All language subtitles for Cane s01e08 All Bets Are Off.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,810 --> 00:00:34,410 And that is both my blessing and my curse. 2 00:00:34,480 --> 00:00:36,110 Previously on Cane: 3 00:00:36,180 --> 00:00:39,210 Joe Samuels was the one who had Lucia kidnapped. 4 00:00:39,280 --> 00:00:40,580 I found out your little family secret, 5 00:00:40,650 --> 00:00:42,250 'cause I know your father had Lucia killed. 6 00:00:42,310 --> 00:00:43,550 Nothing to do with... No,don't waste your time. 7 00:00:43,610 --> 00:00:45,180 Stay away from me. 8 00:00:45,250 --> 00:00:46,380 ELLIS: Aren't you even going to try and deny it? 9 00:00:46,450 --> 00:00:47,650 What's done is done. 10 00:00:47,710 --> 00:00:49,980 ALEX: Mr. Fauro,I need you 11 00:00:50,050 --> 00:00:51,750 to perform a service for me. 12 00:00:51,810 --> 00:00:53,310 That was a big favor you asked for. 13 00:00:53,380 --> 00:00:55,210 Ramon may want big things in return. 14 00:00:55,280 --> 00:00:56,910 I'm in your debt. We're friends now. 15 00:00:56,980 --> 00:00:58,610 That's what we do for one another. 16 00:01:01,310 --> 00:01:02,680 (overlapping shouting) Come on,baby! 17 00:01:02,750 --> 00:01:04,110 Aces,aces,aces... No aces. 18 00:01:04,180 --> 00:01:06,910 (groaning) All right,throw 'em again. 19 00:01:06,980 --> 00:01:09,450 (all banging table) 20 00:01:12,950 --> 00:01:14,380 Come on,come on,givee aces. 21 00:01:14,450 --> 00:01:16,880 (groans) Not my night. 22 00:01:19,110 --> 00:01:20,480 (all banging table) 23 00:01:20,550 --> 00:01:22,480 Here we go,here we go. 24 00:01:22,550 --> 00:01:24,450 Oh-ho! Hey... jevas. 25 00:01:24,510 --> 00:01:26,310 Never thought Cuban dice would be my game. 26 00:01:26,380 --> 00:01:29,510 Could've saved myself all that heartache at the poker table. 27 00:01:29,580 --> 00:01:31,780 Look,if you miss losing,we'll break out the cards,okay? 28 00:01:31,850 --> 00:01:34,650 Oh,come on. The dice will turn. 29 00:01:34,710 --> 00:01:36,080 Listen to this guy. 30 00:01:36,150 --> 00:01:37,980 Little beginner's luck,and suddenly he's Mr. Cubilete. 31 00:01:38,050 --> 00:01:39,650 Man,I'm just warming up. I don't mind taking your money. 32 00:01:39,710 --> 00:01:41,810 ice hitting table) 33 00:01:41,880 --> 00:01:43,750 HENRY: The DJ will set up over here. 34 00:01:43,810 --> 00:01:45,080 The main bar's going to be slammed, 35 00:01:45,150 --> 00:01:47,180 so we need a service bar at the other end of the pool. 36 00:01:47,250 --> 00:01:48,580 WOMAN: I scheduled extra staff. 37 00:01:48,650 --> 00:01:50,150 HENRY: Good,'cause this place is going to be 38 00:01:50,210 --> 00:01:51,710 wall-to-wall half-naked bodies. 39 00:01:51,780 --> 00:01:54,250 (chuckles) I went to one of these hotel parties in Vegas. 40 00:01:54,310 --> 00:01:55,680 Best night of my life. 41 00:01:55,750 --> 00:01:57,710 Well,what I remember of it. 42 00:01:57,780 --> 00:01:59,380 Hmm,well,it's too bad that you have to be 43 00:01:59,450 --> 00:02:00,880 the responsible adult this time. 44 00:02:00,950 --> 00:02:02,780 Well,I got to be sober 45 00:02:02,850 --> 00:02:04,680 to count all the money I'll be making. 46 00:02:04,750 --> 00:02:07,150 Yeah,speaking of,um... 47 00:02:07,210 --> 00:02:09,150 I was looking over our contract this morning. 48 00:02:09,210 --> 00:02:10,850 Found a pretty big typo. 49 00:02:10,910 --> 00:02:12,350 I'm sorry? 50 00:02:12,410 --> 00:02:15,310 We agreed that I'd get 30% of the door and 40% off the bar. 51 00:02:15,380 --> 00:02:18,350 Oh,I could've sworn it was 30% off the bar,too. 52 00:02:18,410 --> 00:02:24,350 Juliet,I've been promoting this party at my club for weeks. 53 00:02:24,410 --> 00:02:28,910 I'm going to make your hotel the place to be seen. 54 00:02:28,980 --> 00:02:30,510 I'll fix the typo. Good. 55 00:02:30,580 --> 00:02:32,810 You know,it's amazing. 56 00:02:32,880 --> 00:02:36,480 All these people enjoying the sun and the fun for free. 57 00:02:36,550 --> 00:02:39,850 And tomorrow,they'd sell their cars just to party here. 58 00:02:39,910 --> 00:02:42,080 You know,I love hype. (laughs) 59 00:02:42,150 --> 00:02:43,650 Okay,here's an example. 60 00:02:43,710 --> 00:02:46,550 Your Florida distributor,late on his payments 61 00:02:46,610 --> 00:02:48,350 and really bad on his math. 62 00:02:48,410 --> 00:02:49,380 Yeah,well,that distributor's 63 00:02:49,450 --> 00:02:51,150 been with my father since the beginning. 64 00:02:51,210 --> 00:02:52,510 They had a change in management, 65 00:02:52,580 --> 00:02:54,480 and I thought that I would give them 66 00:02:54,550 --> 00:02:56,510 a little time to get their house in order. 67 00:02:56,580 --> 00:02:58,080 Yeah,no time for favors. 68 00:02:58,150 --> 00:02:59,580 Drop them. 69 00:02:59,680 --> 00:03:01,450 I'll take that under advisent. 70 00:03:01,510 --> 00:03:03,780 (banging table) 71 00:03:03,850 --> 00:03:05,510 (laughs) 72 00:03:08,680 --> 00:03:11,350 (banging continues) 73 00:03:13,910 --> 00:03:15,510 Carabina. 74 00:03:15,580 --> 00:03:17,780 I'd quit while I was ahead. Man,I'll be ahead 75 00:03:17,850 --> 00:03:19,150 after I win all your cash. 76 00:03:19,210 --> 00:03:20,750 Who wants to up the limit? Who wants to up the limit? 77 00:03:20,810 --> 00:03:22,910 Come on,come on. 78 00:03:22,980 --> 00:03:24,250 Just you and me. 79 00:03:24,310 --> 00:03:26,980 Two grand? Three. 80 00:03:28,610 --> 00:03:30,250 Let's go. 81 00:03:32,350 --> 00:03:33,980 Uh,here is another example. 82 00:03:34,050 --> 00:03:36,550 DiSilvio Trucking. 83 00:03:36,610 --> 00:03:39,150 They reported 300 bottles broken last month. 84 00:03:39,210 --> 00:03:41,110 Mr. Fielding,I'm in the liquor business. 85 00:03:41,180 --> 00:03:42,610 We factor into our budget 86 00:03:42,680 --> 00:03:44,550 a certain amount of loss-- breakage,theft. 87 00:03:44,610 --> 00:03:47,280 There's only so much you can control. 88 00:03:47,350 --> 00:03:48,910 You can't afford to look the other way anymore. 89 00:03:48,980 --> 00:03:49,980 You got to stop the bleeding. 90 00:03:50,050 --> 00:03:53,050 In business,employee theft 91 00:03:53,110 --> 00:03:54,410 is as common as a cold. 92 00:03:54,480 --> 00:03:56,410 At Duque,it'mutated into a virus. 93 00:03:59,450 --> 00:04:00,910 (banging table) 94 00:04:03,910 --> 00:04:06,110 All right,here you go. All my cash is in. 95 00:04:06,180 --> 00:04:09,110 (banging table) 96 00:04:12,050 --> 00:04:14,580 One more to win. 97 00:04:17,510 --> 00:04:19,150 Oh-ho! 98 00:04:19,210 --> 00:04:21,280 Talk about beginner's luck. 99 00:04:21,350 --> 00:04:23,350 Empty your pockets,man. What? 100 00:04:23,410 --> 00:04:24,850 This guy's got rigged dice. 101 00:04:24,910 --> 00:04:26,850 Come on,man,you're the one who wanted to keep playing. 102 00:04:26,910 --> 00:04:28,150 You got rigged dice. This guy's got rigged dice. 103 00:04:28,210 --> 00:04:30,680 (knife clicks) Hey,hey,slow down. 104 00:04:30,750 --> 00:04:33,250 Whoa,whoa... 105 00:04:33,310 --> 00:04:34,250 No,no,no. 106 00:04:34,310 --> 00:04:36,110 Time to go home,friend. 107 00:04:41,280 --> 00:04:42,850 Learn to lose! 108 00:04:56,080 --> 00:04:57,410 That's my car. 109 00:04:57,480 --> 00:04:58,550 Not anymore. Get out of here. 110 00:04:58,610 --> 00:05:00,180 Dezi sent me. 111 00:05:00,250 --> 00:05:02,280 Dezi knows I'm good for it. 112 00:05:02,350 --> 00:05:04,710 I need a couple of weeks,all right? Tops. 113 00:05:04,780 --> 00:05:06,180 I just need to make some things liquid. 114 00:05:06,250 --> 00:05:08,110 Look at it this way,the car buys you some time. 115 00:05:13,650 --> 00:05:16,150 You know,I hear you got a couple of nice vehicles. 