All language subtitles for Cedar.Cove.S01E10.480p.(MovieCenter)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,199 --> 00:00:01,717 Previously, on Cedar Cove... 2 00:00:03,361 --> 00:00:05,464 I told her that you'd come with me the other day. 3 00:00:05,584 --> 00:00:07,024 You didn't tell her that beforehand? 4 00:00:07,158 --> 00:00:08,659 [Will]: You know, 5 00:00:08,776 --> 00:00:10,427 I might've had a crush on you in high school. 6 00:00:10,562 --> 00:00:14,231 [Jack]: I think I'm falling in love with you. 7 00:00:15,700 --> 00:00:17,651 The Grand Canyon? 8 00:00:17,801 --> 00:00:19,986 Beautiful. Awe-inspiring. 9 00:00:20,121 --> 00:00:21,638 The Sistine Chapel? 10 00:00:21,756 --> 00:00:24,724 Unparalleled work of art. 11 00:00:24,875 --> 00:00:26,192 Niagara Falls? 12 00:00:26,327 --> 00:00:30,013 Breathtaking and majestic. 13 00:00:30,131 --> 00:00:31,014 But... 14 00:00:31,132 --> 00:00:32,399 I agree with you. 15 00:00:32,549 --> 00:00:35,652 I'd still rather be here in Cedar Cove. 16 00:00:35,786 --> 00:00:37,654 You know, if you'd told me 17 00:00:37,788 --> 00:00:39,506 a year ago, in Philadelphia, 18 00:00:39,657 --> 00:00:41,658 I'd be having coffee at dawn 19 00:00:41,792 --> 00:00:43,810 with a beautiful woman in paradise, 20 00:00:43,945 --> 00:00:45,812 I wouldn't have believed you. 21 00:00:45,947 --> 00:00:48,164 Funny how life has a way of working out 22 00:00:48,299 --> 00:00:49,799 when you least expect it. 23 00:00:49,934 --> 00:00:52,402 I say we stay here all day. 24 00:00:52,520 --> 00:00:53,520 Oh, yeah? 25 00:00:53,654 --> 00:00:55,555 Who would bang the gavel in court? 26 00:00:55,690 --> 00:00:57,624 Who would write all the news stories? 27 00:00:57,758 --> 00:00:59,392 I'll push my cases aside, 28 00:00:59,543 --> 00:01:01,811 and you can write yesterday's news tomorrow. 29 00:01:01,946 --> 00:01:03,780 Oh, now, there's a thought. 30 00:01:03,914 --> 00:01:05,615 Think that'll work? 31 00:01:05,750 --> 00:01:06,683 Probably not. 32 00:01:06,801 --> 00:01:07,601 Hmm. 33 00:01:07,751 --> 00:01:09,402 [Both chuckling] 34 00:01:09,553 --> 00:01:10,987 Tell you what. 35 00:01:11,105 --> 00:01:13,156 How about I come back here for dinner? 36 00:01:13,291 --> 00:01:14,174 Same view, 37 00:01:14,325 --> 00:01:15,558 different light. 38 00:01:15,676 --> 00:01:17,978 Same view, different light, and I'll cook. 39 00:01:18,112 --> 00:01:19,176 But you don't cook. 40 00:01:19,296 --> 00:01:22,082 Oh, you have no idea what I'm capable of. 41 00:01:24,085 --> 00:01:26,219 [♪] 42 00:01:27,989 --> 00:01:29,972 Grace! 43 00:01:30,107 --> 00:01:31,858 Will? What are you doing here? 44 00:01:32,009 --> 00:01:33,126 I'm sorry, 45 00:01:33,260 --> 00:01:35,128 but you won't answer my texts or my calls. 46 00:01:35,262 --> 00:01:36,997 Because I don't have anything to say. 47 00:01:37,131 --> 00:01:39,232 Okay. I feel terrible 48 00:01:39,383 --> 00:01:40,984 about how we left things the other night. 49 00:01:41,118 --> 00:01:42,919 I admit it, I was wrong. 50 00:01:43,037 --> 00:01:44,087 I shouldn't have kissed you. 51 00:01:44,205 --> 00:01:45,588 Oh, let's just forget 52 00:01:45,723 --> 00:01:47,140 this whole thing ever happened, okay? 53 00:01:47,291 --> 00:01:48,525 [Laughs] I wish I could. 54 00:01:48,643 --> 00:01:50,660 We were both feeling vulnerable. 55 00:01:50,778 --> 00:01:51,778 It was stupid, I feel awful, 56 00:01:51,912 --> 00:01:52,796 but it's over. 57 00:01:52,930 --> 00:01:54,764 It's not that simple. 58 00:01:54,882 --> 00:01:56,549 Not for me. 59 00:01:56,684 --> 00:01:58,518 I can't stop thinking about it, Grace. 60 00:01:58,653 --> 00:01:59,736 I can't stop thinking about you. 61 00:01:59,854 --> 00:02:00,987 You got to stop this, Will. 62 00:02:01,122 --> 00:02:02,132 - This is... - I told you. 63 00:02:02,252 --> 00:02:04,391 I left Georgia, I just need a little bit more time to talk 64 00:02:04,511 --> 00:02:05,547 to my mom and my sister. 65 00:02:05,667 --> 00:02:08,061 You're my best friend's brother and you are a married man. 66 00:02:08,195 --> 00:02:10,447 I don't know what we have together, 67 00:02:10,564 --> 00:02:11,614 but I can't let it go. 68 00:02:11,749 --> 00:02:12,499 Now, you see, there is no "we." 69 00:02:12,633 --> 00:02:13,883 Oh, come on, Grace. 70 00:02:14,001 --> 00:02:17,354 I know you feel it, too. 71 00:02:17,488 --> 00:02:19,489 I haven't felt this way in so long. 72 00:02:20,908 --> 00:02:23,159 I have to go. 73 00:02:25,262 --> 00:02:28,398 [♪] 74 00:02:31,485 --> 00:02:32,585 But the next election 75 00:02:32,736 --> 00:02:33,569 isn't for another eight months... 76 00:02:33,704 --> 00:02:35,071 It doesn't matter, okay? 77 00:02:35,206 --> 00:02:36,206 It's never too early 78 00:02:36,340 --> 00:02:37,207 to kick off a re-election campaign, 79 00:02:37,341 --> 00:02:38,191 and you know it. 80 00:02:38,325 --> 00:02:39,476 Oh, I know! 81 00:02:39,610 --> 00:02:40,610 Look, do you do want to be re-elected or not? 82 00:02:40,728 --> 00:02:42,112 Of course I do. 83 00:02:42,229 --> 00:02:42,896 Then it's time to start doing something about it. 84 00:02:43,030 --> 00:02:44,647 Okay? Now, no offense, 85 00:02:44,782 --> 00:02:46,483 but you're not gonna skate by on your good looks. 86 00:02:46,617 --> 00:02:47,834 What's that supposed to mean? 87 00:02:47,968 --> 00:02:49,335 And let's be honest. 88 00:02:49,470 --> 00:02:51,588 You can afford to lose a few pounds while you're at it. 89 00:02:53,908 --> 00:02:55,525 I-I was enjoying that! 90 00:02:55,643 --> 00:02:57,427 Church picnics, school bazaars, 91 00:02:57,545 --> 00:02:58,495 grocery store openings, 92 00:02:58,612 --> 00:02:59,779 I want you there shaking hands 93 00:02:59,914 --> 00:03:01,564 and kissing babies, my friend. 94 00:03:01,699 --> 00:03:03,833 Look, not that I don't appreciate your support, 95 00:03:03,968 --> 00:03:06,302 but why are you so concerned about my re-election? 96 00:03:06,420 --> 00:03:07,771 Because, Louie, when you win, 97 00:03:07,905 --> 00:03:08,855 I win, 98 00:03:08,989 --> 00:03:10,156 and when I win, 99 00:03:10,307 --> 00:03:11,825 Cedar Cove wins. Huh? 100 00:03:11,975 --> 00:03:13,326 Ow! Oh! 101 00:03:13,477 --> 00:03:14,878 Are you alright? 102 00:03:14,995 --> 00:03:16,112 Warren? 103 00:03:16,247 --> 00:03:17,280 [Grunting in agony] 104 00:03:17,415 --> 00:03:18,798 Warren! What's wrong? 105 00:03:20,334 --> 00:03:22,132 [♪] 106 00:03:22,252 --> 00:03:26,438 Cedar Cove 01x10 Conflicts of Interest Originally Aired September 21, 2013 107 00:03:26,926 --> 00:03:29,384 ==sync, correction by dcdah== for www.addic7ed.com 108 00:03:35,499 --> 00:03:38,334 I don't get it. A new bed? 109 00:03:38,469 --> 00:03:39,969 Yes. 110 00:03:40,104 --> 00:03:41,504 Why? 111 00:03:41,639 --> 00:03:43,373 Because I care about you. 112 00:03:44,909 --> 00:03:46,042 What am I missing? 113 00:03:46,177 --> 00:03:47,977 Sit on it. 114 00:03:51,949 --> 00:03:53,115 - [Water rippling] - Whoa! 115 00:03:53,250 --> 00:03:54,634 You got a water bed? 116 00:03:54,785 --> 00:03:57,687 I thought it would help you sleep better. 117 00:03:57,822 --> 00:03:59,789 It's like being on the water and on land. 118 00:03:59,907 --> 00:04:01,241 It's, uh, surf-and-turf. 119 00:04:01,392 --> 00:04:03,476 You did this for me? 120 00:04:03,611 --> 00:04:04,961 Yes. 121 00:04:05,095 --> 00:04:07,747 You're amazing. You know that? 122 00:04:07,898 --> 00:04:10,416 I really want to make this work. 123 00:04:10,568 --> 00:04:11,768 Me too. 124 00:04:11,902 --> 00:04:14,621 Everything I do now, everything I think about, 125 00:04:14,755 --> 00:04:15,972 is for us. 126 00:04:16,090 --> 00:04:18,324 I got a plan that's gonna give us 127 00:04:18,476 --> 00:04:19,742 a real shot at a life together. 128 00:04:19,860 --> 00:04:20,827 What's going on? 129 00:04:20,961 --> 00:04:22,178 It's a surprise. 