All language subtitles for Cedar.Cove.S01E07.480p.(MovieCenter)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:01,570 [Olivia]: Previously, on Cedar Cove... 2 00:00:01,704 --> 00:00:03,512 Allison! If you're looking for your mom, she's... 3 00:00:03,632 --> 00:00:04,673 She's in court, divorcing my dad. 4 00:00:04,808 --> 00:00:06,308 I know that I haven't been around that much. 5 00:00:06,443 --> 00:00:08,574 - No. You haven't. - I'm gonna try very hard... 6 00:00:08,694 --> 00:00:09,560 To change that. 7 00:00:09,695 --> 00:00:10,528 Why don't you come with me? 8 00:00:10,663 --> 00:00:12,297 On your job? 9 00:00:12,431 --> 00:00:14,465 It's one night in Seattle. It's not a marriage proposal. 10 00:00:14,633 --> 00:00:16,973 [♪♪] 11 00:00:24,376 --> 00:00:26,060 [Phone rings] 12 00:00:26,212 --> 00:00:28,546 [Ringing] 13 00:00:30,966 --> 00:00:32,217 Judge Lockhart. 14 00:00:32,351 --> 00:00:33,551 Has court adjourned? 15 00:00:33,686 --> 00:00:34,586 Just now. 16 00:00:34,720 --> 00:00:35,853 How are you? 17 00:00:35,988 --> 00:00:37,622 Hey, I'm covering the Mariners game tomorrow, 18 00:00:37,756 --> 00:00:38,723 and spending the night 19 00:00:38,857 --> 00:00:39,841 in Seattle with you. 20 00:00:39,992 --> 00:00:40,975 I'd say I'm pretty excited. 21 00:00:41,126 --> 00:00:42,560 Me too. 22 00:00:42,695 --> 00:00:43,861 My buddy recommended 23 00:00:43,979 --> 00:00:45,697 a seafood restaurant right down on the water. 24 00:00:45,831 --> 00:00:46,948 Just me and you 25 00:00:47,082 --> 00:00:49,000 and a couple of very unlucky lobsters. 26 00:00:53,706 --> 00:00:55,673 Unless you don't like lobsters? 27 00:00:55,808 --> 00:00:58,676 No. I love them. 28 00:00:58,811 --> 00:01:00,378 - Can I call you back? - Yeah, of course. 29 00:01:02,281 --> 00:01:03,648 May I help you? 30 00:01:03,782 --> 00:01:05,683 You don't remember me, do you? 31 00:01:07,253 --> 00:01:08,686 I lost the beard and cut my hair. 32 00:01:09,772 --> 00:01:11,055 Lenny... 33 00:01:11,190 --> 00:01:13,124 Leonard Wilson. 34 00:01:13,259 --> 00:01:14,425 You're probably wondering why I'm here. 35 00:01:14,560 --> 00:01:16,060 Well, most people I sentence to prison 36 00:01:16,195 --> 00:01:17,595 don't come back to visit. 37 00:01:17,730 --> 00:01:19,297 When were you released? 38 00:01:19,431 --> 00:01:20,632 Last year. 39 00:01:20,766 --> 00:01:22,233 Time off for good behavior. 40 00:01:22,368 --> 00:01:24,135 Can I, uh, come in? 41 00:01:24,270 --> 00:01:26,971 Yes. Of course. 42 00:01:31,443 --> 00:01:33,411 So how are things going for you? 43 00:01:33,545 --> 00:01:34,979 Not good, actually. 44 00:01:35,114 --> 00:01:36,347 I've been able to find work here and there 45 00:01:36,482 --> 00:01:38,783 in Seattle, but I can't land anything permanent, 46 00:01:38,917 --> 00:01:40,885 not if I'm honest on the job applications. 47 00:01:41,020 --> 00:01:42,086 I'm sorry to hear that. 48 00:01:42,221 --> 00:01:43,321 Nobody trusts a guy with a record. 49 00:01:43,455 --> 00:01:45,256 That must be frustrating, 50 00:01:45,391 --> 00:01:46,724 but I commend your efforts. 51 00:01:46,842 --> 00:01:48,092 I don't need a pat on the back, judge. 52 00:01:48,227 --> 00:01:49,661 What I need is a job. 53 00:01:49,795 --> 00:01:51,296 I-I'll take anything... restaurant work, 54 00:01:51,430 --> 00:01:52,697 house-painting, landscaping... 55 00:01:52,831 --> 00:01:53,898 You're asking me 56 00:01:54,033 --> 00:01:55,249 to find you a job? 57 00:01:55,384 --> 00:01:56,200 They'll listen to you. 58 00:01:56,335 --> 00:01:58,636 That day in court, 59 00:01:58,754 --> 00:02:02,090 you said if I worked hard and turned my life around, 60 00:02:02,224 --> 00:02:03,257 doors would open for me. 61 00:02:03,392 --> 00:02:05,243 I remember that, and I stand by it. 62 00:02:05,361 --> 00:02:07,011 Okay, so I did what you said, 63 00:02:07,146 --> 00:02:08,146 'cept the doors are still closed. 64 00:02:08,280 --> 00:02:09,247 All I'm asking 65 00:02:09,381 --> 00:02:11,049 is for you to open one for me. 66 00:02:11,183 --> 00:02:13,551 I'll see what I can do... 67 00:02:13,686 --> 00:02:15,520 But ultimately, 68 00:02:15,654 --> 00:02:16,721 it's up to you. 69 00:02:16,855 --> 00:02:18,556 I can't make people trust you, Lenny. 70 00:02:18,691 --> 00:02:19,724 You have to earn that. 71 00:02:19,858 --> 00:02:21,943 I will. 72 00:02:23,595 --> 00:02:24,479 [Sighs] 73 00:02:26,115 --> 00:02:28,866 [♪] 74 00:02:28,986 --> 00:02:34,045 Cedar Cove 01x07 Help Wanted Originally Aired August 31, 2013 75 00:02:35,211 --> 00:02:39,135 ==sync, correction by dcdah== for www.addic7ed.com 76 00:02:41,847 --> 00:02:44,682 [♪] 77 00:02:47,185 --> 00:02:49,737 [Scoffs]: Really? 78 00:02:49,872 --> 00:02:51,522 What? 79 00:02:51,640 --> 00:02:53,758 Do you remember Mrs. Hotchkiss from high school? 80 00:02:53,892 --> 00:02:54,892 Sure. Our dowdy old English teacher? 81 00:02:55,027 --> 00:02:56,094 What about her? 82 00:02:56,228 --> 00:02:57,712 This is exactly the kind of dress 83 00:02:57,863 --> 00:02:58,963 she used to wear. 84 00:02:59,081 --> 00:03:00,014 Oh, honey. 85 00:03:00,149 --> 00:03:01,632 You have got to loosen up. 86 00:03:01,767 --> 00:03:03,701 Stop putting so much pressure on yourself. 87 00:03:03,836 --> 00:03:04,597 You're gonna have 88 00:03:04,717 --> 00:03:07,338 a nice little romantic getaway with a really great guy. 89 00:03:07,473 --> 00:03:08,806 [Excited sigh] 90 00:03:08,941 --> 00:03:10,775 [Phone rings] 91 00:03:12,211 --> 00:03:13,110 Hello? 92 00:03:13,245 --> 00:03:15,163 Oh! Hi, Elaine. 93 00:03:15,297 --> 00:03:17,348 Thank you so much for getting back to me. 94 00:03:17,466 --> 00:03:20,151 Look, I was thinking you could use a hand at the market. 95 00:03:20,285 --> 00:03:22,120 You're always so... 96 00:03:22,254 --> 00:03:24,422 Are you sure? 97 00:03:24,556 --> 00:03:26,357 I understand. 98 00:03:27,726 --> 00:03:29,861 How is it that news travels so fast around here? 99 00:03:29,995 --> 00:03:32,814 Lenny Wilson committed his crimes in Cooperton. 100 00:03:32,964 --> 00:03:34,298 He's not even from Cedar Cove. 101 00:03:34,433 --> 00:03:36,997 Doesn't matter. Folks don't want a convict on the payroll. 102 00:03:37,117 --> 00:03:38,803 Ex-convict. He served his sentence. 103 00:03:38,937 --> 00:03:39,971 For burglary. 104 00:03:40,105 --> 00:03:41,239 Second-degree burglary. 105 00:03:41,373 --> 00:03:42,623 Weren't there other convictions? 106 00:03:42,774 --> 00:03:44,675 Shoplifting, arson, vandalism? 107 00:03:44,810 --> 00:03:47,512 Probably even picked up a few more tricks of the trade 108 00:03:47,646 --> 00:03:48,512 while in the joint. 109 00:03:48,647 --> 00:03:49,781 The "Joint"? 110 00:03:49,898 --> 00:03:51,549 [Amused chuckle] 111 00:03:51,683 --> 00:03:53,167 Look, I called his parole officer. 112 00:03:53,302 --> 00:03:54,919 He was a model prisoner. 113 00:03:55,053 --> 00:03:58,206 Even got his G.E.D., which is something I suggested. 114 00:03:58,356 --> 00:04:01,392 Very few people actually take that advice. 115 00:04:01,510 --> 00:04:02,810 [Knocking at door] 116 00:04:02,961 --> 00:04:03,961 [Mocking fear]: Wah! 117 00:04:04,096 --> 00:04:05,646 Go. Go, go, go, go. 118 00:04:05,781 --> 00:04:07,748 [Olivia giggles] 119 00:04:07,883 --> 00:04:09,300 Deep breath. 120 00:04:13,472 --> 00:04:14,622 Ooh... 121 00:04:14,773 --> 00:04:15,773 Who is ready for Seattle? 122 00:04:15,907 --> 00:04:19,677 She needs to find a different dress first. 123 00:04:19,812 --> 00:04:21,696 Not to mention a job for that felon. 124 00:04:21,847 --> 00:04:23,181 Grace! 