All language subtitles for Cane s01e02 The Work of a Business Man.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:01,560 My ame is Alex Vega. 2 00:00:01,930 --> 00:00:04,280 I came to America an orphan from Cuba 3 00:00:04,280 --> 00:00:06,120 and was adopted by Pancho Duque, 4 00:00:06,120 --> 00:00:09,100 a sugarcane grower and a master blender of rum. 5 00:00:09,500 --> 00:00:12,630 I married his daughter, Isabel, and when the time came, 6 00:00:12,630 --> 00:00:14,940 Pancho gave control of the family business 7 00:00:14,940 --> 00:00:17,700 not to his natural-born sons, Frank or Henry, 8 00:00:17,700 --> 00:00:19,730 but instead to me. 9 00:00:19,730 --> 00:00:22,570 Perhaps it was because of the blood feud with our rivals 10 00:00:22,570 --> 00:00:24,830 Joe Samuels and his daughter, Ellis. 11 00:00:24,830 --> 00:00:28,090 Perhaps Pancho knew that to protect our family 12 00:00:28,090 --> 00:00:30,320 I will do whatever it takes, 13 00:00:30,320 --> 00:00:33,330 and that is both my blessing and my curse. 14 00:00:35,030 --> 00:00:36,530 Previously on Cane... 15 00:00:36,530 --> 00:00:41,010 Our offer will save you $135 million 16 00:00:41,010 --> 00:00:42,320 over the next three years. 17 00:00:42,320 --> 00:00:44,320 If you want to sell, we sell. 18 00:00:44,340 --> 00:00:45,930 But not to the Samuels! 19 00:00:46,800 --> 00:00:47,600 Our family business 20 00:00:47,600 --> 00:00:48,970 will be divided three ways 21 00:00:48,970 --> 00:00:51,760 30% to go to each of my three natural children. 22 00:00:51,760 --> 00:00:53,760 Alex will run the company and have control 23 00:00:53,760 --> 00:00:55,270 of Duque Enterprises. 24 00:00:55,680 --> 00:00:56,410 Alex, 25 00:00:56,410 --> 00:00:57,490 I'm pregnant. 26 00:00:58,210 --> 00:00:59,010 Jamie, 27 00:00:59,010 --> 00:01:00,920 have you told your dad why you're not going to MIT? 28 00:01:00,920 --> 00:01:03,150 At the party on the fourth. I report to Fort Benning 29 00:01:03,150 --> 00:01:04,530 in 60 days. 30 00:01:06,430 --> 00:01:07,260 Do I kozw?u? 31 00:01:07,260 --> 00:01:08,270 No. Who was that man 32 00:01:08,270 --> 00:01:10,990 at the park? His name is Luis Quinones. 33 00:01:10,990 --> 00:01:12,240 They killed Lucia, Pop. 34 00:01:12,240 --> 00:01:14,360 muels killed your daughter. 35 00:01:14,360 --> 00:01:16,060 Treachery has its price. 36 00:01:16,550 --> 00:01:17,440 Mm. There will be 37 00:01:17,440 --> 00:01:19,050 no deal, Lamont. 38 00:01:19,050 --> 00:01:21,460 Not ever. I think Frank's reasonable,Dad. 39 00:01:22,240 --> 00:01:23,530 Let me see how far I get. 40 00:01:23,530 --> 00:01:25,370 We got to the Duques before. 41 00:01:26,140 --> 00:01:27,140 We can get to them again. 42 00:01:27,140 --> 00:01:28,590 You have children, too. 43 00:01:28,590 --> 00:01:30,380 Get him off of the property! Dad, no. 44 00:01:30,380 --> 00:01:31,670 What's going on, Dad? 45 00:01:32,130 --> 00:01:34,150 Le tengo aqui. ¿Que hago? 46 00:01:34,430 --> 00:01:35,300 Okay. 47 00:01:57,470 --> 00:02:00,350 Congratulations, Mr. CEO. 48 00:02:39,510 --> 00:02:41,480 Thank you all. Thank you. 49 00:02:41,740 --> 00:02:42,820 Thank you. 50 00:02:43,630 --> 00:02:44,400 Hey! 51 00:02:44,400 --> 00:02:45,660 Thank you. 52 00:02:47,710 --> 00:02:48,730 Muchisimas gracias. Muchisimas gracias. 53 00:02:51,330 --> 00:02:52,150 Ah. 54 00:02:53,200 --> 00:02:54,260 Gracias, Papi. 55 00:02:54,260 --> 00:02:55,040 To good health 56 00:02:55,040 --> 00:02:58,180 and-and success to the whole Duque family. 57 00:02:58,180 --> 00:02:59,390 Thank you all so much. 58 00:02:59,390 --> 00:03:00,730 Muchisimas gracias. 59 00:03:00,730 --> 00:03:02,580 Cut the cake, cut the cake. 60 00:03:06,130 --> 00:03:07,560 Uh... we got off on the wrong foot. 61 00:03:07,560 --> 00:03:09,000 You know, we're family. 62 00:03:10,240 --> 00:03:11,770 Congratulations. 63 00:03:13,960 --> 00:03:15,050 Gracias, hermano. 64 00:03:18,100 --> 00:03:19,760 is is what I want to qee 65 00:03:20,360 --> 00:03:21,310 C@NE Thank you, Pop. 66 00:03:21,310 --> 00:03:22,900 Don't let me interrupt. 67 00:03:24,230 --> 00:03:25,370 Listen, um, 68 00:03:25,370 --> 00:03:28,550 I'm seeing Senator Barnes the day after tomorrow. 69 00:03:29,150 --> 00:03:31,030 The government igoing to make an announcement 70 00:03:31,030 --> 00:03:32,470 that they're ready to award a subsidy 71 00:03:32,470 --> 00:03:34,380 for the first ethanol plant in Florida. 72 00:03:34,380 --> 00:03:35,680 Sugar ethanol, Frank. 73 00:03:35,680 --> 00:03:36,850 A refinery? 74 00:03:36,850 --> 00:03:38,840 Well, that's... that's big bucks. 75 00:03:38,840 --> 00:03:39,960 A hundred million. 76 00:03:39,960 --> 00:03:41,070 The government's going to pony up half 77 00:03:41,070 --> 00:03:42,180 as part of the subsidy. 78 00:03:42,180 --> 00:03:44,390 Now, we want to capitalize on the ethanol boom, Frank. 79 00:03:44,390 --> 00:03:45,820 If we don't, the Samuels will. 80 00:03:46,940 --> 00:03:48,220 I'd like to have you there with me 81 00:03:48,220 --> 00:03:49,580 when I make that presentation. 82 00:03:50,300 --> 00:03:51,340 I'm a Duque, Alex. 83 00:03:51,340 --> 00:03:52,560 Of course I'll be there. 84 00:03:55,400 --> 00:03:56,300 Excuse me, huh. 85 00:03:56,300 --> 00:03:57,090 Yeah. 86 00:03:59,890 --> 00:04:00,890 You have a minute for me, 87 00:04:00,890 --> 00:04:02,380 Señor Vega? Sure, Miguel. 88 00:04:03,540 --> 00:04:08,000 I, uh, I lost my money at jai alai, Señor Vega. 89 00:04:08,940 --> 00:04:10,390 I'm sorry to hear that. 90 00:04:11,130 --> 00:04:12,950 Are you looking for an advance? 91 00:04:13,540 --> 00:04:15,510 No, me and Santo, we help you with your problem... 92 00:04:15,510 --> 00:04:16,570 Which you were paid for. 93 00:04:16,570 --> 00:04:17,970 Not enough. 94 00:04:18,480 --> 00:04:19,980 I want real money. 95 00:04:20,410 --> 00:04:21,050 You don't pay me, 96 00:04:21,050 --> 00:04:23,990 the body that disappeared-- it can come back. 97 00:04:26,640 --> 00:04:27,460 Miguel... 98 00:04:29,220 --> 00:04:32,030 I can guarantee you employment with this company. 