130 00:04:22,296 --> 00:04:24,264 I'll let you know when it's real. 131 00:04:24,398 --> 00:04:26,399 I love a man of mystery. 132 00:04:26,534 --> 00:04:27,700 Well, I love you, too. 133 00:04:28,853 --> 00:04:30,103 What was that? 134 00:04:30,237 --> 00:04:31,437 [Chuckles] 135 00:04:31,572 --> 00:04:33,990 [Waterbed waves rippling] 136 00:04:36,610 --> 00:04:38,595 [Phone ringing] 137 00:04:38,712 --> 00:04:40,897 Don't you dare answer that. 138 00:04:41,031 --> 00:04:44,066 I have no intentions of answering... 139 00:04:47,304 --> 00:04:49,439 Hello? 140 00:04:49,557 --> 00:04:51,391 Speaking. 141 00:04:52,960 --> 00:04:56,980 What happened? 142 00:04:57,114 --> 00:04:59,616 I understand. Okay. 143 00:04:59,733 --> 00:05:00,717 [Beep] 144 00:05:00,851 --> 00:05:01,634 What's wrong? 145 00:05:01,785 --> 00:05:02,936 That was the hospital. 146 00:05:03,086 --> 00:05:05,104 They think Warren might've had a heart attack. 147 00:05:05,239 --> 00:05:07,440 Is he okay? 148 00:05:07,575 --> 00:05:08,541 I don't know. 149 00:05:08,676 --> 00:05:10,894 I should... I should go. 150 00:05:11,011 --> 00:05:12,595 To the hospital? 151 00:05:12,730 --> 00:05:15,114 He had me listed as his emergency contact. 152 00:05:15,249 --> 00:05:16,549 That's why they called me. 153 00:05:16,684 --> 00:05:17,767 Call someone in his family. 154 00:05:17,902 --> 00:05:19,335 I don't know anyone in his family. 155 00:05:19,470 --> 00:05:20,937 It's not your responsibility. 156 00:05:21,071 --> 00:05:22,672 - I know, but... - Unless, of course... 157 00:05:22,806 --> 00:05:23,690 You want it to be. 158 00:05:23,824 --> 00:05:25,491 No. Not at all. 159 00:05:25,626 --> 00:05:26,559 I just think 160 00:05:26,694 --> 00:05:27,843 that it's the right thing to do. 161 00:05:27,978 --> 00:05:29,112 The right thing for who? 162 00:05:29,246 --> 00:05:30,663 [Sighs] 163 00:05:32,633 --> 00:05:34,384 Don't do this. 164 00:05:34,501 --> 00:05:35,485 Look, Warren's in trouble, 165 00:05:35,603 --> 00:05:37,403 and he doesn't have anyone else. 166 00:05:37,554 --> 00:05:39,622 Come with me. 167 00:05:39,757 --> 00:05:41,007 We can go together. 168 00:05:41,158 --> 00:05:42,275 I have an appointment. 169 00:05:42,409 --> 00:05:44,227 Okay. 170 00:05:44,361 --> 00:05:47,530 Well, I'll call you as soon as I know what's going on. 171 00:05:56,307 --> 00:05:58,140 [Exhaling tensely] 172 00:06:00,461 --> 00:06:02,845 [Song plays on car radio] 173 00:06:05,466 --> 00:06:07,683 [♪] 174 00:06:07,818 --> 00:06:08,785 [Sighs dramatically] 175 00:06:08,903 --> 00:06:10,069 [Shuts radio off] 176 00:06:10,204 --> 00:06:10,954 What is it, mom? 177 00:06:11,088 --> 00:06:12,255 Nothing. 178 00:06:12,389 --> 00:06:13,306 - Mom. - What? 179 00:06:13,457 --> 00:06:14,223 You've been sighing all morning. 180 00:06:14,341 --> 00:06:15,808 Just tell me. 181 00:06:15,943 --> 00:06:17,777 Would it kill him to drop by while he's in town? 182 00:06:17,912 --> 00:06:19,329 Will? Oh, you know how he is. 183 00:06:19,446 --> 00:06:22,081 He's running between here and Seattle. He's busy. 184 00:06:22,216 --> 00:06:23,099 Still. 185 00:06:23,233 --> 00:06:25,101 Make your pot roast. 186 00:06:25,235 --> 00:06:26,469 I should not have to bribe my own son 187 00:06:26,604 --> 00:06:27,470 to spend time with me. 188 00:06:27,605 --> 00:06:28,904 Don't be so dramatic. 189 00:06:29,039 --> 00:06:30,440 It's not a bribe, it's dinner. 190 00:06:30,557 --> 00:06:31,724 - Olivia, stop! - [Brakes screeching] 191 00:06:31,859 --> 00:06:32,675 [Thud] 192 00:06:35,029 --> 00:06:37,497 [Engages brake] 193 00:06:42,603 --> 00:06:44,287 There's no damage to either car. 194 00:06:44,405 --> 00:06:45,939 Thank goodness. 195 00:06:46,073 --> 00:06:48,741 I am so, so sorry. 196 00:06:48,876 --> 00:06:50,126 It's okay. [Sighs] 197 00:06:50,260 --> 00:06:52,362 I think I'm gonna be all right. 198 00:06:52,479 --> 00:06:54,364 "All right"? I barely tapped you. 199 00:06:54,498 --> 00:06:56,549 Yeah, but sometimes that's all it takes. 200 00:06:56,684 --> 00:06:59,185 'Course it's usually a couple of days before... 201 00:06:59,320 --> 00:07:00,637 [Pained grunt] 202 00:07:00,754 --> 00:07:02,105 You feel the full effect from something like this. 203 00:07:05,442 --> 00:07:06,626 [Sighs] 204 00:07:06,777 --> 00:07:08,411 There is nothing going on. 205 00:07:08,545 --> 00:07:09,696 It sure didn't look that way to me. 206 00:07:09,830 --> 00:07:11,547 Can we just drop this, please? 207 00:07:11,682 --> 00:07:13,316 No. I'm not leaving you alone 208 00:07:13,434 --> 00:07:15,018 until you tell me what that was all about. 209 00:07:15,152 --> 00:07:17,420 It was no big deal, alright? 210 00:07:17,538 --> 00:07:19,288 We had dinner. 211 00:07:19,423 --> 00:07:21,591 And then, after dinner... 212 00:07:21,709 --> 00:07:23,860 What happened? 213 00:07:23,978 --> 00:07:24,811 He kissed me. 214 00:07:24,945 --> 00:07:25,795 He kissed you? 215 00:07:25,913 --> 00:07:27,947 Shh! Not so loud. 216 00:07:28,082 --> 00:07:29,231 Why didn't you tell me? 217 00:07:29,366 --> 00:07:31,000 Why would I tell you something like that? 218 00:07:31,135 --> 00:07:32,168 It's embarrassing, immature, 219 00:07:32,302 --> 00:07:33,112 and quite frankly... 220 00:07:33,232 --> 00:07:34,756 He's Olivia's brother. Her married brother. 221 00:07:34,876 --> 00:07:36,220 I know! 222 00:07:36,340 --> 00:07:37,991 Believe me, I didn't mean for this to happen, 223 00:07:38,125 --> 00:07:39,459 neither one of us did. 224 00:07:39,593 --> 00:07:42,595 He apologized. I apologized. 225 00:07:42,730 --> 00:07:44,881 And then... [sighs] 226 00:07:45,015 --> 00:07:45,948 What? 227 00:07:48,285 --> 00:07:50,603 He said he has feelings for me. 228 00:07:51,855 --> 00:07:54,524 How do you feel about him? 229 00:07:55,726 --> 00:07:57,193 Oh, my God! You like him, too. 230 00:07:57,327 --> 00:07:59,512 Doesn't matter, does it? He's a married man. 231 00:07:59,663 --> 00:08:00,630 What does Olivia say? 232 00:08:00,764 --> 00:08:01,891 Nothing! I can't tell her. 233 00:08:02,011 --> 00:08:03,282 She's your best friend. You have to tell her. 234 00:08:03,402 --> 00:08:04,710 And I will! Some day. 235 00:08:04,830 --> 00:08:06,919 When time has gone by, we can laugh about it all. 236 00:08:07,070 --> 00:08:08,738 20 or 30 years from now. 237 00:08:08,872 --> 00:08:10,073 Well, you better tell her before he does. 238 00:08:10,190 --> 00:08:11,324 Because if she finds out from him first, 239 00:08:11,458 --> 00:08:12,759 she'll never forgive you. 240 00:08:12,926 --> 00:08:15,745 [♪♪] 241 00:08:17,898 --> 00:08:19,916 [Announcement crackles]: Paging Nurse Smith. 242 00:08:20,050 --> 00:08:21,401 Paging Nurse Smith. 243 00:08:21,535 --> 00:08:23,819 Please report to the nurses' station. 244 00:08:23,954 --> 00:08:25,991 [Heart monitor beeping] 245 00:08:26,111 --> 00:08:27,762 Hey. 246 00:08:27,882 --> 00:08:31,394 Hey. What happened? 247 00:08:31,528 --> 00:08:33,329 [Sighs] 248 00:08:33,464 --> 00:08:35,498 I don't know. 249 00:08:35,632 --> 00:08:37,133 I was fine, 250 00:08:37,267 --> 00:08:38,735 and then I had this pain in my chest. 251 00:08:38,869 --> 00:08:41,070 The next thing I remember, I'm in an ambulance. 252 00:08:41,205 --> 00:08:43,039 What are they saying? 253 00:08:43,173 --> 00:08:45,441 They're not saying anything, 254 00:08:45,559 --> 00:08:48,059 they're just running tests. 255 00:08:48,662 --> 00:08:50,079 Listen, I'm so glad you came. 256 00:08:51,932 --> 00:08:55,818 I want you to know it means a lot to me. 257 00:08:57,154 --> 00:08:58,871 Was there something that I can do? 258 00:08:59,006 --> 00:08:59,889 Someone that I can call? 259 00:09:00,007 --> 00:09:01,340 Maybe someone in your family? 260 00:09:01,475 --> 00:09:03,893 No. When I got here, they asked me the same question. 