Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,160 --> 00:00:26,197
- Fritters, beignets...
2
00:01:01,040 --> 00:01:01,756
- Honey!
3
00:01:02,000 --> 00:01:03,479
Did you turn off the fishes!
4
00:01:11,800 --> 00:01:14,155
They're turned off, your fishes!
5
00:01:14,400 --> 00:01:18,678
- Come on, let's go!
- What a drag!
6
00:01:27,080 --> 00:01:30,595
Left turn signal:
it's blinking, it's not.
7
00:01:30,840 --> 00:01:32,319
It's blinking, it's not.
8
00:01:33,440 --> 00:01:35,556
On the right:
it's blinking, it's not.
9
00:01:35,800 --> 00:01:37,438
It's not blinking. OK.
10
00:01:38,080 --> 00:01:39,399
Now the trailer!
11
00:01:52,800 --> 00:01:56,952
So Mrs Ballot, think
about it for a while.
12
00:01:57,200 --> 00:01:58,349
After my vacation...
13
00:01:58,600 --> 00:02:00,750
... I"ll start construction.
14
00:02:01,000 --> 00:02:02,797
But is it going to hurt?
15
00:02:03,040 --> 00:02:04,758
It's painless.
16
00:02:05,000 --> 00:02:06,718
- Goodbye.
- My respects.
17
00:02:07,680 --> 00:02:09,200
Your wife called 5 times...
18
00:02:09,250 --> 00:02:10,950
...and your daughter has
been waiting for an hour.
19
00:02:11,000 --> 00:02:13,235
I know, Laurence.
Have a good holiday.
20
00:02:13,480 --> 00:02:14,879
And Mrs. de Brantes
is back again.
21
00:02:25,880 --> 00:02:29,759
Doctor! I have a real
problem with my bust size.
22
00:02:30,280 --> 00:02:32,840
What's wrong
with your bosom?
23
00:02:33,080 --> 00:02:34,638
It's heavy, it's firm.
24
00:02:34,880 --> 00:02:37,394
Harmonious.
I wouldn't touch it.
25
00:02:37,640 --> 00:02:38,750
But I want a little more!
26
00:02:38,840 --> 00:02:43,630
Take off a hunchback's arms and
legs and you'll get a sponge cake.
27
00:02:44,320 --> 00:02:45,753
Have a good holiday!
28
00:03:08,360 --> 00:03:09,236
What do you think?
29
00:03:09,480 --> 00:03:10,833
I've been waiting for an hour.
30
00:03:11,080 --> 00:03:13,674
Alright, sweetie.
I'm sorry.
31
00:03:13,920 --> 00:03:17,549
A dream vacation
in Spain costs money.
32
00:03:17,800 --> 00:03:19,233
And in my line of work...
33
00:03:19,480 --> 00:03:22,153
You need to convince
people which takes time.
34
00:03:22,400 --> 00:03:23,753
What's with the car?
35
00:03:24,800 --> 00:03:26,756
It's James Bond's car.
36
00:03:27,000 --> 00:03:30,436
It was up for auction in London.
I couldn't resist.
37
00:03:30,680 --> 00:03:31,749
Not bad, eh?
38
00:03:34,040 --> 00:03:35,837
And how can you drive
on the left side?
39
00:03:36,080 --> 00:03:38,196
Like Bond.
James Bond.
40
00:03:44,920 --> 00:03:46,876
10 o'clock.
Stuck at the toll gate.
41
00:03:47,400 --> 00:03:49,868
There's no miracle,
it's like that every year.
42
00:03:50,120 --> 00:03:51,348
Are we there yet?
43
00:03:51,600 --> 00:03:53,477
We should have left earlier.
44
00:03:53,720 --> 00:03:56,837
And I won't say who's to blame.
45
00:03:57,080 --> 00:03:59,196
It's a holiday weekend, Gatineau.
46
00:03:59,440 --> 00:04:00,998
This is "Highway FM".
47
00:04:01,240 --> 00:04:03,993
Major traffic in all directions,
it's a holiday weekend.
48
00:04:16,400 --> 00:04:18,152
- Hi Jacky!
- Hi Laurette.
49
00:04:18,400 --> 00:04:19,389
Hi!
50
00:04:22,200 --> 00:04:24,236
9 hours 17 minutes.
Better than last year.
51
00:04:24,480 --> 00:04:27,472
Even though there were
trucks before Angoul�me.
52
00:04:31,000 --> 00:04:32,831
Hello everybody!
53
00:04:33,080 --> 00:04:34,638
Hi!
54
00:04:34,880 --> 00:04:36,552
Granny Curlers!
55
00:04:36,800 --> 00:04:39,678
When Jacky's here,
the holidays start!
56
00:04:39,920 --> 00:04:43,708
9 h 17 min! And there were
trucks in Angoul�me.
57
00:04:44,480 --> 00:04:45,993
Hi Jacky!
58
00:04:47,120 --> 00:04:50,954
Hello everybody.
How's the love life?
59
00:04:51,200 --> 00:04:53,634
- Hello, Jacky dear.
- You put on some weight!
60
00:04:53,880 --> 00:04:55,233
You should be careful.
61
00:04:55,480 --> 00:04:58,995
Hello miss.
Are you the new girl...
62
00:04:59,240 --> 00:05:02,300
...I had the pleasure of talking to
on the phone? Jessica!
63
00:05:02,600 --> 00:05:03,790
Are you Mr. Pic?
64
00:05:04,040 --> 00:05:07,828
What's left of him after
9h 17 min on the road.
65
00:05:08,080 --> 00:05:10,469
Mr. Pic, we had a little problem.
66
00:05:10,720 --> 00:05:11,550
What's wrong?
67
00:05:11,800 --> 00:05:12,994
We set up a new...
68
00:05:13,240 --> 00:05:15,959
...reservation system:
CampSoft.
69
00:05:16,360 --> 00:05:18,590
It's very good software.
70
00:05:18,840 --> 00:05:21,900
But the computer assigned
you to a different campsite.
71
00:05:22,040 --> 00:05:24,156
What's that?
I'm not at site 17?
72
00:05:24,400 --> 00:05:25,674
No. You're at site 18.
73
00:05:25,920 --> 00:05:27,148
It's a very nice site.
74
00:05:27,400 --> 00:05:31,109
I don't give a damn about CampSoft!
I'm staying at site 17, not 18!
75
00:05:31,360 --> 00:05:34,670
Sorry. Site 17 is booked for
Dutchmen: the Van den Roy.
76
00:05:35,880 --> 00:05:39,031
Dutchmen?!
Is Mrs Chatel here?
77
00:05:39,280 --> 00:05:40,872
No, but she'll be here tonight.
78
00:05:41,120 --> 00:05:43,714
Listen, miss.
For the past 30 years...
79
00:05:43,960 --> 00:05:47,475
I've been driving 433 miles
every August for site 17.
80
00:05:47,720 --> 00:05:50,075
And on site 17, there's my tree...
81
00:05:50,320 --> 00:05:53,756
...on which my wife Laurette
and I carved our initials...
82
00:05:54,000 --> 00:05:55,877
...inside an big
engraved heart...
83
00:05:56,120 --> 00:05:58,270
...on August 17, 1975.
84
00:05:58,520 --> 00:06:02,957
No software will ever
change anything about that!
85
00:06:03,200 --> 00:06:05,475
I understand, but
there's nothing I can do.
86
00:06:06,120 --> 00:06:10,318
I see. Then you'll explain
to the whole campground...
87
00:06:10,560 --> 00:06:14,599
...why the Pics won't spend their
usual vacation at the Flots Bleus.
88
00:06:16,600 --> 00:06:17,396
Jacky?
89
00:06:18,040 --> 00:06:22,989
Put back your thongs, maw.
We're going home, vacation's over.
90
00:06:25,920 --> 00:06:27,672
OK. I'll wait for Ma Chatel.
91
00:06:27,920 --> 00:06:29,990
But I won't set up the canopy.
92
00:06:30,240 --> 00:06:32,800
As far as I'm concerned,
tomorrow...
93
00:06:32,850 --> 00:06:35,000
...we'll be over there!
94
00:06:35,300 --> 00:06:38,109
What do you want me to tell you?
95
00:06:38,360 --> 00:06:40,271
No Krauts will
steal my site!
96
00:06:40,520 --> 00:06:42,238
They're Dutchmen, Jacky.
97
00:06:42,480 --> 00:06:43,549
Same thing.
98
00:06:46,600 --> 00:06:50,434
If this is not taken
care of by tonight...
99
00:06:50,680 --> 00:06:52,989
... 9 hours later
we'll be back in Melun!
100
00:06:53,240 --> 00:06:54,798
CampSoft or no CampSoft!
101
00:07:00,040 --> 00:07:02,554
Hey Jacky!
You're not at site 17?
102
00:07:03,320 --> 00:07:05,276
It's a computer problem!
103
00:07:05,520 --> 00:07:08,478
It's not a campground,
it's JFK Airport!
104
00:07:08,720 --> 00:07:10,597
Stick
around here, kids...
105
00:07:10,840 --> 00:07:11,716
...until we're set up.
106
00:07:12,280 --> 00:07:15,317
Oh Jacky, what an ugly story!
107
00:07:15,560 --> 00:07:18,597
Easy, it's the first one.
Are you using a jigger?
108
00:07:18,840 --> 00:07:21,559
I'm keeping an eye
on consumption.
109
00:07:21,800 --> 00:07:24,678
Last year we drank 30
bottles in two weeks.
110
00:07:24,920 --> 00:07:27,912
That's 25% of the holiday budget!
So you see...
111
00:07:28,160 --> 00:07:31,994
We'll be saving money
once cars run on pastis!
112
00:07:32,960 --> 00:07:36,589
Make a sign or shout
Jacky'll bail you out!
113
00:07:37,080 --> 00:07:38,911
Oh!
114
00:07:39,160 --> 00:07:40,593
Hello!
115
00:07:42,400 --> 00:07:45,631
Jacky, don't look at him like that.
You're hurting yourself.
116
00:07:45,880 --> 00:07:48,030
Things like that
make people drink!
117
00:07:48,280 --> 00:07:49,110
Here's site 37!
118
00:07:49,360 --> 00:07:50,873
I saw some "yellow"...
119
00:07:51,120 --> 00:07:52,599
...and I knew Jacky had arrived!
120
00:07:52,840 --> 00:07:54,068
So you're back?
121
00:07:54,320 --> 00:07:57,676
Let me introduce Christy.
These are my friends.
122
00:07:57,920 --> 00:08:00,074
The core of the Flots Bleus:
The 17 Gang.
123
00:08:00,979 --> 00:08:02,678
Jacky.
124
00:08:02,880 --> 00:08:05,519
Laurette, his wife.
125
00:08:07,920 --> 00:08:10,070
No, in Melun it's twice.
126
00:08:10,320 --> 00:08:12,390
Sophie Gatineau.
127
00:08:12,640 --> 00:08:15,393
No, in Loire-Atlantique it's four times.
128
00:08:15,640 --> 00:08:16,914
Paulo, her husband.
129
00:08:17,160 --> 00:08:18,559
A jigger for site 37?
130
00:08:19,120 --> 00:08:20,951
Stop calling me that!
You've known me for two years.
131
00:08:21,600 --> 00:08:25,957
Two years, that's nothing!
Paulo, how long did I call you "site 44"?
132
00:08:26,200 --> 00:08:28,316
Oh jeez, at least 10 years!
133
00:08:28,560 --> 00:08:31,028
Time for the summer holidays!
134
00:08:31,800 --> 00:08:33,429
Pastis when the skies are blue...
135
00:08:33,557 --> 00:08:35,685
...is good for me and good for you!
136
00:08:37,080 --> 00:08:38,718
Cheers!
137
00:08:39,280 --> 00:08:43,398
What's that?
You're not waiting for Patrick?
138
00:08:45,880 --> 00:08:47,279
It was a difficult year.
139
00:08:47,520 --> 00:08:49,750
Lost my job, lost my license...
140
00:08:50,000 --> 00:08:52,275
... plus a tough case of herpes.
141
00:08:52,520 --> 00:08:54,795
It's a good thing that Sylvie was there.
142
00:08:55,040 --> 00:08:56,314
She's not here?
143
00:08:56,560 --> 00:08:59,472
She's at granny's with the kid.
144
00:08:59,720 --> 00:09:01,153
But she usually does that in September?
145
00:09:01,400 --> 00:09:03,038
Well this time it's in August!
146
00:09:03,280 --> 00:09:05,475
Why are you upset?
147
00:09:05,720 --> 00:09:08,678
Stop it! It's the holidays!
148
00:09:11,880 --> 00:09:13,711
So Christy, what do you do?
149
00:09:13,960 --> 00:09:16,918
I do some modeling in Tour.
150
00:09:17,160 --> 00:09:20,152
Lingerie shows, cabin model...
151
00:09:20,400 --> 00:09:21,958
She's very much in demand.
152
00:09:22,200 --> 00:09:25,078
But her real talent is...
153
00:09:25,880 --> 00:09:28,110
Well, you tell them!