125 00:04:23,315 --> 00:04:24,315 How is Lenny ever gonna catch a break 126 00:04:24,450 --> 00:04:26,267 if people refer to him that way? 127 00:04:26,418 --> 00:04:27,685 That's right. 128 00:04:27,803 --> 00:04:29,153 I heard you've been making calls on his behalf. 129 00:04:30,222 --> 00:04:32,190 Which I think is great. 130 00:04:32,324 --> 00:04:34,124 If anybody understands 131 00:04:34,259 --> 00:04:35,443 the importance of a second chance, 132 00:04:35,594 --> 00:04:37,094 it's me... [Gasps when elbowed] 133 00:04:37,229 --> 00:04:38,329 Thank you. 134 00:04:38,447 --> 00:04:40,331 Don't you two have a ferry to catch? 135 00:04:40,466 --> 00:04:43,901 As a matter of fact, we do. 136 00:04:44,019 --> 00:04:44,936 Are you ready? 137 00:04:45,070 --> 00:04:46,871 Ready. 138 00:04:47,038 --> 00:04:49,257 [♪♪] 139 00:04:53,178 --> 00:04:55,112 [Horn honking] 140 00:05:03,755 --> 00:05:05,489 - Hey! - Hey. 141 00:05:05,624 --> 00:05:08,726 And remember, your dad will pick you up later, 142 00:05:08,861 --> 00:05:10,661 and I'll see you in a couple of weeks, okay? 143 00:05:10,796 --> 00:05:12,730 Oh, and please, don't let your dad 144 00:05:12,865 --> 00:05:14,765 leave a stack of dirty dishes for me to contend with. 145 00:05:14,883 --> 00:05:16,634 It's enough that I have 50 loads of laundry to deal with 146 00:05:16,768 --> 00:05:17,968 when I get back. 147 00:05:18,103 --> 00:05:18,802 Okay, mom. 148 00:05:18,937 --> 00:05:20,872 She'll be fine. Huh? 149 00:05:21,006 --> 00:05:22,456 We'll see you later. 150 00:05:22,591 --> 00:05:23,508 See you later, mom. Love you. 151 00:05:23,625 --> 00:05:24,642 Love you. 152 00:05:24,760 --> 00:05:27,678 So, how's it going? 153 00:05:27,813 --> 00:05:29,280 Ah... [scoffs] 154 00:05:29,414 --> 00:05:30,615 That good, huh? 155 00:05:37,272 --> 00:05:39,156 Hey there! 156 00:05:39,291 --> 00:05:40,491 Dad! What're you doing here? 157 00:05:40,626 --> 00:05:41,692 Well, I stopped by the house, 158 00:05:41,826 --> 00:05:44,362 to hopefully speak to your mom, 159 00:05:44,479 --> 00:05:45,429 but she wasn't home. 160 00:05:45,564 --> 00:05:46,430 She's in Seattle. 161 00:05:46,565 --> 00:05:48,299 Oh. What for? 162 00:05:48,433 --> 00:05:51,969 Jack got a freelance assignment covering the Mariners game, so. 163 00:05:52,104 --> 00:05:53,237 She went with him? 164 00:05:54,573 --> 00:05:55,990 He seems like a nice guy. 165 00:05:56,124 --> 00:05:57,975 She really likes him. 166 00:05:59,261 --> 00:06:02,813 Well, it, uh, looks like you've settled in nicely here. 167 00:06:02,948 --> 00:06:05,066 It's been a long time trying to figure out 168 00:06:05,200 --> 00:06:08,920 what it is that I wanted to do with my life, but... 169 00:06:09,054 --> 00:06:11,088 Feels like this is where I belong. 170 00:06:12,724 --> 00:06:14,859 [Words catch] 171 00:06:14,993 --> 00:06:18,095 I wish I'd been around more. 172 00:06:18,213 --> 00:06:19,943 To help you. 173 00:06:20,063 --> 00:06:21,849 Give you advice. 174 00:06:21,984 --> 00:06:23,100 Could've used it. 175 00:06:23,235 --> 00:06:25,870 I'm not going to lie. 176 00:06:26,004 --> 00:06:27,405 Those first few years were tough. 177 00:06:28,644 --> 00:06:30,007 I lost a brother... 178 00:06:33,145 --> 00:06:34,745 And a father. 179 00:06:39,050 --> 00:06:40,401 [Takes a breath] 180 00:06:40,552 --> 00:06:42,536 Well, I'm back. 181 00:06:42,671 --> 00:06:44,488 And I promise, 182 00:06:44,623 --> 00:06:47,325 you will never lose me again. 183 00:06:50,495 --> 00:06:52,396 I hope not. 184 00:06:57,469 --> 00:06:59,971 [Gulls crying] 185 00:07:01,206 --> 00:07:05,109 Thank you. 186 00:07:05,243 --> 00:07:07,561 [Exhales] So good to be back in the city again. 187 00:07:07,696 --> 00:07:09,179 You want to go for a walk? 188 00:07:09,314 --> 00:07:10,314 Pioneer Square, Pike Place... 189 00:07:10,449 --> 00:07:11,549 We could do that. 190 00:07:11,667 --> 00:07:12,950 Or we could just, oh, I don't know, 191 00:07:13,085 --> 00:07:14,135 we could stay right here. 192 00:07:14,269 --> 00:07:16,469 Or we can go out, too. 193 00:07:16,589 --> 00:07:18,120 Hey, whatever makes you happy. 194 00:07:18,240 --> 00:07:20,524 No. Let's stay here. 195 00:07:20,659 --> 00:07:21,926 - Yeah? - Yeah. 196 00:07:25,864 --> 00:07:28,165 [♪] 197 00:07:30,969 --> 00:07:32,336 What? 198 00:07:32,471 --> 00:07:34,171 You're so beautiful. 199 00:07:42,564 --> 00:07:43,698 [Phone rings] 200 00:07:43,848 --> 00:07:46,784 [Groan of protest] 201 00:07:46,918 --> 00:07:48,819 Oh, it's just the stadium. 202 00:07:48,953 --> 00:07:50,788 Yeah? Jack Griffith. 203 00:07:50,922 --> 00:07:52,523 [Sighs] 204 00:07:52,658 --> 00:07:54,125 Really? 205 00:07:54,259 --> 00:07:56,661 Yeah, okay, I'll be right there. 206 00:07:56,795 --> 00:07:59,013 Yeah. Bye. 207 00:07:59,164 --> 00:08:00,631 [Sighs heavily] 208 00:08:00,766 --> 00:08:02,500 The Mariners have called an early press conference. 209 00:08:02,634 --> 00:08:03,634 I don't know why. 210 00:08:03,769 --> 00:08:05,903 Well, you'd better get going. 211 00:08:06,038 --> 00:08:08,054 I am so sorry. 212 00:08:08,174 --> 00:08:10,386 No, no, Jack. It's your job. 213 00:08:10,506 --> 00:08:12,509 Don't worry about me. I'll... 214 00:08:12,644 --> 00:08:14,812 Go window shopping. 215 00:08:14,946 --> 00:08:18,349 Well, hopefully, it'll be a very quick game. 216 00:08:18,483 --> 00:08:20,417 - Yeah. - Yeah. 217 00:08:22,471 --> 00:08:24,372 [Exhales deeply] 218 00:08:26,074 --> 00:08:28,309 [Door opens, closes] 219 00:08:31,613 --> 00:08:33,064 Looks lovely, honey. 220 00:08:33,198 --> 00:08:34,498 Thanks. 221 00:08:34,616 --> 00:08:36,067 I put some in the Birch Room, too. 222 00:08:36,201 --> 00:08:37,318 The guests have a late check-in. 223 00:08:37,452 --> 00:08:39,487 Oh! And, um, that couple from Portland 224 00:08:39,621 --> 00:08:41,172 was asking about boat rentals, 225 00:08:41,306 --> 00:08:43,440 so I recommended Burt Walker's place. 226 00:08:43,575 --> 00:08:44,909 A born concierge. 227 00:08:51,867 --> 00:08:53,084 Hey. 228 00:08:53,201 --> 00:08:55,246 [Bob inhales and sighs] Mm... 229 00:08:55,366 --> 00:08:56,556 Hey... 230 00:08:56,676 --> 00:08:58,170 Didn't you already do that this morning? 231 00:08:58,290 --> 00:09:01,058 Oh. Yeah, but it's dusty again. 232 00:09:01,193 --> 00:09:02,993 Ahh. I like dusty. 233 00:09:03,128 --> 00:09:04,595 I think you've done enough for the day. 234 00:09:04,730 --> 00:09:05,699 What do you say I drive you home? 235 00:09:05,819 --> 00:09:07,064 No! 236 00:09:07,182 --> 00:09:08,733 I mean... um... 237 00:09:08,850 --> 00:09:10,901 My... my friend, Anson, can pick me up. 238 00:09:11,036 --> 00:09:12,920 No, I don't mind. 239 00:09:13,054 --> 00:09:13,938 I'll get my car keys. 240 00:09:14,055 --> 00:09:16,490 Uh-uh! 241 00:09:16,641 --> 00:09:18,876 [Bob chuckles smugly] Bob! 242 00:09:20,212 --> 00:09:23,447 [♪] 243 00:09:33,025 --> 00:09:34,275 Has she called you yet? 244 00:09:34,409 --> 00:09:36,327 No... why would she call me? 245 00:09:36,445 --> 00:09:37,879 To let you know how things are going. 246 00:09:38,029 --> 00:09:39,997 I'm sure everything is going well. 247 00:09:40,132 --> 00:09:41,933 Well, maybe I should call and check in with her. 248 00:09:42,067 --> 00:09:43,467 Charlotte! Don't you dare. 249 00:09:43,602 --> 00:09:44,869 You'll embarrass her. 250 00:09:45,003 --> 00:09:46,770 I've always embarrassed her. Why stop now? 251 00:09:46,905 --> 00:09:49,207 [Grace laughing] 252 00:09:49,341 --> 00:09:51,075 - May I help you? - Uh, yeah. 253 00:09:51,210 --> 00:09:52,676 Is this where people post stuff about work? 254 00:09:52,811 --> 00:09:54,712 Sometimes, but there's nothing up there right now. 255 00:10:00,752 --> 00:10:02,687 Are you new around here? 256 00:10:02,821 --> 00:10:04,655 I used to live in Cooperton. 