116 00:05:16,210 --> 00:05:18,810 You want to keep driving 'em,I suggest you pay up. 117 00:05:21,610 --> 00:05:22,980 (engine starts) 118 00:05:40,110 --> 00:05:41,680 Just give me two more weeks,z. 119 00:05:41,750 --> 00:05:43,610 Yeah,I know you like my boat, 120 00:05:43,680 --> 00:05:46,910 and I want you to keep liking it from afar. 121 00:05:46,980 --> 00:05:49,950 Yeah,and I will get you the money. 122 00:05:50,010 --> 00:05:52,110 Yes,I will... 123 00:05:52,180 --> 00:05:54,250 I'll call you back. 124 00:05:54,310 --> 00:05:55,250 I'll call you. Leave. 125 00:05:55,310 --> 00:05:56,450 Frank... No,no. 126 00:05:56,510 --> 00:05:57,850 I'm doing this little dance with you anymore. 127 00:05:57,910 --> 00:05:59,150 Come on,no. We're done. Get out. 128 00:05:59,210 --> 00:06:00,310 Please listen to me. Get out! 129 00:06:00,380 --> 00:06:01,410 I didn't know anything about Lucia. 130 00:06:01,480 --> 00:06:02,550 I swear. Get out! 131 00:06:02,610 --> 00:06:04,550 Why won't you believe me? 132 00:06:04,610 --> 00:06:06,780 Do you really believe in your heart I would have 133 00:06:06,850 --> 00:06:09,280 anything to do with a man who could hurt a child? 134 00:06:09,350 --> 00:06:13,080 After you told me about Lucia,I confronted him. 135 00:06:13,150 --> 00:06:14,950 He was so cold. 136 00:06:15,010 --> 00:06:17,550 My father's a monster; I... I hate him, 137 00:06:17,610 --> 00:06:20,010 and I hate that he might have cost me you. 138 00:06:20,080 --> 00:06:22,680 Don't... Please. 139 00:06:39,780 --> 00:06:43,750 (speaking Spanish) 140 00:06:53,650 --> 00:06:55,510 You didn't come here just to play dominoes. 141 00:06:55,580 --> 00:06:57,150 Eh? 142 00:06:57,210 --> 00:07:01,050 The service you did for me a couple weeks ago... 143 00:07:03,050 --> 00:07:05,580 I want to present you 144 00:07:05,650 --> 00:07:07,180 with a busess opportunity. 145 00:07:07,250 --> 00:07:09,810 DiSilvio Trucking delivers Duque Rum. 146 00:07:09,880 --> 00:07:11,810 I suspect they're stealing. 147 00:07:11,880 --> 00:07:14,550 You make sure my bottles stop disappearing 148 00:07:14,610 --> 00:07:16,180 from the back of their trucks, 149 00:07:16,250 --> 00:07:17,880 I will compensate you generously-- 150 00:07:17,950 --> 00:07:19,080 off the books,of course. 151 00:07:19,150 --> 00:07:21,110 You'll be my unofficial... 152 00:07:21,180 --> 00:07:24,450 loss prevention manager. 153 00:07:24,510 --> 00:07:26,780 Businessman to businessman. 154 00:07:26,850 --> 00:07:29,050 Exactamente. 155 00:07:35,550 --> 00:07:36,880 Thanks. 156 00:07:36,950 --> 00:07:38,410 You thirsty? 157 00:07:38,480 --> 00:07:40,050 Yeah. 158 00:07:43,580 --> 00:07:45,550 Hey,you okay? 159 00:07:45,610 --> 00:07:48,150 You've been quiet all afternoon,and... 160 00:07:48,210 --> 00:07:50,610 (sighs) 161 00:07:50,680 --> 00:07:53,350 My dad's coming down from Jacksonville to meet you. 162 00:07:53,410 --> 00:07:54,810 Wow. 163 00:07:54,880 --> 00:07:56,810 When's the last time you saw him? 164 00:07:56,880 --> 00:07:58,410 Like,two years. 165 00:07:58,480 --> 00:08:00,980 I drove down to the airport to meet him. 166 00:08:01,050 --> 00:08:03,810 He needed money. 167 00:08:03,880 --> 00:08:06,380 This sucks. 168 00:08:06,450 --> 00:08:09,180 It sucks your dad wants to meet the man you're going to marry? 169 00:08:09,250 --> 00:08:10,710 Did you forget? We're already married. 170 00:08:10,780 --> 00:08:12,010 He doesn't know that. 171 00:08:12,080 --> 00:08:14,380 Wait,he doesn't,right? 172 00:08:14,450 --> 00:08:15,610 I mean,it's like he's going 173 00:08:15,680 --> 00:08:18,010 to come and kick my ass or anything. 174 00:08:18,080 --> 00:08:20,650 Your parents are going to hate him. 175 00:08:20,710 --> 00:08:22,550 It'll be fine. No,Jaime. 176 00:08:22,650 --> 00:08:24,880 You know my dad split when I was fiv 177 00:08:24,950 --> 00:08:27,280 He never sent a dime to help out my mom. 178 00:08:27,350 --> 00:08:28,310 He's a deadbeat. 179 00:08:28,380 --> 00:08:30,210 I know what's up,all right? 180 00:08:30,280 --> 00:08:32,080 He found out that your family has money, 181 00:08:32,150 --> 00:08:34,510 so now he's looking for a way in. Okay,now you're being paranoid. 182 00:08:34,580 --> 00:08:36,650 No,I'm just going to tell him that I'm too busy to meet him. 183 00:08:36,710 --> 00:08:38,080 So then when is he going to meet all of us? 184 00:08:38,150 --> 00:08:39,080 I don't know. At the wedding? 185 00:08:39,150 --> 00:08:40,810 I was hoping he wouldn't come. 186 00:08:42,650 --> 00:08:44,580 I picked up the place cards for the tables. 187 00:08:44,650 --> 00:08:46,850 They look beautiful. 188 00:08:46,910 --> 00:08:48,680 Oh,wow. Thank you. 189 00:08:48,750 --> 00:08:50,480 Why don't you check them out? 190 00:08:53,810 --> 00:08:55,650 Mom,um... 191 00:08:55,710 --> 00:08:57,780 You know,Rebecca's father is visiting for the weekend. 192 00:08:57,850 --> 00:09:00,210 She's a little nervous-- can we do something nice? 193 00:09:00,280 --> 00:09:01,750 Of course. That's exciting. 194 00:09:01,810 --> 00:09:03,610 We finally get to meet him. 195 00:09:03,680 --> 00:09:05,810 Look,why don't we do something special 196 00:09:05,880 --> 00:09:07,550 for Sunday lunch,okay? 197 00:09:07,610 --> 00:09:09,350 Okay. Thanks,Mom. Okay. 198 00:09:12,050 --> 00:09:14,180 Hey. 199 00:09:14,250 --> 00:09:15,580 Panchito? 200 00:09:15,650 --> 00:09:17,110 Hey,Enrique Duque. 201 00:09:17,180 --> 00:09:19,580 What a surprise. 202 00:09:19,650 --> 00:09:22,050 If I look out the window,will I see flying pigs? 203 00:09:22,110 --> 00:09:23,810 What are you talking about,huh? 204 00:09:23,880 --> 00:09:25,650 I'm at the distillery all the time. 205 00:09:25,710 --> 00:09:27,110 Guess we must keep missing each other. 206 00:09:27,180 --> 00:09:30,080 I was just here at that big event. 207 00:09:30,150 --> 00:09:32,010 Oh,how can I forget? 208 00:09:32,080 --> 00:09:34,910 That was,uh,New Year's Eve,2001. 209 00:09:34,980 --> 00:09:37,710 All right. Well,I'm here now. 210 00:09:37,780 --> 00:09:39,880 All right,to what do we owe the honor,mijo? 211 00:09:39,950 --> 00:09:41,450 Well,Papi,now that I'm part owner, 212 00:09:41,510 --> 00:09:43,310 I want to be more involved in the business. 213 00:09:43,380 --> 00:09:44,750 You know,in what goes on here. 214 00:09:44,810 --> 00:09:46,850 Mm-hmm. 215 00:09:46,910 --> 00:09:50,150 All right,could you hand me that bottle there? 216 00:09:50,210 --> 00:09:51,650 Sure. Please. 217 00:09:51,710 --> 00:09:53,750 Yes,that's a good one. There you go. 218 00:09:53,810 --> 00:09:54,810 All right. Here my dear. 219 00:09:54,880 --> 00:09:55,950 Thank you. You wanted that. 220 00:09:56,010 --> 00:09:59,210 Congratulations. You're involved. 221 00:09:59,980 --> 00:10:01,650 Is that a new blend? 222 00:10:01,710 --> 00:10:03,680 It's a distillate. 223 00:10:03,750 --> 00:10:05,010 Right. 224 00:10:05,080 --> 00:10:06,910 So,Papi, 225 00:10:06,980 --> 00:10:08,210 check it out. 226 00:10:08,280 --> 00:10:10,880 I got them to sell Duque Rum exclusively 227 00:10:10,950 --> 00:10:13,080 at that pool party that I'm hosting. 228 00:10:13,150 --> 00:10:14,950 Excellent. Good. 229 00:10:15,010 --> 00:10:16,610 Duque mojitos all day long. 230 00:10:16,680 --> 00:10:18,250 You know,Terry... 231 00:10:18,310 --> 00:10:19,610 you should come. 232 00:10:19,680 --> 00:10:21,180 I'll put you on the list. 233 00:10:21,250 --> 00:10:22,980 We'll see. 234 00:10:23,050 --> 00:10:24,280 "We'll see" is what you tell a little kid 235 00:10:24,350 --> 00:10:25,810 when you don't want to tell them no. 236 00:10:25,880 --> 00:10:27,650 Well,your dad and I have a lot of work. 237 00:10:27,710 --> 00:10:30,410 Well,I'm sure my dad 238 00:10:30,480 --> 00:10:32,410 will give you the day off,right,Pop? 239 00:10:32,480 --> 00:10:33,650 Of course. 