42,610 --> 00:02:44,550
- Eso es porque no estás dedicado.
41
00:02:44,550 --> 00:02:45,890
No creas que no te vi comiendo
42
00:02:45,890 --> 00:02:47,960
Esa barra de chocolate detrás de la casa de la piscina.
43
00:02:47,960 --> 00:02:49,620
- Sabes, no necesitas ser tan malo
44
00:02:49,620 --> 00:02:51,350
y ninguno de ustedes necesita estar a dieta.
45
00:02:51,350 --> 00:02:54,023
- Estamos tratando de mantenernos feroces.
46
00:02:55,300 --> 00:02:57,193
Oh que te paso
47
00:02:58,180 --> 00:02:59,660
- Estaba fregando los pisos.
48
00:02:59,660 --> 00:03:01,900
- Lo has pensado
fregándose en su lugar?
49
00:03:01,900 --> 00:03:04,120
- ¿Cómo te las arreglas para hacer?
estas cosas para ti mismo?
50
00:03:04,120 --> 00:03:05,700
- Es un talento especial, supongo.
51
00:03:05,700 --> 00:03:08,150
Quiero decir, ¿alguna vez has visto
alguien que se esfuerza tanto
52
00:03:08,150 --> 00:03:10,593
¿Y aún se las arregla para lucir tan sucio?
53
00:03:11,681 --> 00:03:12,514
Bien.
54
00:03:12,514 --> 00:03:14,040
- Pasando, es mi hora, está bien.
55
00:03:14,040 --> 00:03:17,100
Aquí vas y mueves los pies.
56
00:03:17,100 --> 00:03:18,150
Gracias.
57
00:03:18,150 --> 00:03:19,960
Es mi tiempo
58
00:03:19,960 --> 00:03:20,900
- Como siempre.
59
00:03:20,900 --> 00:03:23,150
- No me hagas sacar estos pepinos.
60
00:03:23,150 --> 00:03:24,339
No tengo tiempo para ti
61
00:03:29,140 --> 00:03:31,134
Cenicienta, mi vino!
62
00:03:47,350 --> 00:03:49,010
- Esto es desagradable.
63
00:03:49,010 --> 00:03:50,917
- Debes hacer esto de nuevo.
64
00:03:50,917 --> 00:03:52,760
- Pero
no sostienen un dedo para
65
00:03:52,760 --> 00:03:55,260
Morgan, mi madrastra.
66
00:03:55,260 --> 00:03:57,750
Honestamente no se que
Mi padre lo vio en esa mujer.
67
00:03:57,750 --> 00:04:01,310
- Chicas, tengo noticias.
68
00:04:01,310 --> 00:04:02,480
- ¿De Verdad?
69
00:04:02,480 --> 00:04:03,840
- No, no para ti.
70
00:04:03,840 --> 00:04:07,440
Dios mío, eres un desastre.
71
00:04:07,440 --> 00:04:08,900
- He estado limpiando todo el día.
72
00:04:08,900 --> 00:04:11,220
- La familia Windsor asistirá
73
00:04:11,220 --> 00:04:14,280
El Baile de Accionistas de Perrault de este año.
74
00:04:14,280 --> 00:04:15,113
- ¿Adam Windsor?
75
00:04:15,113 --> 00:04:16,320
- Él es tan soñador.
76
00:04:16,320 --> 00:04:17,820
- Lo mismísimo.
77
00:04:17,820 --> 00:04:18,970
- ¿A qué se parece?
78
00:04:18,970 --> 00:04:20,710
- Cómo puedo saber.
79
00:04:20,710 --> 00:04:22,000
El es muy rico
80
00:04:22,000 --> 00:04:24,330
- El suena--
- ¿Entonces él respondió?
81
00:04:24,330 --> 00:04:25,780
- Oh no, pero él va a hacerlo.
82
00:04:25,780 --> 00:04:28,710
Sabes que siempre tengo
Una oreja al suelo.
83
00:04:29,543 --> 00:04:32,790
Cenicienta, por favor, limpia este desastre.
84
00:04:32,790 --> 00:04:35,934
No queremos este lugar
que parece una pocilga.
85
00:05:05,864 --> 00:05:07,060
- Hola Cindy.
86
00:05:07,060 --> 00:05:08,600
- Hola tía Claudia.
87
00:05:08,600 --> 00:05:10,000
- ¿Que estas haciendo cariño?
88
00:05:11,020 --> 00:05:12,410
- Como siempre.
89
00:05:12,410 --> 00:05:14,130
Sabes lo que es vivir aquí.
90
00:05:14,130 --> 00:05:16,480
- no se por que tu
aguantar a esas mujeres.
91
00:05:17,380 --> 00:05:18,430
- ¿Qué opción tengo?
92
00:05:18,430 --> 00:05:21,130
- Bueno mi casa.
Mi casa siempre está abierta.
93
00:05:21,130 --> 00:05:23,433
No mereces ese tipo de tratamiento.
94
00:05:24,420 --> 00:05:26,360
Porque no me dejas
Dile a los accionistas?
95
00:05:26,360 --> 00:05:27,713
- No, no hagas eso.
96
00:05:28,760 --> 00:05:30,280
- ¿Por qué te preocupas tanto?
97
00:05:30,280 --> 00:05:33,703
sobre la compañía con
todo por lo que estas pasando?
98
00:05:33,703 --> 00:05:34,536
- ¿Vienes a la pelota?
99
00:05:34,536 --> 00:05:37,774
- Ah, ya conoces esa compañía.
Las cosas me dan las tejas.
100
00:05:37,774 --> 00:05:40,040
Hay una razón por la que me fui.
101
00:05:40,040 --> 00:05:41,570
- Por favor venga.
102
00:05:41,570 --> 00:05:43,270
- Tal vez.
Quizás te sorprenda.
103
00:05:44,170 --> 00:05:45,580
Okay te amo.
104
00:05:45,580 --> 00:05:46,413
- También te amo.
105
00:05:50,540 --> 00:05:52,610
Extraño a mi tía Claudia.
106
00:05:52,610 --> 00:05:55,390
Ella es la única familia que me queda.
107
00:05:55,390 --> 00:05:58,433
El único que me entiende.
108
00:06:02,801 --> 00:06:05,290
Desearía que estuvieras aquí.
109
00:06:05,290 --> 00:06:08,212
Se siente tan solo sin ti, papá.
110
00:06:12,350 --> 00:06:13,253
Te extraño, padre.
111
00:06:14,382 --> 00:06:16,633
Papá.
112
00:06:16,633 --> 00:06:17,550
- Papá.
¡Papá!
113
00:06:20,020 --> 00:06:20,853
- ¿Si cariño?
114
00:06:21,830 --> 00:06:22,880
- ¿No somos ricos?
115
00:06:22,880 --> 00:06:24,580
- Increíblemente.
116
00:06:24,580 --> 00:06:27,500
- Entonces, ¿por qué no tenemos una
mayordomo o un personal de cocina?
117
00:06:27,500 --> 00:06:30,210
- y cuanto de
nuestro dinero has ganado?
118
00:06:30,210 --> 00:06:31,690
- No tengo trabajo.
119
00:06:31,690 --> 00:06:34,400
- Bien cuidando
este lugar es nuestro trabajo
120
00:06:34,400 --> 00:06:36,060
No voy a subir uno
de esos pequeños niños ricos
121
00:06:36,060 --> 00:06:38,240
que no sabe trabajar
122
00:06:38,240 --> 00:06:39,270
- Puedo aprender sobre eso.
123
00:06:39,270 --> 00:06:40,470
Podía leer a Oliver Twist.
124
00:06:40,470 --> 00:06:42,510
- Oh, esa es una gran idea.
125
00:06:42,510 --> 00:06:44,360
Pero mientras tanto
vas a aprender a cocinar
126
00:06:44,360 --> 00:06:45,910
y vas a aprender a limpiar
127
00:06:45,910 --> 00:06:49,260
y vas a tener que
Ayuda a cuidar este lugar.
128
00:06:49,260 --> 00:06:51,310
Tienes que valorar lo que tienes.
129
00:06:51,310 --> 00:06:53,220
Y aprende a cuidarlo, ¿vale?
130
00:06:53,220 --> 00:06:56,470
Todo esto es patrimonio de la empresa.
131
00:06:56,470 --> 00:06:59,020
que nuestra familia construyó y honramos
132
00:06:59,020 --> 00:07:02,853
su trabajo muy duro por
Continuando trabajando duro.
133
00:07:05,430 --> 00:07:06,643
- Todavía apesta.
134
00:07:06,643 --> 00:07:09,063
Bueno, eso hace.
135
00:07:10,130 --> 00:07:10,973
Eso hace.
136
00:07:16,020 --> 00:07:17,160
- Entonces estoy pensando
137
00:07:17,160 --> 00:07:19,390
Poniendo unos arcos rosas por allí.
138
00:07:19,390 --> 00:07:20,970
- Creo que estará bien, cariño.
139
00:07:20,970 --> 00:07:22,682
- Entonces creo que voy a conseguir pastel de chocolate.
140
00:07:22,682 --> 00:07:24,033
- Por supuesto.
141
00:07:24,033 --> 00:07:25,633
El chocolate, tu favorito.
142
00:07:25,633 --> 00:07:29,863
Así que lo siento pero me tengo que ir,
Tengo que hacer la reunión, ¿de acuerdo?
143
00:07:29,863 --> 00:07:31,963
No seré un minuto más de lo que tengo que hacerlo.
144
00:07:33,393 --> 00:07:34,910
Te tengo algo.
145
00:07:34,910 --> 00:07:36,030
- ¿Lo hiciste?
146
00:07:36,030 --> 00:07:37,280
- Sí, es tu cumpleaños.
147
00:07:37,280 --> 00:07:38,600
- ¿Qué es?
148
00:07:38,600 --> 00:07:39,433
- Tienes que abrirlo.
149
00:07:39,433 --> 00:07:40,883
- ¿Puedo agitarlo?
150
00:07:42,650 --> 00:07:44,483
Oh, es hermoso, papá.
151
00:07:45,523 --> 00:07:46,773
¿Puedo ponérmelo?
- si
152
00:07:47,943 --> 00:07:49,150
Oh, sabía que te gustaría.
153
00:07:49,150 --> 00:07:50,903
Conozco a mi chica.
154
00:07:50,903 --> 00:07:51,804
- Gracias.