257 00:10:04,790 --> 00:10:05,957 Oh. 258 00:10:06,074 --> 00:10:08,626 And they don't have any work for you there? 259 00:10:12,097 --> 00:10:14,332 Well, times are tough. 260 00:10:15,801 --> 00:10:16,968 Do you know anybody who's hiring? 261 00:10:17,102 --> 00:10:19,737 Afraid not. 262 00:10:20,873 --> 00:10:22,172 'Kay. Well, thanks, anyways. 263 00:10:26,444 --> 00:10:28,629 [Radio host]: Saturday night is date night, 264 00:10:28,780 --> 00:10:30,648 a night full of fun. 265 00:10:30,782 --> 00:10:32,650 Thank you for making us 266 00:10:32,784 --> 00:10:34,518 a part of your Saturday evening, 267 00:10:34,653 --> 00:10:35,820 wherever you may be... 268 00:10:35,954 --> 00:10:38,222 On the way home from the movie, 269 00:10:38,340 --> 00:10:39,557 or at home, 270 00:10:39,675 --> 00:10:43,060 holding the hand of the one you love. 271 00:10:43,228 --> 00:10:45,246 [♪♪] 272 00:10:49,234 --> 00:10:51,969 [Phone rings] 273 00:10:53,505 --> 00:10:54,605 Hello? 274 00:10:54,723 --> 00:10:56,006 [Jack]: I'm stuck. 275 00:10:56,141 --> 00:10:57,325 What happened? 276 00:10:57,475 --> 00:10:58,943 Aw, the Yankees came out strong, 277 00:10:59,077 --> 00:11:00,244 but our boys rallied. 278 00:11:00,362 --> 00:11:02,113 Now the game's gone into extra innings. 279 00:11:02,247 --> 00:11:03,381 Yay, Mariners! 280 00:11:03,515 --> 00:11:05,216 Yeah... 281 00:11:05,350 --> 00:11:07,184 Thing is, I could be awhile. 282 00:11:07,319 --> 00:11:08,953 Well, do what you have to do. 283 00:11:09,071 --> 00:11:10,121 I'll be here waiting. 284 00:11:10,255 --> 00:11:12,039 I like the sound of that. 285 00:11:12,174 --> 00:11:13,124 [Bat cracks] 286 00:11:13,258 --> 00:11:16,027 Ah! Uh, I gotta go, okay? Bye-bye. 287 00:11:16,144 --> 00:11:17,895 [Stadium crowd roaring] 288 00:11:19,298 --> 00:11:20,998 [Chuckles] 289 00:11:21,133 --> 00:11:22,917 [Sighs] 290 00:11:24,102 --> 00:11:26,554 [♪] 291 00:11:31,326 --> 00:11:32,910 I can't believe you got vanilla. 292 00:11:33,045 --> 00:11:35,079 So boring! 293 00:11:35,213 --> 00:11:36,697 Vanilla's dependable. 294 00:11:36,848 --> 00:11:37,898 Never lets me down. 295 00:11:38,033 --> 00:11:39,567 Mm-hmm. 296 00:11:42,621 --> 00:11:44,805 My dad wants me home. 297 00:11:44,956 --> 00:11:48,025 Wish I could sail away in one of these boats. 298 00:11:48,160 --> 00:11:50,077 It's that bad? 299 00:11:50,212 --> 00:11:53,497 I thought things would get better after the divorce, 300 00:11:53,632 --> 00:11:55,266 that at least the fighting would stop, 301 00:11:55,384 --> 00:11:56,734 but it's only gotten worse. 302 00:11:56,852 --> 00:11:59,603 I mean, all they do is complain about each other, 303 00:11:59,738 --> 00:12:01,472 and how hard it is to deal with me and Eddie. 304 00:12:01,607 --> 00:12:03,808 Wish there was something I could do. 305 00:12:03,942 --> 00:12:05,610 I know something I can do. 306 00:12:05,727 --> 00:12:08,312 I'm asking Bob and Peggy if I can move in with them 307 00:12:08,447 --> 00:12:09,313 at the Thyme And Tide. 308 00:12:09,448 --> 00:12:10,548 Live there? 309 00:12:10,666 --> 00:12:11,749 It's the only place I can breathe. 310 00:12:11,883 --> 00:12:13,818 I guess you could try. 311 00:12:13,952 --> 00:12:15,519 But for now, 312 00:12:15,654 --> 00:12:18,706 don't go getting your dad all angry at you... 313 00:12:18,840 --> 00:12:20,057 And... 314 00:12:20,175 --> 00:12:22,226 I don't want him angry at me, either. 315 00:12:25,280 --> 00:12:27,365 Alright. 316 00:12:27,482 --> 00:12:29,266 I'll see you later. 317 00:12:29,401 --> 00:12:31,201 See ya. 318 00:12:34,506 --> 00:12:37,341 [♪] 319 00:12:37,476 --> 00:12:39,810 [Door closes] 320 00:12:47,186 --> 00:12:49,020 [Whispers] Olivia? 321 00:12:49,897 --> 00:12:50,686 Hey... 322 00:12:51,991 --> 00:12:54,825 [Jack sighs heavily] 323 00:12:56,828 --> 00:12:58,997 [♪] 324 00:13:23,372 --> 00:13:25,590 [Sighs] 325 00:13:31,563 --> 00:13:32,697 Please, Jack... 326 00:13:32,815 --> 00:13:33,931 It's not your fault 327 00:13:34,066 --> 00:13:35,450 the game went extra innings. 328 00:13:35,600 --> 00:13:36,701 But seven? 329 00:13:36,819 --> 00:13:38,119 [They both laugh] 330 00:13:38,270 --> 00:13:39,387 You know? I mean... 331 00:13:39,538 --> 00:13:41,389 Okay, two, maybe three, 332 00:13:41,540 --> 00:13:43,541 but rarely do they go seven. 333 00:13:43,676 --> 00:13:45,643 At least the Mariners clinched it. 334 00:13:45,761 --> 00:13:47,812 Yeah, finally. 335 00:13:47,930 --> 00:13:49,681 Then I had to file my article, 336 00:13:49,815 --> 00:13:51,366 and traffic was a nightmare 337 00:13:51,500 --> 00:13:52,817 around the stadium. 338 00:13:52,951 --> 00:13:55,670 Truly, I get it. 339 00:13:55,821 --> 00:13:59,123 Who keeps a gorgeous woman like you 340 00:13:59,258 --> 00:14:01,192 waiting, though, huh? 341 00:14:01,327 --> 00:14:04,428 Who falls asleep waiting for such a handsome man? 342 00:14:04,563 --> 00:14:06,731 We'll find another time. 343 00:14:06,865 --> 00:14:08,316 You promise? 344 00:14:08,450 --> 00:14:10,451 Guaranteed. 345 00:14:18,610 --> 00:14:20,511 I'll call you later. 346 00:14:20,646 --> 00:14:22,013 Okay. 347 00:14:24,850 --> 00:14:27,235 I could run errands, handle maintenance... 348 00:14:27,386 --> 00:14:30,571 I'm sorry. We... we just really don't need any help right now. 349 00:14:30,722 --> 00:14:33,491 Mom. Hi. 350 00:14:33,609 --> 00:14:35,011 You're her mother? 351 00:14:35,131 --> 00:14:37,561 Yes. I didn't know you were interested in art. 352 00:14:37,696 --> 00:14:39,664 I'm not, 353 00:14:39,782 --> 00:14:41,616 but I am interested in finding a job. 354 00:14:41,750 --> 00:14:43,401 I've been trying every place in town. 355 00:14:43,535 --> 00:14:46,621 Well, I'm back from Seattle, so let me see what I can do. 356 00:14:46,755 --> 00:14:48,673 I appreciate that. 357 00:14:49,673 --> 00:14:50,756 Thanks. 358 00:14:57,349 --> 00:14:58,749 What was that all about? 359 00:15:02,471 --> 00:15:04,138 He's the guy I heard about, isn't he? 360 00:15:04,273 --> 00:15:05,640 The ex-con that you sentenced? 361 00:15:05,774 --> 00:15:06,891 Yes. 362 00:15:07,025 --> 00:15:09,527 I thought that you were on his side, 363 00:15:09,645 --> 00:15:10,594 trying to help him. 364 00:15:10,729 --> 00:15:11,729 I am. 365 00:15:11,864 --> 00:15:13,698 Then what are you so worried about? 366 00:15:19,785 --> 00:15:22,270 [♪] 367 00:15:25,090 --> 00:15:27,209 I wanted to believe in him... 368 00:15:27,359 --> 00:15:30,795 Give him the benefit of the doubt... 369 00:15:30,930 --> 00:15:32,197 But when I saw him 370 00:15:32,315 --> 00:15:34,249 in the gallery alone with Justine, 371 00:15:34,400 --> 00:15:36,001 I panicked. 372 00:15:36,135 --> 00:15:37,969 I just wanted him outta there. 373 00:15:38,104 --> 00:15:39,571 That's understandable. 374 00:15:39,689 --> 00:15:41,840 I mean, he's got a lot of baggage in his history. 375 00:15:41,974 --> 00:15:44,075 None of his crimes were violent. 376 00:15:44,210 --> 00:15:45,977 That's true. 377 00:15:46,095 --> 00:15:47,445 Still, with his track record, 378 00:15:47,580 --> 00:15:48,613 a lot of people have a hard time 379 00:15:48,748 --> 00:15:49,998 letting go of that. 380 00:15:50,149 --> 00:15:52,317 He had a difficult life. 381 00:15:52,451 --> 00:15:54,319 I mean, a lot of his problems 382 00:15:54,437 --> 00:15:57,622 were self-inflicted, but... 383 00:15:57,757 --> 00:15:59,174 growing up, 384 00:15:59,308 --> 00:16:00,258 he was bounced around 385 00:16:00,393 --> 00:16:01,693 from foster home to foster home. 386 00:16:01,827 --> 00:16:02,761 The odds were set against him 387 00:16:02,895 --> 00:16:04,195 from the start. 