240 00:10:33,710 --> 00:10:35,280 We'll see. 241 00:10:44,150 --> 00:10:47,310 Why does everything have to be so difficult between us? 242 00:10:47,380 --> 00:10:50,710 'Cause we're not being honest. 243 00:10:50,780 --> 00:10:53,350 And we're hiding on a boat. 244 00:10:55,180 --> 00:10:57,610 Why are we still keeping this a secret? 245 00:10:57,680 --> 00:11:00,180 I don't know. 246 00:11:06,410 --> 00:11:09,650 I want to start acting like a normal couple. 247 00:11:09,710 --> 00:11:11,950 You want to go steady? 248 00:11:12,010 --> 00:11:13,210 Aw,come on. 249 00:11:13,280 --> 00:11:14,880 Take me to the movies,strolls on the beach... 250 00:11:14,950 --> 00:11:16,480 You know what I mean. 251 00:11:16,550 --> 00:11:18,450 No. You and your father are on the outs. 252 00:11:18,510 --> 00:11:21,680 This is the perfect time to let my family know how I feel about you. 253 00:11:21,750 --> 00:11:23,610 You sure? 254 00:11:23,680 --> 00:11:25,350 My father's beef is with your dad. 255 00:11:25,410 --> 00:11:28,250 I know I can make him see this has nothing to do with you. 256 00:11:28,310 --> 00:11:31,450 What about Alex? 257 00:11:31,510 --> 00:11:33,380 He won't like it. 258 00:11:33,450 --> 00:11:35,650 Good. 259 00:11:35,710 --> 00:11:39,950 ♪ ♪ 260 00:11:47,250 --> 00:11:50,880 So how can I be of service to the FBI,Agent Clark? 261 00:11:50,950 --> 00:11:53,250 Rosewood Investment Partners. 262 00:11:53,310 --> 00:11:54,850 Not familiar with it. 263 00:11:54,910 --> 00:11:56,810 CLARK: It's a Canadian company. 264 00:11:56,880 --> 00:11:59,150 Just bought some land in Cuba. 265 00:11:59,210 --> 00:12:00,910 Sugar fields,to be exact. 266 00:12:00,980 --> 00:12:04,150 Canadians in the sugar business. 267 00:12:04,210 --> 00:12:06,350 Thought they were more partial to maple syrup. 268 00:12:06,410 --> 00:12:08,550 Huh. Yeah. 269 00:12:08,610 --> 00:12:11,180 Rosewood is owned by Samuels Sugar. 270 00:12:11,250 --> 00:12:14,510 Well,I don't much concern myself with the day-to-day anymore; 271 00:12:14,580 --> 00:12:17,250 I'm semi-retired. 272 00:12:17,310 --> 00:12:20,510 Mr. Samuels,are you aware it's a federal offense 273 00:12:20,580 --> 00:12:23,150 for a U.S. citizen to do business with the Castro government? 274 00:12:23,210 --> 00:12:24,150 As it should be. 275 00:12:24,210 --> 00:12:26,150 No one hates a Red more than I do. 276 00:12:26,210 --> 00:12:29,310 That's right-- because you're a tried-and-true capitalist. 277 00:12:31,180 --> 00:12:33,550 That's why you set up a shell company to hide the purchases. 278 00:12:33,610 --> 00:12:36,280 Those are quite the accusations. 279 00:12:36,350 --> 00:12:38,150 And we have the documents to prove it. 280 00:12:40,680 --> 00:12:43,150 My daughter Ellis is an enterprising young woman 281 00:12:43,210 --> 00:12:46,780 always looking to expand my fortunes. 282 00:12:46,850 --> 00:12:48,650 But she's kind of sweet on a Cuban man. 283 00:12:48,710 --> 00:12:51,550 Likes to romanticize that little island. 284 00:12:51,610 --> 00:12:54,980 She might've wanted a piece of it to herself... 285 00:12:55,050 --> 00:12:58,410 well i think you should ask her these questions 286 00:13:36,510 --> 00:13:37,580 Hey,hey! You guys good? 287 00:13:37,650 --> 00:13:40,980 Yeah. All right. 288 00:13:41,050 --> 00:13:43,210 Wow! Youhould get out of at dark room more often. 289 00:13:43,280 --> 00:13:45,280 You look amazing! Thank you! 290 00:13:45,350 --> 00:13:47,910 Took us forever just to get to the guy holding the list. 291 00:13:47,980 --> 00:13:49,250 Graham! 292 00:13:49,310 --> 00:13:51,250 This is Henry Duque. 293 00:13:51,310 --> 00:13:52,750 Oh,hi. 294 00:13:52,810 --> 00:13:54,410 It's a pleasure. Nice to meet you. 295 00:13:54,480 --> 00:13:55,780 I thought a party might be nice. 296 00:13:55,850 --> 00:13:57,150 He's only in town for a week. 297 00:13:57,210 --> 00:13:58,750 Yeah,I can tell you don't live here. 298 00:13:58,810 --> 00:14:01,450 Does the sun ever come out in England? 299 00:14:01,510 --> 00:14:03,210 Actually,Graham lives in California. 300 00:14:03,280 --> 00:14:04,450 He works for JPL. 301 00:14:04,510 --> 00:14:06,950 Yes,I'm an astroologist. 302 00:14:07,010 --> 00:14:09,150 He searches for signs of life on other planets. Mm! 303 00:14:09,210 --> 00:14:11,810 I have to search for signs of drunk people in the pool. 304 00:14:11,880 --> 00:14:14,410 Enjoy the party. 305 00:14:16,380 --> 00:14:17,580 So,cheers. 306 00:14:17,650 --> 00:14:18,780 Cheers! 307 00:14:18,850 --> 00:14:20,780 (chuckles) 308 00:14:20,850 --> 00:14:24,110 ISABEL: So we have three possible locations for the fund-raiser. 309 00:14:24,180 --> 00:14:26,280 When are you available to look at the spaces? 310 00:14:26,350 --> 00:14:28,850 You make the appointments; I'll jt shuffle my schedule around. 311 00:14:28,910 --> 00:14:30,280 Okay. 312 00:14:30,350 --> 00:14:33,950 Well,next week is pretty open for me. 313 00:14:34,010 --> 00:14:38,780 Isabel,we've been spending all this time together and... 314 00:14:38,850 --> 00:14:43,280 I'm starting to feel very uncomfortable about something. 315 00:14:43,350 --> 00:14:46,250 Frank and I are seeing each other. 316 00:14:46,310 --> 00:14:48,610 Oh,my God! I knew it! 317 00:14:48,680 --> 00:14:49,880 You did? 318 00:14:49,950 --> 00:14:51,850 Well,I didn't actually know it, 319 00:14:51,910 --> 00:14:53,580 but... yeah,I knew. 320 00:14:53,650 --> 00:14:55,250 Why didn't you tell me? 321 00:14:55,310 --> 00:14:56,680 Well,he wanted to keep it quiet 322 00:14:56,750 --> 00:14:58,880 because of all the animosity between our families, 323 00:14:58,950 --> 00:15:03,250 but now he's decided it's time to go public. 324 00:15:03,310 --> 00:15:05,480 How do you feel about it? 325 00:15:05,550 --> 00:15:09,110 Well,my brother can be a very difficult man to handle, 326 00:15:09,180 --> 00:15:11,580 and he needs a strong woman to deal with him. 327 00:15:11,650 --> 00:15:14,150 But I think you're great for him. 328 00:15:14,210 --> 00:15:16,710 Thanks. I'm so relieved. 329 00:15:16,780 --> 00:15:19,850 You know,maybe the four of us should go out sometime. 330 00:15:19,910 --> 00:15:22,880 I don't think your husband will be too keen on that. 331 00:15:22,950 --> 00:15:24,250 My father has his issues 332 00:15:24,310 --> 00:15:26,610 with your father,and Alex does too. 333 00:15:26,680 --> 00:15:29,180 But that was something that happened years ago, 334 00:15:29,250 --> 00:15:30,680 and Alex has to understand 335 00:15:30,750 --> 00:15:31,910 that you're not your father. 336 00:15:31,980 --> 00:15:33,180 No,I'm not. 337 00:15:33,250 --> 00:15:35,180 Frank obviously cares about you,I really like you. 338 00:15:35,250 --> 00:15:36,410 Both of us can't be wrong. 339 00:15:36,480 --> 00:15:38,910 Well,if you think you can convince him... 340 00:15:38,980 --> 00:15:41,710 Let me take care of Alex. 341 00:15:41,780 --> 00:15:43,810 Mom says you're driving Pops to the doctor. 342 00:15:43,880 --> 00:15:45,350 How is he? Ah,he says he's fine. 343 00:15:45,410 --> 00:15:47,280 But you know Pop-- his arms could be falling off 344 00:15:47,350 --> 00:15:49,050 and he'd say,"All I need is a nap!" 345 00:15:49,110 --> 00:15:52,110 How are you feeling? What? 346 00:15:52,210 --> 00:15:53,310 You were sick yesterday. 347 00:15:53,380 --> 00:15:55,680 Oh,you know,I had a little food poisoning. 348 00:15:55,750 --> 00:15:57,380 You've been missing a lot of days. 349 00:15:57,450 --> 00:15:59,480 What,I gotta sign an attendance sheet now? 350 00:15:59,550 --> 00:16:01,080 You were MIA all the other week 351 00:16:01,150 --> 00:16:03,150 just,uh,you know,chasing your ethanol senator around. 