155
00:07:51,804 --> 00:07:54,122
- Oh, ahí está ella.
156
00:07:54,122 --> 00:07:56,373
Mi niña bonita.
157
00:07:56,373 --> 00:07:57,206
¿Se encuentra ella bien?
158
00:07:58,730 --> 00:08:00,394
- Por favor, no me dejes con ellos.
159
00:08:00,394 --> 00:08:01,950
- Ven ahora.
160
00:08:01,950 --> 00:08:05,365
La tía Claudia está aquí, tu
Los amigos estarán aquí en cualquier momento.
161
00:08:05,365 --> 00:08:06,573
Estarás bien.
162
00:08:06,573 --> 00:08:08,638
- Sabes a lo que me refiero.
163
00:08:09,471 --> 00:08:12,477
- Mira, no me quedaré ni un minuto.
más de lo que tengo que, ¿de acuerdo?
164
00:08:12,477 --> 00:08:13,413
- Bueno.
165
00:08:13,413 --> 00:08:14,816
- Bueno.
te quiero.
166
00:08:14,816 --> 00:08:16,423
¿Estás bien?
167
00:08:16,423 --> 00:08:17,840
Enseguida vuelvo
168
00:08:40,612 --> 00:08:43,560
- Dijo que volvería.
169
00:08:43,560 --> 00:08:45,810
- Te puedo decir que
Quería, te lo prometo.
170
00:08:47,772 --> 00:08:49,022
- ¿Qué debo hacer?
171
00:08:49,966 --> 00:08:51,663
¿Qué debo hacer?
172
00:08:51,663 --> 00:08:55,297
- Lo resolveremos juntos, ¿sí?
173
00:08:55,297 --> 00:08:57,947
Lo resolveremos juntos.
- ¿Ha dejado un testamento?
174
00:08:59,320 --> 00:09:01,270
- ¿Podemos hablar de eso más tarde, Morgan?
175
00:09:18,794 --> 00:09:21,005
- Estoy haciendo esto por ti, papá.
176
00:09:42,690 --> 00:09:44,250
No hay mucha ciencia en mantener
177
00:09:44,250 --> 00:09:47,840
una casa limpia y
organizado, especialmente cuando
178
00:09:47,840 --> 00:09:52,780
Lo haces todos los días de tu vida.
179
00:09:52,780 --> 00:09:56,020
Es un arte mis hermanastras
nunca entenderé
180
00:09:56,020 --> 00:09:57,653
Debido a la habilitación de su madre.
181
00:09:58,540 --> 00:10:01,300
Claro, podría llevar algún tiempo.
182
00:10:01,300 --> 00:10:05,070
Vale, bien, mucho tiempo.
183
00:10:05,070 --> 00:10:07,090
Mi padre siempre me decía que mantenerme ocupada.
184
00:10:07,090 --> 00:10:08,470
Fue la mejor medicina.
185
00:10:08,470 --> 00:10:11,770
Siempre quiso que me enfrentara
Mis retos de cabeza.
186
00:10:11,770 --> 00:10:13,260
Me gusta pensar que tal vez algún día.
187
00:10:13,260 --> 00:10:14,823
esto equivaldrá a algo.
188
00:10:15,770 --> 00:10:19,084
Tal vez incluso poseyendo mi propia casa.
189
00:10:24,060 --> 00:10:26,170
A veces la limpieza mantiene mi mente
190
00:10:26,170 --> 00:10:28,433
fuera de lo que está pasando a mi alrededor.
191
00:10:33,090 --> 00:10:36,763
Cuanto más rápido termine, más rápido
Tendré tiempo para mí.
192
00:10:39,070 --> 00:10:41,120
O al menos, eso es lo que me gusta pensar.
193
00:10:43,870 --> 00:10:48,340
Con su propio hermoso jardín, árboles altos,
194
00:10:48,340 --> 00:10:51,993
Habitación para caballos, lejos de mi paso familia.
195
00:10:56,830 --> 00:10:59,403
Lejos de todas las cosas malas.
196
00:11:00,500 --> 00:11:01,933
Un lugar para la felicidad.
197
00:11:08,660 --> 00:11:09,910
Un lugar para mi.
198
00:11:20,620 --> 00:11:21,677
- Hola.
199
00:11:23,300 --> 00:11:24,423
Hola.
200
00:11:27,160 --> 00:11:28,023
¿Alguien en casa?
201
00:11:57,150 --> 00:11:59,193
- Oh, hola, uh ...
202
00:12:00,790 --> 00:12:02,790
Bien, bueno yo estaba, uh ...
203
00:12:02,790 --> 00:12:05,970
Y entonces la cosa cayó.
yo y luego yo estaba como ...
204
00:12:05,970 --> 00:12:08,520
- Sí, pasa todo el tiempo.
205
00:12:08,520 --> 00:12:10,550
- Bien, bien.
206
00:12:10,550 --> 00:12:15,450
De todos modos, tengo el RSVP
Para Rex Windsor y su familia.
207
00:12:15,450 --> 00:12:19,510
- Ah, sabes que tienen
correo que en realidad solo
208
00:12:19,510 --> 00:12:21,140
Trae cartas aquí mismo a mi puerta.
209
00:12:21,140 --> 00:12:22,570
- Correo, correo.
210
00:12:22,570 --> 00:12:24,533
Creo que he oído hablar de tal cosa.
211
00:12:25,410 --> 00:12:27,130
- ¿Qué estás haciendo aquí?
212
00:12:27,130 --> 00:12:29,800
- Mi jefe insiste en que lo consiga.
Algunas fotos del lugar.
213
00:12:29,800 --> 00:12:31,533
- ¿Oh por qué?
214
00:12:32,410 --> 00:12:34,470
Oh, porque él es el dueño del lugar, ¿no es así?
215
00:12:34,470 --> 00:12:36,160
- Si, mas o menos.
216
00:12:36,160 --> 00:12:38,490
No es oficial todavía, ¿verdad?
217
00:12:38,490 --> 00:12:39,910
- Quiero decir que él está comprando la compañía,
218
00:12:39,910 --> 00:12:42,080
así que va a ser dueño de todo.
219
00:12:42,080 --> 00:12:44,420
- Me tiene que hacer muchas fotos.
220
00:12:44,420 --> 00:12:46,760
No significa nada, solo le gusta.
221
00:12:46,760 --> 00:12:48,590
sacandome de la oficina
222
00:12:48,590 --> 00:12:50,250
- Muy bueno.
223
00:12:50,250 --> 00:12:51,083
Disfrutar.
224
00:12:55,410 --> 00:12:57,750
- Oh hola.
225
00:12:57,750 --> 00:13:00,880
Eres la familia de Windsor
emisario, ¿verdad?
226
00:13:00,880 --> 00:13:01,713
- si
227
00:13:01,713 --> 00:13:06,045
Paul, paul mensajero
- Que delicia inesperada.
228
00:13:07,220 --> 00:13:09,780
Tienes que ver que
He hecho al lugar,
229
00:13:09,780 --> 00:13:11,460
Especialmente los tratamientos de ventanas.
230
00:13:11,460 --> 00:13:12,810
Déjame mostrarte el lugar.
231
00:13:12,810 --> 00:13:13,900
- Bueno.
232
00:13:13,900 --> 00:13:14,733
Es bastante encantador
233
00:13:14,733 --> 00:13:16,870
- Entonces, ¿hay alguna razón
por qué la familia Windsor
234
00:13:16,870 --> 00:13:18,880
¿Asistirá el baile de este año?
235
00:13:18,880 --> 00:13:20,210
- Ah, has oído el rumor.
236
00:13:20,210 --> 00:13:21,660
- Bueno, puede que un pajarito me lo haya dicho.
237
00:13:21,660 --> 00:13:25,210
que Rex esta buscando una
Dama adecuada para su hijo.
238
00:13:25,210 --> 00:13:27,370
- Sí, Rex está siempre al acecho.
239
00:13:27,370 --> 00:13:29,550
para jóvenes aceptables para Adán.
240
00:13:29,550 --> 00:13:32,020
- Bueno, déjame decirte que no encontrarás
241
00:13:32,020 --> 00:13:34,850
una chica mas aceptable que
Los que viven en esta casa.
242
00:13:34,850 --> 00:13:36,830
- Sí, la chica que conocí en la puerta principal.
243
00:13:36,830 --> 00:13:38,400
Parecía una excelente joven.
244
00:13:38,400 --> 00:13:39,500
- ¿Cenicienta?
245
00:13:39,500 --> 00:13:40,800
No, ella no.
246
00:13:40,800 --> 00:13:42,350
Ese no es el tipo de Adán.
247
00:13:42,350 --> 00:13:44,810
Ahora, tal vez si el nombre de Adam era Amy
248
00:13:44,810 --> 00:13:47,730
entonces tal vez tendría un tiro, pero no.
249
00:13:47,730 --> 00:13:50,040
Estaba hablando de mis dos hijas.
250
00:13:50,040 --> 00:13:54,493
Son de los mas altos
Clase y sofisticación.
251
00:13:56,260 --> 00:13:58,350
- ¿No te he enseñado mejor que esto?
252
00:13:58,350 --> 00:14:00,660
Le dije al mensajero que ustedes eran chicas.
253
00:14:00,660 --> 00:14:03,530
las chicas mas aceptables
para el joven príncipe.
254
00:14:03,530 --> 00:14:05,768
- ¿Se supone que eso es un cumplido?
255
00:14:05,768 --> 00:14:07,070
¿Está ella hablando?
256
00:14:07,070 --> 00:14:08,950
Porque ella esta hablando
257
00:14:08,950 --> 00:14:10,870
- No escuché nada.
258
00:14:10,870 --> 00:14:11,720
- Yo no
sabes, simplemente no suena
259
00:14:11,720 --> 00:14:13,090
como un gran cumplido para mi
260
00:14:13,090 --> 00:14:17,040
- Rex está buscando una hermosa,
encantadora y elegante chica
261
00:14:17,040 --> 00:14:22,040
por su hijo, entonces sí,
aceptable es un cumplido
262
00:14:22,440 --> 00:14:23,670
- Quiero decir, si le gusta sonreír,
263
00:14:23,670 --> 00:14:25,273
saludando, y tomando un asiento trasero.
264
00:14:26,130 --> 00:14:28,843
- Y ser rico y poderoso.