388 00:16:04,330 --> 00:16:07,632 Hey... at least you're trying, right? 389 00:16:07,767 --> 00:16:11,119 I, for one, commend you on your compassion. 390 00:16:11,270 --> 00:16:13,138 It's very sexy. 391 00:16:13,256 --> 00:16:14,256 Oh, yes. 392 00:16:14,390 --> 00:16:15,257 Very sexy. 393 00:16:15,391 --> 00:16:16,391 Very sexy, huh? 394 00:16:16,525 --> 00:16:18,610 Let me show you how very sexy it is. 395 00:16:18,744 --> 00:16:20,278 Buenos tardes, amigos! Hey! 396 00:16:20,413 --> 00:16:22,347 Hope you come by for lunch today. 397 00:16:22,465 --> 00:16:24,266 The special is chimichangas. 398 00:16:24,400 --> 00:16:25,433 - Ooh... - Moon... 399 00:16:25,568 --> 00:16:26,818 Did you fill that position 400 00:16:26,936 --> 00:16:28,319 that Justine left? 401 00:16:28,454 --> 00:16:29,170 Because, if you haven't, 402 00:16:29,321 --> 00:16:30,922 I know someone... 403 00:16:31,040 --> 00:16:32,207 Oh, pfft. I know where you're going with this, judge, 404 00:16:32,341 --> 00:16:34,776 and it's really good karma, for sure, 405 00:16:34,927 --> 00:16:37,262 but I like to maintain a kinda... 406 00:16:37,396 --> 00:16:39,731 A chill at my place, 407 00:16:39,865 --> 00:16:41,766 and I just can't have a dude like that 408 00:16:41,884 --> 00:16:43,802 harshing the vibe, you know? 409 00:16:43,936 --> 00:16:45,770 I'm sorry, man. 410 00:16:46,906 --> 00:16:48,707 "Harshing the vibe." 411 00:16:48,824 --> 00:16:49,941 [Jack laughing] 412 00:16:50,076 --> 00:16:51,776 Even Moon won't give the guy a break! 413 00:16:51,911 --> 00:16:54,646 Don't harsh the man's... What was it? Vibe? 414 00:16:54,764 --> 00:16:56,214 - "Vibe." - Vibe. 415 00:16:56,349 --> 00:16:58,483 Where were we? Ahem. 416 00:16:58,618 --> 00:16:59,567 Oh. That's right. 417 00:16:59,702 --> 00:17:00,719 [Both laughing] 418 00:17:00,886 --> 00:17:03,388 [♪♪] 419 00:17:10,596 --> 00:17:11,930 [Door swings open] Hey! 420 00:17:12,064 --> 00:17:14,499 Ah! Look who brought the sunshine in. 421 00:17:16,635 --> 00:17:17,786 Are we busy today? 422 00:17:17,936 --> 00:17:18,936 No busier than usual. 423 00:17:19,071 --> 00:17:19,955 Good. 424 00:17:20,105 --> 00:17:21,539 Um... 425 00:17:21,674 --> 00:17:23,308 Do you think I can ask you and Bob something? 426 00:17:23,426 --> 00:17:24,276 Sure. 427 00:17:24,410 --> 00:17:26,111 Bob? Allison's here! 428 00:17:26,245 --> 00:17:27,545 [Bob]: Hello, young lady. 429 00:17:27,663 --> 00:17:29,431 This is your lucky day. 430 00:17:29,581 --> 00:17:32,684 I hope so, because I wanted to ask you guys something. 431 00:17:32,818 --> 00:17:34,352 Um... 432 00:17:34,487 --> 00:17:35,520 Mom? 433 00:17:35,654 --> 00:17:36,788 Surprise! 434 00:17:36,922 --> 00:17:38,340 I thought you were in Tacoma. 435 00:17:38,474 --> 00:17:39,975 I was, but Bob and Peggy 436 00:17:40,125 --> 00:17:41,926 generously offered to let me stay here. 437 00:17:42,061 --> 00:17:43,495 [Bob]: You know, all this bouncing around 438 00:17:43,629 --> 00:17:44,579 doesn't make sense. 439 00:17:44,714 --> 00:17:46,131 Not when we have a free room for her. 440 00:17:46,248 --> 00:17:47,165 Not free. 441 00:17:47,300 --> 00:17:48,483 We agreed... 442 00:17:48,634 --> 00:17:50,869 When I have a steady job, I'm paying you back. 443 00:17:51,003 --> 00:17:53,038 So you're going to live here? 444 00:17:53,172 --> 00:17:54,139 When it's not my turn 445 00:17:54,273 --> 00:17:55,907 with you and Eddie at the house, 446 00:17:56,042 --> 00:17:56,941 then I get to see you 447 00:17:57,076 --> 00:17:58,026 whenever you come to work. 448 00:17:58,177 --> 00:17:59,361 Isn't it great? 449 00:17:59,511 --> 00:18:01,279 [Awkward chuckle] 450 00:18:01,414 --> 00:18:03,014 Yeah, that's awesome. 451 00:18:14,143 --> 00:18:15,259 Afternoon, Cliff. 452 00:18:15,394 --> 00:18:17,829 Charlotte. What a nice surprise. 453 00:18:17,947 --> 00:18:20,531 How goes it with your father's memorabilia collection? 454 00:18:20,666 --> 00:18:22,033 Well, selling like gangbusters. 455 00:18:22,168 --> 00:18:23,802 And I have you to thank for that. 456 00:18:23,936 --> 00:18:26,404 Well, your father had so many fans. 457 00:18:26,522 --> 00:18:27,489 It doesn't surprise me 458 00:18:27,639 --> 00:18:28,807 that people would jump at the chance 459 00:18:28,941 --> 00:18:30,508 to own something of his. 460 00:18:30,626 --> 00:18:31,543 Hey, mom! 461 00:18:31,677 --> 00:18:32,560 - Olivia. - Hey, Cliff. 462 00:18:33,896 --> 00:18:35,613 Uh, you're not planning 463 00:18:35,748 --> 00:18:37,615 on doing any home repairs yourself? 464 00:18:37,750 --> 00:18:38,666 Relax, mom. 465 00:18:38,817 --> 00:18:39,834 I'm just checking 466 00:18:39,985 --> 00:18:41,603 to see if Hank has any job openings. 467 00:18:41,754 --> 00:18:43,772 Oh. Olivia has taken it upon herself 468 00:18:43,922 --> 00:18:46,458 to find employment for a local ex-con. 469 00:18:46,575 --> 00:18:48,326 Right! I heard about that. 470 00:18:48,461 --> 00:18:50,245 I heard he even asked for a job at the gallery 471 00:18:50,379 --> 00:18:51,596 with Justine. 472 00:18:51,731 --> 00:18:53,348 Is there some kind of briefing I'm unaware of? 473 00:18:53,482 --> 00:18:54,733 A secret hotline 474 00:18:54,867 --> 00:18:56,567 to call and find out everybody's business? 475 00:18:56,702 --> 00:18:58,403 No, but that's a wonderful idea. 476 00:18:58,537 --> 00:18:59,637 I gotta run, mom. 477 00:18:59,755 --> 00:19:01,089 Nice to see you, Cliff. 478 00:19:01,223 --> 00:19:02,206 You too. 479 00:19:02,341 --> 00:19:04,259 Wait! How'd it go in Seattle? 480 00:19:07,825 --> 00:19:10,081 [Allison]: So, um, I updated the address book, 481 00:19:10,216 --> 00:19:11,716 and created a special group of former guests, 482 00:19:11,834 --> 00:19:14,486 so now you can send out mass e-mails, 483 00:19:14,603 --> 00:19:16,488 letting everyone know about upcoming specials 484 00:19:16,605 --> 00:19:17,822 or events in town. 485 00:19:17,940 --> 00:19:19,023 That's great! 486 00:19:19,158 --> 00:19:20,492 Seriously. It's genius. 487 00:19:24,280 --> 00:19:26,748 So, how you doing? 488 00:19:26,899 --> 00:19:28,049 I'm good. I mean... 489 00:19:28,200 --> 00:19:29,701 I... I just have a lot going on right now. 490 00:19:31,170 --> 00:19:33,104 I'll... I'll show you how to access the group. 491 00:19:33,222 --> 00:19:34,155 Okay, wait. 492 00:19:34,306 --> 00:19:35,990 Let me write this down. 493 00:19:36,142 --> 00:19:37,742 [Rose]: At first, he was fine with it. 494 00:19:37,877 --> 00:19:41,012 He liked that I was volunteering for the P.T.A., the school, 495 00:19:41,147 --> 00:19:43,681 but when I wasn't at home, he didn't like it. 496 00:19:43,816 --> 00:19:45,733 [Bob]: Well, you can't win with people like that. 497 00:19:45,868 --> 00:19:47,735 Believe me, I've tried. 498 00:19:47,870 --> 00:19:49,053 Whatever I did, it wasn't right. 499 00:19:49,171 --> 00:19:50,789 The good news is, 500 00:19:50,923 --> 00:19:52,891 you don't have to worry about what he thinks anymore. 501 00:19:53,025 --> 00:19:54,592 [Inhales sharply] 502 00:19:54,727 --> 00:19:55,977 Do you mind if we finish this later? 503 00:19:56,112 --> 00:19:58,095 No. Of course not. 504 00:19:58,230 --> 00:20:00,532 Okay. Thanks. 505 00:20:00,666 --> 00:20:01,566 Would you like some tea? 506 00:20:01,700 --> 00:20:02,934 - Yes. - Great idea. 507 00:20:11,527 --> 00:20:13,912 There's that look. 508 00:20:16,115 --> 00:20:18,500 [Quietly]: I'm worried about Allison. 