352 00:16:03,210 --> 00:16:05,150 Don't turn this back on me,Frank. 353 00:16:05,210 --> 00:16:07,150 That was business-related. Yeah,and I was sick. 354 00:16:07,210 --> 00:16:08,880 You missed the consultant. He looked over the books. 355 00:16:08,950 --> 00:16:10,050 Our trucking company's ripping us off. 356 00:16:10,110 --> 00:16:11,380 Okay,fine. 357 00:16:11,450 --> 00:16:13,080 I'll talk to Paul; I'll take care of it. 358 00:16:13,150 --> 00:16:14,110 It's been taken care of. 359 00:16:14,180 --> 00:16:17,680 what were you looking for me for? 360 00:16:17,750 --> 00:16:18,710 It's about Ellis. 361 00:16:18,780 --> 00:16:20,380 I talked to her. 362 00:16:20,450 --> 00:16:22,450 She says she didn't know a thing about Lucia. 363 00:16:22,510 --> 00:16:23,450 And I believe her. 364 00:16:23,510 --> 00:16:25,350 Okay. 365 00:16:25,410 --> 00:16:26,910 I said I believed her. 366 00:16:26,980 --> 00:16:28,280 I said okay. 367 00:16:28,350 --> 00:16:30,610 I'm not ending the relationship. 368 00:16:32,310 --> 00:16:33,580 You're a grownup,Frank. 369 00:16:33,650 --> 00:16:35,110 Date who you want. 370 00:16:35,180 --> 00:16:37,610 Oh,wow,so you're not even gonna give her a chance,huh? 371 00:16:37,680 --> 00:16:40,480 She says she didn't know anything about Lucia? 372 00:16:40,550 --> 00:16:41,810 Yes. Fine. 373 00:16:41,880 --> 00:16:43,710 That doesn't make her an innocent bystander. 374 00:16:43,780 --> 00:16:46,250 Did she tell you Joe's under an FBI investigation 375 00:16:46,310 --> 00:16:47,880 for illegally buying land in Cuba? 376 00:16:47,950 --> 00:16:49,450 What makes you think she's involved? 377 00:16:49,510 --> 00:16:51,380 What makes you think she isn't? 378 00:16:55,250 --> 00:16:58,810 ♪ ♪ 379 00:17:06,180 --> 00:17:06,250 Hey! 380 00:17:07,710 --> 00:17:11,650 ♪ ♪ 381 00:17:11,710 --> 00:17:13,280 You can't win 'em all,Henry. 382 00:17:13,350 --> 00:17:14,910 What's she see in that guy? 383 00:17:14,980 --> 00:17:16,780 Graham? I met him earlier. 384 00:17:16,850 --> 00:17:17,980 He's like a superhero. 385 00:17:18,050 --> 00:17:19,810 Did four years in the Peace Corps. 386 00:17:19,880 --> 00:17:23,010 That guy? Yeah. 387 00:17:23,080 --> 00:17:24,880 Went around building wells in Africa. 388 00:17:24,950 --> 00:17:26,880 He'intense. 389 00:17:26,950 --> 00:17:29,010 ♪ ♪ 390 00:17:29,080 --> 00:17:30,780 Do you think my dad's going to freak out 391 00:17:30,850 --> 00:17:32,250 about us getting married too young? 392 00:17:32,310 --> 00:17:36,010 I mean,my mom was kind of weird,and your mom was weird. 393 00:17:36,080 --> 00:17:38,380 Hello! We're talking about something important. 394 00:17:38,450 --> 00:17:39,510 I was listening. 395 00:17:39,580 --> 00:17:41,410 Yeah. You have some drool right there. 396 00:17:41,480 --> 00:17:42,550 Baby... 397 00:17:42,610 --> 00:17:44,010 Babe,I can't help it. 398 00:17:44,080 --> 00:17:46,010 These girls are practicallnaked. 399 00:17:46,080 --> 00:17:47,580 And I'm wearing a potato sack. 400 00:17:47,650 --> 00:17:49,810 You're the most beautiful girl here. 401 00:17:49,880 --> 00:17:52,110 You don't think I'd ever consider anybody else,do you? 402 00:17:54,910 --> 00:17:56,350 Are you mad? 403 00:17:56,410 --> 00:17:57,610 Oh,I'm sorry,I wasn't listening. 404 00:17:57,680 --> 00:17:59,180 I was just looking at that hottie over there. 405 00:17:59,250 --> 00:18:00,780 Who?! 406 00:18:00,850 --> 00:18:01,850 (laughing) 407 00:18:01,910 --> 00:18:03,280 at's not even funny. 408 00:18:33,150 --> 00:18:34,410 (engine stops) 409 00:18:35,650 --> 00:18:37,380 (speaking Spanish) 410 00:18:37,450 --> 00:18:38,710 What's going on,boys? 411 00:18:38,780 --> 00:18:40,710 Nothing,Officer. 412 00:18:40,780 --> 00:18:42,110 No problem. 413 00:18:42,180 --> 00:18:44,680 Officer... (laughs) 414 00:18:44,750 --> 00:18:46,480 Tranquilo, bro,we're not cops,okay? 415 00:18:46,550 --> 00:18:48,550 I was just driving by, 416 00:18:48,610 --> 00:18:51,110 and I saw that you had a little something going down. 417 00:18:51,180 --> 00:18:53,450 How much you want for the Duque,man? 418 00:18:53,510 --> 00:18:55,410 I don't deal with strangers. 419 00:18:55,480 --> 00:18:57,110 No? How about a stranger with artillery,huh? 420 00:18:57,180 --> 00:18:58,810 Hey,hey,man,be cool. You want me to be cool? 421 00:18:58,880 --> 00:19:00,280 Put the rum back in the truck 422 00:19:00,350 --> 00:19:02,410 and deliver it where it's supposed to go from now on, 423 00:19:02,480 --> 00:19:03,450 and then I'll be cool. 424 00:19:07,650 --> 00:19:09,850 Any day. 425 00:19:09,910 --> 00:19:11,080 What is that? 426 00:19:11,150 --> 00:19:13,680 Duque making whiskey now? No? 427 00:19:13,750 --> 00:19:15,710 Take it out of the truck. Put it in my car. 428 00:19:15,780 --> 00:19:17,950 Ramon said that we had to take care of the Duque rum. 429 00:19:18,010 --> 00:19:19,310 He didn't say anything about whiskey. 430 00:19:19,380 --> 00:19:21,550 u don't move. 431 00:19:27,150 --> 00:19:30,280 (phone ringing in distance) 432 00:19:30,350 --> 00:19:32,280 (knocking at door) 433 00:19:34,250 --> 00:19:35,350 Hey. 434 00:19:35,410 --> 00:19:36,950 Ramon! 435 00:19:37,010 --> 00:19:38,180 Okay! 436 00:19:38,250 --> 00:19:41,880 Nice office. Hm! 437 00:19:41,950 --> 00:19:43,810 I love the artwork. 438 00:19:43,880 --> 00:19:45,880 Thanks. 439 00:19:45,950 --> 00:19:48,380 You know,I got something in,li,ten minutes. 440 00:19:48,450 --> 00:19:49,980 What's up? 441 00:19:50,050 --> 00:19:54,650 Your loss prevention manager has a report for you. 442 00:19:54,710 --> 00:19:56,780 Okay. 443 00:19:56,850 --> 00:19:59,610 They're stealing from you. 444 00:19:59,680 --> 00:20:01,680 But my people made sure your merchandise arrived. 445 00:20:01,750 --> 00:20:04,780 But I got a better way to fix your problem. 446 00:20:04,850 --> 00:20:06,080 It'll be more effective. 447 00:20:06,150 --> 00:20:07,210 Go on. 448 00:20:07,280 --> 00:20:08,880 Hire me. 449 00:20:08,950 --> 00:20:10,650 Sorry? 450 00:20:10,710 --> 00:20:13,950 My people-- we can be your trucking company. 451 00:20:14,010 --> 00:20:17,010 Hey,I could use something a little more legitimate. 452 00:20:17,080 --> 00:20:19,110 What do your people know about trucking? 453 00:20:19,210 --> 00:20:22,010 Enough to make sure that there are no more broken bottles. 454 00:20:22,080 --> 00:20:23,380 And no more stealing. 455 00:20:25,310 --> 00:20:26,850 I got to say no,I'm sorry. 456 00:20:26,910 --> 00:20:28,750 I prefer to go with professionals. 457 00:20:28,810 --> 00:20:29,950 (wry laugh) 458 00:20:30,010 --> 00:20:32,180 You don't want to get too close to me,eh? 459 00:20:32,250 --> 00:20:35,050 No,come on. Nothing like that. 460 00:20:35,110 --> 00:20:36,310 This is a business thing. 461 00:20:36,380 --> 00:20:37,610 Business... 462 00:20:41,010 --> 00:20:42,210 That's another thing. 463 00:20:42,280 --> 00:20:45,150 Uh... I heard something about your brother. 464 00:20:46,350 --> 00:20:48,480 Henry,he's,uh... No,Frank. 465 00:20:48,550 --> 00:20:51,010 He owes half a million dollars to this bookie-- 466 00:20:51,080 --> 00:20:53,250 a Mafia-connected guy. 467 00:20:55,280 --> 00:20:56,380 Half a million?! 468 00:20:56,450 --> 00:20:57,750 Are you sure about that? 469 00:20:57,810 --> 00:20:59,780 (speaks Spanish) 470 00:20:59,850 --> 00:21:01,510 I run in the same circles. 471 00:21:03,410 --> 00:21:04,680 You know,there's a reason why 472 00:21:04,750 --> 00:21:06,350 I'm the bank and not the gambler. 473 00:21:06,410 --> 00:21:09,950 I've seen what it does to people. 