265
00:14:29,850 --> 00:14:30,930
- Tuviste
note que el mensajero
266
00:14:30,930 --> 00:14:32,880
Estaba tomando fotos de la casa hoy?
267
00:14:33,800 --> 00:14:35,030
- Por supuesto, cariño.
268
00:14:35,030 --> 00:14:38,030
No pensaste que él dejaría
Vivimos aquí para siempre, ¿verdad?
269
00:14:38,960 --> 00:14:40,253
- Supongo que no.
270
00:14:41,720 --> 00:14:42,820
- ¿Que es eso?
271
00:14:42,820 --> 00:14:44,252
- Uh, es pastel de carne.
272
00:14:45,085 --> 00:14:48,530
- Disculpe, le dije que estamos.
en la dieta de Janoski, ¿verdad?
273
00:14:48,530 --> 00:14:49,363
- Oh, es cierto.
274
00:14:49,363 --> 00:14:51,810
Me enviaste un enlace,
Pero no lo leí todo.
275
00:14:51,810 --> 00:14:53,360
- Es tan simple.
276
00:14:53,360 --> 00:14:55,270
No comemos nada con la barbilla.
277
00:14:55,270 --> 00:14:58,240
Molinillas de la barbilla de la carne.
Ve directo a tu barbilla.
278
00:14:58,240 --> 00:14:59,720
Tenemos que asegurarnos de que estamos listos
279
00:14:59,720 --> 00:15:01,499
Para selfies con la pelota que viene.
280
00:15:04,000 --> 00:15:05,050
- ¿Qué estás haciendo?
281
00:15:08,240 --> 00:15:09,073
- Nada.
282
00:15:11,270 --> 00:15:13,460
¿Quién puso esto en mi plato?
283
00:15:13,460 --> 00:15:15,500
- Cenicienta necesita
Haznos una nueva cena.
284
00:15:15,500 --> 00:15:17,550
- Pasé horas cocinando esto.
285
00:15:17,550 --> 00:15:19,300
- La comida está por toda la bandeja.
286
00:15:19,300 --> 00:15:21,798
Las moléculas del mentón lo harán.
estar por toda la comida
287
00:15:22,631 --> 00:15:26,720
- Cenicienta, ¿por qué?
¿Estás discutiendo con la ciencia?
288
00:15:26,720 --> 00:15:28,573
¡Retira la comida!
289
00:15:30,930 --> 00:15:32,163
- Ciencia.
290
00:15:33,440 --> 00:15:35,410
- ¿Tienes algún problema con la ciencia?
291
00:15:35,410 --> 00:15:36,870
- sabes que no se
cómo responder eso
292
00:15:36,870 --> 00:15:39,048
Ninguna de estas dietas de moda son ciencia.
293
00:15:39,881 --> 00:15:41,330
- Ve a limpiar la cocina.
294
00:15:41,330 --> 00:15:44,980
Vamos a salir esta noche y el
La cocina necesita estar brillando.
295
00:15:44,980 --> 00:15:47,600
Y por favor, no dejes que esto vuelva a pasar.
296
00:15:47,600 --> 00:15:48,930
- Sí, señora.
297
00:15:48,930 --> 00:15:51,280
- Chicas, ¿a dónde quieres ir a comer?
298
00:15:51,280 --> 00:15:53,150
- Vamos al asador.
299
00:15:53,150 --> 00:15:55,523
- Mm, realmente podría ir por un filete.
300
00:15:56,485 --> 00:15:57,860
- Bistec lo es.
301
00:15:57,860 --> 00:15:59,073
Vamonos.
302
00:16:24,280 --> 00:16:25,680
- ¿Qué te hice?
303
00:16:40,157 --> 00:16:44,379
♪ Oh, pequeña princesa ♪
304
00:16:44,379 --> 00:16:48,348
♪ No pierdas a la chica ♪
305
00:16:48,348 --> 00:16:51,648
♪ Y ahí dentro ♪
306
00:16:51,648 --> 00:16:56,648
♪ Ella se perderá en el mundo ♪
307
00:16:57,128 --> 00:17:01,208
♪ No caigas como el resto
308
00:17:01,208 --> 00:17:04,537
♪ Este mundo es solo una prueba
309
00:17:04,537 --> 00:17:08,128
♪ Si tu sueltas tu corona un día ♪
310
00:17:08,128 --> 00:17:11,878
♪ Recógelo y sigue tu camino
311
00:17:42,670 --> 00:17:47,670
- No importa cómo
arréglalo, mientras lo arregles.
312
00:17:53,060 --> 00:17:55,593
- Te necesito
haz esto antes de la fiesta.
313
00:17:56,480 --> 00:17:58,710
- Oh, en realidad estaba
Voy a ir a buscar un nuevo traje.
314
00:17:58,710 --> 00:17:59,910
- ¿Por qué?
315
00:17:59,910 --> 00:18:02,851
- bueno no he comprado
cualquier ropa desde entonces, bueno ...
316
00:18:03,684 --> 00:18:06,470
- ¿No eres de alto mantenimiento?
317
00:18:06,470 --> 00:18:07,700
Bueno, si terminas la lista
318
00:18:07,700 --> 00:18:08,900
Supongo que puedes conseguir un atuendo.
319
00:18:08,900 --> 00:18:11,810
Quiero decir, no veo
por qué necesitarías uno
320
00:18:11,810 --> 00:18:12,960
- Ahí estás, madre.
321
00:18:12,960 --> 00:18:15,040
Tienes que ver lo que compramos hoy.
322
00:18:15,040 --> 00:18:16,390
- Nos veremos fieros.
323
00:18:16,390 --> 00:18:17,680
- Por supuesto, ustedes son mis chicas.
324
00:18:17,680 --> 00:18:20,510
- Pulir los utensilios, encerar el suelo.
325
00:18:20,510 --> 00:18:23,110
Me refiero a que incluso tenemos un acuario?
326
00:18:23,110 --> 00:18:25,140
- Si no lo ponemos en la lista.
327
00:18:25,140 --> 00:18:26,660
- Por favor, deja de ganar, Cenicienta.
328
00:18:26,660 --> 00:18:28,826
Tenemos que mostrar a mamá nuestro recorrido.
329
00:18:30,510 --> 00:18:31,423
- Debemos.
330
00:18:36,450 --> 00:18:38,350
- Te envié los detalles de nuestra nueva dieta,
331
00:18:38,350 --> 00:18:39,720
La dieta verde de soylent.
332
00:18:39,720 --> 00:18:41,280
Sólo los alimentos que se hacen con soja,
333
00:18:41,280 --> 00:18:42,880
Las lentejas, o son el color verde.
334
00:18:47,468 --> 00:18:48,918
Lo tengo.
335
00:18:58,290 --> 00:18:59,710
Puedo hacer esto.
336
00:18:59,710 --> 00:19:01,100
Voy a esa pelota.
337
00:19:01,100 --> 00:19:02,690
- ¿Que es esto?
338
00:19:02,690 --> 00:19:04,040
Esto es realmente lindo
339
00:19:04,040 --> 00:19:04,873
- Lo sé.
340
00:19:04,873 --> 00:19:05,910
Se ve tan bien en mí, también.
341
00:19:05,910 --> 00:19:06,743
- De ninguna manera, espera.
342
00:19:06,743 --> 00:19:08,300
El mío se verá mejor en mí.
343
00:19:08,300 --> 00:19:11,260
- Cenicienta no va a esa pelota.
344
00:19:11,260 --> 00:19:12,870
- ¿Qué?
345
00:19:12,870 --> 00:19:16,440
- Cenicienta no va a esa pelota.
346
00:19:16,440 --> 00:19:18,400
- ¿Por qué no?
347
00:19:18,400 --> 00:19:21,000
- Este es un momento muy importante para nosotros.
348
00:19:21,000 --> 00:19:23,350
Si Cenicienta se va, ella solo va a
349
00:19:23,350 --> 00:19:25,850
nos distrae de nuestro momento.
350
00:19:25,850 --> 00:19:27,720
- Cenicienta no es
va a distraer a nadie
351
00:19:27,720 --> 00:19:28,710
Mientras estoy en la habitación.
352
00:19:28,710 --> 00:19:30,400
- Cenicienta es muy bonita.
353
00:19:30,400 --> 00:19:31,310
- ¿Qué?
354
00:19:31,310 --> 00:19:32,450
¿De qué lado está usted?
355
00:19:32,450 --> 00:19:36,090
- Chicas, todos estamos del mismo lado.
356
00:19:36,090 --> 00:19:38,490
No se trata de la belleza.
357
00:19:38,490 --> 00:19:42,110
Se sabe que ella es
El heredero de su padre.
358
00:19:42,110 --> 00:19:46,460
Si la Cenicienta va de todos
Voy a querer hablar con ella.
359
00:19:46,460 --> 00:19:47,293
- No pueden.
360
00:19:47,293 --> 00:19:48,230
- ¡Pero lo harán!
361
00:19:48,230 --> 00:19:50,240
- No lo soportaré.
362
00:19:50,240 --> 00:19:54,587
- Oh Lexi cariño, lo sé.
usted no lo va a soportar.
363
00:19:54,587 --> 00:19:55,883
¿Pero sabes que?
364
00:19:59,949 --> 00:20:02,510
Mis queridos.
365
00:20:02,510 --> 00:20:05,240
No lo haremos.
366
00:20:05,240 --> 00:20:07,860
No importa lo que quiera Cenicienta.
367
00:20:07,860 --> 00:20:10,623
Ella no va a esa pelota.
368
00:21:03,740 --> 00:21:04,676
- ¿Qué estás haciendo?
369
00:21:04,676 --> 00:21:05,509
Eso es mio.
370
00:21:05,509 --> 00:21:06,396
- Me gusta esta también.
- Obtener
371
00:21:06,396 --> 00:21:07,735
Ese es mi.
Vas a pagar
372
00:21:07,735 --> 00:21:08,568
Obtener
373
00:21:08,568 --> 00:21:09,401
- Está bien, entonces devuélveme la mía.
374
00:21:09,401 --> 00:21:11,151
- Soy el más viejo.
375
00:21:51,645 --> 00:21:52,478
¿Tu necesitas que?
- Necesito agua.
376
00:21:52,478 --> 00:21:53,311
- ¿Tu necesitas que?
377
00:21:53,311 --> 00:21:54,944
¿Que necesitas?
¿Que necesitas?