509 00:20:18,650 --> 00:20:20,635 This whole situation... 510 00:20:21,921 --> 00:20:23,638 it can't be easy for her, Bob. 511 00:20:23,772 --> 00:20:24,755 Honey... 512 00:20:24,890 --> 00:20:27,725 It's gonna take time. 513 00:20:27,860 --> 00:20:30,361 This is a big adjustment. 514 00:20:30,496 --> 00:20:31,830 For all of them. 515 00:20:33,499 --> 00:20:35,834 [♪] 516 00:20:42,308 --> 00:20:43,725 It's a beautiful day. 517 00:20:43,859 --> 00:20:46,411 Any day outside is beautiful. 518 00:20:46,529 --> 00:20:48,163 I was just over at the hardware store. 519 00:20:48,313 --> 00:20:49,781 Now you see what I'm up against. 520 00:20:49,915 --> 00:20:52,500 Listen to me. 521 00:20:52,651 --> 00:20:55,703 It's tough, it doesn't seem fair, 522 00:20:55,838 --> 00:20:57,705 but you've got to keep trying. 523 00:20:57,840 --> 00:20:59,748 I still believe, if you work hard, 524 00:20:59,868 --> 00:21:02,793 eventually someone's gonna give you a break. 525 00:21:03,796 --> 00:21:06,297 Be patient. You're doing the right thing. 526 00:21:06,432 --> 00:21:08,383 It doesn't matter. 527 00:21:08,517 --> 00:21:09,934 You know, I've tried to do the right thing, 528 00:21:10,052 --> 00:21:11,328 play by the rules, but what's the point, 529 00:21:11,448 --> 00:21:13,638 if people just assume you're gonna break them? 530 00:21:13,806 --> 00:21:15,840 [♪♪] 531 00:21:19,793 --> 00:21:21,610 [♪] 532 00:21:23,747 --> 00:21:25,397 [Knocking] 533 00:21:25,532 --> 00:21:27,036 Come in. 534 00:21:27,156 --> 00:21:29,485 I'm sorry to disturb you, Judge Lockhart. 535 00:21:29,619 --> 00:21:30,836 Oh, Olivia, please. 536 00:21:30,954 --> 00:21:32,204 What can I do for you? 537 00:21:32,339 --> 00:21:34,307 That guy you're trying to help find work... 538 00:21:34,441 --> 00:21:35,474 Lenny Wilson. 539 00:21:35,609 --> 00:21:37,443 I got a place for him at my ranch. 540 00:21:37,577 --> 00:21:39,211 I got fences that need maintaining, 541 00:21:39,346 --> 00:21:40,980 horses to be fed and watered. 542 00:21:41,098 --> 00:21:43,549 There's a spare room for him, too, if he's interested. 543 00:21:43,684 --> 00:21:47,486 I'm not sure he's got that kind of experience. 544 00:21:47,621 --> 00:21:49,422 Well, it's not rocket science. 545 00:21:49,556 --> 00:21:50,856 Just honest, hard work. 546 00:21:52,793 --> 00:21:54,126 [Laughs] 547 00:21:54,261 --> 00:21:56,028 That's exactly what he needs. 548 00:21:56,146 --> 00:21:58,063 Thank you, Cliff. 549 00:21:58,198 --> 00:21:59,999 Okay. 550 00:22:02,636 --> 00:22:04,186 Was there something else? 551 00:22:05,872 --> 00:22:08,274 You tell Grace I said hello. 552 00:22:08,408 --> 00:22:10,409 I will. 553 00:22:13,814 --> 00:22:15,681 [♪] 554 00:22:19,853 --> 00:22:21,187 It's been a long time 555 00:22:21,321 --> 00:22:23,172 since I had my own classroom. 556 00:22:23,323 --> 00:22:24,707 Permanent positions are hard to come by. 557 00:22:24,841 --> 00:22:27,526 I guess I'll have to substitute-teach for now. 558 00:22:27,661 --> 00:22:28,994 In the meantime, 559 00:22:29,129 --> 00:22:31,197 we'll have to rely on Zach for support. 560 00:22:31,331 --> 00:22:33,282 It's not like I'm asking for anything unreasonable, 561 00:22:33,417 --> 00:22:35,518 but raising kids is expensive. 562 00:22:35,668 --> 00:22:37,937 I know he resents it. 563 00:22:38,071 --> 00:22:39,939 Well, you just make sure that he holds up his end, 564 00:22:40,073 --> 00:22:41,273 and remind him that deadbeat dads 565 00:22:41,408 --> 00:22:42,875 get taken to court. 566 00:22:43,009 --> 00:22:44,376 He's not a deadbeat! 567 00:22:46,096 --> 00:22:48,781 This is hard on him, too! 568 00:22:48,915 --> 00:22:50,115 You're taking sides with your father? 569 00:22:50,250 --> 00:22:51,634 It's not all his fault. 570 00:22:51,785 --> 00:22:52,636 Oh, it's my fault, then? 571 00:22:52,756 --> 00:22:56,138 No! Mom, I don't care whose fault it is. 572 00:22:56,273 --> 00:22:59,708 Why can't you just stop fighting and just talk to each other? 573 00:22:59,859 --> 00:23:00,760 Wait! Where are you going? 574 00:23:00,877 --> 00:23:02,011 Anywhere but here! 575 00:23:02,145 --> 00:23:03,512 Allison! 576 00:23:03,647 --> 00:23:04,997 You know what? If Eddie and I are such a burden, 577 00:23:05,132 --> 00:23:07,366 let me get out of your way. 578 00:23:07,501 --> 00:23:09,335 Honey! Wait! 579 00:23:10,703 --> 00:23:13,038 [Door opens and slams] 580 00:23:18,044 --> 00:23:19,929 - Yoo-hoo! - In here. 581 00:23:20,063 --> 00:23:22,148 You ready to get your heartbeat up? 582 00:23:22,265 --> 00:23:23,482 Absolutely. 583 00:23:23,617 --> 00:23:25,251 Cliff Harting says to say hello. 584 00:23:25,368 --> 00:23:27,186 What'd he do, pass you a note in study hall? 585 00:23:27,320 --> 00:23:28,554 He likes you. 586 00:23:28,688 --> 00:23:30,723 Of course he does. I am very likeable. 587 00:23:30,857 --> 00:23:32,241 Do you like him? 588 00:23:32,392 --> 00:23:35,127 Honestly, I haven't thought about that. 589 00:23:35,262 --> 00:23:38,330 And don't you even think about giving me that "Judge" face. 590 00:23:38,465 --> 00:23:39,532 Excuse me? 591 00:23:39,666 --> 00:23:41,283 You know exactly what I mean! 592 00:23:41,434 --> 00:23:43,102 That "Oh, I know you're lying to me" expression. 593 00:23:43,236 --> 00:23:45,204 Well, he's a gentleman. 594 00:23:45,338 --> 00:23:47,606 And he gets a gold star in my book. 595 00:23:47,724 --> 00:23:49,859 Cliff's the only person in Cedar Cove 596 00:23:50,009 --> 00:23:51,076 to give Lenny Wilson a break. 597 00:23:51,211 --> 00:23:52,077 What do you... 598 00:23:52,212 --> 00:23:53,963 He's working on Cliff's ranch. 599 00:23:54,113 --> 00:23:56,315 Grace! It's a good thing. 600 00:23:56,433 --> 00:23:58,350 Yeah, for Lenny, maybe. 601 00:23:58,485 --> 00:23:59,852 Forget spin class. 602 00:23:59,986 --> 00:24:01,120 I've got a better idea. 603 00:24:01,254 --> 00:24:02,054 What? 604 00:24:02,172 --> 00:24:03,806 Horseback riding. 605 00:24:03,974 --> 00:24:06,609 [♪♪] 606 00:24:13,266 --> 00:24:15,835 [Dryly]: So what's the game-plan here? 607 00:24:15,969 --> 00:24:18,971 Try to protect Cliff from the dangerous ex-convict? 608 00:24:19,105 --> 00:24:20,105 No, I just want to make sure 609 00:24:20,240 --> 00:24:21,557 that everything's okay. 610 00:24:21,691 --> 00:24:23,025 But I did bring along some mace in my purse, 611 00:24:23,176 --> 00:24:24,176 just in case. 612 00:24:24,311 --> 00:24:26,412 He can protect himself. 613 00:24:26,546 --> 00:24:27,963 Oh, I know that. It's just... 614 00:24:28,114 --> 00:24:30,449 What? 615 00:24:30,584 --> 00:24:32,518 Deny it all you wa nt. You like him. 616 00:24:32,652 --> 00:24:33,886 Ladies! 617 00:24:34,020 --> 00:24:35,571 Okay, just act natural. 618 00:24:35,705 --> 00:24:37,573 - Hi, Cliff. - Hey! 619 00:24:37,707 --> 00:24:39,341 - Well, this is a nice surprise. - Yeah. 620 00:24:39,492 --> 00:24:41,760 We had a sudden urge to go horseback riding, 621 00:24:41,878 --> 00:24:44,446 and you did say that we would be welcome anytime. 622 00:24:44,597 --> 00:24:47,266 And you are, indeed. 623 00:24:47,400 --> 00:24:48,667 Well, Grace... ahem. 624 00:24:48,802 --> 00:24:51,170 I think Miss Anabelle here'd be a good match for you. 625 00:24:51,304 --> 00:24:52,605 Feisty, takes her time warming up, 626 00:24:52,722 --> 00:24:54,573 but once she does, she is all heart. 627 00:25:01,515 --> 00:25:03,699 He's doing fine. 628 00:25:03,850 --> 00:25:05,451 Fast learner. Hard worker. 