261 00:09:05,195 --> 00:09:06,913 I said the only person that I could think of, 262 00:09:07,047 --> 00:09:08,998 and the only person I cared to see, was you. 263 00:09:09,133 --> 00:09:11,934 Warren... that's not fair. 264 00:09:12,069 --> 00:09:13,319 I know it's not fair, 265 00:09:13,454 --> 00:09:15,054 and I know we broke up, and I know you're with Seth, 266 00:09:15,189 --> 00:09:17,156 I get it. 267 00:09:17,291 --> 00:09:20,093 I am. 268 00:09:20,227 --> 00:09:21,477 And I'm happy. 269 00:09:21,612 --> 00:09:24,446 You know, the thing is... 270 00:09:24,581 --> 00:09:26,349 When you're scared that you might die 271 00:09:26,467 --> 00:09:27,617 and you might not be able to say 272 00:09:27,751 --> 00:09:29,952 to that special someone how you feel, 273 00:09:30,070 --> 00:09:32,188 you don't care about what's fair. 274 00:09:33,841 --> 00:09:36,309 I'm going to go find your doctor, 275 00:09:36,460 --> 00:09:39,195 see if I can get you some answers. 276 00:09:43,634 --> 00:09:46,002 [♪] 277 00:09:50,190 --> 00:09:52,625 [Phone rings] 278 00:09:57,564 --> 00:09:59,198 [Phone beeps on] 279 00:09:59,349 --> 00:10:00,566 Hello? 280 00:10:00,701 --> 00:10:03,953 Hey! Mike! How you doin', man? 281 00:10:05,964 --> 00:10:08,224 Oh, I'm glad you liked the article. 282 00:10:08,342 --> 00:10:12,461 It was just fun to be covering Big League Ball again, you know? 283 00:10:14,648 --> 00:10:16,416 Really? 284 00:10:17,668 --> 00:10:19,636 Sorry to keep you waiting in here. 285 00:10:19,787 --> 00:10:22,438 I just had to check on a couple of things. 286 00:10:22,589 --> 00:10:24,040 Is everything okay? 287 00:10:24,175 --> 00:10:26,692 Actually, no. It isn't. 288 00:10:26,827 --> 00:10:28,461 What's going on? 289 00:10:28,596 --> 00:10:29,929 Well, you didn't qualify for the loan. 290 00:10:30,064 --> 00:10:31,731 But you said it looked good. 291 00:10:31,866 --> 00:10:33,416 I thought I was here to sign the paperwork? 292 00:10:33,567 --> 00:10:36,336 Yeah, but there were some issues that came up 293 00:10:36,470 --> 00:10:37,687 when we looked at your credit report. 294 00:10:37,838 --> 00:10:39,372 My credit report is clean. 295 00:10:39,490 --> 00:10:41,541 Look... 296 00:10:41,659 --> 00:10:43,543 I am sorry, but we just... 297 00:10:43,661 --> 00:10:45,711 can't do this. 298 00:10:45,846 --> 00:10:48,312 This has something to do with Warren Saget, doesn't it? 299 00:10:48,432 --> 00:10:50,636 We just think there's too much risk 300 00:10:50,756 --> 00:10:52,318 for us to take on in this venture. 301 00:10:52,453 --> 00:10:55,054 I don't believe this. 302 00:11:06,600 --> 00:11:08,735 "Litman vs. Bonner"? 303 00:11:08,869 --> 00:11:10,787 I thought I already ruled 304 00:11:10,938 --> 00:11:11,938 on this property line case? 305 00:11:12,072 --> 00:11:13,206 Apparently, there's still a tree 306 00:11:13,340 --> 00:11:14,374 on the Litmans' side 307 00:11:14,508 --> 00:11:15,808 with a rope swing 308 00:11:15,926 --> 00:11:17,143 hanging onto the Bonners' property. 309 00:11:17,261 --> 00:11:19,045 So the Bonners want them to get rid of the swing? 310 00:11:19,179 --> 00:11:20,379 Nope! They want to keep it, 311 00:11:20,514 --> 00:11:21,781 for themselves, 312 00:11:21,899 --> 00:11:23,149 and not allow the Litmans' kids 313 00:11:23,284 --> 00:11:24,350 to use it. 314 00:11:24,485 --> 00:11:25,952 I'm going to settle this ridiculous dispute 315 00:11:26,086 --> 00:11:27,954 once and for all! 316 00:11:28,088 --> 00:11:29,622 [Knocking] 317 00:11:29,757 --> 00:11:30,757 - Yes? - Olivia? 318 00:11:30,891 --> 00:11:31,958 Melanie! 319 00:11:32,092 --> 00:11:33,610 Is everything okay? Is Stan alright? 320 00:11:33,760 --> 00:11:34,944 He's fine. 321 00:11:35,095 --> 00:11:37,163 Are you busy? I was hoping we could talk. 322 00:11:37,298 --> 00:11:39,249 Can you give me a minute? 323 00:11:40,584 --> 00:11:42,085 Have a seat. 324 00:11:42,219 --> 00:11:43,586 So... 325 00:11:43,721 --> 00:11:47,056 how can I help you? 326 00:11:47,207 --> 00:11:48,591 I wanted to talk to you 327 00:11:48,726 --> 00:11:50,693 about the counseling Stan's been going to. 328 00:11:50,828 --> 00:11:53,162 Um, you have a problem with it, or...? 329 00:11:53,313 --> 00:11:54,631 I don't know. [Awkward chuckle] 330 00:11:54,781 --> 00:11:57,550 I, uh, I don't really see the need for it, 331 00:11:57,668 --> 00:11:58,584 to be honest, 332 00:11:58,719 --> 00:11:59,936 but he insisted, 333 00:12:00,087 --> 00:12:01,104 and I know 334 00:12:01,254 --> 00:12:02,522 that you were really pushing him 335 00:12:02,640 --> 00:12:03,656 to go see someone. 336 00:12:03,774 --> 00:12:04,987 That was a long time ago. 337 00:12:05,107 --> 00:12:07,710 Everything he's doing now, he's done on his own. 338 00:12:07,861 --> 00:12:09,078 I see. 339 00:12:09,213 --> 00:12:10,847 Is everything okay, Melanie? 340 00:12:10,998 --> 00:12:12,348 Since he started the counseling, 341 00:12:12,499 --> 00:12:13,566 he's changed. 342 00:12:13,684 --> 00:12:14,934 In what way? 343 00:12:15,069 --> 00:12:15,952 We argue more, for starters. 344 00:12:16,103 --> 00:12:18,605 He's much more... expressive. 345 00:12:18,739 --> 00:12:20,406 He's also been spending a lot more time 346 00:12:20,524 --> 00:12:21,259 here in Cedar Cove. 347 00:12:21,379 --> 00:12:22,775 And you think it's because of the counseling? 348 00:12:22,910 --> 00:12:23,776 All I know is, 349 00:12:23,911 --> 00:12:25,111 he is not the man I married. 350 00:12:25,245 --> 00:12:27,714 He's different, and that concerns me. 351 00:12:27,848 --> 00:12:30,416 I don't think you have anything to worry about. 352 00:12:30,551 --> 00:12:31,517 If you ask me, 353 00:12:31,635 --> 00:12:32,685 I think the counseling 354 00:12:32,803 --> 00:12:33,886 is helping him open up. 355 00:12:34,021 --> 00:12:35,605 He was so closed off before. 356 00:12:35,739 --> 00:12:36,873 From who? Not from me. 357 00:12:37,007 --> 00:12:38,942 Well, Justine for one. 358 00:12:39,076 --> 00:12:40,944 He's making a real effort with her. 359 00:12:41,078 --> 00:12:43,613 It is so nice to see them have a relationship... 360 00:12:43,764 --> 00:12:45,465 Right. Justine. 361 00:12:45,582 --> 00:12:49,502 And he's finally dealing with the grief of losing our son. 362 00:12:49,637 --> 00:12:51,537 He's probably in a lot of pain. 363 00:12:51,672 --> 00:12:54,257 He could use your support. 364 00:12:54,391 --> 00:12:55,425 He has my support! 365 00:12:55,559 --> 00:12:56,726 The problem is, 366 00:12:56,877 --> 00:12:58,511 I'm not the one he's been turning to. 367 00:12:58,646 --> 00:13:00,396 [Sighs] 368 00:13:00,547 --> 00:13:03,716 Melanie, there is nothing going on between me and Stan. 369 00:13:03,851 --> 00:13:06,402 Go home and talk to him. 370 00:13:06,553 --> 00:13:07,720 Tell him how you feel. 371 00:13:07,855 --> 00:13:09,388 Maybe you could go to a session with him. 372 00:13:09,523 --> 00:13:10,714 No, I'm not going to do that. 373 00:13:10,834 --> 00:13:12,825 It might help you to better understand... 374 00:13:12,943 --> 00:13:13,993 - No! - ...What he's going through. 375 00:13:14,111 --> 00:13:15,232 Melanie, if you just try... 376 00:13:15,352 --> 00:13:17,013 If my husband needs something or someone, 377 00:13:17,133 --> 00:13:19,365 he should come to me, not to a stranger, 378 00:13:19,500 --> 00:13:20,867 and certainly not to you! 379 00:13:21,001 --> 00:13:21,868 [Knocking] Judge Lockhart. 380 00:13:22,002 --> 00:13:23,503 They're ready for you. 381 00:13:23,620 --> 00:13:24,737 I'll be right with you. 382 00:13:29,626 --> 00:13:32,679 Look, Melanie... 383 00:13:32,796 --> 00:13:34,914 I don't know what you think is going on, 384 00:13:35,049 --> 00:13:36,516 but you're wrong. 385 00:13:37,968 --> 00:13:39,719 [Sighs bitterly] 386 00:13:41,221 --> 00:13:43,690 [♪] 387 00:13:49,746 --> 00:13:51,913 [♪] 388 00:13:59,522 --> 00:14:00,606 [Answering machine beeps] 389 00:14:00,756 --> 00:14:02,190 [Olivia]: Grace, it's me. 390 00:14:02,308 --> 00:14:03,426 Call me back when you get a chance. 