378
00:22:13,680 --> 00:22:14,680
- ¿Has terminado?
379
00:22:14,680 --> 00:22:16,370
- Casi.
Tu té está listo.
380
00:22:16,370 --> 00:22:17,203
- Veo.
381
00:22:17,203 --> 00:22:20,410
- Voy a cenar,
Aprobado el verde de soylent.
382
00:22:20,410 --> 00:22:23,083
- Bueno, veo que tienes todo en la mano.
383
00:22:24,793 --> 00:22:28,470
No puedo creer lo rápido que has
Conseguí a través de esa lista.
384
00:22:28,470 --> 00:22:31,150
Ya ves lo positivo
¿Qué actitud te puede traer?
385
00:22:31,150 --> 00:22:33,420
Ahora todo está listo para la pelota.
386
00:22:33,420 --> 00:22:34,840
- La pelota.
387
00:22:34,840 --> 00:22:37,050
- Puede ser tedioso.
388
00:22:37,050 --> 00:22:39,230
- Sí, solía pensar eso, pero
389
00:22:39,230 --> 00:22:41,370
Siento que le debo esto a mi padre.
390
00:22:41,370 --> 00:22:43,060
Me hace sentir mas cerca
a él de alguna manera, sabes?
391
00:22:43,060 --> 00:22:45,960
- Mm-hm, es solo una fiesta.
392
00:22:45,960 --> 00:22:47,744
- No para mí.
393
00:22:47,744 --> 00:22:48,911
- Hm.
394
00:22:49,890 --> 00:22:52,040
- Es el baile de los accionistas.
395
00:22:52,040 --> 00:22:54,540
Mi padre dice que fue un
oportunidad para todos
396
00:22:54,540 --> 00:22:56,140
y ser parte del reino.
397
00:22:57,340 --> 00:22:59,130
Siento que es mi responsabilidad
398
00:22:59,130 --> 00:23:02,083
Como Perrault estar allí y
para que esto suceda, sabes?
399
00:23:03,300 --> 00:23:04,930
- ¿No es estupendo?
400
00:23:04,930 --> 00:23:05,893
- Es genial.
401
00:23:06,990 --> 00:23:08,640
Tengo un buen presentimiento sobre esto.
402
00:23:10,360 --> 00:23:11,773
Y estoy hablando conmigo mismo.
403
00:23:13,799 --> 00:23:16,180
No es la primera vez, ni la última.
404
00:23:16,180 --> 00:23:17,730
Me gusta hablar conmigo misma.
405
00:23:19,040 --> 00:23:21,173
Está bien, debería parar.
Esto se está poniendo raro.
406
00:23:58,359 --> 00:24:00,610
Hola tía Claudia.
407
00:24:00,610 --> 00:24:02,773
- Oye.
¿Qué estás haciendo?
408
00:24:04,428 --> 00:24:06,080
- Estoy bien.
409
00:24:06,080 --> 00:24:06,913
No está mal.
410
00:24:08,040 --> 00:24:08,873
- que pasa
411
00:24:10,170 --> 00:24:11,287
- Nada.
412
00:24:11,287 --> 00:24:13,087
Acabo de pasar todo el día limpiando.
413
00:24:15,210 --> 00:24:16,700
- ¿No te ayudó Morgan?
414
00:24:16,700 --> 00:24:19,320
- Estaba ocupada comprando ropa para sí misma.
415
00:24:19,320 --> 00:24:21,130
- ¿Y sus hijas?
416
00:24:21,130 --> 00:24:23,503
- Comprando incluso
Más ropa para ellos mismos.
417
00:24:24,700 --> 00:24:25,713
- Entiendo.
418
00:24:26,900 --> 00:24:28,293
- ¿Vienes a la pelota?
419
00:24:29,460 --> 00:24:32,079
- Todavía no he terminado
El trato en Londres.
420
00:24:32,079 --> 00:24:33,729
Te extraño.
421
00:24:34,750 --> 00:24:36,360
- Yo también te extraño.
422
00:24:36,360 --> 00:24:38,368
Pero vas a la pelota.
423
00:24:38,368 --> 00:24:39,690
- No lo sé.
424
00:24:39,690 --> 00:24:41,640
Si no termino mis tareas no puedo ir.
425
00:24:43,150 --> 00:24:44,110
- ¿Por qué no?
426
00:24:44,110 --> 00:24:45,020
- Morgan.
427
00:24:45,020 --> 00:24:47,270
Ella me dio una lista de tareas.
428
00:24:47,270 --> 00:24:48,890
He terminado con la mayoría de ellos.
429
00:24:48,890 --> 00:24:50,603
Todavía tengo los aperitivos.
430
00:24:51,497 --> 00:24:53,453
Ella va demasiado lejos.
431
00:24:55,870 --> 00:24:58,150
Descansa, ¿de acuerdo?
432
00:24:58,150 --> 00:25:01,950
Tu y yo tenemos un dia ocupado
Mañana y nos vemos pronto.
433
00:25:01,950 --> 00:25:03,180
- Buenas noches, tía Claudia.
434
00:25:03,180 --> 00:25:04,230
- Buenas noches mi amor.
435
00:25:22,095 --> 00:25:24,012
- Mañana es un gran día.
436
00:26:38,490 --> 00:26:40,810
- Padre, ¿qué estamos haciendo exactamente aquí?
437
00:26:40,810 --> 00:26:43,200
- Estamos revisando el lugar.
438
00:26:43,200 --> 00:26:44,563
Lo poseemos ahora.
439
00:26:45,720 --> 00:26:47,530
- Y estarías de acuerdo en que
esto no tiene nada que ver
440
00:26:47,530 --> 00:26:49,200
Con esta fascinación tuya por conseguirme.
441
00:26:49,200 --> 00:26:50,877
casarse con una de las chicas de Perrault, ¿verdad?
442
00:26:50,877 --> 00:26:54,690
- Fue una sugerencia.
Los hago todo el tiempo.
443
00:26:54,690 --> 00:26:58,903
No tienes que hacer
Cualquier cosa, solo conoce a las chicas.
444
00:27:00,020 --> 00:27:03,990
Casarse con uno de ellos podría
hacer la transición más fácil
445
00:27:03,990 --> 00:27:07,680
para algunos de los accionistas
de esta empresa al revés.
446
00:27:07,680 --> 00:27:10,640
- ¿No voy a encontrarlos a todos esta noche?
447
00:27:10,640 --> 00:27:11,473
- Esta...
448
00:27:11,473 --> 00:27:12,570
- ¿Perdón?
449
00:27:12,570 --> 00:27:15,440
- No es solo una fiesta; es una bola.
450
00:27:15,440 --> 00:27:20,080
Vestidos hinchados, máscaras,
Los nueve metros enteros.
451
00:27:20,080 --> 00:27:22,530
Pense que seria
Ahora es más fácil hablar con ellos.
452
00:27:25,340 --> 00:27:26,540
- Siempre hay un tiempo.
453
00:27:27,950 --> 00:27:29,750
- ¿Tienes algo mejor que hacer?
454
00:27:31,920 --> 00:27:33,220
Es lo que pensaba.
455
00:28:06,615 --> 00:28:07,915
- ¡Oh Dios mío!
456
00:28:07,915 --> 00:28:09,515
¡Estoy llegando tarde!
457
00:28:09,515 --> 00:28:11,085
Llego tarde, llego tarde, llego tarde, llego tarde
458
00:28:11,085 --> 00:28:13,277
Llego tarde, llego tarde, llego tarde.
459
00:28:22,260 --> 00:28:24,974
- hola no lo hice
Sé que ibas a venir.
460
00:28:24,974 --> 00:28:26,810
- Pensamos que íbamos a echar un vistazo al lugar.
461
00:28:26,810 --> 00:28:28,670
- Bueno, por favor, entra.
462
00:28:28,670 --> 00:28:30,100
Es tuyo después de todo, Rex.
463
00:28:30,100 --> 00:28:31,840
- Bueno, supongo que tienes razón.
- Ohh.
464
00:28:31,840 --> 00:28:35,444
- Por supuesto, también queríamos.
para conocer a su hermosa familia.
465
00:28:35,444 --> 00:28:36,298
- ¡Voy tarde!
466
00:28:36,298 --> 00:28:37,404
Oh Dios mío, llego tarde.
467
00:28:37,404 --> 00:28:38,320
Estoy llegando tarde.
468
00:28:38,320 --> 00:28:39,650
- Y eso fue ...
469
00:28:39,650 --> 00:28:42,150
- Cenicienta, ella está teniendo.
Uno de sus mejores días.
470
00:28:42,150 --> 00:28:44,874
Ya sabes, cuando ella no está siendo violenta.
471
00:28:44,874 --> 00:28:47,380
- Me dijeron que era dulce.
472
00:28:47,380 --> 00:28:50,480
- Ella podría ser, pero ya sabes.
Los médicos dicen desquiciados.
473
00:28:50,480 --> 00:28:51,630
Déjame mostrarte el lugar.
474
00:29:12,680 --> 00:29:16,501
- Solo consigue la mitad de un ramo de flores.
475
00:29:16,501 --> 00:29:18,190
Y apagar las decoraciones.
476
00:29:18,190 --> 00:29:20,670
Creo que tendré tiempo para conseguir un vestido.
477
00:29:20,670 --> 00:29:23,950
- Oh, Adam me sonrió.
478
00:29:23,950 --> 00:29:25,560
- El me miró y sonrió.
479
00:29:25,560 --> 00:29:28,210
- ¿Estás implicando eso?
Tengo una sonrisa residual?
480
00:29:28,210 --> 00:29:29,890
- Me miró y me sonrió primero.
481
00:29:29,890 --> 00:29:31,791
Tu sonrisa era solo una sonrisa sobrante.
482
00:29:31,791 --> 00:29:32,797
- Mercedes, me puedes pasar el--
483
00:29:32,797 --> 00:29:34,230
- ¿El qué?
484
00:29:34,230 --> 00:29:36,360
- Estamos tratando de
prepárate para la pelota.
485
00:29:36,360 --> 00:29:37,193
- si
486
00:29:37,193 --> 00:29:39,003
Tenemos mucho que hacer antes de la pelota.
487
00:29:41,050 --> 00:29:42,560
- ¿Por qué llevas eso?
488
00:29:42,560 --> 00:29:43,600
- ¿Por qué?