99 00:04:33,200 --> 00:04:35,700 I will even, uh, advance you a week's salary 100 00:04:35,700 --> 00:04:38,880 for the money that you lost playing jai alai once. 101 00:04:40,460 --> 00:04:43,110 But I will never pay blackmail. 102 00:04:56,470 --> 00:04:57,310 You've barely said a word 103 00:04:57,310 --> 00:04:58,320 through lunch. 104 00:05:03,110 --> 00:05:05,350 There was a party at the distillery today 105 00:05:05,350 --> 00:05:07,500 for Alex's coronation... 106 00:05:07,500 --> 00:05:09,100 Still stings, huh, baby? 107 00:05:09,100 --> 00:05:10,670 You know, it't my father's fault. 108 00:05:10,670 --> 00:05:12,290 I mean, Alex just, he played him. 109 00:05:13,820 --> 00:05:15,630 And I told Pop that I would make my peace with it. 110 00:05:15,630 --> 00:05:16,880 You don't need to make your peace. 111 00:05:16,880 --> 00:05:18,760 This is your business and your family. 112 00:05:18,760 --> 00:05:20,000 Your brother and sister gotta be wondering 113 00:05:20,000 --> 00:05:21,080 what the hell Pancho 114 00:05:21,080 --> 00:05:23,490 was thinking making Alex CEO. 115 00:05:24,380 --> 00:05:25,790 Not even their own blood. 116 00:05:27,940 --> 00:05:29,810 Don't be the good son, Frank. 117 00:05:30,350 --> 00:05:31,780 Take back what's yours. 118 00:05:49,930 --> 00:05:51,860 Hey, we got a problem? 119 00:05:51,860 --> 00:05:53,540 Oh, no... is always working now. 120 00:05:53,540 --> 00:05:56,080 So, uh, this Miguel... 121 00:05:56,620 --> 00:05:58,260 he is a good friend of yours, 122 00:05:58,260 --> 00:06:00,040 right? Yeah, yeah, pretty good. 123 00:06:00,040 --> 00:06:01,210 You knew him in Cuba? 124 00:06:01,210 --> 00:06:03,320 We-we did a few things together. 125 00:06:04,130 --> 00:06:06,050 Well, 'cause this friend of yours, Miguel, 126 00:06:06,050 --> 00:06:08,090 he... he just tried to shake me down. 127 00:06:08,090 --> 00:06:09,200 He what? 128 00:06:09,200 --> 00:06:10,830 He said, uh, 129 00:06:10,830 --> 00:06:13,690 he would tell where Quinones' body was buried. 130 00:06:16,710 --> 00:06:18,320 ? 131 00:06:24,110 --> 00:06:26,000 Maybe I make a mistake with Miguel. 132 00:06:27,500 --> 00:06:29,140 So do we have a problem? 133 00:06:30,330 --> 00:06:31,550 Not with me. 134 00:07:05,090 --> 00:07:05,840 Hey, Frankie. Yeah? 135 00:07:06,560 --> 00:07:08,940 I got Daddy Yankee dropping by the club 136 00:07:08,940 --> 00:07:10,380 this week. Oh, yeah? 137 00:07:10,380 --> 00:07:11,460 I'm gonna throw an after-party 138 00:07:11,460 --> 00:07:13,180 for his concert at the arena.Uh-huh. 139 00:07:13,180 --> 00:07:17,640 And, dude, he's gonna do a song from his new album. 140 00:07:17,640 --> 00:07:18,410 Nice. 141 00:07:18,410 --> 00:07:19,120 What do you mean "nice"? 142 00:07:19,120 --> 00:07:21,640 Frankie, this is huge deal for me, bro. 143 00:07:21,640 --> 00:07:23,170 I mean, live performances. 144 00:07:23,170 --> 00:07:24,940 A lot of celebrities are gonna show up. 145 00:07:25,350 --> 00:07:27,580 This is gonna put my place on the radar. 146 00:07:28,040 --> 00:07:29,820 So, uh, I was thinking 147 00:07:30,750 --> 00:07:32,970 I'd build a VIP lounge. 148 00:07:32,970 --> 00:07:34,500 Wow, it's gonna cost you some coin. 149 00:07:34,500 --> 00:07:35,860 Yeah, I know, but we got money coming 150 00:07:35,860 --> 00:07:36,890 in from the family business and... 151 00:07:36,890 --> 00:07:38,280 Mmm. 152 00:07:39,290 --> 00:07:40,230 What? 153 00:07:40,230 --> 00:07:41,640 Well, how would you feel if I told you 154 00:07:41,640 --> 00:07:44,840 that Alex plans to spend a $100 million on an ethanol refinery? 155 00:07:45,640 --> 00:07:46,390 You're kidding me. 156 00:07:46,390 --> 00:07:47,350 Well, I mean, he's gonna try 157 00:07:47,350 --> 00:07:48,850 to get the government to subsidize half, but... 158 00:07:48,850 --> 00:07:50,040 A hundred mil? 159 00:07:50,040 --> 00:07:51,990 What about my VIP room, huh? 160 00:07:52,470 --> 00:07:55,180 What, I should get government subsidies for my club, too? 161 00:07:55,180 --> 00:07:57,430 Well, lucky for you, I had a good weekend on the Marlins. 162 00:07:57,430 --> 00:07:58,560 What's it gonna cost? 163 00:07:58,560 --> 00:08:00,130 40 grand. Yo. 164 00:08:00,130 --> 00:08:02,470 Oh, yeah, and that's just for the architectural plans. 165 00:08:07,560 --> 00:08:08,160 We were unable 166 00:08:08,160 --> 00:08:10,530 to locateQuinones, Mr. Samuels. 167 00:08:10,530 --> 00:08:12,580 There's no record of his leaving the city. 168 00:08:12,580 --> 00:08:14,940 His motel room looks like he just went out for a walk 169 00:08:14,940 --> 00:08:16,390 and never came back. 170 00:08:17,160 --> 00:08:19,570 There is information that he was evicted 171 00:08:19,570 --> 00:08:21,610 from your neighbor's, the Duques, party 172 00:08:21,610 --> 00:08:22,730 on the Fourth. 173 00:08:22,730 --> 00:08:24,430 But no one's seen him since. 174 00:08:24,650 --> 00:08:26,010 Would you like us to continue searching 175 00:08:26,010 --> 00:08:27,830 forQuinones, Mr. Samuels? 176 00:08:27,830 --> 00:08:29,390 Indeed, I would, Mr. Bronson. 177 00:08:29,390 --> 00:08:30,650 I'm Ellis Samuels. 178 00:08:30,650 --> 00:08:32,010 Michael Bronson. 179 00:08:32,540 --> 00:08:34,120 You have a card, Mr. Bronson? 180 00:08:37,380 --> 00:08:38,630 It's nice meeting you. 181 00:08:38,630 --> 00:08:39,960 Mr. Samuels. 182 00:08:42,890 --> 00:08:44,450 Who's Quinones? 183 00:08:45,470 --> 00:08:46,980 And why are we looking for him, Dad? 184 00:08:47,460 --> 00:08:50,190 Just a Cuban field hand that used to work for me. 185 00:08:51,700 --> 00:08:53,440 So I talked to Frank. 186 00:08:54,370 --> 00:08:56,970 Alex is going after the government subsidies 187 00:08:56,970 --> 00:08:58,320 for the sugar ethanol refinery. 188 00:08:58,320 --> 00:08:59,940 How far along is he? 189 00:09:00,180 --> 00:09:01,280 He meet with the senator? 190 00:09:01,280 --> 00:09:02,000 Not yet. 191 00:09:02,000 --> 00:09:04,240 And I'm not sure he's got his family's support. 192 00:09:04,240 --> 00:09:05,210 Play that. 193 00:09:06,580 --> 00:09:10,480 We want time to meet with the senator ourselves. 