391 00:14:03,546 --> 00:14:04,637 I really need to talk to you. 392 00:14:04,757 --> 00:14:05,847 [Beep] 393 00:14:08,215 --> 00:14:10,599 [Text alert chimes] 394 00:14:14,260 --> 00:14:15,652 _ 395 00:14:15,772 --> 00:14:16,805 Oh! 396 00:14:16,940 --> 00:14:18,457 [Slaps phone on purse] 397 00:14:22,412 --> 00:14:24,680 [♪] 398 00:14:24,814 --> 00:14:26,164 Hey. 399 00:14:26,315 --> 00:14:28,417 Hey. 400 00:14:28,551 --> 00:14:30,269 Where you been? 401 00:14:30,419 --> 00:14:32,220 I was at the hospital. 402 00:14:32,355 --> 00:14:33,956 All day? 403 00:14:34,073 --> 00:14:37,276 It was only a few hours. 404 00:14:39,579 --> 00:14:40,895 Don't you even want to know how he's doing? 405 00:14:41,030 --> 00:14:42,331 You don't actually 406 00:14:42,465 --> 00:14:43,802 expect me to start caring about Warren Saget, do you? 407 00:14:43,922 --> 00:14:45,681 I'm not asking you to care about him. 408 00:14:45,801 --> 00:14:47,344 Anyway, he doesn't need me to worry about him. 409 00:14:47,464 --> 00:14:48,934 He's got you for emotional support. 410 00:14:49,054 --> 00:14:51,690 Look, I'm not gonna turn my back on someone in need 411 00:14:51,841 --> 00:14:53,992 and I'm not going to apologize for it either. 412 00:14:54,160 --> 00:14:56,478 [♪♪] 413 00:15:11,561 --> 00:15:14,413 [♪] 414 00:15:21,487 --> 00:15:22,904 He's a married man! 415 00:15:23,039 --> 00:15:24,206 I know. 416 00:15:24,324 --> 00:15:25,374 There's no excuse 417 00:15:25,491 --> 00:15:26,318 and I have no idea what happened. 418 00:15:26,438 --> 00:15:27,312 I'll tell you what happened. 419 00:15:27,432 --> 00:15:29,361 Melanie thinks I got Stan to go to therapy 420 00:15:29,512 --> 00:15:30,529 so I could get him back. 421 00:15:30,679 --> 00:15:31,863 - What? - She's crazy! 422 00:15:31,998 --> 00:15:32,847 Well, we already knew that. 423 00:15:32,967 --> 00:15:34,528 She wears high heels to teach yoga. 424 00:15:34,648 --> 00:15:36,718 She thinks Stan and I are romantically involved. 425 00:15:36,853 --> 00:15:37,618 Oh, please! 426 00:15:37,738 --> 00:15:40,167 I would never interfere with someone else's marriage. 427 00:15:40,287 --> 00:15:43,191 [Cell phone text alert chimes] 428 00:15:43,326 --> 00:15:45,010 Why don't we go for a walk? 429 00:15:45,144 --> 00:15:46,545 I think you could use some fresh air. 430 00:15:46,696 --> 00:15:48,530 [Frustrated sigh] 431 00:15:53,269 --> 00:15:55,054 You were right, walking helps. 432 00:15:55,204 --> 00:15:57,005 I already feel better. 433 00:15:57,140 --> 00:15:59,825 So tell me about your date with Cliff. 434 00:15:59,976 --> 00:16:01,160 It didn't happen. 435 00:16:01,310 --> 00:16:02,861 He canceled on you? 436 00:16:02,996 --> 00:16:04,530 No, no, no. Something came up. 437 00:16:04,681 --> 00:16:06,414 Tell me about this accident of yours. 438 00:16:06,549 --> 00:16:08,050 Well, I barely tapped the guy, 439 00:16:08,184 --> 00:16:10,018 and he acted like it was a 10-car pile-up. 440 00:16:10,136 --> 00:16:11,403 I hate it 441 00:16:11,538 --> 00:16:13,872 when people are deceptive and underhanded. 442 00:16:14,023 --> 00:16:15,791 [Text alert chimes] 443 00:16:15,909 --> 00:16:18,393 Who keeps texting you? 444 00:16:18,511 --> 00:16:21,230 Oh! I'm sorry. It's just Maryellen. 445 00:16:22,615 --> 00:16:23,732 Is something wrong? 446 00:16:23,867 --> 00:16:26,335 No. Nothing. 447 00:16:26,453 --> 00:16:27,820 Well, actually, it's not Maryellen 448 00:16:27,954 --> 00:16:29,354 that keeps texting me... 449 00:16:29,505 --> 00:16:31,056 Judge Lockhart? 450 00:16:31,191 --> 00:16:33,275 You've been served. 451 00:16:34,744 --> 00:16:36,712 [Sighs irately] 452 00:16:36,880 --> 00:16:39,648 [♪♪] 453 00:16:45,038 --> 00:16:47,489 Oh! Thank you. Those are beautiful. 454 00:16:47,624 --> 00:16:50,008 I am so glad to see you. 455 00:16:50,143 --> 00:16:52,027 I have had a horrible day. 456 00:16:52,145 --> 00:16:53,145 Why? What happened? 457 00:16:53,279 --> 00:16:54,513 I'm being sued. 458 00:16:54,664 --> 00:16:58,264 Wh... is this about the car accident you had? 459 00:16:58,384 --> 00:16:59,852 Your mom told me. 460 00:17:00,002 --> 00:17:01,170 She thought it was newsworthy. 461 00:17:01,304 --> 00:17:02,538 It's just a little Fender-bender, 462 00:17:02,655 --> 00:17:03,789 but I have to go to Cooperton 463 00:17:03,940 --> 00:17:04,790 and be deposed. 464 00:17:04,924 --> 00:17:06,875 [Sighs] 465 00:17:07,010 --> 00:17:08,977 [Sniffing] What's that smell? 466 00:17:09,095 --> 00:17:10,846 I'm cooking. 467 00:17:10,980 --> 00:17:12,114 [Smoke alarm beeping] 468 00:17:12,248 --> 00:17:13,866 Okay! 469 00:17:14,000 --> 00:17:16,118 Yeah. Ahem! 470 00:17:16,252 --> 00:17:17,118 [Beeping continues] 471 00:17:17,253 --> 00:17:19,087 Oh, no! 472 00:17:19,222 --> 00:17:20,989 Extra-crispy. My favorite. 473 00:17:24,844 --> 00:17:25,761 Ouch! 474 00:17:25,879 --> 00:17:27,262 Just for once, I would like 475 00:17:27,397 --> 00:17:29,481 to be able to cook a chicken without burning down the house. 476 00:17:29,616 --> 00:17:31,150 Okay. [Roaster thuds in sink] 477 00:17:31,284 --> 00:17:32,567 [Exhales deeply] 478 00:17:32,702 --> 00:17:35,036 Alright, let's see. 479 00:17:37,607 --> 00:17:39,024 What are you doing? 480 00:17:39,159 --> 00:17:41,844 Uh, change of plans. 481 00:17:42,011 --> 00:17:43,896 [♪♪] 482 00:17:48,935 --> 00:17:51,286 Alright, start from the beginning 483 00:17:51,421 --> 00:17:52,588 and tell me everything. 484 00:17:52,705 --> 00:17:54,223 Well, first, I had the accident. 485 00:17:54,357 --> 00:17:56,391 You know, people get away with suing 486 00:17:56,526 --> 00:17:57,859 because they know the insurance companies 487 00:17:57,994 --> 00:18:00,395 are gonna pay them off to avoid going to court. 488 00:18:00,530 --> 00:18:01,847 - It's not right. - No. It's not. 489 00:18:01,981 --> 00:18:03,749 You fight this to the death, alright? 490 00:18:03,900 --> 00:18:06,802 If you end up killing this guy and going to prison, 491 00:18:06,920 --> 00:18:08,353 I promise I will wait for you, I promise. 492 00:18:08,504 --> 00:18:10,439 [Olivia chuckles, then sighs] 493 00:18:11,658 --> 00:18:13,258 How did you do this? 494 00:18:13,393 --> 00:18:16,261 Turn this horrible day into this enchanted afternoon? 495 00:18:16,412 --> 00:18:17,846 Aw... 496 00:18:17,964 --> 00:18:19,247 I could explain it to you, 497 00:18:19,382 --> 00:18:22,217 but I'd need charts and graphs and a slide rule. 498 00:18:22,352 --> 00:18:23,569 It's very complicated. 499 00:18:23,703 --> 00:18:26,524 Enough about me, tell me about you. 500 00:18:26,907 --> 00:18:28,207 Hmm. 501 00:18:28,358 --> 00:18:31,093 Got a call from a buddy of mine named Mike, 502 00:18:31,227 --> 00:18:33,479 who works for the Philadelphia Beacon. 503 00:18:33,613 --> 00:18:34,980 It turns out he passed along 504 00:18:35,115 --> 00:18:36,587 my article on the Mariners' game 505 00:18:36,707 --> 00:18:37,672 to their new sports editor, 506 00:18:37,792 --> 00:18:40,369 who just happens to be an old mentor of mine. 507 00:18:40,503 --> 00:18:41,837 He loved it, 508 00:18:41,971 --> 00:18:44,239 and, uh, he wants to meet with me. 509 00:18:45,976 --> 00:18:48,477 So, you're gonna go to Philadelphia? 510 00:18:48,595 --> 00:18:49,778 Yeah, just for a couple of days. 511 00:18:49,896 --> 00:18:52,180 But, if he offers you a job... 512 00:18:52,315 --> 00:18:53,616 [Chuckles] 513 00:18:53,733 --> 00:18:55,417 Hey, let's not get ahead of ourselves here, okay? 514 00:18:55,552 --> 00:18:58,170 The guy just wants to have a meeting. 515 00:18:58,305 --> 00:19:01,223 If, um, he does offer me the job, 516 00:19:01,358 --> 00:19:04,743 I'll cross that bridge when I get to it. 517 00:19:04,878 --> 00:19:06,495 Well, he's your mentor. 