489
00:29:43,600 --> 00:29:45,420
- Esa es la pinza de pelo que mi padre me consiguió.
490
00:29:45,420 --> 00:29:46,253
- ¿Hm?
491
00:29:46,253 --> 00:29:47,800
- Lexi, tal vez
Deberías devolverlo.
492
00:29:47,800 --> 00:29:48,970
- No, me gusta.
493
00:29:48,970 --> 00:29:50,010
- ¡No es tuyo!
494
00:29:50,010 --> 00:29:52,470
- Bueno, vas a tener que atraparme.
495
00:29:52,470 --> 00:29:53,303
- ¡Devolvérsela!
496
00:29:53,303 --> 00:29:54,136
- No quiero.
497
00:29:54,136 --> 00:29:55,210
No me puedes hacer
498
00:29:55,210 --> 00:29:56,043
- ¡Devolvérsela!
499
00:29:56,043 --> 00:29:57,267
- Tienes que limpiar algo, ¿no?
500
00:29:57,267 --> 00:29:58,960
- Usted está
un ser humano terrible
501
00:29:58,960 --> 00:29:59,827
Sólo devuélvelo.
- Eres tan llorón.
502
00:29:59,827 --> 00:30:02,033
- ¡Eres tan malo!
- Alejarse de mí.
503
00:30:02,033 --> 00:30:04,260
- ¿Que esta pasando aqui?
504
00:30:04,260 --> 00:30:06,120
- Ella lleva mi pinza de pelo.
505
00:30:06,120 --> 00:30:08,190
- Va con mi atuendo para la pelota.
506
00:30:08,190 --> 00:30:11,300
- Chicas, en esta familia que compartimos.
507
00:30:11,300 --> 00:30:12,780
- Es de su padre.
508
00:30:12,780 --> 00:30:15,380
- Iba
Llevarlo a la pelota.
509
00:30:15,380 --> 00:30:18,163
- oh cielos eres
No voy a la pelota.
510
00:30:19,210 --> 00:30:20,043
- ¿Qué?
511
00:30:20,930 --> 00:30:23,173
- Hay mucho lío por aquí.
512
00:30:24,330 --> 00:30:27,380
- He estado limpiando todo el día.
513
00:30:27,380 --> 00:30:30,260
Todo en esta casa está limpio.
514
00:30:30,260 --> 00:30:32,760
- Bueno, entonces yo sólo
Tengo que encontrar algo.
515
00:30:32,760 --> 00:30:34,450
- Llevo días trabajando duro.
516
00:30:34,450 --> 00:30:36,040
No has preguntado tu
Hijas para levantar un dedo.
517
00:30:36,040 --> 00:30:37,390
No hacen nada por aquí.
518
00:30:37,390 --> 00:30:39,320
- Oh, hicimos 40 minutos de clase de Pilates.
519
00:30:39,320 --> 00:30:40,770
Yo no llamaría a eso nada.
520
00:30:45,670 --> 00:30:46,503
- ¡Ajá!
521
00:30:51,880 --> 00:30:53,990
- ¿Por qué harías eso?
522
00:30:53,990 --> 00:30:56,140
- Los invitados estarán aquí en dos horas.
523
00:30:56,140 --> 00:30:59,353
Limpia todas estas lentejas y
Entonces puedes ir a la fiesta.
524
00:31:14,410 --> 00:31:15,910
- Aww, hermana.
525
00:31:27,109 --> 00:31:28,609
- Esto no es justo.
526
00:31:49,395 --> 00:31:52,645
Estaría orgulloso de servir esto a Lexi.
527
00:32:47,760 --> 00:32:49,867
Somos una familia que comparte, ¿verdad?
528
00:33:02,700 --> 00:33:04,373
¿Cómo no hay vestidos bonitos?
529
00:33:07,510 --> 00:33:08,860
- Porque los saqué.
530
00:33:08,860 --> 00:33:10,900
- Limpié todas las lentejas.
531
00:33:10,900 --> 00:33:14,060
- no me importa
No vas a ir a la pelota.
532
00:33:14,060 --> 00:33:17,020
- He hecho todo
Me lo has pedido, Morgan.
533
00:33:17,020 --> 00:33:19,530
- Mis chicas necesitan brillar.
534
00:33:19,530 --> 00:33:21,890
y solo eres una distracción para ellos.
535
00:33:21,890 --> 00:33:22,723
- Bueno esta fiesta es
536
00:33:22,723 --> 00:33:24,160
Ocurre en esta casa, ¿no es así?
537
00:33:24,160 --> 00:33:26,323
- ¡En esta casa, pero no en esta habitación!
538
00:33:27,340 --> 00:33:28,590
- ¡Abre la puerta!
539
00:33:28,590 --> 00:33:30,730
- Te dejaré salir mañana.
540
00:33:30,730 --> 00:33:32,183
- ¿No te parece la
los invitados van a quejarse
541
00:33:32,183 --> 00:33:33,433
Cuando me escuchan golpear en las paredes?
542
00:33:33,433 --> 00:33:34,870
- Libra todo lo que quieras.
543
00:33:34,870 --> 00:33:36,973
Con la música fuerte nadie escuchará.
544
00:33:36,973 --> 00:33:38,780
Deja de llorar como un bebé.
545
00:33:38,780 --> 00:33:40,303
Eres como tu padre.
546
00:34:15,139 --> 00:34:18,072
¿Por qué me está pasando esto?
547
00:34:18,072 --> 00:34:19,803
¿Por qué me están tratando de esta manera?
548
00:34:59,687 --> 00:35:03,437
- Bienvenido al Perrault.
Baile de los accionistas.
549
00:35:04,580 --> 00:35:06,670
Oh, hm.
Eres tu.
550
00:35:06,670 --> 00:35:08,310
- Siempre eres tan acogedor, Morgan.
551
00:35:08,310 --> 00:35:10,850
- Oh, siempre eres bienvenido, tía Claudia.
552
00:35:10,850 --> 00:35:13,850
Después de todo, somos hermanas por matrimonio.
553
00:35:13,850 --> 00:35:15,440
- Me das asco.
554
00:35:15,440 --> 00:35:17,410
- Mhmm.
¿Puedo obtener su boleto?
555
00:35:17,410 --> 00:35:19,000
- Tú sabes que yo
No fue invitado a la pelota.
556
00:35:19,000 --> 00:35:21,630
- Oh, estoy tan sorprendido.
557
00:35:21,630 --> 00:35:24,080
Tendremos que arreglar eso.
558
00:35:24,080 --> 00:35:26,740
Oh espera, ya enviamos
fuera las invitaciones,
559
00:35:26,740 --> 00:35:27,750
así que vamos a tener que rectificar
560
00:35:27,750 --> 00:35:29,600
Que para la bola del año que viene.
561
00:35:29,600 --> 00:35:33,310
- Bueno hermana, no puedo agradecer.
eres suficiente por tu amabilidad
562
00:35:33,310 --> 00:35:34,870
y no puedo esperar para el próximo año,
563
00:35:34,870 --> 00:35:36,610
Pero mientras tanto, ¿dónde está mi sobrina?
564
00:35:36,610 --> 00:35:39,850
- ¡Salió a buscar cosas para la fiesta!
565
00:35:41,010 --> 00:35:45,320
Oh caballeros, hola.
566
00:35:45,320 --> 00:35:46,780
¿Adivina quien soy?
567
00:35:46,780 --> 00:35:49,910
- ¿Una misteriosa hechicera?
568
00:35:49,910 --> 00:35:53,430
- Oh eres tan especial.
569
00:35:53,430 --> 00:35:54,570
Soy yo, Morgan.
570
00:35:54,570 --> 00:35:57,480
- Oh, nunca lo hubiera adivinado.
571
00:35:58,490 --> 00:36:00,850
- Por favor, únete a la fiesta.
572
00:36:00,850 --> 00:36:01,750
- Gracias.
573
00:36:02,660 --> 00:36:05,227
Oh, qué bonita decoración.
574
00:36:05,227 --> 00:36:06,060
Hermoso.
575
00:36:06,060 --> 00:36:08,603
- Oh, déjame ir por mis hijas.
576
00:36:12,850 --> 00:36:17,400
- Esto es muy importante para
El futuro de nuestra empresa.
577
00:36:17,400 --> 00:36:19,490
- Papá, esta es tu compañía.
578
00:36:19,490 --> 00:36:20,520
Es solo nuestra empresa cuando
579
00:36:20,520 --> 00:36:21,830
Necesitas que haga algo por ti.
580
00:36:21,830 --> 00:36:24,280
- La empresa que paga.
todo lo que has usado,
581
00:36:24,280 --> 00:36:27,250
Comido, conducido, jugado o dormido.
582
00:36:27,250 --> 00:36:28,370
Te necesito--
- Bien.
583
00:36:28,370 --> 00:36:29,340
Lo tengo papa
584
00:36:31,310 --> 00:36:33,720
- No te estoy pidiendo que
Cásate con uno de ellos esta noche.
585
00:36:33,720 --> 00:36:35,620
Solo digo si puedes hacer que parezca
586
00:36:35,620 --> 00:36:38,383
Como si las cosas fueran en esa dirección.
587
00:36:39,224 --> 00:36:41,083
- Rex, Adam.
588
00:36:43,155 --> 00:36:47,880
- Oh Dios, esta mujer otra vez.
589
00:36:47,880 --> 00:36:49,130
Prepárate.
590
00:37:04,994 --> 00:37:05,827
- Cindy?
591
00:37:07,293 --> 00:37:09,162
- Tía Claudia.
592
00:37:09,162 --> 00:37:09,995
- Cindy, ¿eres tú?
593
00:37:09,995 --> 00:37:11,643
- si
¿No estabas en Londres?
594
00:37:12,560 --> 00:37:14,360
- No, no, ya terminé eso.
595
00:37:14,360 --> 00:37:16,010
Pero, ¿qué estás haciendo allí?
596
00:37:16,010 --> 00:37:18,070
- No es de uso.
Morgan lo cerró.
597
00:37:18,070 --> 00:37:19,433
Ella tiene la llave
598
00:37:20,390 --> 00:37:22,563
- No te preocupes, tengo una idea.
599
00:37:23,480 --> 00:37:25,713
Necesito que te acerques al armario de Lexi.
600
00:37:27,710 --> 00:37:28,543
- si
601
00:37:28,543 --> 00:37:31,010
- Está bien, camina por allí ahora.