194 00:09:12,730 --> 00:09:17,130 Get that government subsidy for Samuels' Sugar. 195 00:09:25,830 --> 00:09:26,660 Hey, Mom. 196 00:09:26,660 --> 00:09:28,110 Watch this dive! 197 00:09:29,230 --> 00:09:30,300 Good dive, Artie! 198 00:09:30,320 --> 00:09:31,820 Looking Lood, hijo. 199 00:09:34,530 --> 00:09:35,440 Hey, Artie! 200 00:09:35,440 --> 00:09:36,530 Hey, Dad! Swimming? 201 00:09:37,530 --> 00:09:39,020 Hey,is everything okay? Yeah, ye, si 202 00:09:39,020 --> 00:09:42,330 I had to go in the study. I left some papers here. 203 00:09:42,580 --> 00:09:43,740 Did you talk to Jaime? 204 00:09:43,740 --> 00:09:44,540 Uh... 205 00:09:45,380 --> 00:09:46,340 How you doing? 206 00:09:46,340 --> 00:09:47,470 Good. You're wet. 207 00:09:48,070 --> 00:09:49,070 How about some ice cream? 208 00:09:49,070 --> 00:09:50,190 Why don't you bring us some. 209 00:09:50,190 --> 00:09:51,420 High five! 210 00:09:51,420 --> 00:09:52,320 Low. 211 00:09:54,120 --> 00:09:55,430 I looked it up, Alex, and until 212 00:09:55,430 --> 00:09:56,470 he shows up to boot camp, 213 00:09:56,470 --> 00:09:58,320 he can still change his mind about enlisting. 214 00:09:58,320 --> 00:09:59,610 We have to respect his decision. 215 00:09:59,610 --> 00:10:01,260 He's made a commitment, Isabel. 216 00:10:01,260 --> 00:10:02,450 He's got pride. 217 00:10:02,450 --> 00:10:04,350 Yeah, you mean you've got pride. 218 00:10:04,350 --> 00:10:05,190 What are you saying? 219 00:10:05,190 --> 00:10:06,220 You think I don't lo my son? 220 00:10:06,220 --> 00:10:08,230 You think I don't... I don't care about his safety? 221 00:10:08,230 --> 00:10:10,300 I know you do, Alex, but I-I'm... 222 00:10:10,300 --> 00:10:11,880 I'm just sick about this. 223 00:10:11,880 --> 00:10:13,170 Don't be sick. 224 00:10:13,170 --> 00:10:14,520 We want a happy baby. 225 00:10:15,860 --> 00:10:17,180 Can yoplease talk to him tonight? 226 00:10:17,180 --> 00:10:19,300 I promise you when the time is right 227 00:10:19,300 --> 00:10:20,810 I will talk to him. 228 00:10:21,310 --> 00:10:22,230 Okay? 229 00:10:28,720 --> 00:10:30,660 All right, let me have it. 230 00:10:31,430 --> 00:10:32,590 What did I do? 231 00:10:35,450 --> 00:10:36,700 You know, Pancho, 232 00:10:36,700 --> 00:10:38,750 when a natural born son is passed over, 233 00:10:38,750 --> 00:10:41,190 it makes for very bad feelings. 234 00:10:41,500 --> 00:10:44,180 And I'm not just talking about Alex and Frank. 235 00:10:44,180 --> 00:10:45,970 All our kids, too. 236 00:10:49,940 --> 00:10:51,330 Why did you do it? 237 00:10:51,330 --> 00:10:53,540 Frank was not ready to take over the business. 238 00:10:53,540 --> 00:10:56,690 Frank has more degrees than you can count. 239 00:10:56,690 --> 00:10:58,370 He was not ready now. 240 00:10:59,010 --> 00:11:00,490 Then what was the big rush? 241 00:11:00,970 --> 00:11:03,710 Just trust me, I had my reasons. 242 00:11:03,710 --> 00:11:05,470 Just bear with me a little longer. 243 00:11:05,470 --> 00:11:06,290 Hmm? 244 00:11:06,290 --> 00:11:07,820 Do I have a choice? 245 00:11:08,080 --> 00:11:09,040 No. 246 00:11:15,460 --> 00:11:16,380 Miguel. 247 00:11:53,440 --> 00:11:55,460 Hey, Dad, look at all these cool presents you got. 248 00:11:55,460 --> 00:11:58,620 All of a sudden, your father's a very popular man. 249 00:11:58,620 --> 00:12:00,790 All of a sudden? Oh, thank you very much. 250 00:12:01,930 --> 00:12:03,900 Cool. What is it? 251 00:12:03,900 --> 00:12:04,850 Looks like a crocodile. 252 00:12:04,850 --> 00:12:05,930 It is a crocodile. 253 00:12:05,930 --> 00:12:07,450 Like on the Duque label, 254 00:12:07,450 --> 00:12:09,490 except ours is a caiman, right? 255 00:12:09,450 --> 00:12:09,800 That's right. 256 00:12:09,800 --> 00:12:11,750 ? 257 00:12:11,750 --> 00:12:12,810 Signed by Bacardi. 258 00:12:12,810 --> 00:12:14,340 "From number one to number three. 259 00:12:14,340 --> 00:12:16,190 Congratulations." Ha, ha. 260 00:12:16,190 --> 00:12:18,140 That's probably from the master blender. 261 00:12:18,440 --> 00:12:19,070 Wow. 262 00:12:19,070 --> 00:12:20,190 Who's that from? 263 00:12:20,190 --> 00:12:21,350 From the Fanjuls. 264 00:12:22,160 --> 00:12:24,430 That's pretty. 265 00:12:23,170 --> 00:12:24,430 ? 266 00:12:24,430 --> 00:12:25,690 Hey, what are you reading this summer? 267 00:12:25,690 --> 00:12:26,910 It's summer, Dad. 268 00:12:26,910 --> 00:12:28,280 Uh, yeah? 269 00:12:28,760 --> 00:12:29,880 Use it or you lose it. 270 00:12:31,350 --> 00:12:32,670 ? 271 00:12:32,670 --> 00:12:34,570 ? 272 00:12:34,810 --> 00:12:35,910 Oh, my God! 273 00:12:35,910 --> 00:12:37,880 Ah! Ay, ay, ay! 274 00:12:37,880 --> 00:12:38,620 What is that? 275 00:12:41,920 --> 00:12:43,180 Get... get the first aid kit! 276 00:12:43,590 --> 00:12:44,670 Son of a...! 277 00:12:49,950 --> 00:12:50,800 Vega? 278 00:12:53,020 --> 00:12:54,280 Vega? 279 00:12:58,150 --> 00:12:59,380 Vega? 280 00:13:00,940 --> 00:13:03,080 I'm here like you asked. 281 00:13:16,390 --> 00:13:17,900 You send a scorpion to my house 282 00:13:17,900 --> 00:13:19,960 where my family lives?! 283 00:13:20,290 --> 00:13:22,070 You want money from me, huh, Miguel? 284 00:13:22,070 --> 00:13:23,450 You know what you're gonna get? 285 00:13:32,400 --> 00:13:34,580 You get a promise that if I ever see you again, 286 00:13:34,580 --> 00:13:37,130 wy?/ 287 00:13:56,390 --> 00:13:57,600 I just heard about what happened. 288 00:13:57,600 --> 00:13:59,470 Are you okay? Yeah, I'm okay. 289 00:14:00,450 --> 00:14:02,020 Yeah, we went to the emergency room last night, 290 00:14:02,020 --> 00:14:04,500 and the doctor said that the scorpion stings like a wasp. 291 00:14:04,500 --> 00:14:06,670 So it's not usually fatal. 292 00:14:06,670 --> 00:14:08,500 You sure you're okay? Yeah. 293 00:14:08,500 --> 00:14:10,070 What about the baby? No, the baby's fine. 294 00:14:10,070 --> 00:14:11,610 Thank God, it's fine. 295 00:14:13,450 --> 00:14:14,650 Look, Frankie... 