518 00:19:06,630 --> 00:19:08,047 Of course, he'll love you. 519 00:19:08,181 --> 00:19:09,998 You are, after all, 520 00:19:10,133 --> 00:19:11,967 you. 521 00:19:12,102 --> 00:19:13,686 Hey... 522 00:19:13,820 --> 00:19:16,989 Things really started turning around for me 523 00:19:17,140 --> 00:19:18,974 once you came into my life. 524 00:19:19,092 --> 00:19:21,460 What a lovely thing to say. 525 00:19:21,594 --> 00:19:23,879 No, I mean it. 526 00:19:24,014 --> 00:19:25,881 You... 527 00:19:26,016 --> 00:19:27,266 are my good luck charm. 528 00:19:27,400 --> 00:19:28,695 If it were up to me, 529 00:19:28,815 --> 00:19:31,353 I'd just put you in my pocket and carry you around all day. 530 00:19:31,488 --> 00:19:33,455 Hmm. 531 00:19:35,041 --> 00:19:37,843 Your pocket, huh? 532 00:19:37,978 --> 00:19:39,995 [Both chuckling] 533 00:19:41,130 --> 00:19:42,982 [Delilah on radio]: If you're holding that bad stuff in, 534 00:19:43,116 --> 00:19:44,950 you gotta let it out. 535 00:19:45,101 --> 00:19:48,203 Find someone you trust to talk to. 536 00:19:48,321 --> 00:19:50,339 You are listening to Delilah. 537 00:19:51,976 --> 00:19:54,728 ♪ I've seen the seven wonders 538 00:19:54,895 --> 00:19:57,230 ♪ but not the ones you think ♪ 539 00:19:57,415 --> 00:20:00,183 ♪ and though it's been a journey ♪ 540 00:20:00,317 --> 00:20:03,886 ♪ I know it's just a blink 541 00:20:04,054 --> 00:20:10,326 ♪ and miracles are often just the day to day ♪ 542 00:20:10,494 --> 00:20:13,996 ♪ but sometimes it's so hard to stay ♪ 543 00:20:14,131 --> 00:20:16,349 [Text alert chimes] 544 00:20:16,517 --> 00:20:22,022 ♪ When I can't fly to a better place and time ♪ 545 00:20:22,172 --> 00:20:23,056 ♪ I can't 546 00:20:23,190 --> 00:20:24,140 [text alert chimes] 547 00:20:24,275 --> 00:20:27,343 ♪ Fly 548 00:20:29,113 --> 00:20:31,698 ♪ ooh 549 00:20:47,212 --> 00:20:49,213 So? 550 00:20:49,348 --> 00:20:51,366 Well, I, uh, checked his chart, 551 00:20:51,483 --> 00:20:53,284 and they've already ordered a number of tests. 552 00:20:53,419 --> 00:20:54,869 Was it a heart attack? 553 00:20:55,004 --> 00:20:57,171 No. They can pretty much rule that out, 554 00:20:57,305 --> 00:20:59,290 but they still don't know what's going on. 555 00:20:59,441 --> 00:21:01,125 There's a few other tests I think they could do, 556 00:21:01,276 --> 00:21:02,977 so I will talk to his doctor 557 00:21:03,112 --> 00:21:04,862 and I'll pass on my recommendations. 558 00:21:05,013 --> 00:21:06,414 Thank you for doing this, dad. 559 00:21:06,532 --> 00:21:09,234 I know that Warren's never been your favorite guy. 560 00:21:09,354 --> 00:21:11,986 Hey, when it comes to a someone's health, 561 00:21:12,121 --> 00:21:13,291 you put aside your personal issues. 562 00:21:13,411 --> 00:21:16,190 Yeah, that's what I've been trying to do. 563 00:21:16,325 --> 00:21:17,725 He got quite a scare. 564 00:21:17,843 --> 00:21:20,661 He's lucky to have you looking out for him. 565 00:21:20,779 --> 00:21:24,132 That's what Seth said. Sarcastically, of course. 566 00:21:24,266 --> 00:21:25,233 Oh? 567 00:21:25,351 --> 00:21:27,012 Everything okay between you two? 568 00:21:27,132 --> 00:21:28,953 Things are a little bumpy at the moment. 569 00:21:29,088 --> 00:21:31,055 He's not exactly thrilled at the amount of time 570 00:21:31,206 --> 00:21:32,673 I've been spending with Warren. 571 00:21:32,808 --> 00:21:34,873 Well, I'm sure Seth understands the circumstances. 572 00:21:34,993 --> 00:21:37,762 Yeah, or so I hoped. 573 00:21:37,913 --> 00:21:39,847 He'll come around. 574 00:21:41,567 --> 00:21:44,752 Anyway, I, uh, will go find this doctor, 575 00:21:44,887 --> 00:21:46,687 and we'll check on those tests. 576 00:21:46,805 --> 00:21:49,407 Okay. Thanks again, dad. 577 00:21:49,558 --> 00:21:51,409 Anytime. 578 00:21:57,099 --> 00:21:59,401 [Gulls crying] 579 00:21:59,535 --> 00:22:01,503 Oh! Hey, Maryellen? 580 00:22:01,637 --> 00:22:03,055 Let me help you with that. 581 00:22:03,205 --> 00:22:05,857 Oh, thanks. That would be great. 582 00:22:05,992 --> 00:22:09,444 Uh, so this is actually gonna fit in here? 583 00:22:09,579 --> 00:22:11,880 Oh, yeah. 584 00:22:14,683 --> 00:22:15,734 Darn it! 585 00:22:15,868 --> 00:22:17,636 Okay, uh, where's this going? 586 00:22:17,770 --> 00:22:19,137 A client's house, 587 00:22:19,288 --> 00:22:20,338 one of my mom's neighbors. 588 00:22:20,473 --> 00:22:22,307 Alright. This will fit into my truck, 589 00:22:22,442 --> 00:22:24,276 so why don't I drive it over for you? 590 00:22:24,410 --> 00:22:25,660 Really? You'd do that? 591 00:22:25,778 --> 00:22:27,963 Yeah, of course. Well... 592 00:22:28,081 --> 00:22:30,031 Actually, on one condition. 593 00:22:30,166 --> 00:22:33,201 I need a favor. 594 00:22:33,319 --> 00:22:34,619 Sure. 595 00:22:34,770 --> 00:22:38,340 Alright, let's get this out of here. 596 00:22:38,458 --> 00:22:40,342 [Door opening] 597 00:22:44,564 --> 00:22:46,865 What's going on? 598 00:22:46,999 --> 00:22:50,102 Just going through my bank statements. 599 00:22:50,252 --> 00:22:52,637 Is everything okay? 600 00:22:52,772 --> 00:22:54,890 Yeah. I just want to make sure 601 00:22:55,024 --> 00:22:57,243 all my accounts are in order. 602 00:22:58,027 --> 00:22:59,661 How was the gallery? 603 00:22:59,796 --> 00:23:01,696 I haven't made it in yet. 604 00:23:03,399 --> 00:23:04,783 I was at the hospital. 605 00:23:04,917 --> 00:23:06,001 Again? 606 00:23:06,135 --> 00:23:07,219 I wanted to be sure that Warren 607 00:23:07,370 --> 00:23:08,720 was getting some answers, 608 00:23:08,855 --> 00:23:11,806 so I called my dad in to consult. 609 00:23:11,941 --> 00:23:13,241 Wow. Huh. 610 00:23:13,359 --> 00:23:16,714 You're really bending over backwards for him. 611 00:23:16,834 --> 00:23:18,847 We just want to find out what's wrong with him. 612 00:23:18,981 --> 00:23:21,032 [Grumbles quietly] Mm. Right. 613 00:23:21,183 --> 00:23:22,534 Why do you have a loan application? 614 00:23:22,668 --> 00:23:23,752 It's nothing. 615 00:23:25,454 --> 00:23:27,756 I'm just trying to figure out any way I can 616 00:23:27,890 --> 00:23:30,408 to afford to turn down a very lucrative job offer. 617 00:23:30,559 --> 00:23:32,360 What job offer? 618 00:23:32,495 --> 00:23:34,346 A crab boat out of Seward. 619 00:23:34,497 --> 00:23:35,630 For how long? 620 00:23:35,765 --> 00:23:37,516 Four months' steady work. 621 00:23:37,650 --> 00:23:39,518 Four months? 622 00:23:39,652 --> 00:23:41,569 That's a third of the year! 623 00:23:41,704 --> 00:23:42,871 Yeah, and it's also a huge payday, 624 00:23:43,005 --> 00:23:44,389 and I need the money. 625 00:23:44,540 --> 00:23:45,807 And what am I supposed to do while you're gone? 626 00:23:45,942 --> 00:23:47,309 You'd be fine. 627 00:23:47,443 --> 00:23:49,361 Maybe you could help Warren recuperate. 628 00:23:49,495 --> 00:23:50,796 That's enough! 629 00:23:50,946 --> 00:23:52,514 He was hurt and he called me. 630 00:23:52,632 --> 00:23:55,016 What was I supposed to do? 631 00:23:55,151 --> 00:23:56,568 I don't know, 632 00:23:56,702 --> 00:23:58,920 but maybe I'm not cut out to play second fiddle. 633 00:23:59,038 --> 00:24:00,255 And maybe I'm not cut out 634 00:24:00,389 --> 00:24:01,223 to be with someone who's gone half the time. 635 00:24:01,340 --> 00:24:03,391 I have been right here. 636 00:24:03,509 --> 00:24:06,394 You're the one at another man's bedside. 637 00:24:09,498 --> 00:24:12,267 Tell me the truth. 638 00:24:12,401 --> 00:24:14,435 When you go and see Warren, 639 00:24:14,570 --> 00:24:16,888 does he tell you he loves you and wants to be with you? 640 00:24:22,829 --> 00:24:24,830 Right. 641 00:24:26,132 --> 00:24:28,049 [Door opens and slams shut] 642 00:24:28,217 --> 00:24:30,435 [♪♪] 643 00:24:40,596 --> 00:24:42,564 [♪] 644 00:24:49,939 --> 00:24:51,273 Hey, sweetie. 645 00:24:51,390 --> 00:24:53,825 Dad. 646 00:24:53,976 --> 00:24:55,493 You're still here? 647 00:24:55,628 --> 00:24:56,878 Yeah, I didn't want to head back home 648 00:24:56,996 --> 00:24:58,346 without saying goodbye first. 