474 00:21:10,010 --> 00:21:13,080 You can lose everything and everybody. 475 00:21:17,780 --> 00:21:19,450 Thank you for the information. 476 00:21:19,510 --> 00:21:23,050 Okay. Anything for a friend. 477 00:21:26,150 --> 00:21:29,050 (speaks Spanish) 478 00:21:36,280 --> 00:21:37,180 (intercom beeps) 479 00:21:37,250 --> 00:21:38,180 Marley... 480 00:21:38,250 --> 00:21:39,650 MARLEY: Yes,Mr. Vega? 481 00:21:39,710 --> 00:21:41,780 Could you bring me copies of Frank's expense reports 482 00:21:41,850 --> 00:21:43,050 for the past six months,please? 483 00:21:43,110 --> 00:21:45,410 MARLEY: I'll get right on it. 484 00:21:45,480 --> 00:21:48,880 And if we go now to 28,which is what I'm suggesting... 485 00:21:48,950 --> 00:21:49,880 (knocking) 486 00:21:49,950 --> 00:21:50,880 Hi. Got a minute? 487 00:21:50,950 --> 00:21:52,010 Yeah,yeah,yeah. Sure. 488 00:21:52,080 --> 00:21:53,650 Can you excuse us for a second? Sure. 489 00:21:53,710 --> 00:21:54,780 We'll do this after lunch. 490 00:21:54,850 --> 00:21:56,010 Thank you. 491 00:21:57,010 --> 00:21:57,950 How you doing? 492 00:21:58,010 --> 00:21:59,010 Good,sir. 493 00:22:02,350 --> 00:22:05,880 So I know about the,uh... 494 00:22:05,950 --> 00:22:07,480 half mil you owe. 495 00:22:07,550 --> 00:22:09,180 What? 496 00:22:09,250 --> 00:22:11,080 Don't,Frank. 497 00:22:11,150 --> 00:22:12,310 I don't know where you heard that. 498 00:22:12,380 --> 00:22:14,480 I've found addresses of,uh, 499 00:22:14,550 --> 00:22:16,750 of meetings that you can go to. 500 00:22:18,610 --> 00:22:19,580 Gamblers Anonymous? 501 00:22:19,650 --> 00:22:20,810 What,you think I'm an addict? 502 00:22:22,880 --> 00:22:25,550 All right,look,I hit a cold patch the last few weeks. 503 00:22:25,610 --> 00:22:28,580 It goes that way. It's gonna turn around. 504 00:22:28,650 --> 00:22:30,010 I looked over your last expense report. 505 00:22:30,080 --> 00:22:31,080 You did what? 506 00:22:31,150 --> 00:22:32,510 97 grand in miscellaneous charges? 507 00:22:32,580 --> 00:22:35,010 Yeah,I entertained a lot of clients this month. 508 00:22:35,080 --> 00:22:36,680 So I'm hoping you have receipts for that. 509 00:22:36,750 --> 00:22:38,380 Oh,you don't trust me. 510 00:22:38,450 --> 00:22:39,480 I don't have a problem. 511 00:22:39,550 --> 00:22:41,050 It's a,it's a hobby,okay? 512 00:22:41,110 --> 00:22:42,980 And it's none of your business anyway. 513 00:22:43,050 --> 00:22:44,250 I'm gonna... I'm gonna get back to work. 514 00:22:44,310 --> 00:22:45,980 Then speak to your bookie. Try to negotiate 515 00:22:46,050 --> 00:22:47,050 the debt down. 516 00:22:47,110 --> 00:22:48,910 Oh,here it goes. Alex Vega to the rescue. 517 00:22:48,980 --> 00:22:50,580 You and your frickin' hero coppers, 518 00:22:50,650 --> 00:22:52,080 trying to help everybody and fix everything. 519 00:22:52,150 --> 00:22:53,310 I don't need to be fixed. 520 00:22:53,380 --> 00:22:54,980 I am coming to you as your brother! 521 00:22:55,050 --> 00:22:56,350 Man,listen. You think I'm 522 00:22:56,410 --> 00:22:58,210 some messed up,pathetic kid but you know what, 523 00:22:58,280 --> 00:22:59,350 you're not perfect. 524 00:22:59,410 --> 00:23:00,550 You may have convinced everybody you're 525 00:23:00,610 --> 00:23:02,780 a little angel,but I know the truth,don't I? 526 00:23:02,850 --> 00:23:04,010 You got some dirt under your nails,huh? 527 00:23:04,080 --> 00:23:05,380 And who got you out of that messy situation 528 00:23:05,450 --> 00:23:06,650 with the cops? I came to your rescue. 529 00:23:06,710 --> 00:23:08,080 You are an addict,Frank. Get out,get out. 530 00:23:08,150 --> 00:23:09,510 We all know about it,and nobody 531 00:23:09,580 --> 00:23:10,610 wants to talk about it. 532 00:23:10,680 --> 00:23:12,080 You're always asking; now you know 533 00:23:12,150 --> 00:23:13,680 why Pop picked someone off the street 534 00:23:13,750 --> 00:23:16,010 over his own son to run the company. 535 00:23:58,380 --> 00:23:59,580 You okay? 536 00:24:03,380 --> 00:24:05,650 I need you to buy my brother's debt off his bookie. 537 00:24:07,380 --> 00:24:10,210 It's good for you,and it's good for your brother. 538 00:24:10,280 --> 00:24:11,650 No,it's gonna be good for you. 539 00:24:11,710 --> 00:24:13,910 Your guys are my new truckers. 540 00:24:13,980 --> 00:24:16,410 You can be persuasive 541 00:24:16,480 --> 00:24:17,580 with this bookie. 542 00:24:17,650 --> 00:24:18,880 Can you get the vig reduced? 543 00:24:20,410 --> 00:24:21,850 Possible. 544 00:24:21,910 --> 00:24:24,450 Half a million dollars,that's... that's a large debt. 545 00:24:24,510 --> 00:24:25,880 I could arrange to pay it off. 546 00:24:25,950 --> 00:24:27,350 What would be the point? 547 00:24:27,410 --> 00:24:29,550 With Frank's level of addiction,six months from now 548 00:24:29,610 --> 00:24:31,610 he's back in the ho... who knows how many thousands? 549 00:24:31,680 --> 00:24:32,980 You know how to manage people 550 00:24:33,050 --> 00:24:34,010 with this kind of problem. 551 00:24:34,080 --> 00:24:35,110 That's your business. 552 00:24:35,180 --> 00:24:38,780 And if he places bets with your guys, 553 00:24:38,850 --> 00:24:41,250 at least I know you're not gonna break his legs. 554 00:24:41,310 --> 00:24:44,080 Start trucking for Duque, 555 00:24:44,150 --> 00:24:45,450 you will land other contracts. 556 00:24:45,510 --> 00:24:48,410 Especially with a recommendation from me. 557 00:24:51,050 --> 00:24:52,250 Salud. 558 00:24:54,380 --> 00:24:55,410 Salud. 559 00:24:56,550 --> 00:24:58,350 REBECCA: Jaime, 560 00:24:58,410 --> 00:25:00,310 we're gonna be late for the movie. Come on! 561 00:25:00,380 --> 00:25:01,510 Hi. 562 00:25:01,580 --> 00:25:03,580 (phone ringing) 563 00:25:06,580 --> 00:25:08,980 Hi,Daddy. 564 00:25:09,050 --> 00:25:11,850 No,I've been meaning to call you. 565 00:25:11,910 --> 00:25:13,980 I'm sick. 566 00:25:14,050 --> 00:25:15,780 I don't know,just,it's strep or mono 567 00:25:15,850 --> 00:25:16,780 or something very contagious. 568 00:25:16,850 --> 00:25:17,780 What are you doing? 569 00:25:17,850 --> 00:25:20,010 I-I gotta call you back. 570 00:25:20,080 --> 00:25:22,850 I gotta call you. 571 00:25:22,910 --> 00:25:25,010 We're having this lunch. 572 00:25:25,080 --> 00:25:29,280 Your father could be... Fidel Castro and it wouldn't change 573 00:25:29,350 --> 00:25:30,880 how my family feels about you. 574 00:25:30,950 --> 00:25:31,880 Well,maybe not Fidel, 575 00:25:31,950 --> 00:25:33,010 but you get what I'm saying. 576 00:25:33,080 --> 00:25:34,050 I love you and that's 577 00:25:34,110 --> 00:25:35,410 all that matters. 578 00:25:37,850 --> 00:25:39,550 Hey,Dad. 579 00:25:39,610 --> 00:25:40,680 Hey,you guys. 580 00:25:40,750 --> 00:25:42,210 Becca,we're really looking forward 581 00:25:42,280 --> 00:25:44,010 to meeting your dad this weekend. 582 00:25:44,110 --> 00:25:45,780 I promise I'll be on my best behavior. 583 00:25:45,850 --> 00:25:48,280 It's not you I'm worried about,Mr. Vega. 584 00:25:48,350 --> 00:25:49,650 Please. Call me Alex. 585 00:25:49,710 --> 00:25:51,880 You're part of this family now,okay? 586 00:26:01,410 --> 00:26:03,150 Hey,baby. Hey. 587 00:26:03,210 --> 00:26:05,110 Mmm. What? Hey! 588 00:26:05,180 --> 00:26:06,450 What happened? 589 00:26:06,510 --> 00:26:09,510 Frank and I got into a little disagreement at work. 590 00:26:09,580 --> 00:26:10,980 And he punched you? 591 00:26:11,050 --> 00:26:13,150 Yeah. You know. It's no big deal. 592 00:26:13,210 --> 00:26:14,550 No big deal? 593 00:26:14,610 --> 00:26:16,280 We're brothers. It happens. 594 00:26:16,350 --> 00:26:18,850 Yeah,it happens when you're ten years old. 595 00:26:18,910 --> 00:26:20,050 What were you fighting about? 