296 00:14:15,580 --> 00:14:16,990 are you sureta you're okay with Alex 297 00:14:16,990 --> 00:14:18,550 getting the job? Ah, por favor. 298 00:14:18,550 --> 00:14:19,360 Because I know 299 00:14:19,360 --> 00:14:21,340 that Papi really hurt your feelings. 300 00:14:21,340 --> 00:14:23,950 Frankie, but I need to know that you and Alex are fine. 301 00:14:24,380 --> 00:14:25,710 Your husband and I are fine. 302 00:14:25,710 --> 00:14:28,220 In fact, I've got an ethanol meeting with him. 303 00:14:28,220 --> 00:14:28,860 What? 304 00:14:28,860 --> 00:14:29,760 He didn't tell you about it? 305 00:14:29,760 --> 00:14:31,410 The feds are awarding a subsidy 306 00:14:31,410 --> 00:14:34,470 to build the first sugar ethanol plant in Florida, 307 00:14:34,750 --> 00:14:37,920 and Alex wants it, to tune of $100 million. 308 00:14:38,260 --> 00:14:40,070 Are you serious? 309 00:14:40,820 --> 00:14:42,290 What does Papi say? 310 00:14:42,670 --> 00:14:43,940 Papi? Papi's retired. 311 00:14:43,940 --> 00:14:46,170 No, it's all up to no. 312 00:14:52,460 --> 00:14:54,060 Señor ga, you wanted to see me? 313 00:15:00,330 --> 00:15:02,260 Oh... What does it mean? 314 00:15:02,260 --> 00:15:04,400 Es un trabajito que len hecho. 315 00:15:04,400 --> 00:15:06,530 It's a curse. I know that. 316 00:15:06,530 --> 00:15:08,030 What does it mean? 317 00:15:08,030 --> 00:15:10,940 Somebody's wishing bad things to happen to you. No, no, no, not someone. 318 00:15:10,940 --> 00:15:11,670 Miguel. 319 00:15:11,670 --> 00:15:13,600 Your friend Miguel. 320 00:15:13,600 --> 00:15:15,800 My wife got stung. 321 00:15:15,800 --> 00:15:17,630 My pregnant wife, Santo. 322 00:15:17,630 --> 00:15:18,350 Is she okay, your wi 323 00:15:18,350 --> 00:15:19,620 Yes, she's okay! 324 00:15:19,620 --> 00:15:21,440 What does it mean? 325 00:15:23,590 --> 00:15:24,780 I made a mistake, didn't I? 326 00:15:24,780 --> 00:15:25,420 No, wait. 327 00:15:25,420 --> 00:15:26,480 Yeah, I sent two errand boys 328 00:15:26,480 --> 00:15:28,690 to do something that I should've donyomyself. 329 00:15:30,170 --> 00:15:32,270 So Miguel wants money. neWhat do you want? 330 00:15:32,500 --> 00:15:35,140 Come on, Santos, everybody wants something. 331 00:15:35,140 --> 00:15:36,510 What do you want? 332 00:15:36,990 --> 00:15:38,160 Eh? 333 00:15:42,230 --> 00:15:43,770 U@ I came from Cuba, 334 00:15:45,370 --> 00:15:47,090 I left my mother behind... 335 00:15:47,450 --> 00:15:48,520 worrying. 336 00:15:49,530 --> 00:15:51,650 I sent her money every month 337 00:15:51,650 --> 00:15:53,940 so she can at least have an egg a day. 338 00:15:56,570 --> 00:15:59,030 I want to bring her to the United States. 339 00:16:00,300 --> 00:16:01,880 That's all I want. 340 00:16:04,360 --> 00:16:06,500 I heard that you came alone, too. 341 00:16:06,500 --> 00:16:07,680 Without your real parents. 342 00:16:07,680 --> 00:16:09,140 Yeah, I was 12. 343 00:16:10,990 --> 00:16:12,890 That's the ugliest memory I have. 344 00:16:13,950 --> 00:16:16,330 Being in the dark sea. 345 00:16:17,770 --> 00:16:19,520 People screaming. 346 00:16:20,560 --> 00:16:22,340 Children crying. 347 00:16:26,280 --> 00:16:28,890 I don't want my mother to come that way. 348 00:16:35,280 --> 00:16:37,170 I have to trust you, Santo. 349 00:16:38,010 --> 00:16:40,730 Do not betray that trust. 350 00:16:45,050 --> 00:16:46,200 I'll get your mother out. 351 00:16:47,740 --> 00:16:48,100 I'm going to get 352 00:16:48,100 --> 00:16:49,650 your whole family out. 353 00:16:49,930 --> 00:16:51,950 And my word counts. 354 00:17:03,570 --> 00:17:05,590 What did you do with Quinones' body? 355 00:17:05,590 --> 00:17:06,840 Uh, Quinones-- 356 00:17:06,840 --> 00:17:09,110 I buried him in Samuels' place. 357 00:17:09,920 --> 00:17:10,950 You know, in case the body 358 00:17:10,950 --> 00:17:13,130 pops up, we can blame them. 359 00:17:25,480 --> 00:17:28,100 Señor Vega, did you ever 360 00:17:28,100 --> 00:17:30,170 get your real family out? 361 00:17:32,410 --> 00:17:33,940 What happened to them? 362 00:17:39,020 --> 00:17:40,110 I don't know. 363 00:17:47,980 --> 00:17:49,000 With a Florida-based 364 00:17:49,000 --> 00:17:51,840 refinery center, the sugar industry will respond. 365 00:17:51,840 --> 00:17:53,290 If you build it they will come. 366 00:17:53,290 --> 00:17:55,890 Pretty much what I'm counting on with my colleagues on the Hill. 367 00:17:55,890 --> 00:17:57,620 And Duque is the company to best run 368 00:17:57,620 --> 00:17:59,860 an ethanol refinery right here in Florida, sir. 369 00:17:59,860 --> 00:18:01,400 The senator's heard that claim from a few of your 370 00:18:01,400 --> 00:18:03,560 competitors,Mr. Vega. Must be talking 371 00:18:03,560 --> 00:18:05,150 about Samuels sugar. 372 00:18:05,400 --> 00:18:06,350 Am I right? 373 00:18:07,920 --> 00:18:08,690 Well, how many 374 00:18:08,690 --> 00:18:10,780 of our competitors have partnerships 375 00:18:10,780 --> 00:18:12,580 with the guys in Detroit? 376 00:18:12,580 --> 00:18:14,230 We're working very closely with GM on their 377 00:18:14,230 --> 00:18:16,660 E85 flex fuel initiative. 378 00:18:17,130 --> 00:18:18,000 We're sharing research data, 379 00:18:18,000 --> 00:18:20,540 prodt information, exclusively. 380 00:18:20,540 --> 00:18:21,610 Well, that certainly bears 381 00:18:21,610 --> 00:18:23,410 some weight, Mr. Vega. 382 00:18:24,280 --> 00:18:26,760 So I have your assurance that Duque sugar is prepared 383 00:18:26,760 --> 00:18:29,190 to put up $50 million of the cost? 384 00:18:29,190 --> 00:18:30,930 That's a lot of little sugar packets. 385 00:18:30,930 --> 00:18:32,770 I hope we've never given you reason to doubt us 386 00:18:32,770 --> 00:18:35,220 once we've made a financial commitment, Senator. 387 00:18:42,740 --> 00:18:44,840 It's some kind of partnership with Chevrolet. 388 00:18:45,430 --> 00:18:47,380 It's just another little secret of my brother's 389 00:18:47,380 --> 00:18:50,230 ethanol plan; I mean, he's just unbelievable. 390 00:18:50,230 --> 00:18:52,500 And he thinks he's such a visionary, you know? 391 00:18:52,500 --> 00:18:55,120 He's, like, the messiah of clean energy. 