629 00:25:05,585 --> 00:25:08,137 And the silverware's all accounted for. 630 00:25:08,288 --> 00:25:09,388 I don't know what you mean. 631 00:25:09,506 --> 00:25:11,106 Grace. 632 00:25:11,257 --> 00:25:13,025 Cliff, we're sorry to intrude. 633 00:25:13,159 --> 00:25:14,526 I'm the one 634 00:25:14,661 --> 00:25:17,096 who insisted we come here, but it was out of concern. 635 00:25:17,214 --> 00:25:19,298 For me? 636 00:25:19,432 --> 00:25:21,934 For anyone that he's working for. 637 00:25:22,068 --> 00:25:23,202 But things are going well? 638 00:25:23,320 --> 00:25:24,770 No complaints. 639 00:25:24,905 --> 00:25:28,206 Meanwhile, seeing as you came all the way out here. 640 00:25:29,843 --> 00:25:31,143 If you insist. 641 00:25:31,261 --> 00:25:34,013 Miss Anabelle! Look at you. 642 00:25:34,147 --> 00:25:35,831 Listen, you, you had better be nice to me, 643 00:25:35,982 --> 00:25:38,388 or I will show you feisty, remember that. 644 00:25:38,508 --> 00:25:41,078 I'll go and saddle her up. 645 00:25:41,572 --> 00:25:43,940 Could you be any more obvious? 646 00:25:45,309 --> 00:25:47,560 [Laughter] 647 00:25:47,711 --> 00:25:49,395 We should get going. 648 00:25:49,546 --> 00:25:50,596 Why? 649 00:25:50,747 --> 00:25:51,664 Well, it's gonna be dark soon, 650 00:25:51,815 --> 00:25:52,698 it's getting cold. 651 00:25:52,833 --> 00:25:54,316 [Grumbles in protest] 652 00:25:54,451 --> 00:25:55,785 Hey, we could go back to my place, 653 00:25:55,919 --> 00:25:57,770 but that's where my family is. 654 00:25:57,921 --> 00:25:59,605 Can't be as bad as my house. 655 00:25:59,756 --> 00:26:00,890 You don't want to get into 656 00:26:01,024 --> 00:26:01,807 a "who's got the more messed-up family" 657 00:26:01,942 --> 00:26:03,092 contest with me, 658 00:26:03,227 --> 00:26:06,429 'cause I got you beat every time. 659 00:26:06,563 --> 00:26:08,347 Can't we stay a little longer? 660 00:26:11,600 --> 00:26:12,963 Sure. 661 00:26:13,503 --> 00:26:15,103 [♪] 662 00:26:19,159 --> 00:26:20,243 [Weary grunt] 663 00:26:20,360 --> 00:26:22,111 We should've attempted something simpler. 664 00:26:22,246 --> 00:26:23,613 Oh, come on! Where's your sense of adventure? 665 00:26:23,747 --> 00:26:28,086 We can't let a little chicken cacciatore defeat us. 666 00:26:28,373 --> 00:26:31,028 This is so much better than Seattle. 667 00:26:31,755 --> 00:26:33,205 Taste. 668 00:26:33,340 --> 00:26:35,925 Alright. 669 00:26:38,145 --> 00:26:39,362 [Straining]: Oh. That's good. 670 00:26:39,479 --> 00:26:40,863 It's awful, isn't it? 671 00:26:40,981 --> 00:26:42,365 Am I under oath? 672 00:26:42,482 --> 00:26:44,417 See? I'm a terrible cook! 673 00:26:44,567 --> 00:26:47,140 I should just stick to the courtroom. 674 00:26:47,421 --> 00:26:48,838 [Clears his throat] 675 00:26:48,972 --> 00:26:50,506 Oh! 676 00:26:50,641 --> 00:26:52,074 Yeah. 677 00:26:52,192 --> 00:26:53,476 I happen to think 678 00:26:53,610 --> 00:26:55,895 you are amazing in the kitchen. 679 00:26:56,063 --> 00:26:57,863 [♪♪] 680 00:26:58,014 --> 00:27:00,216 Mm-hmm. Yeah, I do. 681 00:27:08,442 --> 00:27:10,026 [Phone rings] 682 00:27:10,143 --> 00:27:12,261 [Grumbles bitterly] 683 00:27:12,396 --> 00:27:13,446 Tell 'em nobody's home. 684 00:27:13,596 --> 00:27:14,997 Tell 'em nobody's home. 685 00:27:15,132 --> 00:27:16,799 Don't do it. Don't... [sighs] 686 00:27:16,917 --> 00:27:18,301 Hello? 687 00:27:18,418 --> 00:27:21,237 Hey, Troy. Yeah. 688 00:27:21,355 --> 00:27:22,938 What? 689 00:27:23,073 --> 00:27:24,307 [Radio crackling] 690 00:27:24,441 --> 00:27:26,842 [Troy]: Great. That's all we need to know. 691 00:27:26,977 --> 00:27:29,011 - Troy. - Jack. 692 00:27:29,146 --> 00:27:30,946 Well, they managed to save most of it. 693 00:27:31,081 --> 00:27:31,947 Quick response. 694 00:27:32,082 --> 00:27:33,215 What happened? 695 00:27:33,350 --> 00:27:34,850 Someone started a fire in the trash can. 696 00:27:34,985 --> 00:27:36,786 How do you know it's intentional? 697 00:27:36,920 --> 00:27:38,988 Pergolas don't self-combust. 698 00:27:39,106 --> 00:27:41,023 Just have to figure out who would do something like this. 699 00:27:42,993 --> 00:27:45,861 Lenny Wilson? 700 00:27:45,996 --> 00:27:47,563 What, the guy who did time up at Coyote Ridge? 701 00:27:47,698 --> 00:27:48,664 Why would he do this? 702 00:27:48,782 --> 00:27:50,116 No, I'm not saying that he did. 703 00:27:50,250 --> 00:27:53,419 It's just that, well, folks around here 704 00:27:53,570 --> 00:27:54,787 haven't exactly welcomed him 705 00:27:54,921 --> 00:27:56,005 to Cedar Cove. 706 00:27:56,123 --> 00:27:58,624 Does he have a history of arson? 707 00:27:58,759 --> 00:28:00,743 Well, it was a long time ago, 708 00:28:00,877 --> 00:28:03,679 but just a misdemeanor. 709 00:28:03,797 --> 00:28:06,298 You know where I can find him? 710 00:28:08,218 --> 00:28:11,637 He's working at Cliff Harting's ranch. 711 00:28:11,772 --> 00:28:13,639 [Troy]: 'Kay. 712 00:28:19,806 --> 00:28:22,708 - Hey, Cliff. - Sheriff. 713 00:28:22,842 --> 00:28:23,875 What can I do for you? 714 00:28:24,010 --> 00:28:25,243 I just came down to see Lenny. 715 00:28:25,378 --> 00:28:27,479 I need to talk to him about something. 716 00:28:29,515 --> 00:28:30,632 Hey, Lenny! 717 00:28:30,783 --> 00:28:32,727 The sheriff wants a word. 718 00:28:36,823 --> 00:28:37,856 Sheriff. 719 00:28:37,990 --> 00:28:40,442 Lenny. 720 00:28:40,593 --> 00:28:43,862 Listen. There was, um, trouble in town last night. 721 00:28:43,996 --> 00:28:45,854 I'd just like to talk to you about it. 722 00:28:45,974 --> 00:28:46,865 What kind of trouble? 723 00:28:46,999 --> 00:28:49,221 Somebody burnt down the pergola. 724 00:28:50,403 --> 00:28:51,870 Why would I do that? 725 00:28:52,004 --> 00:28:54,506 I'm not saying you did, but, uh... 726 00:28:54,640 --> 00:28:57,707 Well, old habits die hard. 727 00:28:57,827 --> 00:29:00,219 I don't do stuff like that anymore. 728 00:29:02,148 --> 00:29:03,565 So where were you last night? 729 00:29:03,716 --> 00:29:05,650 Downtown for a little while after work. 730 00:29:05,785 --> 00:29:07,669 I got back around 10:00. 731 00:29:07,820 --> 00:29:09,988 I can't say I know when Lenny came home, 732 00:29:10,123 --> 00:29:11,556 but if you're asking me, 733 00:29:11,674 --> 00:29:13,058 you're barking up the wrong tree. 734 00:29:13,192 --> 00:29:15,961 Ah. So what'd you go into town for? 735 00:29:16,095 --> 00:29:18,029 To walk around. Is that a crime? 736 00:29:18,164 --> 00:29:19,231 Where in town? 737 00:29:19,365 --> 00:29:21,099 Well, nowhere near the park. 738 00:29:21,234 --> 00:29:24,736 [Sighs] Anybody see you "Nowhere near the park"? 739 00:29:26,839 --> 00:29:28,874 No. Most people in town who see me coming 740 00:29:29,008 --> 00:29:30,654 look the other way. 741 00:29:32,812 --> 00:29:34,346 Look, sheriff. I've done my time. 742 00:29:34,480 --> 00:29:36,748 I'm making a fresh start. Ask Judge Lockhart. 743 00:29:36,883 --> 00:29:37,783 She'll tell you all about me. 744 00:29:37,900 --> 00:29:39,234 I did. 745 00:29:39,385 --> 00:29:41,787 She was the one who told me where to find you. 746 00:29:41,954 --> 00:29:44,856 [♪♪] 747 00:29:46,008 --> 00:29:47,642 It's a shame. 748 00:29:47,793 --> 00:29:49,060 I worked hard building this. 749 00:29:49,178 --> 00:29:50,912 Better part of a month. 750 00:29:54,584 --> 00:29:56,601 [Jack]: Aw, it was beautiful work too, Bob. 751 00:29:56,719 --> 00:29:58,437 [Bob]: And it will be again. 752 00:29:58,571 --> 00:30:00,639 Make it even better next time. 753 00:30:00,773 --> 00:30:03,341 Listen. You mind if I give you a hand? 754 00:30:03,459 --> 00:30:07,395 Yeah, I'll put some of those woodworking lessons to good use. 755 00:30:07,530 --> 00:30:09,147 [Laughs] Yeah. Sure. 756 00:30:09,282 --> 00:30:11,750 You can be my apprentice. 