154
00:09:28,360 --> 00:09:30,590
It's singing!
155
00:09:30,840 --> 00:09:31,829
I sing a little, it's true.
156
00:09:32,080 --> 00:09:34,833
She's very good. I'll get
her started in September.
157
00:09:35,080 --> 00:09:37,389
Three nightclubs are
already interested.
158
00:09:37,640 --> 00:09:41,269
And maybe we'll do
a single by year's end!
159
00:09:44,760 --> 00:09:46,830
You see all that beauty?
160
00:09:49,760 --> 00:09:51,193
Since when do you read?
161
00:09:51,440 --> 00:09:53,670
Sylvie wants me to evolve.
162
00:09:53,920 --> 00:09:56,275
This year I've decided
to change course.
163
00:09:56,520 --> 00:09:58,636
- Change course?
- Yes.
164
00:09:58,880 --> 00:09:59,869
That black spot on the horizon...
165
00:10:00,120 --> 00:10:01,951
... know what it is?
166
00:10:02,640 --> 00:10:03,550
No.
167
00:10:03,800 --> 00:10:06,633
It's the little finger
of the Statue of Liberty.
168
00:10:06,880 --> 00:10:11,431
The same lame joke every year.
Let's get in the water!
169
00:10:23,840 --> 00:10:25,273
Pass it!
170
00:10:28,480 --> 00:10:29,196
Got it!
171
00:10:29,440 --> 00:10:30,793
Yeah!
172
00:10:31,040 --> 00:10:34,589
Shit! You're a pain, Paulo!
You play like a pussy!
173
00:10:34,840 --> 00:10:39,834
If we play like this against the
nudists, we'll get our ass kicked.
174
00:10:40,080 --> 00:10:45,200
And I'm sick of getting
stuffed by dick-flapping guys!
175
00:10:45,440 --> 00:10:49,433
I'm sorry, Patrick.
I'm not in the mood.
176
00:10:50,200 --> 00:10:52,111
Time out! 5 minutes!
177
00:10:54,160 --> 00:10:57,948
You're not the Paulo
I know. What's wrong?
178
00:10:58,200 --> 00:11:00,316
Not bad, these two.
Top heavy.
179
00:11:00,560 --> 00:11:01,993
Alright. Spill your guts!
180
00:11:03,880 --> 00:11:06,030
I cheated on Sophie.
181
00:11:06,600 --> 00:11:10,957
New Year's Eve, at a friend's place.
Sophie was sick. I went alone.
182
00:11:12,240 --> 00:11:14,708
And at 3 o'clock in the morning...
183
00:11:14,960 --> 00:11:17,952
...I banged my friend's stepsister.
I slipped up!
184
00:11:18,200 --> 00:11:19,155
You didn't tell her?
185
00:11:19,400 --> 00:11:22,472
No, but Sophie is like
a walking radar.
186
00:11:22,720 --> 00:11:24,278
I'll have to spill my guts.
187
00:11:24,520 --> 00:11:28,149
No! Never admit it!
Do you love her?
188
00:11:28,840 --> 00:11:31,673
Yes, but I can't touch her anymore.
189
00:11:31,920 --> 00:11:35,674
It's like I'm wearing blinkers:
"I'm an asshole!"
190
00:11:35,920 --> 00:11:38,354
And I'm afraid to scream
"Bunny!" when I climax.
191
00:11:38,600 --> 00:11:40,477
- "Bunny?"
- Her nickname.
192
00:11:41,800 --> 00:11:46,430
So you cheated on your wife, she
doesn't know it and you're sorry.
193
00:11:46,680 --> 00:11:49,717
That means you're a good guy, Paulo!
Everything's ok!
194
00:11:54,280 --> 00:11:55,759
Let's continue, guys!
195
00:11:56,000 --> 00:11:56,989
8 - 6!
196
00:11:58,000 --> 00:11:59,399
So you scream
when you climax?
197
00:11:59,840 --> 00:12:00,989
And how are things with you?
198
00:12:01,240 --> 00:12:05,677
We're fine. Except we haven't
made love in six months.
199
00:12:05,920 --> 00:12:10,994
That's what holidays are for!
How long have you been married?
200
00:12:11,240 --> 00:12:12,832
We're about to celebrate
our 16th anniversary.
201
00:12:13,080 --> 00:12:17,949
But he's sweet. He gives me
flowers, took me to a pop concert.
202
00:12:18,200 --> 00:12:21,112
He's a perfect husband,
but he doesn't touch me.
203
00:12:21,360 --> 00:12:25,831
- He's got a mistress.
- No way. Paulo is a husband...
204
00:12:26,080 --> 00:12:28,674
Let's just say that if I were to
get a lover, it wouldn't be him!
205
00:12:29,720 --> 00:12:31,597
I would.
206
00:12:31,840 --> 00:12:36,197
Anyway, you know me. Things
will have to shake up. Quickly!
207
00:12:41,240 --> 00:12:43,356
It's beautiful here!
208
00:12:43,600 --> 00:12:44,715
Yes.
209
00:13:05,080 --> 00:13:06,638
Yes, very good.
210
00:13:06,880 --> 00:13:09,030
Oh! You speak French?
211
00:13:09,280 --> 00:13:12,750
That's good, because
I meant to ask you...
212
00:13:13,000 --> 00:13:14,956
There's been a little problem.
213
00:13:15,200 --> 00:13:17,350
You see, you and I should...
214
00:13:17,600 --> 00:13:19,716
...well, we could...
215
00:13:19,960 --> 00:13:21,439
...if you don't mind...
216
00:13:23,480 --> 00:13:25,152
My wife, Cornelia.
217
00:13:25,400 --> 00:13:27,391
Oh. Good day to you,
Mrs. Cornelia.
218
00:13:27,640 --> 00:13:28,709
I'm Jacky Pic.
219
00:13:28,960 --> 00:13:33,988
My wife loves this tree.
Shade is good for the baby.
220
00:13:36,080 --> 00:13:37,957
What did you want to ask me?
221
00:13:38,200 --> 00:13:40,873
I wanted to ask you... uh...
222
00:13:41,120 --> 00:13:43,998
Where in the Netherlands
are you from, exactly?
223
00:13:49,880 --> 00:13:52,440
What's wrong?
224
00:14:06,000 --> 00:14:08,750
Sophie, I hope you shielded
your butt from the sun...
225
00:14:09,000 --> 00:14:11,673
...or you'll pay a lot
in wound care medicine!
226
00:14:11,920 --> 00:14:14,434
Funny as usual.
227
00:14:14,920 --> 00:14:17,514
Hey, an Englishman!
228
00:14:17,760 --> 00:14:19,273
It's a Parisian.
229
00:14:22,200 --> 00:14:23,155
Did it break down?
230
00:14:23,400 --> 00:14:25,914
No, we're just waiting
for the sunset!
231
00:14:26,160 --> 00:14:28,628
Yes we broke down.
Excuse my father, he's upset.
232
00:14:28,880 --> 00:14:31,474
Yes, here's Mr. Saint-Josse.
What's the holdup?
233
00:14:31,720 --> 00:14:33,756
Tomorrow morning?
Are you kidding me?!
234
00:14:34,000 --> 00:14:36,230
I'm paying a fortune for
24/7 roadside assistance.
235
00:14:36,480 --> 00:14:39,597
So don't come telling
me it's a Sunday!
236
00:14:39,840 --> 00:14:42,479
The Mendez garage?
Where are we here?
237
00:14:43,320 --> 00:14:44,355
Road of the Beaches.
238
00:14:44,600 --> 00:14:46,636
Road of the Beaches.
Which city?
239
00:14:47,120 --> 00:14:49,793
Between Arcachon
and Le Moulleau.
240
00:14:50,040 --> 00:14:51,632
Between Arcachon
and Le Moulleau.
241
00:14:51,880 --> 00:14:53,472
But closer to Arcachon.
242
00:14:53,720 --> 00:14:56,553
- Well...
- Yes, it's closer to Arcachon.
243
00:14:56,800 --> 00:14:58,199
It's closer to Arcachon.
244
00:14:58,960 --> 00:15:01,269
Just tell them at the
Flots Bleus campground.
245
00:15:03,480 --> 00:15:05,675
The Flots Bleus campground.
246
00:15:07,840 --> 00:15:10,434
Where do you store
dead guys in this car?
247
00:15:10,680 --> 00:15:13,274
I don't know if his car is
air-conditioned...
248
00:15:13,520 --> 00:15:17,718
...but it sure looks ill-conditioned
when getting pushed!
249
00:15:17,960 --> 00:15:21,077
You're sure you're not out of gas?
Because it happened to me once.
250
00:15:27,360 --> 00:15:28,679
What's going on?
251
00:15:28,920 --> 00:15:29,989
His car broke down.
252
00:15:30,240 --> 00:15:31,309
He won't get road
assistance before tomorrow.
253
00:15:31,560 --> 00:15:34,154
- Of course, it's Sunday...
- He was on his way to Spain.
254
00:15:34,400 --> 00:15:35,310
Which garage?
255
00:15:35,560 --> 00:15:36,310
Mendez.
256
00:15:36,560 --> 00:15:37,629
That's a good place.
257
00:15:37,880 --> 00:15:41,270
There's another good one
at Le Moulleau.
258
00:15:41,520 --> 00:15:43,715
- But we're closer to Arcachon.
- See, what did I tell you?
259
00:15:44,920 --> 00:15:47,718
Don't worry. You're
amongst friends here.
260
00:15:47,960 --> 00:15:49,712
Feel right at home.
261
00:15:49,960 --> 00:15:54,238
Easygoing, comfy, camping.
262
00:15:54,920 --> 00:15:56,831
Have a drink?
263
00:15:57,880 --> 00:16:00,314
No thanks, ladies and gentlemen.
264
00:16:13,120 --> 00:16:15,350
There are some good
hotels in Arcachon.
265
00:16:15,600 --> 00:16:18,353
Well they're rather...
They take advantage of tourists!
266
00:16:18,600 --> 00:16:19,919
Nothing wrong with that.
267
00:16:21,160 --> 00:16:23,196
It's August after alll.
268
00:16:26,160 --> 00:16:30,073
- You were on your way to Spain?
- To Marbella.
269
00:16:30,320 --> 00:16:31,514
But it's not the right way!
270
00:16:31,760 --> 00:16:32,795
I know, I took a detour...
271
00:16:33,040 --> 00:16:35,110
...to the M�doc region.
To buy wine.
272
00:16:35,360 --> 00:16:37,749
Good thing you weren't
buying mustard!
273
00:16:39,280 --> 00:16:43,068
I say that because I'm from
Dijon. Do you know my city?
274
00:16:44,520 --> 00:16:46,317
- Heard of it.
- Exactly!
275
00:16:46,560 --> 00:16:48,516
Nobody ever stops in Dijon.
276
00:16:48,760 --> 00:16:51,399
Except to buy mustard.
277
00:16:53,480 --> 00:16:56,995
That's a good one!
I'm Patrick.
278
00:17:00,600 --> 00:17:01,350
Let's go!
279
00:17:16,040 --> 00:17:18,395
Yes, Sarah.
280
00:17:19,240 --> 00:17:23,438
I'll be at the convention in Miami
that week. I'll do the surgery later.
281
00:17:23,680 --> 00:17:25,989
Yes, tell her that.
Thank you, Sarah.
282
00:17:26,240 --> 00:17:28,800
- Are you a surgeon?
- Yes, plastic surgeon.
283
00:17:29,040 --> 00:17:30,996
You don't say...
284
00:17:38,000 --> 00:17:40,958
Wow, first class!
285
00:17:43,400 --> 00:17:45,755
Hello, I would like a room for two.
286
00:17:46,000 --> 00:17:50,152
Not a chance, we're full. Try the
Hotel Bellevue, but in August...
287
00:17:50,400 --> 00:17:52,197
Thanks.
288
00:17:54,840 --> 00:17:59,960
If it's about money... my friend
can pay, he's a plastic surgeon!
289
00:18:10,920 --> 00:18:14,276
Hello, Didier?
It's Patrick, from the beach.
290
00:18:14,880 --> 00:18:16,757
Yeah, the blue swimsuit.
291
00:18:17,000 --> 00:18:18,956
Look, I need a room for two...
292
00:18:19,200 --> 00:18:23,159
... with bath or shower
and breakfast. Included!
293
00:18:23,400 --> 00:18:24,549
Yeah.
294
00:18:24,800 --> 00:18:26,950
OK. Thanks Didier!
295
00:18:27,520 --> 00:18:28,236
Great.
296
00:18:28,680 --> 00:18:30,193
Bye.
297
00:18:30,440 --> 00:18:32,510
No vacancy.
298
00:18:35,160 --> 00:18:35,876
Come in.
299
00:18:43,560 --> 00:18:45,949
Marshall tent.
4 adults, 2 children.
300
00:18:46,200 --> 00:18:49,954
Ventilated, waterproofed seams,
integrated polyethylene floor.
301
00:18:50,200 --> 00:18:52,668
And that's not all...
302
00:18:56,120 --> 00:19:00,716
Guest room with separate
entrance and mosquito net.