392 00:18:55,120 --> 00:18:56,490 the senator react? 393 00:18:56,490 --> 00:18:57,410 He was impressed. 394 00:18:57,410 --> 00:18:58,890 I mean, Alex is good. 395 00:18:58,890 --> 00:19:00,950 You know, I'm just not sure that Henry and Isabel 396 00:19:00,950 --> 00:19:02,950 are going to go for spending that kind of money. 397 00:19:03,450 --> 00:19:04,880 That land plan you and I put together 398 00:19:04,880 --> 00:19:07,200 would've made your family millions of dollars. 399 00:19:07,200 --> 00:19:09,210 Your brother's plan costs them millions. 400 00:19:09,210 --> 00:19:10,640 That's what I'm thinking. 401 00:19:10,640 --> 00:19:13,720 I'm just going to lay it out there for them to react to. 402 00:19:13,720 --> 00:19:15,850 And then I think we'll both be very happy 403 00:19:15,850 --> 00:19:19,430 playing the 18 holes we build on this land, Frank. 404 00:19:21,540 --> 00:19:23,290 I may even take up golf. 405 00:19:25,030 --> 00:19:26,240 Cheers. 406 00:19:33,970 --> 00:19:35,470 Familia, familia. 407 00:19:36,700 --> 00:19:38,880 Guess who's coming to my club tomorrow night? 408 00:19:38,880 --> 00:19:40,270 Mariah Carey. Mariah Carey? Come on. 409 00:19:41,320 --> 00:19:42,180 Barry Manilow. 410 00:19:42,180 --> 00:19:43,700 I love Barry Manilow. 411 00:19:43,700 --> 00:19:46,870 Very funny, very funny. Celine Dion. 412 00:19:46,870 --> 00:19:48,930 You people are killing me right now, okay? 413 00:19:48,930 --> 00:19:50,550 I love Celine Dion. 414 00:19:50,550 --> 00:19:51,720 She's marvelous. Ay, Mami. 415 00:19:51,720 --> 00:19:53,730 I love her. What's wrong with her?Clay Aiken. 416 00:19:53,730 --> 00:19:54,150 Who's she? 417 00:19:56,690 --> 00:19:58,300 You know what, this isn't fun anymore. 418 00:19:58,300 --> 00:20:00,220 How about if I just tell you, huh?Okay. 419 00:20:00,220 --> 00:20:01,500 Okay, you ready? 420 00:20:02,440 --> 00:20:04,570 Daddy Yankee. 421 00:20:04,570 --> 00:20:06,390 Daddy Yankee's coming to your club?! 422 00:20:06,390 --> 00:20:07,550 He's my favorite. 423 00:20:07,550 --> 00:20:10,090 What?I thought you only listened to Norah Jones? 424 00:20:10,090 --> 00:20:12,910 No, I'm taking reggaeton lessons with... every Saturday. 425 00:20:13,590 --> 00:20:15,210 I am really good. I am good. 426 00:20:17,530 --> 00:20:20,110 So I can go see Daddy Yankee at the club, right, Mom?I don't know. 427 00:20:20,110 --> 00:20:22,520 Daddy Yankee, Mommy Red Sox, I don't know. 428 00:20:25,070 --> 00:20:27,470 Just Yankee, Grandpa. Just Yankee. 429 00:20:28,040 --> 00:20:28,940 Daddy, please. 430 00:20:28,940 --> 00:20:30,250 Look, I promise I'll read a book. 431 00:20:30,250 --> 00:20:31,910 Any book, your choice. 432 00:20:31,910 --> 00:20:34,020 Alex, psst... Mom, you see this? 433 00:20:34,020 --> 00:20:35,440 Look, watch. Look. 434 00:20:35,890 --> 00:20:38,040 We're spoiling you rotten, kid. 435 00:20:38,450 --> 00:20:39,380 Can you please talk to him? 436 00:20:41,380 --> 00:20:42,940 No, you cannot go. 437 00:20:42,940 --> 00:20:44,670 Every weekend you want to go there. 438 00:20:44,670 --> 00:20:46,000 Great, so... 439 00:20:46,860 --> 00:20:48,780 how much money are we talking about, Alex? 440 00:20:48,780 --> 00:20:50,050 A hundred million dollars. 441 00:20:50,450 --> 00:20:52,230 But the subsidy would cut that in half. 442 00:20:52,230 --> 00:20:53,280 If we get it. 443 00:20:53,280 --> 00:20:54,380 When we get it. 444 00:20:54,920 --> 00:20:56,520 I don't know, Alex. That's a lot of money. 445 00:20:56,520 --> 00:20:58,130 Can't somebody else be first? 446 00:20:58,130 --> 00:21:00,740 I don't think we should be spending this kind of money. 447 00:21:00,740 --> 00:21:02,090 From an investor's standpoint, 448 00:21:02,090 --> 00:21:04,200 there's no denying that ethanol is interesting. 449 00:21:04,200 --> 00:21:06,020 I mean it is. But it's risky. 450 00:21:06,020 --> 00:21:08,920 I mean, what is the real durability of the ethanol boom? 451 00:21:08,920 --> 00:21:09,630 Papi. 452 00:21:09,630 --> 00:21:10,780 My plan, which was 453 00:21:10,780 --> 00:21:12,350 to sell the sugar to the Samuels, 454 00:21:12,350 --> 00:21:13,790 now would've saved us $50 million 455 00:21:13,790 --> 00:21:15,040 in molasses costs. 456 00:21:15,040 --> 00:21:16,420 Alex's plan costs us 457 00:21:16,420 --> 00:21:18,210 $50 million, and that's assuming 458 00:21:18,210 --> 00:21:20,590 a federal subsidy that maybe we get and maybe we don't. 459 00:21:20,950 --> 00:21:22,370 Now, I realize that you're CEO. 460 00:21:22,370 --> 00:21:25,220 Okay, Alex, and, Papi, I respect your decision 461 00:21:25,220 --> 00:21:27,090 to put him there, I do, but as 90% 462 00:21:27,090 --> 00:21:29,680 profit participants in this company, I mean I think 463 00:21:30,090 --> 00:21:30,990 you need to explain to us, you know, 464 00:21:30,990 --> 00:21:33,530 how this refinery is going to benefit my family. 465 00:21:33,530 --> 00:21:34,400 Frank. 466 00:21:34,400 --> 00:21:35,680 That is a legitimate question. 467 00:21:35,680 --> 00:21:37,270 All good points, Frank. 468 00:21:37,890 --> 00:21:40,030 And it's true, the money I propose to spend 469 00:21:40,030 --> 00:21:43,170 might not bring the family a return for several years. 470 00:21:44,150 --> 00:21:46,250 I don't have the discretion to, uh, spend 471 00:21:46,250 --> 00:21:48,150 the family's money unilaterally, 472 00:21:48,150 --> 00:21:49,880 although that's not my intention. 473 00:21:49,880 --> 00:21:52,800 But if we don't start now, we'll never catch up. 474 00:21:53,300 --> 00:21:55,120 We can continue being a strong 475 00:21:55,120 --> 00:21:56,840 number three to Bacardi, 476 00:21:57,720 --> 00:22:00,700 or we can be the Carnegies of the ethanol industry. 477 00:22:06,100 --> 00:22:08,340 Permiso. got to take this. 478 00:22:11,360 --> 00:22:12,330 Yeah? 479 00:22:13,150 --> 00:22:15,960 Hey, Mr. Vega, I'm at Miguel's apartment. 480 00:22:15,960 --> 00:22:17,320 He clear out. 481 00:22:17,320 --> 00:22:18,980 Well, scorpions have been known 482 00:22:18,980 --> 00:22:21,230 to sting their victims twice, Santos. 