649 00:25:00,867 --> 00:25:02,317 Are you okay? 650 00:25:02,451 --> 00:25:05,119 I'm fine. 651 00:25:06,923 --> 00:25:08,506 What's wrong, sweetheart? 652 00:25:08,641 --> 00:25:09,757 It would take too long to explain, 653 00:25:09,892 --> 00:25:12,560 but I'll be okay. 654 00:25:14,964 --> 00:25:16,431 You know what would be perfect right now? 655 00:25:18,267 --> 00:25:19,401 Ice cream. 656 00:25:19,535 --> 00:25:20,460 Ice cream? 657 00:25:20,580 --> 00:25:22,420 Yeah. Remember, when you were a kid, 658 00:25:22,571 --> 00:25:23,622 and you had a really bad day, 659 00:25:23,756 --> 00:25:25,506 we'd pile into the car, 660 00:25:25,641 --> 00:25:27,859 and head down to Moon's for a big banana split? 661 00:25:28,010 --> 00:25:30,579 I don't think ice cream can fix this. 662 00:25:30,713 --> 00:25:32,764 Mm. 663 00:25:32,915 --> 00:25:35,100 How about a cup of coffee, then? 664 00:25:42,058 --> 00:25:44,059 [Casual chatter] 665 00:25:44,176 --> 00:25:46,294 Is he going to take the job? 666 00:25:46,429 --> 00:25:47,996 I don't know. 667 00:25:48,114 --> 00:25:49,698 It would be four months. 668 00:25:49,832 --> 00:25:51,750 That is a long time. 669 00:25:52,885 --> 00:25:54,653 Well, if you tell him 670 00:25:54,803 --> 00:25:56,571 that you don't want him to go, 671 00:25:56,689 --> 00:25:57,872 would he stay? 672 00:25:57,990 --> 00:26:00,742 Probably, but it's his livelihood. 673 00:26:00,876 --> 00:26:02,677 I mean, how selfish would that be? 674 00:26:02,812 --> 00:26:04,212 I don't think it's unreasonable 675 00:26:04,347 --> 00:26:06,615 to not want to be separated from someone you care about. 676 00:26:06,732 --> 00:26:08,950 Though, I imagine 677 00:26:09,085 --> 00:26:12,637 you helping out Warren isn't making things any easier. 678 00:26:12,788 --> 00:26:14,889 I just went to see him in the hospital a few times. 679 00:26:15,007 --> 00:26:16,808 Seth just can't let it go. 680 00:26:16,943 --> 00:26:19,761 Well, let's say he had a girlfriend, 681 00:26:19,879 --> 00:26:21,630 an ex-fiancee, in fact, 682 00:26:21,747 --> 00:26:24,299 and she called to say she needed him, 683 00:26:24,433 --> 00:26:26,568 and he dropped everything to rush off to her side... 684 00:26:26,686 --> 00:26:27,802 It's not the same. 685 00:26:31,507 --> 00:26:34,342 How long has it been since we've done this? 686 00:26:34,460 --> 00:26:35,510 How long has it been 687 00:26:35,628 --> 00:26:36,878 since we talked about my problems 688 00:26:37,013 --> 00:26:38,563 and you helped me sort things out? 689 00:26:38,698 --> 00:26:41,449 A long, long time. 690 00:26:41,567 --> 00:26:42,701 Too long. 691 00:26:42,835 --> 00:26:43,702 [Thump] 692 00:26:43,836 --> 00:26:45,220 We didn't order this. 693 00:26:45,338 --> 00:26:46,471 Well, I saw the two of you 694 00:26:46,622 --> 00:26:47,756 sitting here with your heads together, 695 00:26:47,890 --> 00:26:48,957 and I just figured. 696 00:26:49,091 --> 00:26:50,391 You remembered. 697 00:26:50,526 --> 00:26:52,610 [Moon]: Yeah, well, this is not my first rodeo. 698 00:26:52,745 --> 00:26:55,096 [Slaps Stan's back] Carry on. 699 00:26:55,214 --> 00:26:56,297 [Stan chuckles] 700 00:26:56,415 --> 00:26:57,515 Wow. 701 00:26:59,352 --> 00:27:01,619 Oh... 702 00:27:01,787 --> 00:27:04,605 [♪♪] 703 00:27:07,743 --> 00:27:10,378 Now, look, they hit me, and they're gonna have to pay, 704 00:27:10,513 --> 00:27:12,247 and that's all there is to it. 705 00:27:12,381 --> 00:27:14,899 I'm gonna have to call you back. 706 00:27:16,168 --> 00:27:18,837 Do you need any help with that? 707 00:27:20,006 --> 00:27:22,273 Thank you! That's so nice of you. 708 00:27:22,424 --> 00:27:24,025 No problem. 709 00:27:24,143 --> 00:27:25,910 I don't know why they have to 710 00:27:26,061 --> 00:27:28,279 make these printers so big and heavy. 711 00:27:30,049 --> 00:27:33,168 [♪] 712 00:27:35,187 --> 00:27:37,138 [Sighs] There ya go. 713 00:27:37,273 --> 00:27:38,356 Thank you so much. 714 00:27:38,507 --> 00:27:40,792 My pleasure. 715 00:27:40,943 --> 00:27:43,411 Uh, you, uh, gonna be okay with that on the other end? 716 00:27:43,546 --> 00:27:45,130 'Cause if you need any help setting it up, 717 00:27:45,264 --> 00:27:47,549 I'm really good at that kind of thing. 718 00:27:47,683 --> 00:27:49,050 Thanks. I think I got it from here. 719 00:27:49,185 --> 00:27:52,687 Well, um, you change your mind, 720 00:27:52,822 --> 00:27:54,856 here's my card. 721 00:27:54,990 --> 00:27:56,324 It's really no trouble. 722 00:27:56,459 --> 00:27:58,259 Okay, thanks again. 723 00:27:59,661 --> 00:28:01,212 I'll, uh, get this out of your way. 724 00:28:01,363 --> 00:28:03,181 Thank you. 725 00:28:05,151 --> 00:28:07,769 [♪] 726 00:28:07,903 --> 00:28:09,621 [Olivia]: When did you do this? 727 00:28:09,772 --> 00:28:10,789 [Jack]: Earlier today. 728 00:28:10,939 --> 00:28:12,607 As you can see, Maryellen helped out. 729 00:28:12,725 --> 00:28:13,875 I don't know, Jack. 730 00:28:14,009 --> 00:28:16,244 We're skirting the issue of entrapment here. 731 00:28:16,378 --> 00:28:19,447 Well, luckily, Walter didn't think of that. 732 00:28:19,565 --> 00:28:20,732 He's dropping the lawsuit. 733 00:28:20,866 --> 00:28:22,650 I think he's a little more worried about 734 00:28:22,785 --> 00:28:24,869 the issue of going to jail for fraud. 735 00:28:25,004 --> 00:28:26,487 I don't think we're gonna be 736 00:28:26,622 --> 00:28:28,339 hearing from him anytime soon. 737 00:28:28,490 --> 00:28:30,658 You are my knight in shining armor! 738 00:28:30,793 --> 00:28:34,095 I can't believe you did that for me. 739 00:28:34,230 --> 00:28:37,515 You have no idea what I'm capable of. 740 00:28:37,650 --> 00:28:39,768 Well, this calls for a celebration. 741 00:28:39,902 --> 00:28:41,736 I'm gonna take you out for dinner tomorrow night. 742 00:28:41,854 --> 00:28:44,606 That sounds great, but... 743 00:28:44,740 --> 00:28:46,658 um, I'm gonna have to take a raincheck. 744 00:28:46,809 --> 00:28:47,992 Just got a call, 745 00:28:48,143 --> 00:28:49,577 and it sounds like 746 00:28:49,695 --> 00:28:50,945 they want to meet me in Philly right away. 747 00:28:51,080 --> 00:28:52,497 I'm flying out tomorrow. 748 00:28:52,648 --> 00:28:55,667 Okay. Well, we'll celebrate when you get home. 749 00:28:57,152 --> 00:28:59,537 I'm not leaving until tomorrow. 750 00:28:59,672 --> 00:29:04,659 Oh. Well, we'll just have to make good use of that time. 751 00:29:04,794 --> 00:29:06,628 Yeah. 752 00:29:11,239 --> 00:29:14,074 [♪] 753 00:29:16,177 --> 00:29:17,845 How many times did Will text you today? 754 00:29:17,996 --> 00:29:18,896 Just twice. 755 00:29:19,030 --> 00:29:20,281 See? That's progress. 756 00:29:20,431 --> 00:29:21,415 Don't fan the flames, 757 00:29:21,566 --> 00:29:22,950 and they will die out eventually. 758 00:29:24,803 --> 00:29:26,236 Unless you don't want them to. 759 00:29:26,354 --> 00:29:27,805 I don't know what I want anymore. 760 00:29:27,939 --> 00:29:29,506 Yes, I do. 761 00:29:29,641 --> 00:29:30,641 I just want to go back to being married to your dad, 762 00:29:30,775 --> 00:29:32,176 working at the library, 763 00:29:32,294 --> 00:29:33,727 and talking to you about your love-life. 764 00:29:33,862 --> 00:29:36,130 Is that what would make you happy, 765 00:29:36,264 --> 00:29:38,165 or would that just be easier? 766 00:29:38,300 --> 00:29:40,634 When did you grow up and become so wise? 767 00:29:40,769 --> 00:29:42,353 They're your words. 768 00:29:42,487 --> 00:29:44,121 I learned them from you. 769 00:29:44,239 --> 00:29:46,356 You know what I'm gonna do? 770 00:29:46,491 --> 00:29:48,242 I'm gonna go straight to Olivia's. 771 00:29:48,376 --> 00:29:51,028 I'm gonna tell her everything and just see what happens. 772 00:29:51,162 --> 00:29:52,112 The truth is always easier. 773 00:29:52,263 --> 00:29:53,397 That's what you taught me. 774 00:29:53,531 --> 00:29:54,915 Yes, I did. 775 00:29:55,050 --> 00:29:58,102 But I learned those words first from my mom. 776 00:29:58,219 --> 00:30:00,337 I love you, sweetheart. 