303
00:19:03,120 --> 00:19:04,599
I see. It's a tent.
304
00:19:05,480 --> 00:19:08,153
Yup. But it's a little
more than that!
305
00:19:08,720 --> 00:19:09,596
Here's the pantry.
306
00:19:10,840 --> 00:19:11,750
I have everything.
307
00:19:12,000 --> 00:19:16,312
Herrings in white whine,
tuna salad, lentils, raviolis.
308
00:19:16,560 --> 00:19:18,312
My wife is coming next week.
309
00:19:18,560 --> 00:19:20,471
I had to stock up
to last until then.
310
00:19:20,720 --> 00:19:22,790
Here's the desserts. Yum!
311
00:19:23,040 --> 00:19:26,953
Pastries, biscuits... and Benco!
312
00:19:27,200 --> 00:19:29,953
And don't worry about asking.
313
00:19:30,200 --> 00:19:33,875
No formalities between us.
This is your home.
314
00:19:36,160 --> 00:19:38,549
The shower, the bathroom?
315
00:19:38,800 --> 00:19:40,995
All that is in a separate building.
316
00:19:41,240 --> 00:19:43,276
Remember the reception area?
It's just behind.
317
00:19:43,520 --> 00:19:44,396
Next to the snack bar.
318
00:19:44,640 --> 00:19:46,915
Oh, and avoid the toilets
on the right side.
319
00:19:47,160 --> 00:19:48,513
They're in turkish fashion.
320
00:19:49,520 --> 00:19:50,839
No bowl. Thought
I should warn you.
321
00:19:52,200 --> 00:19:54,111
Get settled in!
322
00:19:59,300 --> 00:20:00,789
We're up shit creek!
323
00:20:01,600 --> 00:20:06,237
I'll get ready for Mrs Chatel's party.
It sets the mood for the vacations.
324
00:20:06,480 --> 00:20:07,196
Are you coming?
325
00:20:07,440 --> 00:20:10,432
No, we'll relax a while.
Thank you so much for everything.
326
00:20:14,320 --> 00:20:15,548
You're sure?
327
00:20:28,640 --> 00:20:31,200
Dear campers, welcome
to the Flots Bleus!
328
00:20:36,400 --> 00:20:37,879
It is so nice...
329
00:20:38,120 --> 00:20:39,792
... to see you all back this year.
330
00:20:40,040 --> 00:20:41,758
We are indeed a family.
331
00:20:42,000 --> 00:20:44,514
And it means a lot to me.
Like every year...
332
00:20:44,760 --> 00:20:48,389
...the traditional
activities will take place.
333
00:20:48,640 --> 00:20:49,755
The Piglet's Feast...
334
00:20:51,440 --> 00:20:54,000
The Tossing of Bread Rolls...
The Watermelon Race...
335
00:20:54,240 --> 00:20:55,753
...and of course, our famous ball...
336
00:20:56,000 --> 00:21:00,710
...whose theme this year will be
revealed at the Egyptian Buffet!
337
00:21:06,040 --> 00:21:07,029
In the meantime...
338
00:21:07,280 --> 00:21:11,068
...the whole team of the Flots
Bleus wishes you great holidays...
339
00:21:11,320 --> 00:21:15,393
...a beautiful buffet,
and sangria! Ol�!
340
00:21:21,200 --> 00:21:22,792
Mrs. Chatel?
341
00:21:23,040 --> 00:21:26,237
Oh, Mr. Pic.
Jessica told me everything.
342
00:21:26,480 --> 00:21:29,233
I promise that tomorrow
morning, I'll take care of it.
343
00:21:30,360 --> 00:21:32,078
Well I'm not very happy...
344
00:21:32,320 --> 00:21:35,437
Enjoy your evening. We'll
take care of it tomorrow.
345
00:21:37,040 --> 00:21:38,359
OK.
346
00:21:38,960 --> 00:21:42,316
You see? The holidays
are finally gonna start!
347
00:21:46,000 --> 00:21:48,514
- I never see you at the Shogun.
- It's so corny!
348
00:21:48,760 --> 00:21:50,990
No it's not, they
even play R'n'B music.
349
00:21:51,240 --> 00:21:55,597
Of course, in Dijon I usually
go to more trendy clubs.
350
00:21:55,840 --> 00:21:57,114
Where do you usually
hang out?
351
00:21:57,360 --> 00:22:00,113
I work all week, then I go
see my boyfriend in Bordeaux.
352
00:22:00,360 --> 00:22:02,078
Awesome.
353
00:22:03,240 --> 00:22:06,789
And, uh, how are
the clubs in Bordeaux?
354
00:22:07,040 --> 00:22:10,828
Patrick found that. See where
the Parisian is gonna crash?
355
00:22:11,080 --> 00:22:12,798
That's some top-notch
Spanish inn.
356
00:22:13,040 --> 00:22:15,838
I still prefer site 17.
357
00:22:17,560 --> 00:22:21,553
What's up? I know you
talked about me. I read lips.
358
00:22:21,800 --> 00:22:24,075
And I'm not a womanizer!
359
00:22:24,320 --> 00:22:27,118
Calm down, Patrick!
We didn't say anything.
360
00:22:28,960 --> 00:22:32,077
Your flatmate has a
problem in the restroom.
361
00:22:32,960 --> 00:22:35,269
Michel! Are you taking a shower?
362
00:22:35,520 --> 00:22:36,794
No.
363
00:22:37,040 --> 00:22:38,598
Got a bellyache?
364
00:22:38,840 --> 00:22:40,671
No, that's not the problem.
365
00:22:41,400 --> 00:22:43,356
Oh, ok! Gotcha.
366
00:22:45,360 --> 00:22:46,588
Don't move.
367
00:22:46,840 --> 00:22:50,116
Good thing that Patrick
has a secret stash!
368
00:22:52,600 --> 00:22:54,158
Are you joining me
for some sangria?
369
00:22:54,640 --> 00:22:58,349
No, Patrick.
I told you I was tired.
370
00:22:59,000 --> 00:22:59,876
Your loss.
371
00:23:00,120 --> 00:23:00,836
Patrick?
372
00:23:01,080 --> 00:23:03,674
We were in Spain when I
was pregnant with S�bastien.
373
00:23:03,920 --> 00:23:07,469
No Aur�lie darling.
We still had your parent's camper.
374
00:23:07,720 --> 00:23:09,870
We love Spain, but there's
too many Englishmen there.
375
00:23:11,520 --> 00:23:13,590
We've been coming
here for 30 years.
376
00:23:13,840 --> 00:23:17,196
30 years? Why don't
you buy a house?
377
00:23:18,240 --> 00:23:20,276
Because we'd be forced
to come here!
378
00:23:20,520 --> 00:23:22,272
But you've been coming
here for 30 years.
379
00:23:23,120 --> 00:23:26,908
It's not the same thing.
We could go somewhere else.
380
00:23:27,160 --> 00:23:29,230
That's the freedom of camping!
381
00:23:40,720 --> 00:23:42,358
Oh shit...
382
00:23:57,800 --> 00:23:58,994
Michel!
383
00:23:59,520 --> 00:24:00,953
Michel, are you asleep?
384
00:24:01,200 --> 00:24:04,192
Can I come in?
It'll only take a second.
385
00:24:04,440 --> 00:24:07,591
No. I'm asleep.
It's hard enough as it is.
386
00:24:07,840 --> 00:24:10,149
Don't worry,
we won't bother you.
387
00:24:13,200 --> 00:24:15,111
I was just talking with a friend.
388
00:24:15,360 --> 00:24:17,874
Go on, Alexandra, show him.
389
00:24:18,120 --> 00:24:19,553
To get her boobs redone...
390
00:24:19,800 --> 00:24:22,678
Not big watermelons,
just cantaloupes.
391
00:24:22,920 --> 00:24:24,148
How much would it cost?
392
00:24:25,520 --> 00:24:27,511
We'll see tomorrow.
I'm sleeping.
393
00:24:28,720 --> 00:24:30,472
I'm sleeping!
394
00:24:39,320 --> 00:24:41,754
I told you, he's great.
395
00:24:44,400 --> 00:24:47,756
I love you Alexandra.
So very much.
396
00:24:50,320 --> 00:24:55,348
Mr. Pic, please come
to the reception area.
397
00:25:16,960 --> 00:25:21,272
Oh, Mr. Pic!
You are going to hate me.
398
00:25:22,080 --> 00:25:23,638
Two cards.
399
00:25:27,400 --> 00:25:30,119
The cards are formal:
it's going to be sunny!
400
00:25:30,360 --> 00:25:34,751
Let me tell you the future:
we're going back to Melun!
401
00:25:43,680 --> 00:25:44,795
What now?
402
00:25:45,040 --> 00:25:46,678
Ma Chatel told me...
403
00:25:46,920 --> 00:25:50,435
... that the Dutchmen
booked before us...
404
00:25:50,680 --> 00:25:53,148
...and that my seniority
does not grant me...
405
00:25:53,400 --> 00:25:55,550
...any previlege.
So listen carefully, maw.
406
00:25:55,300 --> 00:25:56,950
OK, I give in.
407
00:25:57,000 --> 00:25:59,639
We're staying.
But I'm switching gears.
408
00:25:59,880 --> 00:26:02,838
For 30 years, they've
known nice Jacky.
409
00:26:03,080 --> 00:26:06,000
But this year,
it'll be ugly Jacky!
410
00:26:10,200 --> 00:26:12,077
Hi guys.
411
00:26:15,440 --> 00:26:16,589
Ready to go?
412
00:26:16,840 --> 00:26:17,909
Wait a sec.
413
00:26:18,160 --> 00:26:21,709
Hi! Any luck with
your car problem yet?
414
00:26:21,960 --> 00:26:23,029
My dad's at the garage.
415
00:26:23,280 --> 00:26:25,157
Wanna come with us?
416
00:26:25,400 --> 00:26:28,676
Yeah I do. But somebody
has to guard the tent.
417
00:26:30,000 --> 00:26:32,150
Except for condoms,
there's nothing to steal...
418
00:26:32,400 --> 00:26:35,597
...in Patrick's tent!
Those are my friends.
419
00:26:35,840 --> 00:26:39,310
I'm Aur�lie Gatineau.
That's Nordine, and he's Manu.
420
00:26:39,560 --> 00:26:41,073
And you?
421
00:26:46,560 --> 00:26:47,993
I'm Vanessa.
422
00:26:53,160 --> 00:26:55,310
Go ahead Ari, crank it up.
423
00:26:57,400 --> 00:26:58,833
Crank it up!
424
00:27:00,560 --> 00:27:01,788
Hey, it's smoking...
425
00:27:02,040 --> 00:27:03,678
Crank it up!
426
00:27:06,800 --> 00:27:07,676
More!
427
00:27:07,920 --> 00:27:09,558
Mr. Mendez...
428
00:27:11,040 --> 00:27:13,713
Are you sure you know
how to handle this car?
429
00:27:24,000 --> 00:27:27,072
Stop, Ari!
Kill the engine! OK.
430
00:27:27,320 --> 00:27:30,278
Now I understand.
It's the admission pipe.
431
00:27:31,400 --> 00:27:32,879
Come with me.
432
00:27:33,120 --> 00:27:35,793
Not you!
Watch out for the puddle.
433
00:27:37,240 --> 00:27:39,674
Is that James Bond's car?
434
00:27:39,920 --> 00:27:41,433
The real one?
435
00:27:41,680 --> 00:27:42,829
Yes, but without the gadgets.
436
00:27:43,080 --> 00:27:45,116
Oh! Wow...
437
00:27:47,800 --> 00:27:50,314
I did 12 Paris-Dakar rallyes...
438
00:27:50,560 --> 00:27:53,393
...with Mr. Ari Vatanen.
439
00:27:53,640 --> 00:27:54,993
That's you, there.
440
00:27:55,240 --> 00:27:58,755
He's my son's godfather.
I was his mechanic.
441
00:27:58,800 --> 00:28:00,194
The man in the shadow.
442
00:28:00,760 --> 00:28:03,399
This breakdown
is a piece of cake.
443
00:28:03,640 --> 00:28:06,632
We had the same one
between Alger and Tirkou.
444
00:28:06,880 --> 00:28:10,190
We started out at 6AM
with my friend Ari.
445
00:28:10,720 --> 00:28:12,278
And after 34 miles...
446
00:28:12,520 --> 00:28:16,798
...we were attacking the desert
- attacking the desert! -...
447
00:28:17,040 --> 00:28:20,919
... there's a muffled sound:
It was the admission pipe!
448
00:28:21,160 --> 00:28:23,628
I fixed it in two hours
and we still won.
449
00:28:23,880 --> 00:28:26,440
And how long will it
take to fix my car?
450
00:28:26,680 --> 00:28:29,558
48 hours. It will be
a Mendez masterpiece.
451
00:28:30,800 --> 00:28:31,710
But you just said
it took you 2 hours!
452
00:28:31,960 --> 00:28:35,111
Hey, it was a Peugeot 405,
and I had the spare part.
453
00:28:35,360 --> 00:28:37,396
But in 48 hours you
can bring your suitcase.