596 00:26:22,410 --> 00:26:23,680 Nothing important. 597 00:26:23,750 --> 00:26:24,680 It's fine. 598 00:26:24,750 --> 00:26:25,680 You're sure? 599 00:26:25,750 --> 00:26:27,210 Absolutely. We're good. 600 00:26:28,350 --> 00:26:30,810 Did you know he's dating Ellis Samuels? 601 00:26:30,880 --> 00:26:33,380 He mentioned it. 602 00:26:33,450 --> 00:26:35,680 Well,I've gotten to know her,and she's smart 603 00:26:35,750 --> 00:26:37,650 and nice and sweet,and she's very generous. 604 00:26:37,710 --> 00:26:39,580 She works a lot with these charities. 605 00:26:41,110 --> 00:26:43,180 Alex,they want your approval, 606 00:26:43,250 --> 00:26:45,450 and with all this fighting going on between you and Frank, 607 00:26:45,510 --> 00:26:47,510 like today,for example,I think we should prop 608 00:26:47,580 --> 00:26:49,880 him up a bit. Oh. We should prop him up. 609 00:26:49,950 --> 00:26:51,810 We should go out for dinner,the four of us. 610 00:26:51,880 --> 00:26:53,850 (laughing): You're very funny. 611 00:26:53,910 --> 00:26:55,710 No,I actually made a reservation. 612 00:26:57,050 --> 00:26:58,110 Excuse me? 613 00:26:58,180 --> 00:27:00,110 Alex,come on. 614 00:27:00,180 --> 00:27:03,010 I know he'd never say so,but it would mean a lot to Frank 615 00:27:03,080 --> 00:27:04,850 and it would mean a lot to me. 616 00:27:04,910 --> 00:27:07,880 Hmm? 617 00:27:10,910 --> 00:27:13,250 Ondinner. 618 00:27:25,350 --> 00:27:26,980 I rode dressage as a teenager. 619 00:27:27,050 --> 00:27:28,610 I even made Prix St. George. 620 00:27:28,680 --> 00:27:30,010 Mmm. You didn't tell me that. 621 00:27:30,080 --> 00:27:31,280 Well,my father made me take 622 00:27:31,350 --> 00:27:32,950 riding lessons,but I was never that good. 623 00:27:33,010 --> 00:27:34,310 Oh,come on. 624 00:27:34,380 --> 00:27:36,780 Tell the truth. She didn't like the smell of the stables 625 00:27:36,850 --> 00:27:39,280 But I liked the hat and the boots. 626 00:27:39,350 --> 00:27:40,750 That's the main reason I rode. 627 00:27:42,610 --> 00:27:44,910 You remember this horse Papi gave you? 628 00:27:44,980 --> 00:27:46,050 You called him 629 00:27:46,110 --> 00:27:47,050 Benny More. 630 00:27:47,110 --> 00:27:49,610 Oh. Yeah. Benny More. 631 00:27:51,810 --> 00:27:53,410 Benny More's a Cuban singer. 632 00:27:59,350 --> 00:28:01,480 I hate ignoring the elephant in the room, 633 00:28:01,550 --> 00:28:02,850 especially when I'm the elephant. 634 00:28:04,710 --> 00:28:06,510 I know you don't like my family,but... 635 00:28:06,580 --> 00:28:08,680 I was hoping that Frank and I might be able 636 00:28:08,750 --> 00:28:12,310 to bridge the gap between the Samuels and the Duques. 637 00:28:12,380 --> 00:28:13,710 Ha. I don't know about that. 638 00:28:13,780 --> 00:28:16,010 That would be a long bridge. 639 00:28:16,080 --> 00:28:17,010 Well,I'm an optimist. 640 00:28:17,080 --> 00:28:18,850 A glass-half-full girl. 641 00:28:18,910 --> 00:28:21,650 FRANK: Well,Alex doesn't see the glass as half full 642 00:28:21,710 --> 00:28:23,410 or half empty. He just looks at it 643 00:28:23,480 --> 00:28:24,680 and says,"Who drank my water? 644 00:28:26,580 --> 00:28:27,580 What's that even mean? 645 00:28:27,650 --> 00:28:29,180 You can figure it out. 646 00:28:29,250 --> 00:28:30,610 Should we get more wine? 647 00:28:30,680 --> 00:28:32,080 No,I think Frank should tell 648 00:28:32,150 --> 00:28:33,510 the table what he meant by that. 649 00:28:33,580 --> 00:28:35,110 Explain to your girlfriend Here. You want me 650 00:28:35,180 --> 00:28:36,610 to explain to her,or explain to you? 651 00:28:36,680 --> 00:28:38,380 I think he means you're always looking out 652 00:28:38,450 --> 00:28:40,610 for what's yours,and you don't want anyone 653 00:28:40,680 --> 00:28:41,780 to take advantage of you. 654 00:28:41,850 --> 00:28:44,310 It may not say great things about me, 655 00:28:44,380 --> 00:28:46,480 but... I can relate. 656 00:28:49,950 --> 00:28:51,680 ALEX: Well,one thing I know for sure, 657 00:28:51,750 --> 00:28:53,810 I'm positive this bottle's empty. 658 00:28:53,880 --> 00:28:54,950 Let me get the waiter. 659 00:28:55,010 --> 00:28:55,980 Ellis Samuels? 660 00:28:56,050 --> 00:28:57,410 Yes? 661 00:28:57,480 --> 00:28:59,150 I'm from the FBI. I'd like you to come with me. 662 00:28:59,210 --> 00:29:00,710 What do you mean? 663 00:29:00,780 --> 00:29:02,180 I need to ask you a few questions. 664 00:29:02,250 --> 00:29:03,550 What's this about? 665 00:29:03,610 --> 00:29:04,810 Sir,this has nothing to do with you. 666 00:29:04,880 --> 00:29:06,150 Just leave it,Frank. 667 00:29:08,880 --> 00:29:11,250 Thank you for a wonderful evening. 668 00:29:15,580 --> 00:29:18,080 I'm going to find out where they're taking her. 669 00:29:21,800 --> 00:29:24,700 oh yeah we really need to do this again sometime very soon 670 00:29:45,300 --> 00:29:46,700 This is real nice chicken,Mrs. Vega. 671 00:29:47,110 --> 00:29:51,210 Isabel. We're practically family now. 672 00:29:51,280 --> 00:29:53,250 If you ask me, 673 00:29:53,310 --> 00:29:54,450 Becky won the lottery when she met Jaime. 674 00:29:54,510 --> 00:29:57,550 It's the other way around. 675 00:29:57,610 --> 00:29:58,910 And she doesn't really like being called Becky. 676 00:29:58,980 --> 00:30:01,350 Oh. Yeah. Forgot. 677 00:30:01,410 --> 00:30:02,550 I used to call her that when she was real little. 678 00:30:08,610 --> 00:30:09,380 So,you're all pretty rich,huh? 679 00:30:11,580 --> 00:30:13,580 Dad,don't be rude. Well,I'm not trying to be 680 00:30:13,650 --> 00:30:15,680 and they're not hiding it. 681 00:30:15,650 --> 00:30:16,650 Look at this place. 682 00:30:16,710 --> 00:30:18,710 I'm sorry my mother isn't here. 683 00:30:18,780 --> 00:30:19,950 She's visiting her sister 684 00:30:20,010 --> 00:30:21,780 and she would have loved to have met you. 685 00:30:21,850 --> 00:30:23,610 ALEX: Say,Gordon,you think you might 686 00:30:23,680 --> 00:30:24,650 want to come and take 687 00:30:24,710 --> 00:30:27,050 a tour of the distillery? 688 00:30:27,110 --> 00:30:28,180 Really nice of you to offer,Mr. Vega, 689 00:30:28,250 --> 00:30:29,310 but my dad doesn't have time. 690 00:30:29,380 --> 00:30:31,280 No,I'll make the time. 691 00:30:31,350 --> 00:30:33,110 I'd like to see how the better half 692 00:30:33,180 --> 00:30:34,550 makes a living. You must have been 693 00:30:34,610 --> 00:30:36,110 rolling in the dough back in Cuba, 694 00:30:36,180 --> 00:30:37,410 huh,Pancho? 695 00:30:37,480 --> 00:30:38,750 Well,actually, 696 00:30:38,810 --> 00:30:40,750 my wife grew up more privileged 697 00:30:40,810 --> 00:30:43,150 than I did,but we both arrived in Florida 698 00:30:43,210 --> 00:30:44,150 with empty pockets. 699 00:30:44,210 --> 00:30:45,250 GORDON: It's all about 700 00:30:45,310 --> 00:30:46,250 the American Dream,that's why 701 00:30:46,310 --> 00:30:47,280 everyone wants to move here. 702 00:30:47,350 --> 00:30:49,480 My folks,they go back to the Pilgrims, 703 00:30:49,550 --> 00:30:51,250 and I'm wondering why I can't strike it rich 704 00:30:51,310 --> 00:30:53,510 like the rest of these new immigrants. 705 00:30:53,580 --> 00:30:55,350 Mmm. Plantains? 706 00:30:55,410 --> 00:30:56,550 Yes. Thank you. 707 00:31:00,450 --> 00:31:02,710 Didn't get to say good-bye at the pool party. 708 00:31:02,780 --> 00:31:03,950 Well,I didn't want to interrupt 709 00:31:04,010 --> 00:31:05,380 your make-out session. 710 00:31:05,450 --> 00:31:07,380 She's nothing serious. 711 00:31:07,450 --> 00:31:09,710 I'm guessing none of your relationships are serious. 