777 00:30:01,873 --> 00:30:06,469 Everything will be okay. Just chillax. 778 00:30:07,112 --> 00:30:08,612 Those are my words. 779 00:30:08,747 --> 00:30:10,547 Ah. 780 00:30:14,686 --> 00:30:17,588 [♪] 781 00:30:21,409 --> 00:30:24,211 [Exhales anxiously] 782 00:30:35,773 --> 00:30:37,074 Why are you knocking? 783 00:30:37,208 --> 00:30:38,375 I don't know. 784 00:30:38,510 --> 00:30:40,844 Boy, am I glad you called. Get in here. 785 00:30:40,979 --> 00:30:42,980 I have so much to tell you. 786 00:30:43,114 --> 00:30:44,114 Well, good! 787 00:30:44,232 --> 00:30:45,666 Then you better start telling me. 788 00:30:45,800 --> 00:30:48,452 Seth and Justine are fighting. 789 00:30:48,586 --> 00:30:49,786 Oh, no! 790 00:30:49,921 --> 00:30:52,189 And Warren may or may not 791 00:30:52,323 --> 00:30:53,440 have had a heart attack. 792 00:30:53,575 --> 00:30:54,775 Oh, yeah, well, I heard about that one. 793 00:30:54,909 --> 00:30:57,211 And Jack's going to Philadelphia 794 00:30:57,345 --> 00:30:58,262 for a job interview. 795 00:30:58,396 --> 00:30:59,346 What? 796 00:30:59,497 --> 00:31:00,230 [Phone rings] 797 00:31:00,365 --> 00:31:02,232 [Beep] 798 00:31:02,367 --> 00:31:03,367 Hello? 799 00:31:03,485 --> 00:31:05,035 Hi! Can I call you back? 800 00:31:05,170 --> 00:31:06,420 My best friend just walked in the door. 801 00:31:06,554 --> 00:31:09,039 Absolutely. I'll talk to you soon. 802 00:31:09,174 --> 00:31:10,024 [Beep] 803 00:31:10,174 --> 00:31:11,191 You didn't have to hang up. 804 00:31:11,342 --> 00:31:12,426 Oh, it's just Georgia. 805 00:31:12,560 --> 00:31:14,745 Georgia? Will's wife? 806 00:31:14,879 --> 00:31:17,915 Yeah. Mom's feeling neglected by Will, 807 00:31:18,049 --> 00:31:20,651 so I invited her for dinner next week. 808 00:31:20,769 --> 00:31:23,220 It'll be nice to all be together. 809 00:31:23,354 --> 00:31:25,189 I invited Jack. 810 00:31:25,323 --> 00:31:27,925 It will be our first official family dinner. 811 00:31:28,043 --> 00:31:29,659 Oh, that'll be nice. 812 00:31:29,794 --> 00:31:33,147 Yeah, I wanted to have them before they take their big trip. 813 00:31:33,281 --> 00:31:34,531 What trip is that? 814 00:31:34,666 --> 00:31:35,749 He's taking her 815 00:31:35,884 --> 00:31:38,018 to France for four weeks. 816 00:31:38,169 --> 00:31:39,686 It's their 20th wedding anniversary. 817 00:31:39,838 --> 00:31:42,072 Can you imagine? 818 00:31:42,207 --> 00:31:44,792 France... for four weeks. 819 00:31:46,077 --> 00:31:48,645 Oh! 820 00:31:51,616 --> 00:31:54,034 So tell me everything about you. 821 00:31:54,185 --> 00:31:56,987 My gosh! I really don't have anything. 822 00:31:57,122 --> 00:31:58,221 You're the one with all the news, 823 00:31:58,356 --> 00:32:00,741 so you just tell me more. 824 00:32:00,925 --> 00:32:04,661 [♪♪] 825 00:32:19,110 --> 00:32:20,110 [Grunts appreciatively] 826 00:32:21,529 --> 00:32:23,113 John, this is amazing. 827 00:32:23,231 --> 00:32:24,465 Glad you like it. 828 00:32:24,616 --> 00:32:26,166 Where'd you learn to cook like that? 829 00:32:26,301 --> 00:32:27,451 Just picked it up here and there. 830 00:32:27,569 --> 00:32:28,452 You mean like, self-taught? 831 00:32:28,570 --> 00:32:29,503 No, I worked under 832 00:32:29,654 --> 00:32:30,954 a couple of good chefs, 833 00:32:31,089 --> 00:32:32,256 but it's mostly just trial and error. 834 00:32:32,390 --> 00:32:35,142 Well, I am happy to be your Guinea pig. 835 00:32:35,293 --> 00:32:36,193 What's next? 836 00:32:38,396 --> 00:32:39,963 Don't touch this one yet. 837 00:32:42,300 --> 00:32:44,635 I'm glad things are going so well between you and John. 838 00:32:44,769 --> 00:32:45,936 Thanks. 839 00:32:46,070 --> 00:32:48,922 I still don't know much about him though, 840 00:32:49,073 --> 00:32:49,873 except that he's an amazing artist 841 00:32:50,008 --> 00:32:50,907 and an awesome cook. 842 00:32:51,025 --> 00:32:51,975 That should be enough. 843 00:32:52,093 --> 00:32:53,284 I know, right? 844 00:32:53,404 --> 00:32:55,048 So where's Seth? 845 00:32:55,168 --> 00:32:56,146 I thought you were both coming by. 846 00:32:56,281 --> 00:32:57,614 I don't know. 847 00:32:57,749 --> 00:32:59,466 He's pretty upset with me right now. 848 00:32:59,617 --> 00:33:00,968 Why? What's going on? 849 00:33:01,102 --> 00:33:02,586 He's mad about how much time 850 00:33:02,720 --> 00:33:03,737 I've been spending at the hospital with Warren. 851 00:33:03,888 --> 00:33:05,072 And then out of nowhere, 852 00:33:05,206 --> 00:33:07,074 he tells me about some job offer in Alaska. 853 00:33:07,225 --> 00:33:08,692 Four months this time. 854 00:33:08,810 --> 00:33:10,344 He's not going anywhere for four months. 855 00:33:10,478 --> 00:33:11,495 He loves you too much. 856 00:33:11,613 --> 00:33:13,113 I thought so. 857 00:33:13,264 --> 00:33:16,500 I mean, he was talking about making plans for the both of us 858 00:33:16,634 --> 00:33:17,701 from here on out. 859 00:33:17,835 --> 00:33:19,469 Now I... 860 00:33:19,587 --> 00:33:21,839 I just feel like everything's changed. 861 00:33:21,973 --> 00:33:24,708 Just give him time to cool off. 862 00:33:24,826 --> 00:33:27,294 Do they know what's wrong with Warren? 863 00:33:27,428 --> 00:33:29,646 No. I took my dad in to see him. 864 00:33:29,781 --> 00:33:31,582 Oh? 865 00:33:31,716 --> 00:33:33,617 Just to find out what's wrong, make sure he's okay. 866 00:33:33,751 --> 00:33:35,219 Why? 867 00:33:35,336 --> 00:33:38,005 Because it's the right thing to do? 868 00:33:39,240 --> 00:33:41,692 What did you ever see in Warren anyway? 869 00:33:41,826 --> 00:33:44,328 Stability, I guess? 870 00:33:46,264 --> 00:33:48,065 And I also just thought 871 00:33:48,199 --> 00:33:50,234 that there had to be something redeemable in him. 872 00:33:50,368 --> 00:33:52,085 Do you still feel that way? 873 00:33:52,236 --> 00:33:55,005 I don't know. 874 00:33:56,191 --> 00:33:58,442 I guess I have to believe that there is. 875 00:34:01,829 --> 00:34:05,065 [♪] 876 00:34:10,321 --> 00:34:12,155 What's going on? 877 00:34:12,273 --> 00:34:13,891 Well, the test we did 878 00:34:14,025 --> 00:34:15,592 revealed he has a hiatal hernia. 879 00:34:15,710 --> 00:34:17,077 That doesn't sound good. 880 00:34:17,212 --> 00:34:18,345 It can be treated with medication. 881 00:34:18,479 --> 00:34:20,047 I am just so glad that this whole ordeal 882 00:34:20,198 --> 00:34:22,149 is behind me. 883 00:34:22,283 --> 00:34:24,067 Now I can start living life again, right, doc? 884 00:34:24,202 --> 00:34:25,568 Well, we also found 885 00:34:25,703 --> 00:34:27,187 that your blood pressure is through the roof, 886 00:34:27,338 --> 00:34:29,022 so I'd advise you to lower your stress levels. 887 00:34:29,173 --> 00:34:30,607 Take it easy, 888 00:34:30,725 --> 00:34:32,492 watch what you eat, maybe... 889 00:34:32,644 --> 00:34:34,895 Exercise a little more and work a little less. 890 00:34:35,029 --> 00:34:37,047 I will. 891 00:34:37,165 --> 00:34:38,749 I promise, I will. 892 00:34:38,883 --> 00:34:40,617 Stan, thank you, very, very much. 893 00:34:40,752 --> 00:34:42,603 I mean it. Truly, thank you. 894 00:34:42,737 --> 00:34:44,438 You're welcome. 895 00:34:45,607 --> 00:34:47,691 Thank you. 896 00:34:49,043 --> 00:34:50,844 [Relieved sigh] 897 00:34:50,995 --> 00:34:52,596 I owe you big time. 898 00:34:52,730 --> 00:34:55,482 So, come on, lunch is on me, anywhere you want to go. 899 00:34:55,617 --> 00:34:57,567 You're fine now, Warren. 900 00:34:57,685 --> 00:34:59,836 Means it's time for me to go. 901 00:35:09,613 --> 00:35:11,798 There you go. Have a nice day. 902 00:35:17,538 --> 00:35:18,755 Hello. 903 00:35:18,890 --> 00:35:20,490 Hello. 904 00:35:20,625 --> 00:35:22,326 [Sighs quietly] 905 00:35:22,460 --> 00:35:24,261 Lovely. 906 00:35:24,395 --> 00:35:26,630 Are you looking for anything in particular? 