454
00:28:38,000 --> 00:28:39,035
Anyway I don't have a choice.
455
00:28:39,280 --> 00:28:41,999
I'm leaving for Portugal
in 48 hours!
456
00:28:42,240 --> 00:28:43,753
I am Portuguese!
457
00:28:44,000 --> 00:28:44,910
Yes...
458
00:28:58,080 --> 00:29:01,834
Being able to eat carrot salad
from the package: that's freedom.
459
00:29:02,080 --> 00:29:03,149
Don't unpack everything.
460
00:29:03,400 --> 00:29:07,075
We're only staying 2 days.
Come eat.
461
00:29:07,320 --> 00:29:12,235
You were telling me that
you camp here every year.
462
00:29:12,720 --> 00:29:14,358
"Go camping".
463
00:29:14,600 --> 00:29:17,034
You "go to school",
but you "go camping".
464
00:29:17,280 --> 00:29:19,271
You see, this place here...
465
00:29:20,120 --> 00:29:22,270
It's like a slice of Paradise.
466
00:29:22,520 --> 00:29:27,116
I slave away 11 months a
year for my 3 weeks of bliss.
467
00:29:27,360 --> 00:29:30,557
But... all by yourself?
468
00:29:30,800 --> 00:29:33,917
No. I told you, my wife and
daughter are coming next week.
469
00:29:34,160 --> 00:29:38,597
It's lucky, too, else I would
not have had any room for you.
470
00:29:40,880 --> 00:29:42,916
So what do you do all day long?
471
00:29:43,520 --> 00:29:45,158
Beach, camping, buddies.
472
00:29:45,400 --> 00:29:49,552
And in the evening...
Shogun!
473
00:29:49,800 --> 00:29:52,633
The night-club.
474
00:29:54,360 --> 00:29:55,190
Enjoy your meal!
475
00:29:55,440 --> 00:29:57,078
Thanks!
476
00:30:07,520 --> 00:30:10,318
What's the matter with him?
477
00:30:10,560 --> 00:30:11,993
You didn't thank him.
478
00:30:12,240 --> 00:30:13,912
What for?
479
00:30:14,160 --> 00:30:16,196
He said "Enjoy your meal".
480
00:30:16,440 --> 00:30:17,156
Thanks.
481
00:30:21,800 --> 00:30:23,998
Aur�lie, come see!
482
00:30:24,240 --> 00:30:27,437
We eat at 7pm.
Have fun, sweetie!
483
00:30:27,680 --> 00:30:28,396
Vanessa!
484
00:30:30,840 --> 00:30:31,716
Where are you going?
485
00:30:31,960 --> 00:30:33,075
Out with friends.
486
00:30:33,320 --> 00:30:35,834
What friends?
487
00:30:36,600 --> 00:30:37,476
Hello.
488
00:30:37,920 --> 00:30:39,672
I am Vanessa's father.
489
00:30:39,800 --> 00:30:44,038
I know the addition of a new member
brings out big emotions in a group.
490
00:30:44,600 --> 00:30:46,150
So I will ask of you...
491
00:30:46,200 --> 00:30:47,879
... to keep said emotions
under control.
492
00:30:48,120 --> 00:30:51,476
I never say something twice.
493
00:30:51,720 --> 00:30:53,312
Enjoy the beach.
494
00:30:53,560 --> 00:30:56,836
See you later, sweetie.
Be careful.
495
00:31:01,440 --> 00:31:05,718
Don't worry. She's the Gatineau's
kid. They raised her well.
496
00:31:05,960 --> 00:31:08,872
And Aur�lie's friends
are both virgins.
497
00:31:09,120 --> 00:31:12,476
They'd better stay
that way until we leave!
498
00:31:12,720 --> 00:31:14,597
Anyway, what's your occupation?
499
00:31:14,840 --> 00:31:17,832
Worked in a mustard factory.
Told you I'm from Dijon.
500
00:31:18,560 --> 00:31:20,232
I was deeply in the mustard.
501
00:31:20,480 --> 00:31:23,358
Now I'm deeply in the shit!
502
00:31:29,000 --> 00:31:32,913
I've been made redundant.
Unemployment hurts.
503
00:31:33,160 --> 00:31:35,799
But hey, I took
4,000 euros with me.
504
00:31:36,040 --> 00:31:39,919
I'm not a complete idiot!
505
00:31:41,480 --> 00:31:43,152
What are you doing?
506
00:31:43,400 --> 00:31:45,516
Making a wasp trap.
507
00:31:45,760 --> 00:31:48,593
I'm putting syrup in
the bottom of the bottle.
508
00:31:48,840 --> 00:31:50,432
The wasp is attracted.
509
00:31:51,000 --> 00:31:54,436
And can't escape.
Dies from suffocation.
510
00:31:55,160 --> 00:31:58,675
Or from diebetes,
because of all the sugar.
511
00:32:01,120 --> 00:32:03,509
Wasps are really stupid.
512
00:32:05,640 --> 00:32:06,470
It's funny.
513
00:32:07,320 --> 00:32:09,276
You've never been camping?
514
00:32:09,520 --> 00:32:10,430
No.
515
00:32:11,200 --> 00:32:13,839
Unbelievable.
516
00:32:14,080 --> 00:32:17,356
Hey, Paulo!
Michel has never been camping!
517
00:32:17,600 --> 00:32:20,558
Hey, Jacky!
Michel has never been camping!
518
00:32:21,160 --> 00:32:24,675
No way! Hey guys, Michel
has never been camping!
519
00:32:24,920 --> 00:32:25,830
Unbelievable!
520
00:32:26,080 --> 00:32:28,674
He's never been camping!
No way!
521
00:32:30,300 --> 00:32:32,550
So you're living
the high life, eh?
522
00:32:32,600 --> 00:32:35,600
Yeah, right! I spend
my entire vacation...
523
00:32:35,650 --> 00:32:37,677
...watching him play golf
in luxury resorts!
524
00:32:37,920 --> 00:32:38,750
He's awkward, isn't he?
525
00:32:39,000 --> 00:32:41,833
He's pathologically tense.
"Tense" is his first name!
526
00:32:42,080 --> 00:32:43,035
Manu is quite handsome.
527
00:32:43,760 --> 00:32:46,593
- He's shy. You got a guy in Paris?
- No.
528
00:32:46,840 --> 00:32:49,115
How can you stand it?
529
00:32:49,360 --> 00:32:53,069
- I got 1 in Nantes, 2 in St. Nazaire...
- Are you coming?
530
00:32:53,320 --> 00:32:55,788
Be there in a second!
531
00:32:56,040 --> 00:32:58,952
The only difficulty about
surfing is to stay on the board.
532
00:32:59,200 --> 00:33:00,633
Apart from that, it's
pure holiday feeling.
533
00:33:46,280 --> 00:33:49,636
You're not in the right
place either, are you?
534
00:33:57,400 --> 00:33:59,595
Herv�, hurry up!
535
00:33:59,840 --> 00:34:02,593
He's only 4 feet tall, but
he showers for 90 minutes!
536
00:34:03,960 --> 00:34:06,394
Take it easy! We're
on vacation, Patrick.
537
00:34:06,640 --> 00:34:10,349
Sophie asked me yesterday
whether I had a mistress.
538
00:34:10,600 --> 00:34:11,510
I hope you didn't tell her!
539
00:34:11,760 --> 00:34:14,832
No, but she's a bright
one, Mrs. Gatineau.
540
00:34:15,080 --> 00:34:17,548
And besides,
I saw Bunny again.
541
00:34:17,800 --> 00:34:19,870
Stop, Paulo. That's
no longer a slip-up.
542
00:34:20,120 --> 00:34:23,396
Banging the same girl
twice, that's a relationship.
543
00:34:23,640 --> 00:34:25,631
So next time she
asks, you tell her:
544
00:34:25,880 --> 00:34:30,510
"Come on Sophie, not at my age!"
Put yourself down. Works every time.
545
00:34:31,560 --> 00:34:34,233
Gee, my hair is starting to turn white.
That's bad for a 32 year old...
546
00:34:34,480 --> 00:34:35,799
No way you're 32!
547
00:34:36,040 --> 00:34:39,032
At the Shogun, I am
always 32 years old.
548
00:34:39,480 --> 00:34:41,835
Restaurant "The Shell",
good evening.
549
00:34:42,080 --> 00:34:44,548
Of course. A table
for how many people?
550
00:34:44,800 --> 00:34:46,631
Let me consult...
551
00:34:46,880 --> 00:34:50,236
O what good fortune! There's
a free table near the fish tank.
552
00:34:50,480 --> 00:34:52,675
Would this be
agreeable to you?
553
00:34:52,920 --> 00:34:53,830
You're not eating?
554
00:34:55,320 --> 00:34:56,912
No.
555
00:34:58,520 --> 00:35:00,476
They form a sweet
couple, don't they?
556
00:35:01,920 --> 00:35:04,115
But we are a
sweet couple too!
557
00:35:08,360 --> 00:35:10,749
Look at them, don't they
look like the Gatineaus?
558
00:35:11,880 --> 00:35:15,395
Paulo, how long has it
been since you've kissed me?
559
00:35:15,640 --> 00:35:17,358
I mean, a real,
deep french kiss?
560
00:35:18,280 --> 00:35:19,190
But I do kiss you.
561
00:35:19,440 --> 00:35:23,399
Yes, but you don't french kiss me
anymore. And another thing...
562
00:35:23,640 --> 00:35:24,959
...you did not eat
whelks in front of me.
563
00:35:25,200 --> 00:35:30,320
What will they look like in 16 years.
16 years of marriage, that's a feat!
564
00:35:31,200 --> 00:35:33,953
Speaking of which,
Berthiers have divorced.
565
00:35:34,200 --> 00:35:39,115
Of course, he was cheating...
See, truth will always out.
566
00:35:43,520 --> 00:35:45,715
Come on! To our
16 years of marriage!
567
00:35:53,360 --> 00:35:57,194
- Do you love me?
- Of course I love you.
568
00:35:57,440 --> 00:35:59,556
You know, you can
tell me everything.
569
00:35:59,800 --> 00:36:02,314
When the horse is afraid,
the jockey can feel it.
570
00:36:03,300 --> 00:36:06,274
Maybe it's Patrick,
I said we'll stop by at the Shogun.
571
00:36:06,400 --> 00:36:08,700
Paul, I am in the region.
I'm thinking of you.
572
00:36:08,701 --> 00:36:11,000
Call me, you handsome
pussy-licker. Bunny.
573
00:36:11,128 --> 00:36:15,517
Uh... nothing. Just your mom
wishing us a happy anniversary.
574
00:36:15,760 --> 00:36:17,113
Ooh, let me read it!
575
00:36:17,880 --> 00:36:21,236
Come on darling, we're eating.
It's only a text message!
576
00:36:21,480 --> 00:36:23,277
If you have noting to reproach
yourself, let me see it.
577
00:36:25,320 --> 00:36:27,168
What are you doing?
578
00:36:27,481 --> 00:36:30,300
You're erasing
the message, aren't you!
579
00:36:30,350 --> 00:36:31,994
Give me that right now!
580
00:36:35,120 --> 00:36:38,795
This will seem crazy, but I
do not know this Bunny.
581
00:36:39,040 --> 00:36:40,951
Let's see:
"Paul,..."
582
00:36:41,200 --> 00:36:42,838
"I am in the region."
583
00:36:43,080 --> 00:36:44,559
"I'm thinking of you."
584
00:36:44,800 --> 00:36:48,678
"Call me, you handsome
pussy-licker. Bunny."
585
00:36:49,720 --> 00:36:51,753
My husband is a pussy-licker!
586
00:36:52,025 --> 00:36:57,384
With me, you only eat whelks.
Do you add mayo to her mussel too?
587
00:36:59,160 --> 00:37:01,230
Listen to me, darling.
588
00:37:01,404 --> 00:37:03,829
I. Don't. Know... this Bunny.
589
00:37:03,864 --> 00:37:06,716
I don't know this Bunny!
590
00:37:06,960 --> 00:37:08,188
You have a mistress.
591
00:37:08,440 --> 00:37:10,670
Come on, Sophie.
Not at my age!
592
00:37:10,920 --> 00:37:13,309
Stop that.
You sound like Patrick.
593
00:37:15,000 --> 00:37:18,471
OK. So you deny it?
Then listen to me, Paul Gatineau.
594
00:37:18,800 --> 00:37:22,471
Open your ears wide because
it's gonna be real good.
595
00:37:22,720 --> 00:37:24,790
You see my ass?
Take a good look!
596
00:37:26,000 --> 00:37:29,754
You weren't touching it much before,
but now you won't touch it at all!
597
00:37:32,320 --> 00:37:34,629
Your lease has expired!
598
00:37:34,880 --> 00:37:36,996
Please, not at "The Shell"!
599
00:37:37,240 --> 00:37:41,552
We'll pretend in front of the kids
and because we're on vacation.
600
00:37:41,800 --> 00:37:43,870
But believe me, Paulo...
you'll suffer.
601
00:37:44,520 --> 00:37:45,236
Oh, how you'll suffer!