712 00:31:09,780 --> 00:31:13,380 Actually,it doesn't appear that you take much seriously at all. 713 00:31:13,450 --> 00:31:14,580 That's not true. 714 00:31:14,650 --> 00:31:16,250 Well,you don't seem terribly interested 715 00:31:16,310 --> 00:31:17,780 in the family rum business. 716 00:31:17,850 --> 00:31:20,550 Well,that's because Alex and Frank are into it. 717 00:31:20,610 --> 00:31:22,780 Me,I want to do my own thing. 718 00:31:22,850 --> 00:31:24,180 Throwing pool parties? 719 00:31:24,250 --> 00:31:25,410 Hey,you went to it. 720 00:31:25,480 --> 00:31:27,080 Yes,but I went home. 721 00:31:27,150 --> 00:31:28,410 You party 24-seven. 722 00:31:28,480 --> 00:31:31,380 Why are you making me work so hard? 723 00:31:31,450 --> 00:31:34,350 I bet you just flash those dimples, 724 00:31:34,410 --> 00:31:36,050 and the panties just drop. 725 00:31:36,110 --> 00:31:39,080 Am I right? 726 00:31:39,150 --> 00:31:40,580 Happy blending. 727 00:31:44,210 --> 00:31:47,350 So,Gordon,tell me,what do you do for a living? 728 00:31:47,410 --> 00:31:49,350 A little of this,a little of that. 729 00:31:49,410 --> 00:31:50,680 Nothing seems to stick. 730 00:31:50,750 --> 00:31:52,750 I don't like to stay in one place too long. 731 00:31:52,810 --> 00:31:54,350 Really? 732 00:31:54,410 --> 00:31:55,510 Why is that? 733 00:31:55,580 --> 00:31:57,080 I like my freedom. 734 00:31:57,150 --> 00:31:58,380 It's in my nature,I guess. 735 00:31:58,450 --> 00:31:59,750 So you choose to be free 736 00:31:59,810 --> 00:32:01,380 instead of taking care of your little girl? 737 00:32:01,450 --> 00:32:03,410 Please stop. 738 00:32:03,480 --> 00:32:05,680 Son,Gordon is a guest in our house-- you're out of line. 739 00:32:05,750 --> 00:32:07,380 It's just a question. 740 00:32:07,450 --> 00:32:10,410 I think Jamie here wants to get something off his chest. 741 00:32:11,650 --> 00:32:14,780 You had a responsibility to Rebecca. 742 00:32:14,850 --> 00:32:16,410 Why didn't you ever send her any money? 743 00:32:16,480 --> 00:32:18,080 Never had none. Wish I did, 744 00:32:18,150 --> 00:32:19,950 but it's not like I never thought about 'em. 745 00:32:20,010 --> 00:32:22,350 You didn't think about maybe trying to get a job? 746 00:32:22,410 --> 00:32:24,050 Jaime,callate. 747 00:32:24,110 --> 00:32:25,450 (speaking Spanish) 748 00:32:25,510 --> 00:32:27,410 GORDON: See,it's easy for you,Jaime. 749 00:32:27,480 --> 00:32:29,250 You'll inherit all this,and you'll never 750 00:32:29,310 --> 00:32:30,880 have to work a day in your life. 751 00:32:30,950 --> 00:32:32,980 Maybe when you head off to the Army, 752 00:32:33,050 --> 00:32:35,410 you'll finally see how real people make a living. 753 00:32:35,480 --> 00:32:38,080 Real people take care of their families 754 00:32:38,150 --> 00:32:40,250 Excuse me. 755 00:32:43,980 --> 00:32:45,980 Oh... en mi casa,no. 756 00:32:52,880 --> 00:32:55,550 You know how hard this was for me. 757 00:32:55,610 --> 00:32:57,050 Why would you make it any worse? 758 00:32:57,110 --> 00:32:58,550 Babe,he's been talking about money all afternoon. 759 00:32:58,610 --> 00:33:00,010 You said it yourself. 760 00:33:00,080 --> 00:33:01,410 The loser's looking for an angle. 761 00:33:01,480 --> 00:33:03,210 Did you just call my father a loser? 762 00:33:03,280 --> 00:33:04,910 You call him that all the time. 763 00:33:04,980 --> 00:33:06,280 Yeah,but he's my father! 764 00:33:06,350 --> 00:33:08,110 I can call him whatever I want. 765 00:33:08,180 --> 00:33:09,710 I'm sorry. Hey,really,I am. 766 00:33:09,780 --> 00:33:12,050 But what's the big deal about us having money anyway? 767 00:33:12,110 --> 00:33:13,110 It's not like we're snobs. 768 00:33:13,180 --> 00:33:18,050 No,no. You are humble. You are. 769 00:33:18,110 --> 00:33:20,080 But you al take it all for granted. 770 00:33:20,150 --> 00:33:21,680 You're never going to understand 771 00:33:21,750 --> 00:33:23,480 what it's like to barely get by every day. 772 00:33:23,550 --> 00:33:26,080 Rebecca... When you don't have money, 773 00:33:26,150 --> 00:33:28,780 that's all you think about. 774 00:33:28,850 --> 00:33:31,650 When and where and how? 775 00:33:31,710 --> 00:33:34,050 And that's how I was brought up. 776 00:33:34,110 --> 00:33:37,450 That's all my father knows. 777 00:33:47,750 --> 00:33:49,010 You're not taking 778 00:33:49,080 --> 00:33:51,510 my boat,Dezi. I freed up some cash,man. 779 00:33:51,580 --> 00:33:53,010 I got it in the bank. Don't worry about it. 780 00:33:53,080 --> 00:33:54,180 It's all been taken care of. 781 00:33:54,250 --> 00:33:55,510 Ramon Fauro settled your account. 782 00:33:55,580 --> 00:33:57,980 Who the hell is Ramon Fauro? 783 00:33:58,050 --> 00:33:59,480 Ask your brother. 784 00:33:59,550 --> 00:34:02,050 Listen,Frankie,I can't take your action no more. 785 00:34:02,110 --> 00:34:03,980 Oh,come on. You're cutting me off? 786 00:34:04,050 --> 00:34:07,050 You want to place a bet,I got a new guy for you. 787 00:34:07,110 --> 00:34:08,980 I'm sure he likes boats,too. 788 00:34:09,050 --> 00:34:11,180 (laughs) 789 00:34:17,780 --> 00:34:20,410 What kind of a man throws his own child to the wolves? 790 00:34:20,480 --> 00:34:22,350 You seem upset,Ellis. 791 00:34:22,410 --> 00:34:23,910 You're trying to pin this on me! 792 00:34:23,980 --> 00:34:25,850 I take it the Federal Bureau paid you a visit. 793 00:34:25,910 --> 00:34:27,750 You know I had nothing to do with those land deals. 794 00:34:27,810 --> 00:34:30,910 I thought she'd be done throwing tantrums at her age. 795 00:34:30,980 --> 00:34:32,850 Daddy. 796 00:34:32,910 --> 00:34:34,780 I'm afraid I'm going to have to ask you to leave,darlKng. 797 00:34:34,850 --> 00:34:37,710 We really shouldn't speak from here on without lawyers present. 798 00:34:40,650 --> 00:34:42,910 Well,this looks pretty good. 799 00:35:01,380 --> 00:35:03,510 If we could switch this to 11:30, 800 00:35:03,580 --> 00:35:05,510 that'd be great. 801 00:35:05,580 --> 00:35:07,250 Can I,uh... 802 00:35:07,310 --> 00:35:08,780 Thanks. 803 00:35:08,850 --> 00:35:13,080 I'm out sick one day,and you fire our truckers. 804 00:35:13,150 --> 00:35:15,450 I would have liked to have weighed in on that decision. 805 00:35:15,510 --> 00:35:17,780 I told you they were stealing. 806 00:35:17,850 --> 00:35:19,180 I asked around about this Santa Cruz Trucking. 807 00:35:19,250 --> 00:35:21,080 Ramon Fauro has got ties to it. 808 00:35:21,150 --> 00:35:23,350 He's a bolitero-- he runs numbers all over Miami. 809 00:35:23,410 --> 00:35:24,680 Did you know that? Yep. 810 00:35:24,750 --> 00:35:26,180 Yeah. And you asked him to make my debt disappear. 811 00:35:28,210 --> 00:35:29,850 I was doing what was best for you. 812 00:35:29,910 --> 00:35:32,110 Oh... Thanks. 813 00:35:38,280 --> 00:35:41,310 So you get in bed with a gambling syndicate 814 00:35:41,380 --> 00:35:42,480 while you criticize me,huh? 815 00:35:42,550 --> 00:35:43,710 They deliver our rum. Nothing else. 816 00:35:43,780 --> 00:35:44,850 I'm going to pay you back 817 00:35:44,910 --> 00:35:46,810 every penny,Alex,just do me a favor. 818 00:35:46,880 --> 00:35:48,450 Just stay out of my business,okay? 819 00:35:48,510 --> 00:35:51,650 Frank,what you do privately is up to you. 820 00:35:51,710 --> 00:35:53,850 But,from now on,your business expenses-- 821 00:35:53,910 --> 00:35:55,980 they come through me. 822 00:35:56,050 --> 00:35:58,110 You're the boss. 823 00:36:03,680 --> 00:36:07,650 ♪ ♪ 824 00:36:14,950 --> 00:36:17,580 Mom,don't start with the lecture. 825 00:36:17,650 --> 00:36:19,080 I screwed up yesterday. 826 00:36:19,150 --> 00:36:21,710 I just... I couldn't help it. 827 00:36:21,780 --> 00:36:24,010 The way he was talking,I wanted to knock him out. 828 00:36:24,080 --> 00:36:28,880 Oh. Well,that would have made the wedding very awkward. 