757 00:30:11,868 --> 00:30:13,318 Alright. You got a deal. 758 00:30:13,453 --> 00:30:15,487 You can be my Jedi Master. 759 00:30:15,605 --> 00:30:17,556 [Laughs] 760 00:30:17,690 --> 00:30:19,591 Yeah, well, we can't let him win. 761 00:30:19,725 --> 00:30:22,427 Now, hopefully, Troy'll get enough evidence 762 00:30:22,545 --> 00:30:23,678 and lock him up. 763 00:30:23,829 --> 00:30:25,263 Make him think twice 764 00:30:25,381 --> 00:30:27,199 next time he wants to come back to this town. 765 00:30:29,268 --> 00:30:30,485 You know, Bob, 766 00:30:30,620 --> 00:30:32,604 we don't know that Lenny Wilson did this. 767 00:30:32,722 --> 00:30:34,422 Don't you think we should maybe 768 00:30:34,557 --> 00:30:36,808 give him the benefit of the doubt for the time being? 769 00:30:36,926 --> 00:30:38,210 Yeah, I suppose. 770 00:30:38,344 --> 00:30:39,244 But you know the saying... 771 00:30:39,378 --> 00:30:42,130 A leopard doesn't change its spots. 772 00:30:53,059 --> 00:30:54,192 Hey, Stan. 773 00:30:54,310 --> 00:30:55,810 This a bad time? 774 00:30:55,945 --> 00:30:57,295 Not at all. What can I do for you? 775 00:30:57,430 --> 00:30:59,865 Well, uh, as you know, 776 00:30:59,999 --> 00:31:02,033 I've been spending more time with Justine. 777 00:31:02,168 --> 00:31:03,735 It's still awkward for her, 778 00:31:03,870 --> 00:31:05,136 for both of us, 779 00:31:05,271 --> 00:31:06,838 but, hopefully, we can get to the relationship 780 00:31:06,973 --> 00:31:09,007 we should've had for all these years. 781 00:31:09,141 --> 00:31:11,376 Give it time. Be patient with her. 782 00:31:11,511 --> 00:31:15,247 I'm so happy you're back in her life, Stan. 783 00:31:15,381 --> 00:31:18,750 Well, I'm working at it. 784 00:31:18,885 --> 00:31:21,620 Working on a lot of things, actually. 785 00:31:23,422 --> 00:31:25,524 I've been seeing a therapist. 786 00:31:25,658 --> 00:31:28,510 Wow. 787 00:31:28,661 --> 00:31:29,861 You have? 788 00:31:29,996 --> 00:31:31,263 For about a month. 789 00:31:31,397 --> 00:31:33,731 Wow. It's better late than never. 790 00:31:33,866 --> 00:31:35,800 I know, you were after me for years to go, 791 00:31:35,935 --> 00:31:37,435 but you know me, I'm just... 792 00:31:37,570 --> 00:31:39,504 I'm not good at confronting the problems in my life. 793 00:31:39,639 --> 00:31:42,357 "Ignore them and they'll go away." 794 00:31:42,508 --> 00:31:44,209 Exactly. 795 00:31:44,343 --> 00:31:46,211 Except all the things 796 00:31:46,329 --> 00:31:48,496 that I should have dealt with a long time ago 797 00:31:48,631 --> 00:31:50,615 are still there, so... 798 00:31:50,750 --> 00:31:53,151 It's time for me to untangle them. 799 00:31:57,284 --> 00:31:59,472 I think it's great, Stan. 800 00:32:00,426 --> 00:32:02,944 Thanks. 801 00:32:03,095 --> 00:32:05,297 It's nice to hear a positive response. 802 00:32:05,414 --> 00:32:07,215 Why? Who's being negative? 803 00:32:07,366 --> 00:32:11,269 Well, some people believe that therapy only stirs up trouble. 804 00:32:11,404 --> 00:32:13,124 Like your wife? 805 00:32:14,974 --> 00:32:16,625 Hmm. 806 00:32:18,828 --> 00:32:20,378 I just want you to be happy, Stan. 807 00:32:20,546 --> 00:32:22,881 [♪♪] 808 00:32:29,038 --> 00:32:30,839 Did the sheriff arrest him? 809 00:32:30,990 --> 00:32:32,207 No, not yet. 810 00:32:32,341 --> 00:32:33,959 At least, I don't think so, 811 00:32:34,093 --> 00:32:35,560 but... 812 00:32:35,695 --> 00:32:37,495 He's the prime suspect. 813 00:32:39,832 --> 00:32:41,099 I don't like this, Anson. 814 00:32:41,217 --> 00:32:42,467 I don't either. 815 00:32:43,803 --> 00:32:45,103 Don't worry. 816 00:32:45,237 --> 00:32:46,671 I'll think of something. 817 00:32:53,829 --> 00:32:55,413 I didn't do it! 818 00:32:55,548 --> 00:32:56,881 I didn't set that fire. 819 00:32:56,999 --> 00:32:58,133 I didn't say you did. 820 00:32:58,283 --> 00:32:59,467 I've been minding my own business, 821 00:32:59,602 --> 00:33:00,986 busting my back at the ranch, 822 00:33:01,103 --> 00:33:01,903 and the minute that there's trouble, 823 00:33:02,054 --> 00:33:02,937 you point your finger at me? 824 00:33:03,072 --> 00:33:04,406 That's not true. 825 00:33:04,556 --> 00:33:05,440 The sheriff wanted to question you, 826 00:33:05,574 --> 00:33:06,541 I simply told him where you were. 827 00:33:06,692 --> 00:33:07,892 I had nothing to do with it! 828 00:33:09,462 --> 00:33:11,346 Keep your voice down. 829 00:33:11,497 --> 00:33:13,665 You told me to have faith in people, 830 00:33:13,799 --> 00:33:14,799 that I would get a second chance 831 00:33:14,934 --> 00:33:15,934 if I turned my life around, 832 00:33:16,052 --> 00:33:17,001 and I have! 833 00:33:17,136 --> 00:33:18,637 Hey! 834 00:33:18,771 --> 00:33:19,938 - What's going on here? - It's okay, Jack. 835 00:33:20,072 --> 00:33:21,523 It's not okay. 836 00:33:21,657 --> 00:33:22,691 She thinks that I'm a criminal, 837 00:33:22,825 --> 00:33:23,775 just like the rest of you! 838 00:33:23,909 --> 00:33:26,277 Lenny... listen to me. 839 00:33:26,412 --> 00:33:27,478 You have to go. 840 00:33:27,613 --> 00:33:29,280 Now. 841 00:33:30,482 --> 00:33:34,169 [♪] 842 00:33:34,319 --> 00:33:35,587 Right. 843 00:33:35,705 --> 00:33:37,884 I'm not your problem anymore. 844 00:33:38,758 --> 00:33:41,376 [♪ 845 00:33:41,510 --> 00:33:43,845 He didn't do it. 846 00:33:43,996 --> 00:33:46,681 How can you be so sure? 847 00:33:46,832 --> 00:33:48,266 Because I believe him. 848 00:33:55,339 --> 00:33:57,473 I'm not sure what you're hoping we can find here 849 00:33:57,608 --> 00:34:00,309 that the sheriff and the arson investigator didn't. 850 00:34:00,427 --> 00:34:01,344 I don't know. 851 00:34:01,461 --> 00:34:02,712 Anything. 852 00:34:02,846 --> 00:34:04,814 You know, I interviewed every person 853 00:34:04,948 --> 00:34:07,483 that was either in or near the park that night, 854 00:34:07,618 --> 00:34:10,219 and there's just... there're no witnesses. 855 00:34:10,354 --> 00:34:11,420 And yet the entire town 856 00:34:11,555 --> 00:34:12,555 is ready to lock up Lenny Wilson 857 00:34:12,689 --> 00:34:14,523 and throw away the key! 858 00:34:14,658 --> 00:34:16,191 It was me. 859 00:34:21,231 --> 00:34:23,232 I-I did it. 860 00:34:24,401 --> 00:34:25,768 Folks think that guy started the fire, 861 00:34:25,902 --> 00:34:26,802 but he didn't. 862 00:34:26,937 --> 00:34:28,104 It was me. 863 00:34:28,221 --> 00:34:29,171 What happened? 864 00:34:29,306 --> 00:34:32,325 I was in the park... alone. 865 00:34:32,459 --> 00:34:35,211 I wasn't in a hurry to go home, 866 00:34:35,345 --> 00:34:37,680 it's not exactly fun at my house. 867 00:34:37,814 --> 00:34:38,814 I-it was cold, 868 00:34:38,949 --> 00:34:41,050 so I lit a small fire in the trash. 869 00:34:41,168 --> 00:34:42,885 It got out of hand. 870 00:34:43,020 --> 00:34:44,186 I tried to put it out with my jacket, 871 00:34:44,321 --> 00:34:45,871 but it spread really fast. 872 00:34:46,022 --> 00:34:48,057 I panicked and ran away. 873 00:34:48,191 --> 00:34:50,926 I did a stupid thing. 874 00:34:52,629 --> 00:34:54,380 I'm sorry. 875 00:34:57,601 --> 00:35:00,202 [♪] 876 00:35:09,179 --> 00:35:10,413 Anson... 877 00:35:10,547 --> 00:35:11,814 Your recklessness 878 00:35:11,948 --> 00:35:14,116 has damaged something very dear to this town. 879 00:35:14,251 --> 00:35:16,285 I know. I wish I could take it back. 880 00:35:16,420 --> 00:35:18,154 You can't. 881 00:35:18,288 --> 00:35:20,589 But you have taken responsibility for it, 882 00:35:20,724 --> 00:35:23,826 and I believe that your remorse is genuine. 