602
00:37:45,480 --> 00:37:48,392
You don't even know yet
how much you'll suffer!
603
00:37:48,640 --> 00:37:49,350
Oh yeah...
604
00:37:49,400 --> 00:37:51,469
...one more thing:
605
00:37:51,720 --> 00:37:54,996
From tonight on, you
sleep in your own tent.
606
00:38:07,520 --> 00:38:08,669
Good morning, anyway.
607
00:38:14,300 --> 00:38:16,150
We're going shopping,
wanna come, love?
608
00:38:16,250 --> 00:38:18,631
With great pleasure,
I'm so bored here!
609
00:38:18,880 --> 00:38:20,154
I want to have some fun.
610
00:38:20,400 --> 00:38:21,549
Can I come too?
611
00:38:21,800 --> 00:38:24,350
No, sweetie. Mommy always
took care of you...
612
00:38:24,400 --> 00:38:26,000
Now on she's going to
take care of herself.
613
00:38:26,050 --> 00:38:28,700
So for sand castles, etc.,
ask the man in the igloo tent.
614
00:38:33,160 --> 00:38:36,550
You could never make me
sleep in an igloo tent.
615
00:38:46,560 --> 00:38:49,791
What's all that racket?
616
00:38:55,480 --> 00:38:57,630
Are you setting up plumbing?
617
00:38:57,880 --> 00:39:00,030
I'm digging a trench because
the weather is beautiful.
618
00:39:00,280 --> 00:39:01,190
So what?
619
00:39:02,320 --> 00:39:03,878
Means we'll get a storm.
620
00:39:04,120 --> 00:39:08,671
And if I don't dig, there'll be
water on my polyethylene floor.
621
00:39:08,920 --> 00:39:13,630
Michel, I'd appreciate if you
didn't wear shoes in the tent.
622
00:39:18,800 --> 00:39:20,518
Or would you like
to borrow thongs?
623
00:39:25,840 --> 00:39:29,753
You sure you don't want to
try out Benco? It's delicious!
624
00:39:31,920 --> 00:39:36,994
Tell me, Michel... the women
you treat... you remake...
625
00:39:37,240 --> 00:39:39,754
...how can you withstand
the temptation?
626
00:39:40,000 --> 00:39:45,120
If I had the boobs of say, Adjani
or Sophie Marceau in front of me...
627
00:39:45,360 --> 00:39:50,229
...I couldn't resist!
This kept me awake all night.
628
00:39:50,480 --> 00:39:52,277
Do you always talk so
much in the morning?
629
00:39:53,160 --> 00:39:56,994
As long as I have something
to tell, I'll say it!
630
00:39:57,240 --> 00:40:01,358
You won't be able to
do so once you're dead.
631
00:40:04,680 --> 00:40:08,514
It's not as good as Sylvie's.
632
00:40:08,760 --> 00:40:12,673
You know Michel, I sure
miss my little woman.
633
00:40:12,920 --> 00:40:14,114
But she'll be here soon.
634
00:40:15,680 --> 00:40:18,069
I don't know her, but I
suddenly miss her, too!
635
00:40:18,880 --> 00:40:22,759
Mr. Chirac, please come
to the reception area.
636
00:40:23,000 --> 00:40:27,551
Ah, it's for me! Must be
a message from Sylvie.
637
00:40:28,120 --> 00:40:29,473
Your name is Chirac?
638
00:40:30,880 --> 00:40:33,917
Yep, Patrick Chirac.
Why do you ask?
639
00:40:34,320 --> 00:40:35,036
Well...
640
00:40:35,960 --> 00:40:37,837
Oh I see! No relation
with the President.
641
00:40:38,080 --> 00:40:41,038
I've never even met him.
642
00:40:41,880 --> 00:40:45,873
But it's a heavy burden. They used
to tease me at the mustard factory.
643
00:40:47,360 --> 00:40:48,429
Why don't you change name?
644
00:40:48,680 --> 00:40:51,797
Why should I be the
one changing name?
645
00:40:53,040 --> 00:40:55,156
Wait! If we want to
move around a bit...
646
00:40:55,400 --> 00:40:56,355
...how can we do that?
647
00:40:56,600 --> 00:40:57,476
Well, you wait for me.
648
00:40:57,720 --> 00:41:02,714
I meant, if Vanessa and I wanted
to do something on our own?
649
00:41:04,000 --> 00:41:06,150
Ah! Gotcha.
Go to the reception area.
650
00:41:06,400 --> 00:41:07,833
They rent out scooters.
651
00:41:10,600 --> 00:41:12,670
Or else, you wait for me.
652
00:41:14,680 --> 00:41:16,636
We'll have to get away
from here and soon.
653
00:41:18,200 --> 00:41:19,349
Any mail for me?
654
00:41:20,400 --> 00:41:21,389
No, nothing.
655
00:41:21,640 --> 00:41:24,438
However, Mr. Chirac,
about your friend...
656
00:41:24,680 --> 00:41:28,070
...the plastic surgeon.
He should pay for his stay.
657
00:41:28,320 --> 00:41:30,390
Put it on my bill.
658
00:41:33,040 --> 00:41:35,952
Weird, that she
doesn't write me...
659
00:41:36,200 --> 00:41:38,350
Jessica, do you have
a blue dress?
660
00:41:38,600 --> 00:41:41,831
I dreamed of you last night.
You were dressed in blue.
661
00:41:42,080 --> 00:41:44,800
We were very,
very much in love.
662
00:41:45,000 --> 00:41:47,600
Intensely in love.
663
00:41:47,800 --> 00:41:48,800
We made love...
664
00:41:48,850 --> 00:41:52,350
...and you thanked me.
665
00:41:52,600 --> 00:41:57,230
There's a great new DJ at the Shogun.
Wanna come?
666
00:41:57,800 --> 00:41:58,670
No thanks!
667
00:42:23,640 --> 00:42:24,993
Good morning!
668
00:42:25,240 --> 00:42:26,514
Mr. Mendez!
669
00:42:26,760 --> 00:42:28,193
Any progress?
670
00:42:29,960 --> 00:42:31,200
Stop!
671
00:42:31,300 --> 00:42:33,988
Progress?
672
00:42:34,240 --> 00:42:36,356
We are going to win,
Mr. Saint-Josse!
673
00:42:37,160 --> 00:42:42,280
What a beautiful machine.
I could work on it for hours.
674
00:42:42,520 --> 00:42:43,635
Speaking of which...
675
00:42:43,880 --> 00:42:47,953
I could gain a little extra speed
by tweaking the transmission.
676
00:42:48,200 --> 00:42:49,918
No! I'm not trying
to win a rallye.
677
00:42:50,160 --> 00:42:53,118
OK, you're the boss.
Tomorrow, 9AM.
678
00:42:53,360 --> 00:42:54,509
Bring your suitcase.
679
00:42:55,080 --> 00:42:56,798
By the way.
Let me introduce...
680
00:42:57,040 --> 00:42:59,076
...my wife, Sidy.
She's from Dakar.
681
00:42:59,320 --> 00:43:00,230
Honey...
682
00:43:00,480 --> 00:43:01,913
...this is Mr. Saint-Josse.
683
00:43:02,160 --> 00:43:02,910
Nice to meet you.
684
00:43:03,160 --> 00:43:04,593
Nice to meet you too.
My daughter.
685
00:43:05,480 --> 00:43:07,914
Sure you don't want me to
tweak the transmission?
686
00:43:08,160 --> 00:43:09,479
Yes I'm sure!
Don't touch anything.
687
00:43:09,720 --> 00:43:12,234
OK. Forget about it.
Too bad...
688
00:43:12,480 --> 00:43:14,072
See you tomorrow 9AM!
689
00:43:17,000 --> 00:43:18,991
A low neckline
looks better on you.
690
00:43:19,240 --> 00:43:21,959
It's not a matter of
fashion but of body type!
691
00:43:22,200 --> 00:43:24,714
I bought this model
for Christy.
692
00:43:24,960 --> 00:43:27,793
Can't believe your husband
won't buy you sexy things.
693
00:43:28,040 --> 00:43:29,712
You look smokin' hot.
694
00:43:29,960 --> 00:43:33,669
It's important to be sexy at our age.
Don't forget that, girls.
695
00:43:33,920 --> 00:43:35,433
I can't stand to see that guy.
696
00:43:35,680 --> 00:43:39,878
Look at how he set my wife.
She's quasi naked!
697
00:43:40,120 --> 00:43:42,918
I don't give a damn
about this Bunny.
698
00:43:43,000 --> 00:43:45,750
That book goes very far.
It's a hymn to his wife.
699
00:43:45,960 --> 00:43:47,344
Now I understand Sylvie better.
700
00:43:50,200 --> 00:43:52,078
It's good stuff.
701
00:43:52,300 --> 00:43:55,153
Alright, it's difficult to read.
But it's good stuff.
702
00:43:55,400 --> 00:44:00,315
It's important to read.
I never see you read, Paulo.
703
00:44:00,560 --> 00:44:02,391
I could just blow it all up.
704
00:44:02,640 --> 00:44:05,916
Then do blow it all up!
Enjoy life! You should.
705
00:44:06,160 --> 00:44:09,391
You only get one life, dolly.
Besides, it's summertime.
706
00:44:09,640 --> 00:44:12,996
- You ever made love with a girl?
- I never thought about it.
707
00:44:14,480 --> 00:44:15,959
Yes darling!
708
00:44:16,200 --> 00:44:20,352
I'm the same way. I won't
spend 10 years with site 37!
709
00:44:22,640 --> 00:44:26,269
The plastic surgeon
is rather handsome...
710
00:44:26,800 --> 00:44:28,472
Not my style.
711
00:44:32,480 --> 00:44:36,393
Hello Mrs. Chatel.
I am Mr. Van Den Roy.
712
00:44:36,640 --> 00:44:40,713
I wanted to tell you
that you are a big---
713
00:44:40,960 --> 00:44:42,996
Hi Jacky!
714
00:44:59,240 --> 00:45:02,835
A scooter needs gas too, Michel.
715
00:45:06,960 --> 00:45:11,715
I guess that machines
aren't your strong point.
716
00:45:16,800 --> 00:45:20,270
Ladies and gentlemen,
for the Duck Race...
717
00:45:21,160 --> 00:45:22,115
...are you ready?
718
00:45:22,480 --> 00:45:23,435
Go!
719
00:45:29,800 --> 00:45:33,190
Duck number 20,
you're out!
720
00:45:36,440 --> 00:45:39,512
- I should have participated.
- No, you need to be careful.
721
00:45:39,760 --> 00:45:41,876
- Why?
- The Miss Camping election.
722
00:45:42,120 --> 00:45:45,396
- Ooh, you signed me up?
- The others won't stand a chance.
723
00:45:47,560 --> 00:45:50,677
Come on Mr. Pic,
make an effort!
724
00:45:53,280 --> 00:45:55,953
Their game is pretty
ridiculous, don't you think?
725
00:45:56,200 --> 00:46:01,194
Vacations should be
used to meet new people.
726
00:46:01,440 --> 00:46:03,237
What's Marbella like?
727
00:46:05,760 --> 00:46:07,512
Different.
728
00:46:08,680 --> 00:46:12,229
Aur�lie told me you
lived alone, is it true?
729
00:46:12,480 --> 00:46:15,836
Patrick Chirac,
number 8: you're out!
730
00:46:16,440 --> 00:46:21,389
You don't even have your eyes
on a little woman? Nobody?
731
00:46:23,000 --> 00:46:25,958
I'll have to leave. I need
to pick up my daughter.
732
00:46:26,200 --> 00:46:29,237
I'll come say
good bye tomorrow.
733
00:46:29,480 --> 00:46:31,471
-Well, good night.
- Good night.
734
00:46:33,600 --> 00:46:34,350
Michel!
735
00:46:34,800 --> 00:46:35,550
Michel!
736
00:46:35,800 --> 00:46:37,279
Can I talk to you?
737
00:46:37,960 --> 00:46:41,316
I just thought of something.
Since you're in medicine...
738
00:46:41,560 --> 00:46:43,100
What do you call...
739
00:46:43,250 --> 00:46:45,650
...a guy you really
loves his wife...
740
00:46:45,800 --> 00:46:48,798
...but can't help fooling
with other women?
741
00:46:49,040 --> 00:46:49,916
A sicko.
742
00:46:50,160 --> 00:46:53,391
Ouch! Not what I
wanted to hear.
743
00:47:00,400 --> 00:47:02,356
Thanks, Michel.
744
00:47:04,320 --> 00:47:06,914
It pisses me off to leave.
I like it here.
745
00:47:07,160 --> 00:47:09,276
But you'll have fun in Spain!
746
00:47:09,520 --> 00:47:13,718
I once had a Spanish boyfriend.
He showed me my G-spot.
747
00:47:13,960 --> 00:47:18,875
- Until what time can you stay?
- 10PM. He's a real killjoy.
748
00:47:19,120 --> 00:47:22,556
Me, I just slip my folks
sleeping pills. Problem solved.