602
00:37:31,010 --> 00:37:31,843
- ¿Por qué?
603
00:37:31,843 --> 00:37:33,130
- Solo confía en mí, hazlo.
604
00:37:33,130 --> 00:37:34,130
- Bueno.
605
00:37:36,520 --> 00:37:38,333
- Házmelo saber
cuando llegues allí.
606
00:37:41,330 --> 00:37:42,250
¿Estás ahí?
607
00:37:42,250 --> 00:37:43,700
- Si estoy aqui.
608
00:37:43,700 --> 00:37:45,050
- Bueno.
609
00:37:45,050 --> 00:37:45,883
Cierre la puerta.
610
00:37:50,520 --> 00:37:51,470
Mira a tu derecha.
611
00:37:52,960 --> 00:37:53,793
Mira en la parte inferior.
612
00:37:53,793 --> 00:37:56,850
Ves el primer dibujo en
la parte inferior de la derecha?
613
00:37:56,850 --> 00:37:58,270
- si
- Bueno.
614
00:37:58,270 --> 00:37:59,460
Necesito que hagas eso.
615
00:37:59,460 --> 00:38:01,043
Necesito que lo saques todo.
616
00:39:00,302 --> 00:39:02,102
Tu papá se quedó con todo para ti.
617
00:39:02,102 --> 00:39:05,922
- ¡Tía Claudia!
618
00:39:05,922 --> 00:39:07,000
¿Cómo llegaste aquí?
619
00:39:07,000 --> 00:39:08,550
- Hay una puerta en el jardín.
620
00:39:10,030 --> 00:39:11,430
- Todo es tan hermoso.
621
00:39:11,430 --> 00:39:15,147
- Lo es, pero hay uno.
mas cosa que es hermosa.
622
00:39:17,544 --> 00:39:19,794
- ¿Qué es esto?
623
00:39:22,588 --> 00:39:24,921
- Esto le pertenecía a tu mamá.
624
00:39:48,955 --> 00:39:50,122
Ve, pruébalo.
625
00:40:25,470 --> 00:40:28,000
Te pareces a tu mamá.
626
00:40:28,000 --> 00:40:28,833
Hermoso.
627
00:40:29,917 --> 00:40:32,787
Pero espera, nos falta una cosa.
628
00:40:34,256 --> 00:40:35,923
Y esto es para ti.
629
00:40:43,107 --> 00:40:43,940
Seguir.
630
00:41:05,574 --> 00:41:06,824
Déjame verte.
631
00:41:07,730 --> 00:41:08,597
Maravilloso.
632
00:41:08,597 --> 00:41:10,230
Te ves impresionante
633
00:41:10,230 --> 00:41:12,270
Oh mira, te estás perdiendo una cosa más.
634
00:41:12,270 --> 00:41:13,320
Ve a buscar tus pendientes.
635
00:41:24,210 --> 00:41:25,580
Vamos.
636
00:41:25,580 --> 00:41:26,536
Te tienes que ir.
637
00:41:26,536 --> 00:41:27,803
No puedo esperar hasta que Morgan te vea.
638
00:41:27,803 --> 00:41:30,910
- No, no quiero que ella me vea.
639
00:41:30,910 --> 00:41:31,743
- ¿Pero por qué?
640
00:41:32,690 --> 00:41:35,563
- Solo quiero este momento para mi padre.
641
00:41:37,380 --> 00:41:38,213
- Bueno.
642
00:41:39,580 --> 00:41:42,110
Justo lo suficiente, hagamos esto.
643
00:41:46,610 --> 00:41:48,463
- ¿Qué estás haciendo?
644
00:41:49,552 --> 00:41:51,270
Papá, lo intenté.
645
00:41:51,270 --> 00:41:52,770
Lo intenté.
646
00:41:52,770 --> 00:41:53,963
- ¿Qué significa eso?
647
00:41:59,170 --> 00:42:00,951
- Son psicópatas, papá.
648
00:42:00,951 --> 00:42:03,563
Y entonces su mamá es simplemente malvada.
649
00:42:04,920 --> 00:42:06,610
¿Sabías que el feo podría
650
00:42:06,610 --> 00:42:08,310
meterse todo el pie en la boca?
651
00:42:09,610 --> 00:42:11,830
- Ella no es tan fea.
652
00:42:11,830 --> 00:42:13,940
Deja que la gente te vea juntos.
653
00:42:13,940 --> 00:42:16,470
El rumor del molino hará el resto.
654
00:42:16,470 --> 00:42:18,643
Solo hable con ellos un poco más.
655
00:42:19,930 --> 00:42:21,961
- Papá, no puedo, solo por favor, haré--
656
00:42:23,100 --> 00:42:25,973
- Hazlo.
No hagas una escena.
657
00:42:28,350 --> 00:42:30,140
- Una noche.
- Eso es.
658
00:42:33,188 --> 00:42:34,021
- bien
659
00:42:39,221 --> 00:42:40,221
- Una noche.
660
00:44:33,337 --> 00:44:34,555
- ¡Oh Dios mío!
661
00:44:44,777 --> 00:44:46,860
- Oh, ¿así que haces ejercicio?
662
00:44:47,755 --> 00:44:48,588
- Un poco.
663
00:44:48,588 --> 00:44:51,330
- Oh, parece que haces ejercicio.
664
00:44:51,330 --> 00:44:54,160
- De repente estoy deseando hacer más cardio.
665
00:44:54,160 --> 00:44:56,170
- Lo siento por mi hermana.
666
00:44:56,170 --> 00:44:58,140
Ella puede ser muy adelantada.
667
00:44:58,140 --> 00:44:59,760
- ¿Qué quieres decir, adelante?
668
00:44:59,760 --> 00:45:01,410
- Agarra a todos.
- ¿Todo el mundo?
669
00:45:02,400 --> 00:45:04,582
Te mostraré hacia adelante.
670
00:45:05,970 --> 00:45:06,930
- Ustedes dos necesitan--
671
00:45:06,930 --> 00:45:08,347
- ¡Adelante!
672
00:45:11,457 --> 00:45:12,290
- Chicas.
673
00:45:12,290 --> 00:45:15,250
Lo siento mucho por esto, Adam.
674
00:45:15,250 --> 00:45:17,900
Voy a tratar con ustedes dos más tarde.
675
00:45:41,035 --> 00:45:43,618
¡Sí!
676
00:45:55,070 --> 00:45:56,670
- Lo siento.
677
00:45:56,670 --> 00:45:58,753
- No, fue mi culpa.
678
00:45:59,750 --> 00:46:01,060
- No, en serio, debería haber sido
679
00:46:01,060 --> 00:46:04,089
viendo a donde iba, pero me dieron ...
680
00:46:06,060 --> 00:46:08,082
- Iba a decir traje dulce.
681
00:46:12,150 --> 00:46:13,790
- estabas en la fiesta?
682
00:46:13,790 --> 00:46:15,540
No creo haberte visto antes.
683
00:46:16,640 --> 00:46:19,563
- Debe haber sido mi Uber
Primera vez del conductor en la zona.
684
00:46:19,563 --> 00:46:21,563
Me perdí un poco.
685
00:46:22,885 --> 00:46:23,968
- Sucede.
686
00:46:26,013 --> 00:46:28,040
- Adam, Rex!
687
00:46:28,040 --> 00:46:30,207
- Tengo que salir de aquí.
688
00:46:31,560 --> 00:46:33,021
- Conozco el lugar perfecto.
689
00:46:33,021 --> 00:46:34,104
Ven conmigo.
690
00:46:42,021 --> 00:46:43,381
- ¿Crees que estamos a salvo aquí?
691
00:46:43,381 --> 00:46:44,214
- Por ahora.
692
00:46:54,750 --> 00:46:57,143
- Parece que estás intentando
para huir de algo.
693
00:47:01,860 --> 00:47:03,713
- ¿No estamos todos tratando de
huir de algo?
694
00:47:07,850 --> 00:47:09,500
- ¿De qué estás huyendo?
695
00:47:10,580 --> 00:47:11,443
- Yo mismo.
696
00:47:16,310 --> 00:47:17,143
¿Que pasa contigo?
697
00:47:20,850 --> 00:47:21,770
- La compañia.
698
00:47:23,620 --> 00:47:24,453
Mi padre.
699
00:47:26,300 --> 00:47:27,423
Sus expectativas.
700
00:47:29,810 --> 00:47:33,160
Solo desearía que pudiéramos tener eso
una conversación que no
701
00:47:33,160 --> 00:47:35,637
girar en torno a la empresa
o los bienes de mi padre.
702
00:49:36,710 --> 00:49:38,093
- Ahí tienes.
703
00:49:40,390 --> 00:49:42,630
Tu padre dijo que debería llevarte a casa.
704
00:49:42,630 --> 00:49:43,463
Vamonos.
705
00:49:51,860 --> 00:49:52,693
¡Vamonos!
706
00:49:54,100 --> 00:49:56,740
Me vas a meter en mucho
de problemas con tu padre
707
00:49:56,740 --> 00:49:57,573
- Bien.
708
00:50:17,900 --> 00:50:20,163
- Oh Claudia, no sabía que estabas aquí.
709
00:50:21,450 --> 00:50:23,170
- ¿Y qué están haciendo?
710
00:50:23,170 --> 00:50:24,204
- Estamos buscando a Adam.
711
00:50:25,037 --> 00:50:26,530
Se suponía que era un secreto?
712
00:50:27,700 --> 00:50:29,320
- Adam.
713
00:50:29,320 --> 00:50:31,563
Oh, sí, Adam de Rex.
714
00:50:32,620 --> 00:50:34,823
Creo que fue a la cocina.
715
00:50:36,650 --> 00:50:37,950
- Gracias tía Claudia.
716
00:50:53,210 --> 00:50:56,740
- Ellos toman este reino.
cosas muy en serio.
717
00:50:56,740 --> 00:50:58,363
Necesito que hagas lo mismo.
718
00:51:00,910 --> 00:51:02,600
- Oh, todavía estás aquí.
719
00:51:02,600 --> 00:51:05,990
- Oh, siempre es así.
Encantado de verte, Morgan.
720
00:51:05,990 --> 00:51:07,790
- ¿Y cuándo te vas?
721
00:51:09,530 --> 00:51:10,990
- No estaba en la cocina.
722
00:51:10,990 --> 00:51:13,390
- Ni el comedor,
Pasillo, o el baño.