883 00:35:23,960 --> 00:35:25,127 Yes, ma'am. 884 00:35:25,245 --> 00:35:28,164 I'm sentencing you to one-year probation. 885 00:35:28,281 --> 00:35:29,498 In addition, 886 00:35:29,616 --> 00:35:32,001 you will pay for the restoration of the pergola. 887 00:35:32,135 --> 00:35:33,285 Thank you, your honor. 888 00:35:33,436 --> 00:35:34,920 I'm not finished yet. 889 00:35:35,071 --> 00:35:37,824 You're also going to help rebuild it. 890 00:35:40,394 --> 00:35:41,644 Court adjourned. 891 00:35:41,778 --> 00:35:43,813 [Whacks gavel] 892 00:35:48,101 --> 00:35:50,136 Hey. Sorry. 893 00:35:50,270 --> 00:35:51,654 Took me awhile to sneak out. 894 00:35:51,788 --> 00:35:53,289 My dad's been watching me like a hawk, 895 00:35:53,407 --> 00:35:56,058 along with everyone else in this town. 896 00:35:59,463 --> 00:36:01,497 You okay? 897 00:36:01,631 --> 00:36:02,381 No. 898 00:36:02,532 --> 00:36:04,683 This is so messed up. 899 00:36:04,834 --> 00:36:06,335 At least it's over. 900 00:36:06,470 --> 00:36:07,603 No, it isn't. 901 00:36:07,738 --> 00:36:08,738 I can't do this. I can't keep quiet. 902 00:36:08,855 --> 00:36:09,955 Yes, you can! 903 00:36:10,106 --> 00:36:10,790 We talked about this. We agreed. 904 00:36:10,940 --> 00:36:11,841 I don't care. 905 00:36:11,975 --> 00:36:13,242 I have to tell the truth. 906 00:36:13,376 --> 00:36:14,427 I have to tell them 907 00:36:14,577 --> 00:36:16,479 what really happened that night. 908 00:36:16,613 --> 00:36:17,897 How you said we should leave, 909 00:36:18,031 --> 00:36:20,416 but I just couldn't handle going home. 910 00:36:20,550 --> 00:36:22,585 You said lighting the fire 911 00:36:22,719 --> 00:36:23,719 was a stupid idea, 912 00:36:23,837 --> 00:36:25,020 but I wouldn't listen. 913 00:36:26,356 --> 00:36:29,375 You tried to put it out, but I freaked. 914 00:36:29,509 --> 00:36:30,626 I can't sit back 915 00:36:30,761 --> 00:36:31,594 and let you take the blame. 916 00:36:31,711 --> 00:36:33,262 Listen to me. 917 00:36:33,380 --> 00:36:34,980 The last thing you need right now 918 00:36:35,115 --> 00:36:36,465 is your parents flipping out like you're some delinquent... 919 00:36:36,600 --> 00:36:38,534 Like they already think I am... 920 00:36:38,668 --> 00:36:40,219 So everything's cool. 921 00:36:40,370 --> 00:36:41,887 The judge just gave me probation. 922 00:36:43,223 --> 00:36:45,040 It's gonna be okay. 923 00:36:46,877 --> 00:36:48,761 Don't worry. 924 00:36:50,597 --> 00:36:52,381 That boy is a problem. 925 00:36:52,516 --> 00:36:54,834 He's been a terrible influence on Allison. 926 00:36:54,984 --> 00:36:56,335 I wouldn't go that far. 927 00:36:56,486 --> 00:36:57,837 Well, she's not seeing him again, 928 00:36:57,988 --> 00:36:58,921 that's for sure. 929 00:36:59,055 --> 00:37:01,173 Rosie. 930 00:37:01,308 --> 00:37:03,058 The kid made a mistake, 931 00:37:03,193 --> 00:37:05,761 but he is very good to Allison. 932 00:37:08,381 --> 00:37:12,117 Honey, I know this is a difficult time... 933 00:37:12,268 --> 00:37:13,936 But you've been so wrapped up 934 00:37:14,070 --> 00:37:15,454 in your own problems with Zach, 935 00:37:15,605 --> 00:37:17,873 complaining and casting blame... 936 00:37:17,991 --> 00:37:19,592 that you don't even notice 937 00:37:19,726 --> 00:37:22,061 Allison hears everything. 938 00:37:22,195 --> 00:37:24,163 She's in a lot of pain, Rosie. 939 00:37:24,297 --> 00:37:28,851 We all need to be a little more mindful of that, 940 00:37:28,985 --> 00:37:30,402 and, as difficult as it may be, 941 00:37:30,553 --> 00:37:33,405 I'm afraid you and Zach have got to start 942 00:37:33,540 --> 00:37:35,658 dealing with your issues 943 00:37:35,792 --> 00:37:37,359 with respect 944 00:37:37,477 --> 00:37:39,261 and in private, 945 00:37:39,396 --> 00:37:41,730 or you know what? 946 00:37:41,865 --> 00:37:44,600 We're all going to lose her. 947 00:37:46,853 --> 00:37:49,054 [♪] 948 00:37:59,557 --> 00:38:03,002 Lenny? Can I talk to you a second? 949 00:38:07,524 --> 00:38:09,391 You were right. 950 00:38:09,526 --> 00:38:12,361 There were a few moments that I doubted you. 951 00:38:14,131 --> 00:38:16,799 I wanted to tell you I'm sorry about that. 952 00:38:18,301 --> 00:38:20,065 But you proved yourself. 953 00:38:20,185 --> 00:38:22,705 You've turned your life around. 954 00:38:22,839 --> 00:38:25,641 For that... 955 00:38:25,775 --> 00:38:27,276 I'm really proud of you. 956 00:38:31,114 --> 00:38:33,582 You should be proud, too. 957 00:38:36,570 --> 00:38:38,153 Judge Lockhart? 958 00:38:41,057 --> 00:38:42,791 Thank you. 959 00:38:44,828 --> 00:38:47,346 [♪] 960 00:38:58,975 --> 00:39:01,860 Alright, you make your cut... 961 00:39:01,995 --> 00:39:03,445 Right where I marked it here. 962 00:39:03,580 --> 00:39:04,446 Okay? 963 00:39:04,581 --> 00:39:05,864 Yes, sir. 964 00:39:05,999 --> 00:39:07,850 Alright. 965 00:39:15,525 --> 00:39:16,825 [Jack laughs] 966 00:39:16,960 --> 00:39:18,327 Jack. 967 00:39:25,885 --> 00:39:28,237 Do you have much construction experience? 968 00:39:28,371 --> 00:39:29,838 Do legos count? 969 00:39:29,956 --> 00:39:30,806 [Laughs] 970 00:39:30,941 --> 00:39:31,873 [Jack takes a breath] 971 00:39:32,008 --> 00:39:33,759 Listen, I really like the website 972 00:39:33,893 --> 00:39:35,594 for the Thyme And Tide. 973 00:39:35,729 --> 00:39:37,680 Allison told me you helped her design it. 974 00:39:37,814 --> 00:39:39,982 Yeah, it was fun. 975 00:39:40,116 --> 00:39:42,951 Think you could, uh, 976 00:39:43,086 --> 00:39:45,788 make an online edition of The Chronicle? 977 00:39:45,922 --> 00:39:47,773 Are you, like, offering me a job? 978 00:39:47,924 --> 00:39:49,608 Well, that's, like, the idea. 979 00:39:49,743 --> 00:39:51,443 [Jack laughs] 980 00:39:51,578 --> 00:39:54,079 Listen, I need to bring the paper into this century, 981 00:39:54,230 --> 00:39:57,249 and, uh, well, you'd earn enough to pay for these repairs. 982 00:39:58,535 --> 00:39:59,568 Interested? 983 00:39:59,703 --> 00:40:00,869 [Scoffs] Yeah. 984 00:40:00,987 --> 00:40:02,955 But... 985 00:40:03,106 --> 00:40:04,740 Why are you helping me? 986 00:40:07,510 --> 00:40:09,928 Look, Anson, you screwed up. 987 00:40:10,080 --> 00:40:11,814 But... 988 00:40:11,931 --> 00:40:14,650 everybody deserves a second chance. 989 00:40:16,336 --> 00:40:18,587 Keep at it. You're doing great. 990 00:40:18,705 --> 00:40:21,156 Thanks. 991 00:40:27,731 --> 00:40:28,814 Thanks, Grace, 992 00:40:28,948 --> 00:40:30,032 but after the week I've had, 993 00:40:30,150 --> 00:40:32,368 I'm looking forward to a night at home. 994 00:40:32,502 --> 00:40:34,386 You, too. 995 00:40:34,554 --> 00:40:37,473 [♪♪] 996 00:40:41,211 --> 00:40:43,195 [Knock at door] 997 00:40:52,155 --> 00:40:53,572 Somebody called for take-out? 998 00:40:53,707 --> 00:40:54,740 That would be me, 999 00:40:54,874 --> 00:40:56,592 and I ordered enough for two. 1000 00:40:56,710 --> 00:40:59,344 Oh. Is that an invitation? 1001 00:40:59,495 --> 00:41:00,879 Depends. 1002 00:41:01,014 --> 00:41:02,548 Did you turn off your phone? 1003 00:41:02,682 --> 00:41:05,333 Radio silence. 1004 00:41:05,468 --> 00:41:06,685 Tonight... 1005 00:41:06,836 --> 00:41:09,171 it is just you... 1006 00:41:09,305 --> 00:41:10,522 and me. 1007 00:41:10,673 --> 00:41:14,526 I definitely like the sound of that. 1008 00:41:14,694 --> 00:41:17,529 [♪♪] 1009 00:41:22,496 --> 00:41:25,473 ==sync, correction by dcdah== for www.addic7ed.com 66490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.