483 00:22:21,730 --> 00:22:23,550 And I'm nobody's victim. 484 00:22:24,370 --> 00:22:25,470 You find him. 485 00:22:25,470 --> 00:22:26,430 Esta bien. 486 00:22:29,510 --> 00:22:31,640 That's very interesting. 487 00:22:31,640 --> 00:22:35,660 Thank you for bringing it to my attention. Ellis? 488 00:22:36,890 --> 00:22:38,780 Let me show you to the front door. 489 00:22:39,750 --> 00:22:41,580 We can talk about the matter of payment. 490 00:23:01,520 --> 00:23:04,180 I had a visit from a friend of yours last night. 491 00:23:04,830 --> 00:23:06,880 A Cuban fellow named Miguel. 492 00:23:07,250 --> 00:23:10,120 Told some story about an old employee of mine, 493 00:23:10,120 --> 00:23:12,060 Luis Quinones. 494 00:23:12,760 --> 00:23:14,280 Told me Quinones is dead 495 00:23:14,280 --> 00:23:16,750 and that you're the one had him killed. 496 00:23:17,400 --> 00:23:18,760 Any of this ring a bell? 497 00:23:18,760 --> 00:23:20,490 What the hell do you want? 498 00:23:22,080 --> 00:23:23,920 The refinery, the ethanol; 499 00:23:23,920 --> 00:23:25,100 same as you. 500 00:23:25,850 --> 00:23:28,240 My old pal Senator Barnes was very impressed 501 00:23:28,240 --> 00:23:29,970 with your connections in Detroit. 502 00:23:29,970 --> 00:23:32,500 He'll be very disappointed to hear you're a murderer. 503 00:23:33,770 --> 00:23:35,900 Back off the refinery deal. 504 00:23:36,470 --> 00:23:38,380 Leave the subsidies to me, Vega. 505 00:23:38,380 --> 00:23:40,060 It's my neighborhood. 506 00:23:40,620 --> 00:23:42,680 You gotta show me a little respect. 507 00:23:43,240 --> 00:23:46,160 I'll wait to hear from you till it's my bedtime, 508 00:23:46,160 --> 00:23:48,660 and I go to bed pretty early these days. 509 00:24:04,710 --> 00:24:07,270 You haven't said three words in the last hour. 510 00:24:07,930 --> 00:24:09,850 You haven't said anything either. 511 00:24:09,920 --> 00:24:11,780 Nothing's bothering me. 512 00:24:12,380 --> 00:24:14,300 Nothing's bothering me either. 513 00:24:15,180 --> 00:24:16,840 Is it a girl, your enlistment, what? 514 00:24:16,840 --> 00:24:19,020 No I don't have an issue with the enlistment. 515 00:24:19,020 --> 00:24:20,540 Everyone else does. 516 00:24:20,540 --> 00:24:23,580 You wouldn't be the first one to have second thoughts. 517 00:24:24,390 --> 00:24:27,060 You know, I'm not afraid of dying, Grandpa. 518 00:24:27,060 --> 00:24:28,370 I am. 519 00:24:29,490 --> 00:24:31,130 There's no shame in that. 520 00:24:32,110 --> 00:24:33,340 Okay, well, that's not it. 521 00:24:33,340 --> 00:24:34,730 Then what is it? 522 00:24:36,310 --> 00:24:37,560 I don't know. 523 00:24:41,490 --> 00:24:42,730 How's your hand? 524 00:24:42,730 --> 00:24:43,670 Okay. 525 00:24:44,890 --> 00:24:46,470 When is the ultrasound? 526 00:24:46,470 --> 00:24:48,440 Mm... tomorrow. 527 00:24:49,970 --> 00:24:51,660 Is Alex gonna be there? 528 00:24:52,200 --> 00:24:53,530 Maybe. 529 00:24:55,990 --> 00:24:58,520 Listen, if maybe tomorrow 530 00:24:58,520 --> 00:25:00,250 you want to have lunch alone, it's okay. 531 00:25:00,250 --> 00:25:01,420 No, I understand. I'm sorry. 532 00:25:01,420 --> 00:25:03,300 It's this scorpion business. 533 00:25:03,300 --> 00:25:05,200 I asked Alex about it, but I just feel 534 00:25:05,200 --> 00:25:06,400 he's not telling me everything. 535 00:25:06,400 --> 00:25:07,460 You know Alex. 536 00:25:07,460 --> 00:25:08,860 He keeps everything inside. 537 00:25:08,860 --> 00:25:10,600 You and Pop have been married forever. 538 00:25:10,600 --> 00:25:12,260 Does he keep secrets from you? 539 00:25:12,260 --> 00:25:13,940 He thinks he does. 540 00:25:15,550 --> 00:25:16,240 Don't worry. 541 00:25:16,240 --> 00:25:17,170 When Alex is ready 542 00:25:17,170 --> 00:25:21,020 to open up to you, he will, okay? 543 00:25:21,020 --> 00:25:23,430 Yeah. Well, I hope so. 544 00:25:23,430 --> 00:25:24,760 Pop? 545 00:25:25,530 --> 00:25:28,040 Well, well, surprise, surprise. 546 00:25:28,670 --> 00:25:29,600 Look, if it's okay with you, 547 00:25:29,600 --> 00:25:31,370 I'm gonna go work in the back, all right? 548 00:25:31,370 --> 00:25:32,210 All right. 549 00:25:32,570 --> 00:25:33,360 You okay? 550 00:25:33,360 --> 00:25:34,690 Yeah. Yeah, I'm good. 551 00:25:38,490 --> 00:25:39,970 He wouldn't tell me what's bothering him. 552 00:25:39,970 --> 00:25:41,800 You gonna tell me what's bothering you? 553 00:25:41,800 --> 00:25:43,330 Why do you think something's bothering me? 554 00:25:43,330 --> 00:25:45,180 Well, you haven't been in this room for two years. 555 00:25:45,180 --> 00:25:46,400 Maybe I missed it. 556 00:25:47,250 --> 00:25:48,310 Maybe. 557 00:25:51,160 --> 00:25:52,680 Hey, Pop, what was the name of that game 558 00:25:52,680 --> 00:25:54,780 you used to play with us as kids, 559 00:25:54,780 --> 00:25:56,230 the Cuban liar's dice? 560 00:25:57,610 --> 00:25:58,480 Mentirosa. 561 00:25:58,480 --> 00:25:59,790 Mentirosa. 562 00:25:59,790 --> 00:26:01,550 You were really bad at it. 563 00:26:02,850 --> 00:26:04,070 What would I do wrong? 564 00:26:04,070 --> 00:26:06,320 Well, in the first place, you were to aggressive. 565 00:26:06,320 --> 00:26:08,100 It's not about fooling your opponent. 566 00:26:08,480 --> 00:26:10,280 It's knowing how to read his bluff. 567 00:26:11,090 --> 00:26:12,220 Knowing when to call. 568 00:26:12,220 --> 00:26:13,970 Knowing when you're beaten. 569 00:26:13,970 --> 00:26:16,230 You play the man, not the hand. 570 00:26:19,530 --> 00:26:21,200 How do you know for sure, though? 571 00:26:21,950 --> 00:26:25,200 By knowing him better than he knows himself. 572 00:26:25,580 --> 00:26:27,610 And letting him think he knows you. 573 00:26:28,380 --> 00:26:30,460 That way, you stay one step ahead. 574 00:26:34,960 --> 00:26:36,670 Risky business, Pop. 575 00:26:36,670 --> 00:26:39,110 That's why they call it gambling. 576 00:26:54,960 --> 00:26:57,550 Everyone, hey, everyone! 577 00:26:58,250 --> 00:27:00,720 I have an amazing surprise for you tonight. 