749
00:47:25,800 --> 00:47:27,195
Vanessa, sweetie,
it's time to go.
750
00:47:28,240 --> 00:47:29,878
Can't I stay
a little longer?
751
00:47:30,120 --> 00:47:31,917
No. Say good night,
we're leaving.
752
00:47:32,160 --> 00:47:33,878
Go on.
753
00:47:57,280 --> 00:47:59,840
We are going to win,
Mr. Saint-Josse.
754
00:48:00,080 --> 00:48:01,718
What happened here?
755
00:48:02,920 --> 00:48:06,708
Jos� jumped out of bed at 6AM...
756
00:48:06,960 --> 00:48:08,552
...he wanted to tweak
the transmission.
757
00:48:08,800 --> 00:48:13,157
He slipped on a puddle of
oil and fell in the trench!
758
00:48:14,960 --> 00:48:18,509
The transmission...
what an idiot!
759
00:48:23,440 --> 00:48:26,318
It'll be a while before
you get to Spain.
760
00:48:29,760 --> 00:48:31,273
Do you realize what
you're telling me?
761
00:48:31,520 --> 00:48:33,670
That's no way to
conduct business, sir!
762
00:48:33,920 --> 00:48:36,753
I've been stuck
here for two days!
763
00:48:37,000 --> 00:48:39,389
Not so loud.
There are sick people here.
764
00:48:39,640 --> 00:48:41,471
What? Oh yeah?
765
00:48:41,720 --> 00:48:44,632
The insurance won't pay because
he took the engine apart?!
766
00:48:44,880 --> 00:48:46,916
Don't make us all
laugh out loud!
767
00:48:47,680 --> 00:48:48,669
What?
768
00:48:48,920 --> 00:48:52,879
Find yourselves a good lawyer,
because mine is excellent!
769
00:48:53,120 --> 00:48:54,314
Quiet...
770
00:48:54,640 --> 00:48:56,517
What now?
771
00:48:56,760 --> 00:48:57,829
This is a hospital.
772
00:48:58,080 --> 00:48:59,559
So what?
773
00:48:59,800 --> 00:49:03,076
Alright. What are you gonna
do? Stay camping with us?
774
00:49:03,320 --> 00:49:06,278
You'd have a roof and food
- a beautiful life!
775
00:49:06,520 --> 00:49:08,954
Can't you shut up
for two seconds?
776
00:49:09,720 --> 00:49:10,835
I won't insist.
777
00:49:11,080 --> 00:49:13,310
If you still want to
go to Marbella...
778
00:49:13,560 --> 00:49:16,154
...I found you a night train.
779
00:49:16,760 --> 00:49:19,672
I won't leave the car
of James Bond...
780
00:49:19,920 --> 00:49:21,239
...in Mendez' dump!
781
00:49:21,480 --> 00:49:23,948
What an idiot, this Mendez!
What an idiot!
782
00:49:25,440 --> 00:49:26,429
And?
783
00:49:28,360 --> 00:49:30,396
Thank God, his
condition is stable.
784
00:49:30,640 --> 00:49:32,278
His first words were
addressed at you.
785
00:49:32,520 --> 00:49:33,794
When will he be discharged?
786
00:49:34,040 --> 00:49:36,474
First he needs a lot of rest.
787
00:49:39,920 --> 00:49:43,117
Don't be so upset, Michel.
You're worrying for nothing.
788
00:49:43,360 --> 00:49:46,272
My grandma always used to say:
789
00:49:46,520 --> 00:49:49,956
"If two tents do not touch each
other, they create an alley."
790
00:49:50,200 --> 00:49:52,077
See, life's not so difficult.
791
00:50:12,080 --> 00:50:14,116
To the Flots Bleus, to
the ball, to camping!
792
00:50:14,360 --> 00:50:16,078
And most of all,
to your return!
793
00:50:16,320 --> 00:50:18,311
Most of all.
794
00:50:18,560 --> 00:50:21,711
I'm so glad that you're here!
You're a buddy.
795
00:50:25,960 --> 00:50:30,158
Forget your worries, love.
Make me feel young again!
796
00:50:30,400 --> 00:50:32,595
Dance with me!
797
00:50:38,640 --> 00:50:42,349
We could at least dance together.
There's already gossip, Sophie.
798
00:50:42,600 --> 00:50:45,319
I don't give a damn!
Call your Bunny!
799
00:50:51,720 --> 00:50:55,315
I need to preserve this moment!
Get closer together!
800
00:50:56,520 --> 00:50:57,270
My oh my!
801
00:50:57,520 --> 00:50:59,272
You're gorgeous!
802
00:50:59,520 --> 00:51:02,193
You're top heavy, baby!
803
00:51:28,560 --> 00:51:30,232
Can I speak to you?
804
00:51:30,480 --> 00:51:33,438
Not here. I'm shy.
Come with me.
805
00:51:33,680 --> 00:51:34,999
Come!
806
00:51:52,240 --> 00:51:53,275
How do I look?
807
00:51:55,440 --> 00:51:57,590
Pretty, agreeable,
harmonious.
808
00:51:57,840 --> 00:52:01,196
But what do you think of me?
809
00:52:02,760 --> 00:52:05,194
You have perfect proportions.
810
00:52:05,960 --> 00:52:09,396
Michel, I want to change.
I'm ready to break my savings.
811
00:52:09,640 --> 00:52:11,392
Don't break anything, Sophie.
812
00:52:12,160 --> 00:52:15,436
I forgot, you don't do
campers. Only actresses...
813
00:52:15,680 --> 00:52:17,432
...and socialites.
814
00:52:17,680 --> 00:52:21,229
You don't give a fuck about
a little ironmonger from Nantes!
815
00:52:21,480 --> 00:52:24,278
I'm only a country bumpkin
who likes retail stores!
816
00:52:27,040 --> 00:52:27,870
Excuse me.
817
00:52:28,120 --> 00:52:32,557
I am unhappy and I don't know
what to do about my husband.
818
00:52:35,680 --> 00:52:40,151
Let me tell you something
that may surprise you.
819
00:52:40,400 --> 00:52:42,356
One cannot remake the world.
820
00:52:43,160 --> 00:52:44,195
You know...
821
00:52:44,440 --> 00:52:48,433
...I redid my wife. And she
left me for her gym teacher.
822
00:52:48,680 --> 00:52:50,193
Oh yes.
823
00:52:50,440 --> 00:52:52,158
She just threw me away.
824
00:52:52,400 --> 00:52:54,197
So you're unhappy too?
825
00:52:54,440 --> 00:52:57,591
Yes. Anybody can be unhappy.
826
00:53:06,160 --> 00:53:09,470
Somebody mentioned onion soup.
You know where I can get some?
827
00:53:10,920 --> 00:53:12,638
Thank you, Michel.
828
00:53:14,520 --> 00:53:16,875
Mr. Saint-Josse?
Do you dance?
829
00:53:17,120 --> 00:53:18,314
No.
830
00:53:45,200 --> 00:53:48,510
Patrick, I need to
ask you a favor.
831
00:53:48,760 --> 00:53:49,829
Oh, damn it...
832
00:53:50,080 --> 00:53:51,229
Come with me.
833
00:53:53,960 --> 00:53:55,996
Isn't this nicer
than in Menton?
834
00:53:56,240 --> 00:53:57,912
The water is warmer there.
835
00:53:58,160 --> 00:54:00,913
Because here it's the ocean!
You need to expand your horizon!
836
00:54:01,160 --> 00:54:05,153
Wait, Sophie!
May I speak to you?
837
00:54:05,400 --> 00:54:08,472
Paulo loves you. Bunny
was just a stupid fling.
838
00:54:08,720 --> 00:54:10,073
Do you know Bunny?
839
00:54:10,320 --> 00:54:12,675
Yes... well no!
Just her name.
840
00:54:12,920 --> 00:54:15,673
Don't get mixed up in this.
And your wife cleared off.
841
00:54:15,920 --> 00:54:19,435
What are you insinuating?
I'm not a cheater.
842
00:54:19,680 --> 00:54:21,750
Nobody is fooled. Nobody.
843
00:54:22,000 --> 00:54:23,149
Shut up!
844
00:54:23,400 --> 00:54:25,789
The neighbor in Dijon.
Sophie told me about it.
845
00:54:26,040 --> 00:54:27,234
The neighbor?
846
00:54:27,480 --> 00:54:30,392
But that was three years ago!
847
00:54:30,640 --> 00:54:31,834
Besides, nothing happened.
848
00:54:32,080 --> 00:54:34,116
And even if I had
cheated on her...
849
00:54:34,360 --> 00:54:38,114
...does that justify breaking
a couple with a 7 year old?
850
00:54:38,360 --> 00:54:40,316
She's not an adult yet.
851
00:54:40,560 --> 00:54:42,312
You don't understand
anything about women!
852
00:54:42,560 --> 00:54:45,836
You want to change course?
You can't even make a turn!
853
00:54:54,240 --> 00:54:55,958
So what did she say?
854
00:54:56,200 --> 00:54:59,397
I think we should
forget about it for now.
855
00:54:59,640 --> 00:55:02,359
They set the ball
too early this year.
856
00:55:28,760 --> 00:55:30,113
You look pretty bad.
857
00:55:32,360 --> 00:55:35,511
The Flots Bleus is
not all that relaxing.
858
00:55:36,120 --> 00:55:38,714
I'm starting to seriously
miss my wife.
859
00:55:39,960 --> 00:55:42,918
It's bad to abandon
a wife and children.
860
00:55:43,160 --> 00:55:44,752
You have to change!
861
00:55:45,000 --> 00:55:49,471
It's not that simple.
I see Sylvie everywhere.
862
00:55:49,720 --> 00:55:51,870
Maybe I should go
to Marbella with you.
863
00:55:55,520 --> 00:55:59,195
Thongs! Come on Michel,
let's form a chain!
864
00:56:00,560 --> 00:56:01,788
Thongs!
865
00:56:52,280 --> 00:56:55,192
You're getting on my nerves.
You wanted to be "ugly Jacky"?
866
00:56:55,440 --> 00:56:56,919
Well you really did it!
867
00:56:57,160 --> 00:56:58,275
You've become a real idiot!
868
00:56:59,240 --> 00:57:01,515
You hardly greet
people anymore.
869
00:57:01,760 --> 00:57:03,113
What were you thinking?
870
00:57:03,360 --> 00:57:08,480
Mrs. Chatel knows what
you're doing. We all know!
871
00:57:08,720 --> 00:57:13,840
Your phone calls with a Dutch accent!
How low you've sunk!
872
00:57:15,080 --> 00:57:20,108
Listen, Jacky. If you keep this up,
I'm packing the camper myself.
873
00:57:20,360 --> 00:57:23,352
And it won't take 9 h 17 min
to get back to Melun!
874
00:57:23,600 --> 00:57:28,230
I'm taking charge now. Tonight,
I'm inviting the dutchmen.
875
00:57:28,480 --> 00:57:30,277
And I will ask them myself...
876
00:57:30,520 --> 00:57:33,114
...if they want to
switch places with us!
877
00:57:33,360 --> 00:57:36,238
Because am fed up,
fed up and fed up!
878
00:57:40,680 --> 00:57:43,717
I'm going for a walk.
It'll take my mind off things.
879
00:57:43,960 --> 00:57:48,033
I'm fed up. Vacations without
love aren't proper vacations.
880
00:57:48,280 --> 00:57:50,714
What about you and
your little surfer boy?
881
00:57:50,960 --> 00:57:52,916
Don't worry.
I can keep a secret.
882
00:57:53,160 --> 00:57:55,674
Will he let you go to
the surfing festival?
883
00:57:55,920 --> 00:57:58,195
No, he won't have it.
We're leaving tomorrow.
884
00:57:58,440 --> 00:57:59,634
Your dad's a real
bore, isn't he.
885
00:57:59,880 --> 00:58:00,596
You got that right.
886
00:58:01,280 --> 00:58:05,239
He's never lived with another
woman after my mom left him.
887
00:58:06,800 --> 00:58:11,032
Today is my dad's birthday,
I'd like to go buy him a present.
888
00:58:11,080 --> 00:58:12,559
What?
889
00:58:13,000 --> 00:58:16,754
It's Michel's birthday?
Let Patrick take care of it.
890
00:58:17,000 --> 00:58:19,833
Birthday suprises
are my specialty.
891
00:58:31,440 --> 00:58:34,477
He said that today we'd
see some grand Mendez.
892
00:58:34,720 --> 00:58:37,154
24 hours. No longer than that.
893
00:58:37,400 --> 00:58:39,118
So much the better!
894
00:58:49,880 --> 00:58:53,998
Gentlemen, my car is finally about
to be fixed. I'm leaving tomorrow.
895
00:58:58,160 --> 00:59:00,151
Why the long faces?
896
00:59:00,400 --> 00:59:02,152
What's wrong?
897
00:59:03,880 --> 00:59:08,908
The nudists demand that we play
naked too. We need you, Michel.
898
00:59:09,520 --> 00:59:14,275
My friends from the Flots Bleus
have nothing against naturism.
899
00:59:14,520 --> 00:59:15,635
But not everyone...