723
00:51:36,616 --> 00:51:38,860
- ¿Dónde has estado?
724
00:51:38,860 --> 00:51:40,460
- ¿De qué estás hablando?
725
00:51:40,460 --> 00:51:41,610
- Sabes a lo que me refiero.
726
00:51:43,000 --> 00:51:43,983
Vas a ver
727
00:51:45,330 --> 00:51:46,163
Vamos chicas.
728
00:52:17,700 --> 00:52:19,400
- ¿Lo disfrutaste?
729
00:52:21,256 --> 00:52:22,390
- Quiero decir, tengo que dormir en una cama.
730
00:52:22,390 --> 00:52:24,140
Por primera vez en meses.
731
00:52:24,140 --> 00:52:26,110
- Sabes a lo que me refiero.
732
00:52:26,110 --> 00:52:27,470
- No estoy seguro de hacerlo.
733
00:52:27,470 --> 00:52:29,900
He estado encerrado aquí toda la noche.
734
00:52:29,900 --> 00:52:31,790
- Déjame fingir que creo eso.
735
00:52:31,790 --> 00:52:34,240
Pensándolo bien, no me dejes.
736
00:52:34,240 --> 00:52:36,683
¿Qué le dijiste a Adán?
737
00:52:37,860 --> 00:52:39,870
- No le dije nada.
738
00:52:39,870 --> 00:52:42,320
Oh, espera, todavía estoy
fingiendo que estaba encerrado
739
00:52:42,320 --> 00:52:44,940
¿En esta habitación junto a mi madrastra psicótica?
740
00:52:44,940 --> 00:52:48,500
- Hago lo que hay que hacer.
741
00:52:48,500 --> 00:52:51,230
- He tratado de encontrar el
bien en ti por tanto tiempo
742
00:52:51,230 --> 00:52:52,513
Ya no puedo más.
743
00:52:53,360 --> 00:52:54,930
- Estás rompiendo mi corazón.
744
00:52:54,930 --> 00:52:58,663
Sabes, realmente lo intenté
hacer lo mejor para ti.
745
00:53:00,120 --> 00:53:01,150
- Debo haber estado enfermo ese día.
746
00:53:01,150 --> 00:53:03,970
- Acabas de ser tan difícil.
747
00:53:03,970 --> 00:53:05,153
- Bueno, no puedo imaginarlo.
748
00:53:07,050 --> 00:53:11,250
- Estamos cerrando el trato.
más tarde hoy en el almuerzo.
749
00:53:11,250 --> 00:53:16,120
Entonces te dejaré salir de esto
Habitación y mi vida para siempre.
750
00:53:25,940 --> 00:53:27,770
- ¿Por qué tenemos que hacer esto?
751
00:53:27,770 --> 00:53:29,498
- ¿Dónde está Cenicienta?
752
00:53:33,896 --> 00:53:35,550
- ¡Esto es desagradable!
753
00:53:35,550 --> 00:53:37,090
- No, ¿qué pasa?
754
00:53:37,090 --> 00:53:38,680
- ¿Dónde está Cenicienta?
755
00:53:38,680 --> 00:53:40,200
- ¿Que esta pasando aqui?
756
00:53:40,200 --> 00:53:41,950
Este lugar es un desastre.
757
00:53:41,950 --> 00:53:44,350
El reino va a ser
Aquí en menos de una hora.
758
00:53:44,350 --> 00:53:46,333
Recoge todo esto.
Darse prisa.
759
00:54:40,570 --> 00:54:42,220
- Adam, me hiciste mover mi horario.
760
00:54:42,220 --> 00:54:43,800
hoy viniendo tan temprano
761
00:54:43,800 --> 00:54:45,560
Tu padre estará aquí en cualquier momento.
762
00:54:45,560 --> 00:54:48,260
y aun sigo por todo
Listo para la firma.
763
00:54:48,260 --> 00:54:49,660
¿Que esta pasando?
764
00:54:49,660 --> 00:54:51,820
- Ni siquiera pude dormir anoche.
765
00:54:51,820 --> 00:54:53,670
Tengo que encontrar a esta chica de ayer.
766
00:54:53,670 --> 00:54:54,513
- ¿Con un zapato?
767
00:54:55,975 --> 00:54:56,880
- Por supuesto.
768
00:54:56,880 --> 00:54:58,940
- ¿Cómo sabes que incluso estará aquí?
769
00:54:58,940 --> 00:55:00,960
Quiero decir, ella se escapó anoche.
770
00:55:00,960 --> 00:55:02,660
Probablemente estaba chocando la fiesta.
771
00:55:03,628 --> 00:55:04,810
¿Una bola de accionistas?
772
00:55:04,810 --> 00:55:06,380
¿Quién va a estrellar un evento como ese?
773
00:55:06,380 --> 00:55:09,380
- Está bien, entonces estás loca por esta chica.
774
00:55:09,380 --> 00:55:12,153
¿Incluso viste su cara,
Quiero decir sin la máscara?
775
00:55:14,050 --> 00:55:15,900
- Bueno, nos interrumpiste, ¿recuerdas?
776
00:55:19,870 --> 00:55:21,273
- ¿Qué opción tenía?
777
00:55:36,520 --> 00:55:39,340
- saliste de esto
habitación y sabes qué?
778
00:55:39,340 --> 00:55:41,426
Voy a encontrar ese zapato.
779
00:55:41,426 --> 00:55:42,730
- ¿Quieres mis zapatos?
780
00:55:42,730 --> 00:55:44,160
- Tenemos zapatos propios.
781
00:55:44,160 --> 00:55:46,920
- No el que Adam está buscando.
782
00:55:46,920 --> 00:55:48,190
- ¿Adán usa cura?
783
00:55:48,190 --> 00:55:49,730
- ¿Qué? ¡No!
784
00:55:49,730 --> 00:55:52,450
Parece que la Cenicienta
ha encantado a Adam
785
00:55:52,450 --> 00:55:55,060
Y todo lo que tenemos que hacer es encontrar el zapato.
786
00:55:55,060 --> 00:55:58,860
y serás la mujer de sus sueños.
787
00:55:58,860 --> 00:55:59,821
- ¡Voy primero!
788
00:55:59,821 --> 00:56:01,587
- No, yo soy el mayor.
789
00:56:01,587 --> 00:56:03,220
- ¿Y sabes qué?
790
00:56:03,220 --> 00:56:05,503
Te quedarás aquí para siempre!
791
00:56:22,060 --> 00:56:24,303
- ¿Qué estás haciendo, Adam?
792
00:56:25,240 --> 00:56:27,736
- Hay una chica que conocí anoche.
793
00:56:29,010 --> 00:56:31,260
- Vas a parar ahora mismo.
794
00:56:31,260 --> 00:56:33,003
Tenemos negocios que atender.
795
00:56:34,340 --> 00:56:38,104
- papá, tengo mi propia
negocio para atender.
796
00:56:38,104 --> 00:56:39,240
- ¿Qué?
797
00:56:39,240 --> 00:56:41,633
Estoy tratando de asegurar tu futuro.
798
00:56:46,250 --> 00:56:48,350
- Soy el único a cargo de mi futuro.
799
00:56:50,510 --> 00:56:52,733
- Nunca me ha hablado en ese tono.
800
00:57:06,483 --> 00:57:10,750
- Oh, he hecho todo esto.
y nadie está aquí todavía.
801
00:57:10,750 --> 00:57:12,370
- Estoy aquí, Morgan.
802
00:57:12,370 --> 00:57:13,710
- ¿Qué estás haciendo aquí?
803
00:57:13,710 --> 00:57:14,900
- Soy accionista.
804
00:57:14,900 --> 00:57:17,020
- Usted compró una acción.
805
00:57:17,020 --> 00:57:18,800
- Eso me da derecho a estar aquí.
806
00:57:18,800 --> 00:57:20,670
- Oh, bien fenomenal.
807
00:57:20,670 --> 00:57:21,870
Me alegra que estés aquí.
808
00:57:21,870 --> 00:57:24,450
- Oh, sabía que dirías eso Morgan.
809
00:57:41,180 --> 00:57:43,453
- Oh Adam, has encontrado mi zapato.
810
00:57:45,180 --> 00:57:46,013
- ¿Tu zapato?
811
00:57:46,013 --> 00:57:47,079
- Claro que sí, cariño.
812
00:57:47,079 --> 00:57:49,071
Déjame mostrarte, déjame mostrarte.
813
00:57:50,970 --> 00:57:52,610
Te mostrare.
Sé que estás muy emocionado.
814
00:57:52,610 --> 00:57:55,810
Estoy igual de emocionada, querida.
Mira como me queda.
815
00:57:58,804 --> 00:58:00,109
Dame un segundo.
816
00:58:00,109 --> 00:58:01,359
Dame un segundo, querida.
817
00:58:01,359 --> 00:58:04,087
Va a encajar
- Hola adam.
818
00:58:04,087 --> 00:58:06,582
Sissy, no creo que te quede bien.
819
00:58:17,402 --> 00:58:19,569
Me queda bien, te lo mostraré.
820
00:58:28,959 --> 00:58:29,910
Están en
821
00:58:29,910 --> 00:58:32,060
- Que eres
haciendo con zapato de cenicienta?
822
00:58:32,060 --> 00:58:33,950
- ¿Qué?
Ellos no son.
823
00:58:33,950 --> 00:58:34,783
- ¿Quién es Cenicienta?
824
00:58:34,783 --> 00:58:35,720
- Cenicienta es la joven.
825
00:58:35,720 --> 00:58:37,840
que llevaban esos zapatos anoche
826
00:58:37,840 --> 00:58:38,673
- ¿Donde esta ella?
827
00:58:38,673 --> 00:58:39,506
- Sé dónde está ella.
828
00:58:39,506 --> 00:58:40,339
Agarra eso, vamos
829
00:58:41,788 --> 00:58:42,621
- Oh.
830
00:58:48,400 --> 00:58:49,695
- Ella está aquí.
831
00:58:52,130 --> 00:58:52,963
- ¿Ahora que?
832
00:58:52,963 --> 00:58:54,810
¿Me vas a echar de la casa?
833
00:58:54,810 --> 00:58:56,030
- No soy yo.
834
00:58:56,030 --> 00:58:57,170
- ¿Quién eres tú?
835
00:58:57,170 --> 00:58:58,253
- Es Adam.