578 00:27:01,590 --> 00:27:03,220 Straight from the arena, 579 00:27:03,220 --> 00:27:05,830 he came in here to have some drinks and to chill, 580 00:27:05,830 --> 00:27:08,170 but I twisted his arm 581 00:27:08,170 --> 00:27:10,710 and he's gonna give us some love from his new album. 582 00:27:10,710 --> 00:27:12,670 The king of Puerto Rico 583 00:27:12,670 --> 00:27:16,670 and soon to be the king of the world, Daddy Yankee! 584 00:27:20,330 --> 00:27:21,680 Cartel... 585 00:27:23,340 --> 00:27:24,590 You know who I am. 586 00:27:29,170 --> 00:27:30,790 Get ready. 587 00:27:34,450 --> 00:27:35,520 Henry. 588 00:27:36,490 --> 00:27:37,610 No! 589 00:27:38,420 --> 00:27:40,420 What? I'm 37, not 97. 590 00:27:40,420 --> 00:27:42,670 And you know Yankee is my favorite. 591 00:28:26,340 --> 00:28:27,430 What's my mother doing here? 592 00:28:27,430 --> 00:28:28,310 She just showed up. 593 00:28:28,310 --> 00:28:29,590 I can't let her see me. 594 00:28:29,590 --> 00:28:30,880 What did you take? 595 00:28:32,350 --> 00:28:33,230 What did you take? 596 00:28:33,190 --> 00:28:34,050 ? 597 00:28:34,600 --> 00:28:35,990 ? 598 00:28:37,540 --> 00:28:39,880 Okay, go to my office, all right? 599 00:28:39,880 --> 00:28:41,390 I'll take care of your mother. 600 00:28:41,390 --> 00:28:44,350 And next time, sneak into somebody else's club. 601 00:28:44,350 --> 00:28:45,380 Go. 602 00:29:00,510 --> 00:29:02,010 It's not your bedtime, is it? 603 00:29:03,930 --> 00:29:05,800 Do you have something to tell me? 604 00:29:05,800 --> 00:29:09,710 Just that the Duque ethanol refinery will be happy 605 00:29:09,710 --> 00:29:11,350 to process your cane. 606 00:29:11,890 --> 00:29:13,210 I guess I'll have to call my friends 607 00:29:13,210 --> 00:29:14,810 at the police station. 608 00:29:15,920 --> 00:29:17,210 You going to tell them about the little girl 609 00:29:17,210 --> 00:29:18,870 you had kidnapped and killed? 610 00:29:24,880 --> 00:29:26,340 You and I are getting to know each other 611 00:29:26,340 --> 00:29:27,680 pretty well, Vega. 612 00:29:28,540 --> 00:29:29,310 Here's a tip 613 00:29:29,310 --> 00:29:30,850 from your new friend. 614 00:29:30,850 --> 00:29:32,340 No good poker player 615 00:29:32,340 --> 00:29:33,950 folds a winning hand. 616 00:29:34,420 --> 00:29:37,930 I've got one. Do you? 617 00:29:39,150 --> 00:29:40,460 Me? 618 00:29:43,120 --> 00:29:44,600 ? 619 00:29:50,540 --> 00:29:52,360 You-you-you, you my daddy 620 00:29:52,360 --> 00:29:54,170 You-you-you, you my daddy. 621 00:29:54,170 --> 00:29:55,710 Katie, do it! 622 00:30:00,110 --> 00:30:01,420 Stoper, stop her, or the baby's gonna pop out 623 00:30:01,420 --> 00:30:02,470 dancing reggaeton. 624 00:30:03,550 --> 00:30:07,220 Ay. * Papi, papi, papi, papi, papi... * 625 00:30:09,320 --> 00:30:10,470 Good morning. Morning. 626 00:30:13,370 --> 00:30:14,220 Some light summer reading 627 00:30:14,220 --> 00:30:15,320 for you there? 628 00:30:15,820 --> 00:30:17,100 Every summer for the next five years. 629 00:30:17,100 --> 00:30:18,110 Thanks, Dad. 630 00:30:18,110 --> 00:30:19,260 Pleasure. 631 00:30:20,050 --> 00:30:21,300 Your Uncle Henry called. 632 00:30:21,300 --> 00:30:22,240 What did he want? 633 00:30:22,240 --> 00:30:25,030 He said that 50 Cent is coming to his club. 634 00:30:25,030 --> 00:30:26,250 It's Fiddy Cent, Mom. 635 00:30:26,250 --> 00:30:28,250 Acly, it's Curtis Jackson. 636 00:30:28,250 --> 00:30:29,510 How do you know it's Curtis Jackson? 637 00:30:29,510 --> 00:30:31,960 Whoever he is, he's coming to the club, okay? 638 00:30:32,190 --> 00:30:33,550 We have the ultrasound today. 639 00:30:33,550 --> 00:30:34,750 I'm there. 640 00:30:35,040 --> 00:30:36,010 Where's Jaime? 641 00:30:36,930 --> 00:30:37,750 Sleeping. 642 00:30:37,750 --> 00:30:39,490 Have you had a chance to talk to him yet? 643 00:30:39,490 --> 00:30:40,600 He's sleeping. 644 00:30:40,600 --> 00:30:43,000 Doesn't matter what you say, Dad, he's gonna go. 645 00:30:43,000 --> 00:30:44,560 Katie! 646 00:30:45,890 --> 00:30:47,440 When he wakes up. 647 00:30:48,640 --> 00:30:50,000 Who's your daddy? 648 00:30:50,000 --> 00:30:51,330 When he wakes up. 649 00:30:51,920 --> 00:30:53,770 Artie, we have to go. 650 00:31:02,470 --> 00:31:03,310 Yeah. 651 00:31:03,310 --> 00:31:05,350 Hey, Alex. How you doing? It's Grasso. 652 00:31:05,350 --> 00:31:06,520 What's up, Vince? 653 00:31:06,520 --> 00:31:09,250 You know that guy you were looking for, Luis Quinones? 654 00:31:09,590 --> 00:31:10,860 He's missing. 655 00:31:11,250 --> 00:31:13,300 We had a tip there's a crime scene, Alex. 656 00:31:13,300 --> 00:31:15,400 Sheriff just ordered a tract of wild cane 657 00:31:15,400 --> 00:31:17,170 on Samuels' land dug up. 658 00:31:18,410 --> 00:31:19,540 He's looking for a body. 659 00:31:19,540 --> 00:31:21,310 Is there anything I should know? 660 00:31:21,310 --> 00:31:24,560 Uh, no. Just, uh... 661 00:31:25,120 --> 00:31:27,080 I wonder what the Samuels are up to. 662 00:31:27,360 --> 00:31:28,510 The thing is... 663 00:31:29,360 --> 00:31:31,770 they mentioned your name, Alex. 664 00:31:34,630 --> 00:31:37,110 All right, I'll let you know what we find. 665 00:31:37,720 --> 00:31:39,480 Okay. Thanks, Vince. 666 00:31:41,850 --> 00:31:43,970 960 pages. 667 00:31:56,640 --> 00:31:58,740 Santo, call me, okay? 668 00:32:00,420 --> 00:32:01,970 'Cause we do have a problem. 669 00:32:13,910 --> 00:32:15,570 Oh, come on. 670 00:32:15,570 --> 00:32:17,580 Come on. It's 78 degrees. 671 00:32:17,580 --> 00:32:19,470 It's a beautiful day, huh? 672 00:32:19,980 --> 00:32:21,160 What could possibly be so interesting 673 00:32:21,160 --> 00:32:22,250 on that screen? 674 00:32:22,250 --> 00:32:23,990 Sugar prices in Zimbabwe. 675 00:32:23,990 --> 00:32:25,250 No, come on, really. 676 00:32:25,250 --> 00:32:27,200 On this beautiful 78-degree day, 677 00:32:27,200 --> 00:32:29,670 I just made $50,000. 678 00:32:29,670 --> 00:32:31,110 Yeah? You would have made $75,000 679 00:32:31,110 --> 00:32:32,870 if you'd put it on Trinidad sugar. 