900
00:59:15,880 --> 00:59:17,359
...is as comfortable
with their nudity...
901
00:59:17,600 --> 00:59:18,715
...as you are.
902
00:59:18,960 --> 00:59:20,029
We can't do it.
903
00:59:20,280 --> 00:59:21,156
It's paralyzing!
904
00:59:21,680 --> 00:59:23,875
Hold on. We should take turns.
905
00:59:24,120 --> 00:59:28,486
You're always favored. It's
hard for us to play in briefs.
906
00:59:28,621 --> 00:59:29,949
And last year
we wore clothes!
907
00:59:30,400 --> 00:59:34,109
You took them off after 15 min,
saying you were "sweating"!
908
00:59:34,360 --> 00:59:36,476
Briefs are futile during
the month of August!
909
00:59:36,720 --> 00:59:40,998
Respect their modesty. Put
your principles in your pockets.
910
00:59:41,240 --> 00:59:43,037
Doing a smash
nekkid like that...
911
00:59:43,280 --> 00:59:43,996
...it tosses about!
912
00:59:44,240 --> 00:59:46,276
And briefs irritate us.
913
00:59:46,520 --> 00:59:48,158
Let's be sporting.
914
00:59:49,000 --> 00:59:53,949
Dressed, undressed: the beard
does not cause the philosopher!
915
00:59:56,320 --> 00:59:58,436
The beard?
What beard?
916
00:59:59,200 --> 01:00:00,872
Well, the beard...
917
01:00:01,120 --> 01:00:03,429
Of the philosopher.
918
01:00:04,560 --> 01:00:06,755
Council time.
919
01:00:13,840 --> 01:00:14,716
OK.
920
01:00:16,200 --> 01:00:19,033
We agree.
But it's the last time!
921
01:00:19,280 --> 01:00:21,271
Honey, where did you
put the pump?
922
01:00:25,840 --> 01:00:27,353
Happy birthday, daddy.
923
01:00:27,600 --> 01:00:29,352
Thank you, sweetie.
924
01:00:29,640 --> 01:00:31,471
You're the cutest,
you know that?
925
01:00:50,840 --> 01:00:53,308
In the name of everybody
at the Flots Bleus...
926
01:00:53,560 --> 01:00:55,152
...we hereby gift you...
927
01:00:55,400 --> 01:00:57,914
...this magnificent
bull's head.
928
01:00:59,200 --> 01:01:02,749
That's nice of you.
That's very nice.
929
01:01:04,800 --> 01:01:06,029
It's original, no?
930
01:01:06,320 --> 01:01:10,472
Vanessa told us you
had a mantelpiece, so...
931
01:01:10,720 --> 01:01:12,312
It will remind you of Spain.
932
01:01:13,880 --> 01:01:15,791
And you can use it
as a coat rack!
933
01:01:17,760 --> 01:01:19,352
You must give it a name!
934
01:01:19,640 --> 01:01:21,232
A name!
A name!
935
01:01:22,440 --> 01:01:27,389
Alright, I'll give it a name.
I'll call it "Flots Bleus".
936
01:01:50,280 --> 01:01:53,590
So this is the Shogun.
937
01:02:04,840 --> 01:02:07,354
Hi, Patrick!
938
01:02:16,240 --> 01:02:18,310
Welcome to the Shogun!
939
01:02:26,320 --> 01:02:30,791
I can tell you're all
very excited to be here!
940
01:02:31,080 --> 01:02:33,469
Patrick!
I was waiting for you!
941
01:02:33,760 --> 01:02:36,832
We were supposed to go to
Marbella with your buddy!
942
01:02:37,080 --> 01:02:40,390
Sorry, S�verine.
I've stopped picking up girls.
943
01:02:40,640 --> 01:02:42,153
I'm 40 years old,
I have a daughter...
944
01:02:42,440 --> 01:02:45,512
...and I want to redo
my life with my wife.
945
01:02:45,760 --> 01:02:47,352
It's the new Patrick.
946
01:02:47,640 --> 01:02:49,790
It's the new asshole, rather!
947
01:02:50,440 --> 01:02:52,351
Over there.
948
01:03:02,960 --> 01:03:06,032
Patrick!
There's chicks around!
949
01:03:13,960 --> 01:03:17,919
They haven't let
the penguins loose yet.
950
01:03:18,160 --> 01:03:20,071
But it's still early.
951
01:03:23,200 --> 01:03:25,839
Good evening, the Shogun!
952
01:03:26,040 --> 01:03:28,349
I said: Good evening, the Shogun!
953
01:03:30,440 --> 01:03:33,159
The event you all came
here for is about to begin.
954
01:03:33,400 --> 01:03:36,039
Here, tonight, will be held...
955
01:03:36,280 --> 01:03:38,111
...the election of...
956
01:03:38,400 --> 01:03:41,710
Miss Super-Camping!
957
01:03:42,960 --> 01:03:45,190
I was wondering...
958
01:03:45,440 --> 01:03:46,350
This year...
959
01:03:46,600 --> 01:03:50,309
...our jury is headed
by none other than:
960
01:03:51,720 --> 01:03:53,199
Bernard Montiel!
961
01:03:55,800 --> 01:03:56,789
How's it going, Bernard?
962
01:03:57,080 --> 01:03:58,513
Very well. Good evening!
963
01:03:58,760 --> 01:04:02,548
That's Bernard Montiel!
From Video-Gag!
964
01:04:03,440 --> 01:04:05,510
The tanned guy
from channel one!
965
01:04:06,200 --> 01:04:10,432
Our first candidate comes from Marseille.
966
01:04:10,680 --> 01:04:15,549
She represents the
Golden Sands campground:
967
01:04:15,840 --> 01:04:17,910
Miss Catherine Ducasse!
968
01:04:20,560 --> 01:04:21,913
Wait, Sophie!
969
01:04:22,160 --> 01:04:24,071
Let me go, site 37!
970
01:04:24,320 --> 01:04:27,630
Representing the Flots Bleus,
she's from Ch�teauroux...
971
01:04:27,920 --> 01:04:29,751
Miss Christy Bergougnou!
972
01:04:42,400 --> 01:04:44,709
And talking about the Flots Bleus...
973
01:04:45,000 --> 01:04:48,834
I've just learned about
a birthday surprise.
974
01:04:49,080 --> 01:04:51,389
The Shogun is
honored to welcome...
975
01:04:51,640 --> 01:04:55,519
...one of the greatest plastic
surgeons in the worl!d
976
01:04:56,240 --> 01:04:58,231
The face of Isabelle Adjani...
977
01:04:58,520 --> 01:04:58,874
The lips...
978
01:04:59,018 --> 01:05:00,002
...of Emmanuelle B�art.
979
01:05:01,482 --> 01:05:02,250
And the nose...
980
01:05:02,378 --> 01:05:04,070
...of Daniela Lambruso.
981
01:05:04,360 --> 01:05:06,510
Please join me in wishing...
982
01:05:06,760 --> 01:05:08,512
...a very happy birthday...
983
01:05:08,760 --> 01:05:11,752
...to Michel Saint-Josse!
984
01:05:14,880 --> 01:05:16,950
Happy birthday, daddy.
985
01:05:22,040 --> 01:05:22,870
Thank you.
986
01:05:23,160 --> 01:05:26,152
You got some nerve to come
here with your two sluts!
987
01:05:26,440 --> 01:05:29,352
I'm a fucker!
988
01:05:29,600 --> 01:05:30,430
A fucker?
989
01:05:30,680 --> 01:05:35,231
Yes. Before I was a camper
who loved his charming wife...
990
01:05:35,520 --> 01:05:37,511
...and was working in
a hardware store.
991
01:05:37,760 --> 01:05:40,274
And now, I'm a fucker!
A real one!
992
01:05:40,520 --> 01:05:43,751
Compared to me,
Patrick is a teddy bear!
993
01:05:55,360 --> 01:05:58,432
Your "Damdam" is really tasty.
994
01:05:59,120 --> 01:06:03,511
Fishermen drink it while
their ship is sinking.
995
01:06:03,760 --> 01:06:06,433
So they don't realize
that they're dying.
996
01:06:09,400 --> 01:06:10,469
Careful, Mr. Pic.
997
01:06:10,760 --> 01:06:12,512
Damdam is dangerous.
998
01:06:12,760 --> 01:06:15,911
He's right. It's your
10th glass of Damdam!
999
01:06:16,200 --> 01:06:18,430
If you could see your face!
1000
01:06:18,680 --> 01:06:21,478
You're all red!
You look like a chili pepper!
1001
01:06:22,360 --> 01:06:24,430
It's time to tackle the problem.
1002
01:06:24,680 --> 01:06:28,229
Are you coming, Cornelia?
Let's leave the men to talk.
1003
01:06:31,320 --> 01:06:31,991
OK.
1004
01:06:33,040 --> 01:06:35,793
Cornelius, we need to talk.
1005
01:06:36,440 --> 01:06:38,112
Would it be possible,
perhaps...
1006
01:06:38,360 --> 01:06:39,759
...that we could...
1007
01:06:41,280 --> 01:06:43,919
...uh, "�changer",
like you say!
1008
01:06:45,040 --> 01:06:48,874
I mean, to "�changer"
our places?
1009
01:06:49,120 --> 01:06:54,194
You would move to site 18
and I would go to site 17.
1010
01:06:56,360 --> 01:06:57,873
And why shouldn't
we do it tomorrow?
1011
01:06:58,760 --> 01:07:01,479
You are my friend, Jacky.
1012
01:07:01,720 --> 01:07:04,029
No problem.
1013
01:07:05,640 --> 01:07:08,313
I think it's time
to drink together.
1014
01:07:09,120 --> 01:07:10,269
And the winner is...
1015
01:07:12,040 --> 01:07:15,669
Christy Bergougnou
for the Flots Bleus!
1016
01:07:31,160 --> 01:07:32,593
We want a speech!
1017
01:07:32,840 --> 01:07:34,159
Hello, Arcachon!
1018
01:07:37,960 --> 01:07:42,909
And tomorrow, come to our
election of Miss Wet T-Shirt!
1019
01:07:43,200 --> 01:07:45,111
Right here,
in the Shogun!
1020
01:07:49,800 --> 01:07:52,189
Sweetie, let's go. I'm tired.
1021
01:07:52,440 --> 01:07:54,351
But we're leaving tomorrow.
Please!
1022
01:07:57,640 --> 01:07:59,551
Well, I'm leaving.
1023
01:07:59,800 --> 01:08:00,471
Already?
1024
01:08:00,760 --> 01:08:03,433
I'm pooped.
You take care of her.
1025
01:08:03,680 --> 01:08:06,433
Don't bring her home too late, ok?
I'm counting on you.
1026
01:08:27,080 --> 01:08:31,949
Sophie, I'll say good bye.
I'm leaving early tomorrow.
1027
01:08:32,960 --> 01:08:36,589
Why are you so somber?
1028
01:08:36,840 --> 01:08:41,050
My life is making me somber.
Can't I go to Marbella with you?
1029
01:08:41,280 --> 01:08:42,793
No.
1030
01:08:44,760 --> 01:08:46,512
I'll miss you, doctor.
1031
01:08:48,560 --> 01:08:50,232
Your couple is not working out?
1032
01:08:51,320 --> 01:08:54,710
I wanted to make him suffer,
but I'm the one who's suffering.
1033
01:08:54,960 --> 01:08:58,999
Why am I putting myself in
this state for such an idiot?
1034
01:08:59,240 --> 01:09:02,152
Because as long as
there's love, there's hope.
1035
01:09:02,400 --> 01:09:05,039
Yeah, I guess that's why.
1036
01:09:06,880 --> 01:09:09,269
Do you want to win him back?
1037
01:09:11,640 --> 01:09:13,119
Come with me.
1038
01:09:16,120 --> 01:09:17,599
Have you seen Christy?
1039
01:09:17,840 --> 01:09:18,670
No.
1040
01:09:18,920 --> 01:09:21,753
She wouldn't leave
without her trophy?
1041
01:09:31,920 --> 01:09:34,912
Good evening. The Flots Bleus
campground, please.
1042
01:09:37,720 --> 01:09:39,233
Sophie!
1043
01:09:39,680 --> 01:09:41,750
Sophie...
1044
01:09:42,880 --> 01:09:43,710
Paulo?
1045
01:09:44,000 --> 01:09:47,834
I'm happy.
I haven't flirted once.
1046
01:09:48,080 --> 01:09:51,470
I only talked to one girl.
And she wasn't even pretty.
1047
01:09:51,760 --> 01:09:54,593
I danced without watching
myself in the mirror.
1048
01:09:54,880 --> 01:09:57,633
I think I'm cured.
1049
01:10:04,720 --> 01:10:07,029
Shall we go eat a
croissant in Arcachon?
1050
01:10:10,960 --> 01:10:13,952
Saint-Josse!
Get out of there, you punk!
1051
01:10:14,240 --> 01:10:17,949
You like it?
You like fucking my wife?
1052
01:10:18,240 --> 01:10:19,912
You getting your kicks?
Does she like your plastic dick?