836
00:59:03,620 --> 00:59:04,913
- ¿Tía Claudia?
837
00:59:10,750 --> 00:59:12,908
- Alejate de la puerta.
838
00:59:26,577 --> 00:59:27,410
- Ah, vamos.
839
00:59:27,410 --> 00:59:28,243
Tenemos que irnos.
840
00:59:28,243 --> 00:59:29,076
Están a punto de firmar.
841
00:59:29,076 --> 00:59:29,909
Vamos vamos.
842
00:59:35,700 --> 00:59:38,690
- Como la viuda del difunto Henry Perrault,
843
00:59:38,690 --> 00:59:42,780
Morgan Luscinia Perrault es
va a firmar formalmente
844
00:59:42,780 --> 00:59:46,750
la empresa a Rex Windsor
y Windsor Corporation.
845
00:59:46,750 --> 00:59:49,120
Hoy es la votación final sobre el asunto.
846
00:59:49,120 --> 00:59:51,623
Ahora abrimos el piso a la discusión.
847
00:59:53,050 --> 00:59:56,750
- Oh en nombre de mi esposo,
Puede él descansar en paz.
848
00:59:56,750 --> 00:59:57,770
- ¿Estás orgulloso del camino?
849
00:59:57,770 --> 00:59:59,690
que has tratado a su hija?
850
00:59:59,690 --> 01:00:01,812
- ¿De qué está hablando?
851
01:00:01,812 --> 01:00:03,860
Adolescentes.
852
01:00:03,860 --> 01:00:06,150
- ella esta hablando de la
hecho que la encerraste
853
01:00:06,150 --> 01:00:08,837
anoche y que tu
las hijas nunca la ayudan
854
01:00:08,837 --> 01:00:12,250
y que la tengas limpia
La casa todo el día.
855
01:00:12,250 --> 01:00:13,760
- Ella se estaba portando mal.
856
01:00:13,760 --> 01:00:16,010
Henry hubiera querido
yo para disciplinarla.
857
01:00:17,060 --> 01:00:19,410
- ¿Qué te da la
derecho a encerrarme?
858
01:00:19,410 --> 01:00:23,033
Lo que te da derecho a
¿Firmar la compañía de mi padre?
859
01:00:23,033 --> 01:00:23,866
- Bien--
860
01:00:23,866 --> 01:00:24,840
- Tengo los documentos aquí.
861
01:00:24,840 --> 01:00:27,874
La última voluntad y testamento.
de un Henry Perrault.
862
01:00:29,810 --> 01:00:30,710
- Dejame ver eso.
863
01:00:33,740 --> 01:00:36,440
Esta no es la firma de mi hermano.
864
01:00:36,440 --> 01:00:37,940
Esto es falso.
865
01:00:37,940 --> 01:00:38,773
- ¿Qué?
866
01:00:38,773 --> 01:00:40,930
Esta mujer no sabe
de que esta hablando
867
01:00:40,930 --> 01:00:45,930
- Conozco la firma de mi hermano,
Morgan, y esto no es todo.
868
01:00:47,700 --> 01:00:51,130
- Incluso si esto no es
La firma de perrault,
869
01:00:51,130 --> 01:00:54,380
esta bella mujer sigue siendo su viuda.
870
01:00:54,380 --> 01:00:59,380
Si no hay voluntad entonces su
Los activos deben transferirse a ella.
871
01:01:29,110 --> 01:01:30,690
- Esa no es su firma.
872
01:01:30,690 --> 01:01:31,680
No me importa lo que ella te diga.
873
01:01:31,680 --> 01:01:33,653
Esa no es su firma, eso es falso.
874
01:01:35,040 --> 01:01:36,794
Míralo, es una firma falsa.
875
01:01:36,794 --> 01:01:37,727
- Está bien, lo evaluaré.
876
01:01:37,727 --> 01:01:39,630
- No necesitas evaluar nada.
877
01:01:39,630 --> 01:01:40,880
Esa es una firma falsa.
878
01:01:40,880 --> 01:01:42,330
- Aquí está.
879
01:01:49,520 --> 01:01:51,350
- necesito un poco
mientras que para leer esto
880
01:01:51,350 --> 01:01:53,200
Y luego podemos volver a la votación.
881
01:01:55,730 --> 01:01:58,400
- Lo siento si estas ruinas
Cosas con tu padre.
882
01:01:58,400 --> 01:01:59,233
- Esta bien.
883
01:01:59,233 --> 01:02:00,100
Haz lo que tengas que hacer.
884
01:02:01,090 --> 01:02:04,490
- Entonces la voluntad es bastante simple.
885
01:02:04,490 --> 01:02:08,030
Todo pasa a
Cenicienta cuando ella cumpla 18 años.
886
01:02:08,030 --> 01:02:12,600
- Solo tiene 16 años.
Estoy bajo control hasta entonces.
887
01:02:12,600 --> 01:02:14,020
- En realidad no.
888
01:02:14,020 --> 01:02:16,650
Henry Perrault escribió
que Claudia Perrault--
889
01:02:16,650 --> 01:02:17,483
- ¡¿Qué?!
890
01:02:17,483 --> 01:02:18,500
- Debería estar a cargo del fideicomiso.
891
01:02:18,500 --> 01:02:20,698
Hasta que Cenicienta cumpla 18 años.
892
01:02:20,698 --> 01:02:23,248
- si Sí. Sí.
893
01:02:23,248 --> 01:02:24,081
- No puede ser.
894
01:02:24,081 --> 01:02:25,157
- Sí puede ser, Morgan.
895
01:02:25,157 --> 01:02:26,573
- No tengo nada más que decir.
896
01:02:27,808 --> 01:02:29,017
- Necesitas irte.
897
01:02:29,017 --> 01:02:29,850
- No puedes hacerme esto.
898
01:02:29,850 --> 01:02:31,470
- Si puedo.
- Yo vivo aquí también.
899
01:02:31,470 --> 01:02:32,670
- No, no lo haces.
900
01:02:32,670 --> 01:02:34,173
Salí.
Salí.
901
01:02:36,660 --> 01:02:38,678
- Vamos chicas.
902
01:02:42,067 --> 01:02:42,905
- Lo hiciste.
903
01:02:42,905 --> 01:02:45,583
Lo hiciste.
Lo hiciste.
904
01:02:50,720 --> 01:02:51,918
- Ven conmigo.
905
01:02:51,918 --> 01:02:52,751
- Ve.
906
01:03:04,167 --> 01:03:07,430
- y este arbol tiene
Creciendo desde entonces.
907
01:03:07,430 --> 01:03:08,263
- Es agradable.
908
01:03:08,263 --> 01:03:10,303
- Sí, las planté yo mismo.
909
01:03:11,420 --> 01:03:13,657
Los morados me recuerdan a mi mamá.
910
01:03:23,800 --> 01:03:26,499
- Entonces supongo que no seremos
haciendo negocios juntos?
911
01:03:26,499 --> 01:03:29,040
No sé sobre eso.
912
01:03:30,017 --> 01:03:32,400
- Sabes, mi padre realmente me quería.
913
01:03:32,400 --> 01:03:34,147
para casarse con una de las chicas perrault.
914
01:03:35,950 --> 01:03:37,240
- Eso es probablemente por la ventana.
915
01:03:37,240 --> 01:03:38,873
Él no parece demasiado aficionado a mí.
916
01:03:42,070 --> 01:03:45,123
- ¿Qué tal si te saco alguna vez?
917
01:03:46,358 --> 01:03:48,987
- Yo podría hacer eso.
918
01:03:48,987 --> 01:03:51,768
- Bueno, Yo pienso--
919
01:03:59,050 --> 01:04:00,213
Mañana por la noche ¿de acuerdo?
920
01:04:01,280 --> 01:04:02,113
- Esta bien.
921
01:04:02,980 --> 01:04:03,813
- te veré
922
01:04:11,320 --> 01:04:13,503
- Las cosas van a estar
un poco diferente ahora
923
01:04:36,230 --> 01:04:38,387
- Tengo que decirte que estoy muy emocionado.
924
01:04:38,387 --> 01:04:41,352
He estado esperando
esto por un tiempo muy largo
925
01:04:41,352 --> 01:04:42,433
Ah, ahí está ella.
926
01:04:46,660 --> 01:04:48,903
¿Estamos listos para hacer que esta fusión suceda?
927
01:04:50,170 --> 01:04:51,970
- Definitivamente, hagamos esto,
928
01:04:53,027 --> 01:04:54,699
- Hagámoslo.
929
01:05:14,967 --> 01:05:16,780
Y finalmente lo entendí.
930
01:05:16,780 --> 01:05:20,253
No tenía nada que ver con mi
hermanastras o mi madrastra.
931
01:05:21,140 --> 01:05:24,003
Sólo yo puedo defenderme.
932
01:05:28,740 --> 01:05:30,300
- Enhorabuena, ahora estás.
933
01:05:30,300 --> 01:05:32,867
El presidente de Windsor Corporation.
934
01:05:32,867 --> 01:05:34,019
- Gracias.
935
01:05:34,019 --> 01:05:36,686
- Creo que esto merece un brindis.
936
01:05:37,880 --> 01:05:38,713
¿Sí?
937
01:05:42,200 --> 01:05:45,323
A mi bella sobrina y a mi hermano.
938
01:05:46,170 --> 01:05:47,419
Aclamaciones.
939
01:05:54,838 --> 01:05:57,115
Asi que.
940
01:05:57,115 --> 01:05:58,390
- Si puedes, discúlpame.
941
01:05:58,390 --> 01:06:00,051
Creo que me queda algo por hacer.
942
01:06:00,051 --> 01:06:00,884
- Bueno.
943
01:06:04,940 --> 01:06:06,445
- Date prisa señoritas.
944
01:06:10,456 --> 01:06:11,289
- Hola señoritas.
945
01:06:13,740 --> 01:06:17,263
Vamos vamos
llegar tarde a la fiesta
946
01:07:28,340 --> 01:07:31,433
Porque nada se compara
a un nuevo comienzo.
947
01:07:32,980 --> 01:07:35,613
En realidad, rasca eso.
948
01:07:37,230 --> 01:07:38,977
Un comienzo encantado.
948
01:07:39,305 --> 01:07:45,213
Apóyanos y conviértete en miembro VIP
para eliminar todos los anuncios de www.OpenSubtitles.org
67156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.