680 00:32:39,980 --> 00:32:41,700 Frank? Yeah? 681 00:32:42,140 --> 00:32:43,150 You ever wonder why 682 00:32:43,150 --> 00:32:45,790 our milies hate each other so much? 683 00:32:47,290 --> 00:32:48,000 Well, your father's 684 00:32:48,000 --> 00:32:50,610 a stubborn bigot, and my father's a stubborn Cuban. 685 00:32:51,470 --> 00:32:52,970 You don't think there's anything else? 686 00:32:52,970 --> 00:32:54,840 Bitterness has a way of escalating. 687 00:32:55,130 --> 00:32:57,190 Like between you and Alex. 688 00:32:59,690 --> 00:33:03,400 What do you think Alex is capable of to get what he wants? 689 00:33:03,810 --> 00:33:06,340 I d't know, he seems to always get what he wants,ight? 690 00:33:07,100 --> 00:33:08,010 You coming? 691 00:33:41,930 --> 00:33:43,150 There it is. 692 00:33:43,150 --> 00:33:44,590 You see it? 693 00:33:59,950 --> 00:34:01,820 Cubans and their damn pigs. 694 00:34:03,370 --> 00:34:05,540 Somebody was pulling our chain, Sheriff. 695 00:34:05,540 --> 00:34:07,380 Sorry to trouble you. 696 00:34:08,410 --> 00:34:10,980 ? 697 00:34:24,040 --> 00:34:24,650 Yeah. 698 00:34:24,650 --> 00:34:26,050 Hey, false alarm, Alex. 699 00:34:26,050 --> 00:34:29,250 Guess this Quinones guy's still out there somewhere. 700 00:34:31,670 --> 00:34:32,930 Watch yourself, buddy. 701 00:34:32,770 --> 00:34:34,350 Hey, thanks, Vince. 702 00:34:39,250 --> 00:34:41,090 I want you to exercise. 703 00:34:41,090 --> 00:34:42,050 And still do 704 00:34:42,050 --> 00:34:43,260 everything that you've been doing.Okay. 705 00:34:43,260 --> 00:34:44,620 The baby looks great. 706 00:35:37,530 --> 00:35:39,930 Welcome to the land of opportunity. 707 00:35:42,040 --> 00:35:43,240 Get in the trunk. 708 00:35:43,840 --> 00:35:45,000 Get in the trunk. 709 00:35:45,000 --> 00:35:45,760 Get in. 710 00:35:55,420 --> 00:35:58,250 Mr. Vega, what do you want to do about Miguel? 711 00:36:00,400 --> 00:36:01,450 Open it. 712 00:36:07,290 --> 00:36:08,190 There's only one thing 713 00:36:08,190 --> 00:36:09,820 you can do with a scorpion. 714 00:36:21,310 --> 00:36:24,130 you would have been dead already. 715 00:36:26,700 --> 00:36:28,010 I'm not a murderer. 716 00:36:31,420 --> 00:36:32,790 I've got friends 717 00:36:32,790 --> 00:36:37,000 who smuggle people out of Cuba... and in. 718 00:36:37,560 --> 00:36:39,090 Drive him to the Gulf. 719 00:36:40,660 --> 00:36:42,580 There'll be a boat waiting with two men. 720 00:36:44,770 --> 00:36:46,610 You're going back to Cuba, Miguel. 721 00:36:58,800 --> 00:37:02,680 Me-- I would have cut your tongue out. 722 00:37:17,270 --> 00:37:18,290 Hello? 723 00:37:22,130 --> 00:37:24,100 Uh, no, Senator, uh, 724 00:37:24,820 --> 00:37:26,750 I don't mind a late night call at all, 725 00:37:26,750 --> 00:37:28,390 especially if it's good news. 726 00:37:31,420 --> 00:37:33,470 Oh, that's terrific, sir. 727 00:37:36,390 --> 00:37:38,370 Well, I look forward to telling our friends in Detroit 728 00:37:38,370 --> 00:37:41,290 that the Duque refinery will be on line before they know it. 729 00:37:43,690 --> 00:37:44,830 Thank you. 730 00:38:03,280 --> 00:38:04,670 S? SeñorVega> 731 00:38:05,680 --> 00:38:07,150 Did we take care of Miguel? 732 00:38:07,150 --> 00:38:09,580 Llaste hecho. He's on his way back to Cuba. 733 00:38:09,580 --> 00:38:11,590 I'm sure his mother's going to be happy to see him. 734 00:38:12,810 --> 00:38:13,960 Where are you now? 735 00:38:14,420 --> 00:38:16,300 I'm on my way to the Everglades. 736 00:38:16,890 --> 00:38:20,700 You make sure even you can't find Quinones' body next time. 737 00:38:21,110 --> 00:38:21,890 Okay? 738 00:38:21,890 --> 00:38:23,560 I will make him disappear. 739 00:38:33,760 --> 00:38:34,910 ¿Que hago? 740 00:38:35,670 --> 00:38:36,550 Okay. 741 00:39:22,040 --> 00:39:23,100 Hey. 742 00:39:32,400 --> 00:39:34,080 Put one of those up right there. 743 00:39:39,410 --> 00:39:40,410 Thanks. 744 00:40:24,530 --> 00:40:26,230 I know you don't want me to go, Dad. 745 00:40:28,990 --> 00:40:30,970 I know you think what I did is stupid... 746 00:40:30,970 --> 00:40:32,490 I don't think that. 747 00:40:34,530 --> 00:40:36,590 I fought for the country that adopted me. 748 00:40:53,730 --> 00:40:55,120 You wear that. 749 00:40:56,420 --> 00:40:57,390 Okay? 750 00:40:59,020 --> 00:40:59,690 St. Michael, 751 00:40:59,700 --> 00:41:00,460 the archangel. 752 00:41:00,460 --> 00:41:01,600 I wore it. 753 00:41:04,660 --> 00:41:05,850 We just... 754 00:41:06,300 --> 00:41:08,270 we just want you to be safe. 755 00:41:10,430 --> 00:41:12,220 I'm coming back. 756 00:41:17,130 --> 00:41:17,670 I just hope 757 00:41:17,670 --> 00:41:19,970 that I didn't do something through the years 758 00:41:19,970 --> 00:41:22,250 to make you think that, uh... 759 00:41:26,660 --> 00:41:27,940 You know, to make you think that you had to be 760 00:41:27,940 --> 00:41:30,140 like me, because... 761 00:41:33,320 --> 00:41:36,600 My love is a given, son. 762 00:41:41,350 --> 00:41:43,030 I just don't want to disappoint you. 763 00:41:43,030 --> 00:41:45,170 I couldn't be more proud of you. 764 00:41:46,260 --> 00:41:47,420 Okay? 765 00:41:53,910 --> 00:41:55,760 We just want you to be safe. 766 00:41:59,720 --> 00:42:01,780 I want you all to be safe. 767 00:42:37,990 --> 00:42:39,330 You want to know something? 768 00:42:41,100 --> 00:42:42,550 It doesn't scare me. 769 00:42:42,550 --> 00:42:44,400 You know, going to Iraq. 770 00:42:45,790 --> 00:42:47,400 It really doesn't, but, 771 00:42:48,320 --> 00:42:51,320 you know, the thing that's been on my mind really, 772 00:42:51,320 --> 00:42:54,150 you know, I just... I-I keep thinking about is, 773 00:42:54,960 --> 00:42:55,510 when I really 774 00:42:55,510 --> 00:42:57,200 have to do it, Dad, 775 00:42:57,910 --> 00:42:59,810 when I have to kill someone... 776 00:43:02,310 --> 00:43:04,290 ...can I really do it? 777 00:43:16,900 --> 00:43:18,960 When the time comes, Jaime... 778 00:43:21,000 --> 00:43:23,060 ...you'll do what you have to. 779 00:43:23,110 --> 00:43:27,660 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.