829 00:36:28,950 --> 00:36:30,810 Rebecca deserved better from him. 830 00:36:30,880 --> 00:36:32,350 Yeah. You're right. 831 00:36:38,450 --> 00:36:42,750 You know,your father is a very lucky man. 832 00:36:42,810 --> 00:36:44,380 He could have ended up on the streets 833 00:36:44,450 --> 00:36:46,110 if your grandparents hadn't adopted him. 834 00:36:46,180 --> 00:36:48,010 Yeah,but even if they hadn't adopted him, 835 00:36:48,080 --> 00:36:50,250 he would have made his own way. 836 00:36:50,310 --> 00:36:52,050 He was also lucky to be born smart, 837 00:36:52,110 --> 00:36:56,710 ambitious,good-natured,handsome. 838 00:36:56,780 --> 00:37:00,380 Gordon's unlucky who he is as a person, 839 00:37:00,450 --> 00:37:02,750 and you can't blame him for that. 840 00:37:02,810 --> 00:37:06,180 You have to be more forgiving of people's flaws. 841 00:37:06,250 --> 00:37:09,080 Life isn't so black and white. 842 00:37:16,080 --> 00:37:18,350 Hi. 843 00:37:18,410 --> 00:37:20,780 My shift starts in five minutes. 844 00:37:20,850 --> 00:37:22,950 All right. I won't keep you long. 845 00:37:23,010 --> 00:37:24,510 I just... 846 00:37:24,580 --> 00:37:27,050 (sighs) 847 00:37:27,110 --> 00:37:30,480 There's a good chance I won't be at your wedding. 848 00:37:30,550 --> 00:37:33,410 I don't think you want me there anyway. 849 00:37:33,480 --> 00:37:36,710 I embarrassed you the other day. 850 00:37:36,780 --> 00:37:38,450 I'm sorry. 851 00:37:45,580 --> 00:37:47,010 What's this? 852 00:37:47,080 --> 00:37:49,510 It's just a safety net, 853 00:37:49,580 --> 00:37:51,180 in case things don't work out 854 00:37:51,250 --> 00:37:52,750 with Jaime. 855 00:37:52,810 --> 00:37:54,250 Dad,why do you have to say that? 856 00:37:54,310 --> 00:37:56,150 Listen to me. I know what 857 00:37:56,210 --> 00:37:58,180 I'm talking about,all right? 858 00:37:58,250 --> 00:38:01,110 His family,they're rich and powerful. 859 00:38:01,180 --> 00:38:02,250 Classy people. 860 00:38:02,310 --> 00:38:03,710 What if he wakes up one day 861 00:38:03,780 --> 00:38:07,750 and realizes that he made a mistake? 862 00:38:07,810 --> 00:38:10,650 What if he regrets marrying this non-Cuban girl 863 00:38:10,710 --> 00:38:13,610 from the other side of the tracks? 864 00:38:18,980 --> 00:38:20,650 Just take it. 865 00:38:20,710 --> 00:38:23,080 I love you,honey. 866 00:38:24,850 --> 00:38:26,850 Daddy? Yeah? 867 00:38:26,910 --> 00:38:29,150 Where's Grandpa's watch? 868 00:38:29,210 --> 00:38:31,910 You never take it off. 869 00:38:31,980 --> 00:38:34,050 Don't need it no more. 870 00:38:34,110 --> 00:38:37,280 Got the time on my cell phone. 871 00:38:45,410 --> 00:38:47,010 Daddy,thank you! 872 00:39:00,750 --> 00:39:02,610 (phone rings) 873 00:39:02,680 --> 00:39:04,410 Hello. 874 00:39:04,480 --> 00:39:05,910 Yeah,hi. Dezi gave me your number. 875 00:39:05,980 --> 00:39:08,980 I'm Frank Duque. Yeah. Dezi. 876 00:39:09,050 --> 00:39:10,250 Yeah. He said I could place a uple of bets with you. 877 00:39:10,310 --> 00:39:11,780 What do you need? 878 00:39:11,850 --> 00:39:14,210 The Dolphins game. What's the spread? 879 00:39:14,280 --> 00:39:15,350 Three and a half. 880 00:39:15,410 --> 00:39:18,910 Okay,I'll take that for $30,000. 881 00:39:18,980 --> 00:39:21,580 Aha. Hanging with the birds again,huh? 882 00:39:21,650 --> 00:39:23,850 Hey,mijo. 883 00:39:23,910 --> 00:39:25,650 So,how was the party? 884 00:39:25,710 --> 00:39:28,510 All the kids have fun? Hmm? Kids? 885 00:39:28,580 --> 00:39:30,580 It was a pool party,wasn't it? 886 00:39:30,650 --> 00:39:31,680 I'm assuming there were children. 887 00:39:31,750 --> 00:39:35,250 Papi,it wasn't that kind of party. 888 00:39:35,310 --> 00:39:38,110 Oh. 889 00:39:38,180 --> 00:39:39,250 Oh,yeah,Papi, 890 00:39:39,310 --> 00:39:41,180 you work with Terry. 891 00:39:41,250 --> 00:39:43,050 Give me a tip on how to land her. 892 00:39:43,110 --> 00:39:47,050 A tip? 893 00:39:47,110 --> 00:39:49,210 All right. 894 00:39:49,280 --> 00:39:52,750 Well,I've observed that you are unsuccessful 895 00:39:52,810 --> 00:39:55,080 with women. 896 00:39:55,150 --> 00:39:57,550 Unsuccessful? Me? 897 00:39:57,610 --> 00:39:58,710 No,you must have the wrong child. 898 00:39:58,780 --> 00:40:00,080 Hand me those seeds,mijo. 899 00:40:00,150 --> 00:40:02,110 You're sure you're not talking about Frank? 900 00:40:02,180 --> 00:40:04,080 Oh,you're successful in getting them into your bed, 901 00:40:04,150 --> 00:40:07,280 but getting into their hearts,that's another matter. 902 00:40:07,350 --> 00:40:09,950 It's not just about sex,Papi. 903 00:40:10,010 --> 00:40:11,950 I talk to them. 904 00:40:14,910 --> 00:40:16,810 Before your mother and I were married, 905 00:40:16,880 --> 00:40:18,380 she was being courted 906 00:40:18,450 --> 00:40:19,980 by one of the richest and handsomest man 907 00:40:20,050 --> 00:40:22,210 in Havana. A Doctor... 908 00:40:22,280 --> 00:40:26,780 Anyway,one time,I saw them eating ice cream 909 00:40:26,850 --> 00:40:28,180 at Coppelia. 910 00:40:28,250 --> 00:40:29,350 He spent the entire time, 911 00:40:29,410 --> 00:40:31,210 scanning the room. 912 00:40:31,280 --> 00:40:33,780 Preening like a bird for all the ladies. 913 00:40:33,850 --> 00:40:36,450 Not once did he really look at Amalia. 914 00:40:36,510 --> 00:40:40,350 So,one day,I waited for her after ballet class, 915 00:40:40,410 --> 00:40:43,580 and I convinced her to let me walk her home. 916 00:40:43,650 --> 00:40:45,050 And as we walked,I described 917 00:40:45,110 --> 00:40:49,450 what I remembered from the ice cream parlor. 918 00:40:49,510 --> 00:40:55,010 How she was sitting with her legs crossed at the ankles. 919 00:40:55,080 --> 00:40:57,550 Her delicate hand on her cheek. 920 00:40:57,610 --> 00:41:01,680 A rose-colored dress which matched her lipstick. 921 00:41:01,750 --> 00:41:08,380 How,when she smiled,my heart came to a stop. 922 00:41:08,450 --> 00:41:10,680 So I was paying attention,mijo. 923 00:41:10,750 --> 00:41:12,750 I appreciated the details. 924 00:41:17,050 --> 00:41:20,380 Terry is a rum blender. 925 00:41:20,450 --> 00:41:24,310 With her,it's all about the details. 926 00:41:34,810 --> 00:41:38,710 (playing piano) 927 00:41:49,280 --> 00:41:51,250 (knocking on door) 928 00:42:21,310 --> 00:42:23,880 Would you like a glass of wine? 929 00:42:23,950 --> 00:42:25,450 What are you doing? 930 00:42:25,510 --> 00:42:26,910 What do you mean? 931 00:42:26,980 --> 00:42:29,450 Dating Frank. 932 00:42:29,510 --> 00:42:30,980 Cozying up to my wife. 933 00:42:31,050 --> 00:42:33,610 I care for Frank. 934 00:42:33,680 --> 00:42:36,250 And Isabel and I share similar interests. 935 00:42:36,310 --> 00:42:38,380 Ellis... Helping others. 936 00:42:38,450 --> 00:42:41,080 Stay away from her. 937 00:42:41,150 --> 00:42:43,810 Isabel reached out to me. 938 00:42:43,880 --> 00:42:46,650 She seems so lonely,Alex. 939 00:42:46,710 --> 00:42:50,310 You'll do anything to get into the Duque family. 940 00:42:50,380 --> 00:42:55,750 I admit I do have a fondness for your family. 941 00:42:57,610 --> 00:43:00,880 There was a time I was especially fond of you. 942 00:43:03,210 --> 00:43:05,250 And you of me. 943 00:43:06,980 --> 00:43:08,410 Why do you hate me so much? 944 00:43:08,480 --> 00:43:12,080 I don't trust you. 945 00:43:12,150 --> 00:43:16,610 You used to be so sweet to me. 946 00:43:18,450 --> 00:43:20,450 That was a long time ago. 947 00:43:22,650 --> 00:43:24,110 The past is dead. 948 00:43:24,160 --> 00:43:28,710 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.