907 00:35:26,764 --> 00:35:29,266 Yes, I was told you might have some photos by John Bowman? 908 00:35:29,400 --> 00:35:31,234 Yes. I do. 909 00:35:33,121 --> 00:35:34,371 Here. 910 00:35:34,489 --> 00:35:36,606 He's a wonderful photographer. 911 00:35:36,741 --> 00:35:38,959 Such a sensitive eye. 912 00:35:39,110 --> 00:35:42,646 But there are never any people in his pictures. 913 00:35:42,764 --> 00:35:44,398 Only landscapes and seascapes. 914 00:35:46,284 --> 00:35:47,401 That's true. 915 00:35:49,087 --> 00:35:51,171 Indicates loneliness. 916 00:35:52,656 --> 00:35:55,458 You seem familiar with his work. 917 00:35:55,593 --> 00:35:57,961 Yes, I'm a... I'm a big fan. 918 00:35:58,096 --> 00:36:00,981 You know, we have showings all the time 919 00:36:01,115 --> 00:36:02,316 and the artists often come. 920 00:36:02,450 --> 00:36:05,035 If you wanted to give me your e-mail address, 921 00:36:05,169 --> 00:36:06,420 I could let you know the next time 922 00:36:06,570 --> 00:36:08,038 we're having an exhibit of Mr. Bowman's work. 923 00:36:08,172 --> 00:36:09,756 Well, that would be great. 924 00:36:14,095 --> 00:36:15,095 Here you go. 925 00:36:15,246 --> 00:36:18,215 Thank you. 926 00:36:19,967 --> 00:36:21,051 Thank you. 927 00:36:21,185 --> 00:36:22,769 You've been very kind. 928 00:36:22,920 --> 00:36:24,805 No problem. 929 00:36:28,259 --> 00:36:30,277 [♪] 930 00:36:39,815 --> 00:36:41,232 Melanie? 931 00:36:41,367 --> 00:36:42,467 What are you doing here? 932 00:36:42,601 --> 00:36:44,919 I just found out you bought a boat? 933 00:36:45,054 --> 00:36:46,354 [Sighs] 934 00:36:46,472 --> 00:36:48,689 Yeah. Um... 935 00:36:48,824 --> 00:36:51,376 I'm sorry, I was gonna tell you about that. 936 00:36:51,510 --> 00:36:53,011 What do you need a boat for? 937 00:36:53,162 --> 00:36:55,029 Well, for convenience, mostly. 938 00:36:55,164 --> 00:36:57,432 It'll be easier than always having to drive 939 00:36:57,549 --> 00:36:58,866 or jump on a ferry and worry about... 940 00:36:59,001 --> 00:36:59,917 Oh, I get it. 941 00:37:00,069 --> 00:37:01,602 I should've figured that out. 942 00:37:01,720 --> 00:37:03,538 It's so you can spend even more time in Cedar Cove. 943 00:37:03,656 --> 00:37:05,807 Look, Melanie. 944 00:37:05,941 --> 00:37:07,659 Justine's having 945 00:37:07,793 --> 00:37:09,377 a really difficult time right now, and I just started... 946 00:37:09,511 --> 00:37:10,445 So this is about Justine, 947 00:37:10,579 --> 00:37:11,713 not Olivia? 948 00:37:11,830 --> 00:37:12,442 Justine, 949 00:37:12,562 --> 00:37:14,115 the daughter you barely acknowledged 950 00:37:14,249 --> 00:37:15,300 for the last 13 years! 951 00:37:15,451 --> 00:37:16,517 Now all of a sudden, 952 00:37:16,635 --> 00:37:19,120 you're interested in being a good father? 953 00:37:19,238 --> 00:37:21,155 I'm not a fool. 954 00:37:21,290 --> 00:37:24,125 I know you. 955 00:37:24,259 --> 00:37:27,996 I know that you want to see if Olivia will take you back. 956 00:37:28,113 --> 00:37:29,981 This isn't just about Olivia. 957 00:37:30,132 --> 00:37:31,866 Come on, Melanie. 958 00:37:32,001 --> 00:37:34,152 We haven't gotten along in... I don't even know how long. 959 00:37:34,302 --> 00:37:36,437 Whose fault is that? 960 00:37:36,572 --> 00:37:39,126 There is a part of you that never left Cedar Cove, 961 00:37:39,246 --> 00:37:41,292 a part I could never reach. 962 00:37:41,443 --> 00:37:43,978 I don't think I ever will. 963 00:37:48,884 --> 00:37:51,452 [♪] 964 00:37:55,941 --> 00:37:57,204 [Door swings open] 965 00:37:57,324 --> 00:37:58,491 Hey. 966 00:37:58,611 --> 00:37:59,446 Just dropping off 967 00:37:59,566 --> 00:38:01,265 these new prints I was telling you about. 968 00:38:01,385 --> 00:38:04,766 Cool. Just, um, put them beside my desk. 969 00:38:08,337 --> 00:38:09,637 Busy day? 970 00:38:12,458 --> 00:38:14,707 No, it's been pretty dead. 971 00:38:14,827 --> 00:38:17,829 But there was this one lady who came in. 972 00:38:17,963 --> 00:38:20,181 She was a real fan of your work. 973 00:38:20,299 --> 00:38:22,650 Hope you made a sale. 974 00:38:22,785 --> 00:38:24,685 No, but, um... 975 00:38:26,741 --> 00:38:28,368 It was really weird. 976 00:38:28,488 --> 00:38:29,673 Why? What happened? 977 00:38:29,793 --> 00:38:31,896 I took down her email address, 978 00:38:32,016 --> 00:38:35,546 so I could send her an invite to your next show. 979 00:38:35,681 --> 00:38:38,015 Her last name is Kirkland. 980 00:38:38,552 --> 00:38:39,526 So? 981 00:38:39,646 --> 00:38:43,104 So that's the same name that was on all those letters. 982 00:38:43,238 --> 00:38:44,872 I was just wondering. 983 00:38:45,007 --> 00:38:45,933 Maybe this woman is related to him, or maybe... 984 00:38:46,053 --> 00:38:47,623 I wouldn't worry about it. 985 00:38:47,743 --> 00:38:48,726 [Scoffs irately] 986 00:38:48,846 --> 00:38:50,484 What's going on here, John? 987 00:38:50,604 --> 00:38:51,237 Nothing. 988 00:38:51,357 --> 00:38:54,448 Did you change your name? 989 00:38:54,583 --> 00:38:57,450 That woman... she was your mother, wasn't she? 990 00:38:57,570 --> 00:38:59,313 Please, just leave this alone, Maryellen. 991 00:38:59,433 --> 00:39:01,125 But I don't know anything about you. 992 00:39:01,245 --> 00:39:03,402 - You don't tell me anything. - Hey... 993 00:39:05,210 --> 00:39:08,529 Everything that you need to know about me, 994 00:39:08,647 --> 00:39:09,647 you know. 995 00:39:09,767 --> 00:39:12,216 No, I don't. 996 00:39:12,367 --> 00:39:15,803 I don't even know your real name. 997 00:39:16,940 --> 00:39:18,023 Look... 998 00:39:18,158 --> 00:39:20,576 if our relationship is going to work, 999 00:39:20,693 --> 00:39:23,011 we can't have any more secrets. 1000 00:39:24,130 --> 00:39:27,196 Then I guess maybe we should reconsider the relationship. 1001 00:39:28,902 --> 00:39:32,337 [♪] 1002 00:39:37,259 --> 00:39:38,459 Seth? 1003 00:39:38,594 --> 00:39:40,462 Seth? 1004 00:39:44,233 --> 00:39:46,901 [♪] 1005 00:39:59,081 --> 00:40:00,215 You okay? 1006 00:40:00,333 --> 00:40:02,250 [Laughs] Got to admit, I'm a little nervous. 1007 00:40:02,385 --> 00:40:04,019 Why? 1008 00:40:04,153 --> 00:40:06,037 It's not just the interview. It's... 1009 00:40:06,188 --> 00:40:08,073 Going back to Philadelphia. 1010 00:40:08,224 --> 00:40:10,091 You're going to be great. 1011 00:40:10,209 --> 00:40:11,843 It's your hometown. 1012 00:40:11,994 --> 00:40:13,595 Yeah. It's also where my life 1013 00:40:13,713 --> 00:40:14,779 went off the rails, though. 1014 00:40:14,930 --> 00:40:16,798 A lot of bad memories there. 1015 00:40:16,932 --> 00:40:19,451 And that's all they are. Memories. 1016 00:40:19,585 --> 00:40:20,618 It's the past. 1017 00:40:20,753 --> 00:40:22,420 You're a different person now. 1018 00:40:22,571 --> 00:40:23,755 You're right. So... 1019 00:40:23,906 --> 00:40:25,590 you gonna miss me? 1020 00:40:25,725 --> 00:40:27,008 Are you kidding? 1021 00:40:27,143 --> 00:40:28,526 Good! 1022 00:40:28,677 --> 00:40:30,511 'Cause I am definitely going to miss you. 1023 00:40:30,646 --> 00:40:32,030 Call me as soon as you land. 1024 00:40:32,181 --> 00:40:34,382 I will. 1025 00:40:34,500 --> 00:40:36,918 Well, I guess I'd better go. 1026 00:40:40,389 --> 00:40:42,390 Mm. 1027 00:40:42,525 --> 00:40:44,559 On second thought, maybe I should just stay, huh? 1028 00:40:44,694 --> 00:40:47,195 No. You go, but you hurry back. 1029 00:40:47,313 --> 00:40:49,597 That's a promise. 1030 00:40:53,102 --> 00:40:55,704 [Engine puttering] 1031 00:41:03,963 --> 00:41:06,464 [Calling out]: Remember what you said to me? 1032 00:41:06,615 --> 00:41:07,949 What? 1033 00:41:08,084 --> 00:41:10,502 I think I love you, too! 1034 00:41:12,188 --> 00:41:14,322 [♪] 1035 00:41:20,854 --> 00:41:24,033 ==sync, correction by dcdah== for www.addic7ed.com 69047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.