1053
01:10:20,160 --> 01:10:24,631
Plastic surgeons have
plastic dicks, right?
1054
01:10:25,960 --> 01:10:29,919
Don't pretend to be asleep,
Saint-Josse! Come out!
1055
01:10:30,160 --> 01:10:33,152
Now that you've
banged my wife...
1056
01:10:33,400 --> 01:10:37,951
...you can bang the guy!
You can bang Paulo!
1057
01:10:38,240 --> 01:10:41,073
And this time it'll
feel very different!
1058
01:10:41,320 --> 01:10:45,233
It won't take long with Paulo,
so come out! Come out!!
1059
01:10:45,480 --> 01:10:47,948
You idiot.
1060
01:10:51,080 --> 01:10:54,152
You idiot. He's got
more class than that.
1061
01:11:06,520 --> 01:11:09,592
Van Den Roy,
it's your friend Jacky.
1062
01:11:14,320 --> 01:11:16,072
Cornelius!
How's it going, buddy?
1063
01:11:16,320 --> 01:11:19,039
I'm coming for the switch.
1064
01:11:19,280 --> 01:11:21,589
You go to site 18.
1065
01:11:21,880 --> 01:11:26,271
And me, to site 17.
Like we agreed.
1066
01:11:26,560 --> 01:11:31,190
Agreed?
I said nothing like that.
1067
01:11:31,480 --> 01:11:34,631
Nothing, Jacky.
Be careful.
1068
01:11:34,920 --> 01:11:39,232
Damdam no good.
No good...
1069
01:11:41,000 --> 01:11:44,390
Oh. OK. I understand.
1070
01:11:45,600 --> 01:11:47,670
Good night, Jacky.
1071
01:11:50,600 --> 01:11:53,433
That's the last straw!
1072
01:11:53,680 --> 01:11:55,989
Are you sure that
he agreed to switch?
1073
01:11:56,240 --> 01:11:58,754
Don't you start
with that as well!
1074
01:11:59,000 --> 01:12:01,833
He really conned me
with his "Damdam".
1075
01:12:02,720 --> 01:12:07,032
So he wants to play games?
He'll get some!
1076
01:12:13,840 --> 01:12:14,650
Is something wrong?
1077
01:12:15,600 --> 01:12:19,752
We're fine. Mommy's here,
Daddy's here, we're on vacation.
1078
01:12:24,920 --> 01:12:28,071
Sophie, I need to
tell you something.
1079
01:12:28,320 --> 01:12:31,630
Bunny... it's true. There.
1080
01:12:31,920 --> 01:12:33,273
There. When?
1081
01:12:34,720 --> 01:12:35,391
What do you mean?
1082
01:12:35,880 --> 01:12:38,269
When did you
sleep with that slut?
1083
01:12:39,760 --> 01:12:41,113
Doesn't matter.
1084
01:12:41,360 --> 01:12:45,069
Paulo, a girl who sleeps with
a married man is a slut!
1085
01:12:45,480 --> 01:12:46,390
So when?
1086
01:12:47,040 --> 01:12:49,349
Oh! Titounet,
that's nice!
1087
01:12:49,640 --> 01:12:51,949
That's very good.
1088
01:12:52,140 --> 01:12:52,890
Can I have it?
1089
01:12:52,980 --> 01:12:56,529
Yes, give daddy the shovel.
He loves to dig deep holes!
1090
01:12:59,540 --> 01:13:01,849
- When?
- New Year's eve.
1091
01:13:02,100 --> 01:13:05,649
The night I was in bed,
sick as a dog?
1092
01:13:06,000 --> 01:13:08,000
- Did you see her again?
- No.
1093
01:13:08,250 --> 01:13:10,551
You're lying Paulo,
you're a coward!
1094
01:13:10,700 --> 01:13:13,612
In any case, the first
time is the one that counts.
1095
01:13:13,860 --> 01:13:16,772
Paulo, do whatever you want.
But you can tell your Bunny...
1096
01:13:16,960 --> 01:13:21,192
...Elmer the hunter is on her trail
and she'd better hibernate!
1097
01:13:21,875 --> 01:13:23,882
That's right Paulo!
Life's beautiful.
1098
01:13:27,240 --> 01:13:30,391
Guys, I'll see you around.
I'm leaving the Flots Bleus.
1099
01:13:30,880 --> 01:13:32,472
Already?
1100
01:13:32,720 --> 01:13:36,190
Look: "At the Shogun, the
election of Miss Super Camping"...
1101
01:13:36,440 --> 01:13:39,193
"...Christy Bergougnou
became queen for a night."
1102
01:13:39,440 --> 01:13:40,350
It makes me sick.
1103
01:13:40,600 --> 01:13:42,272
- Why?
- Why sick?
1104
01:13:42,560 --> 01:13:44,551
Look closer.
1105
01:13:46,000 --> 01:13:49,470
- His hand's on her ass!
- Shit! That's the nudist, Boyer!
1106
01:13:50,160 --> 01:13:50,910
Yeah.
1107
01:13:51,160 --> 01:13:53,310
I knew it!
1108
01:13:53,560 --> 01:13:54,993
I knew it!
1109
01:13:55,240 --> 01:13:58,550
He's trying to destabilize us
for the volley match.
1110
01:13:59,320 --> 01:14:00,594
I'm telling you:
1111
01:14:01,720 --> 01:14:04,393
Chase the nudist and he'll
sneak into your bungalow.
1112
01:14:05,960 --> 01:14:07,439
You can keep it.
1113
01:14:07,680 --> 01:14:10,672
Give it to Jacky, he can
store ice cubes in it.
1114
01:14:11,240 --> 01:14:12,309
Enjoy your vacations!
1115
01:14:13,160 --> 01:14:14,309
Bye, site 37!
1116
01:14:15,640 --> 01:14:18,871
Guys, I already told you:
my name's Gabi!
1117
01:14:21,400 --> 01:14:24,233
Shit!
1118
01:14:24,520 --> 01:14:27,830
Shit!
What's wrong now?
1119
01:14:28,080 --> 01:14:29,752
Dunno. He's sleeping.
1120
01:14:30,000 --> 01:14:31,991
But yesterday
he was on fire!
1121
01:14:32,280 --> 01:14:34,510
He was just high on morphine.
1122
01:14:35,520 --> 01:14:37,431
On morphine?!
1123
01:14:37,720 --> 01:14:38,391
Look there.
1124
01:14:39,080 --> 01:14:41,071
That's him.
1125
01:14:44,760 --> 01:14:49,550
Look at how fragile he is. I doubt
we'll see Portugal this year.
1126
01:14:50,280 --> 01:14:53,909
Your husband doesn't
look like much anymore.
1127
01:14:54,160 --> 01:14:56,469
I need to tell you a confidence.
1128
01:14:57,600 --> 01:15:00,831
I think he doesn't remember how
to put the engine back together.
1129
01:15:01,120 --> 01:15:03,680
He's confused.
I shouldn't tell you this...
1130
01:15:03,920 --> 01:15:06,480
Well, then don't!
1131
01:15:36,920 --> 01:15:39,992
You got some money?
What time is your bus?
1132
01:15:40,280 --> 01:15:42,350
Yes, daddy.
In half an hour.
1133
01:15:42,960 --> 01:15:44,234
Good morning, Mr. Michel!
1134
01:15:44,480 --> 01:15:48,314
- Good morning. Enjoy your lunch.
- Thanks.
1135
01:15:49,960 --> 01:15:50,710
Are you ok?
1136
01:15:51,880 --> 01:15:53,393
Yes, why?
1137
01:15:58,800 --> 01:15:59,710
We're in deep shit.
1138
01:15:59,960 --> 01:16:00,631
What now?|
1139
01:16:00,920 --> 01:16:02,433
There's no Benco left.
1140
01:16:06,080 --> 01:16:08,719
Carrefour ran out, so did
the convenience store.
1141
01:16:09,440 --> 01:16:12,671
- What about Champion?
- No Benco left anywhere.
1142
01:16:12,920 --> 01:16:14,433
Of course, it's camping season...
1143
01:16:16,880 --> 01:16:19,952
Don't worry about it.
I'll just drink Nesquick.
1144
01:16:20,560 --> 01:16:22,949
Mr Saint-Josse, please come
to the reception area.
1145
01:16:31,560 --> 01:16:34,358
Mr. Vatanen!
1146
01:16:38,480 --> 01:16:40,391
Nice to meet you,
Mr. Vantanen.
1147
01:16:40,640 --> 01:16:42,870
Bravo, bravo, bravo!
1148
01:16:52,280 --> 01:16:56,432
He says it runs like clockwork
and Mr. Mendez is a genius.
1149
01:16:56,720 --> 01:16:58,472
I'm only translating.
1150
01:16:59,240 --> 01:17:01,390
Patrick! You got mail.
1151
01:17:30,960 --> 01:17:33,713
- What's the matter?
- I'm useless!
1152
01:17:33,960 --> 01:17:36,349
Good for nothing
and grotesque.
1153
01:17:36,920 --> 01:17:41,391
And my wife is right.
I'm useless.
1154
01:17:41,640 --> 01:17:43,631
I'm a useless person!
1155
01:17:43,880 --> 01:17:45,950
Maybe things will
work out in the end?
1156
01:17:46,200 --> 01:17:49,112
Work out in the end?
Yeah, right!
1157
01:17:49,400 --> 01:17:52,870
See, you make efforts,
you try hard to change.
1158
01:17:53,120 --> 01:17:57,352
And that's how
you're rewarded!
1159
01:17:57,800 --> 01:17:59,655
Patrick...
1160
01:18:04,400 --> 01:18:06,868
Vanessa darling, let's go!
1161
01:18:07,120 --> 01:18:10,749
Daddy, we can't leave today.
I'm going to Hossegor.
1162
01:18:11,000 --> 01:18:14,629
Tell your surfer boy that
you're going to Marbella.
1163
01:18:15,920 --> 01:18:16,591
I'm sorry.
1164
01:18:16,880 --> 01:18:19,269
But I can't take it anymore,
the Cro-Magnon...
1165
01:18:19,520 --> 01:18:21,272
...the barbecues, the Shogun.
1166
01:18:21,560 --> 01:18:22,709
I'm at the end of my rope.
1167
01:18:24,480 --> 01:18:25,833
I don't want to end up...
1168
01:18:26,080 --> 01:18:28,992
...looking like the other loonie.
1169
01:18:29,640 --> 01:18:33,428
And the bull's head stays here!
I'm clearing off.
1170
01:18:33,680 --> 01:18:38,310
Time to think about myself.
It's my vacation too!
1171
01:18:38,840 --> 01:18:41,673
Vanessa!
Vanessa!
1172
01:18:51,600 --> 01:18:53,591
Have you seen Vanessa?
1173
01:18:53,880 --> 01:18:56,600
Answer me!
What the fuck's going on?
1174
01:18:57,760 --> 01:18:59,291
What the fuck is going on?
1175
01:19:00,600 --> 01:19:03,672
Just us: the
Cro-Magnon village.
1176
01:19:03,800 --> 01:19:05,512
So we are too shabby for you?
1177
01:19:05,760 --> 01:19:09,719
I heard everything! What would
you have done without us?
1178
01:19:09,960 --> 01:19:12,428
The Cro-Magnon invited
you into his hut!
1179
01:19:12,680 --> 01:19:15,672
Oh sure, now you're
Mr. big-shot surgeon.
1180
01:19:15,960 --> 01:19:18,554
The king of silicone!
1181
01:19:18,800 --> 01:19:22,270
But all you do is fix boobs!
Boobs, Saint-Josse!
1182
01:19:22,520 --> 01:19:25,353
You know, I also
have cable TV in Dijon.
1183
01:19:25,600 --> 01:19:29,149
I get 250 TV channels in
Dijon, the mustard capital!
1184
01:19:29,400 --> 01:19:31,231
Take a good look at yourself!
1185
01:19:31,520 --> 01:19:33,112
"Oooh, the water's too cold!"
1186
01:19:33,400 --> 01:19:34,549
"I don't like Benco!"
1187
01:19:34,800 --> 01:19:37,030
"I can't stand mosquito bites!"
1188
01:19:38,320 --> 01:19:39,070
Me...
1189
01:19:39,360 --> 01:19:44,388
I may not own James Bond's car,
but mine runs fine. Every day!
1190
01:19:46,120 --> 01:19:48,270
And your daughter...
1191
01:19:48,520 --> 01:19:50,511
You don't even
realize she's in love...
1192
01:19:50,760 --> 01:19:54,639
...because you don't
know what love is.
1193
01:19:54,880 --> 01:19:59,954
You're the shabby one,
Saint-Josse. Shabby!
1194
01:20:13,226 --> 01:20:17,338
It was really nice of Jacky
to show us this place!
1195
01:20:17,596 --> 01:20:21,050
It's one of the oddest
legends of the Atlantic.
1196
01:20:21,100 --> 01:20:22,959
You see this sand bank?
1197
01:20:23,071 --> 01:20:25,512
They say that it's God's pillow.
1198
01:20:25,873 --> 01:20:27,917
He comes to rest here...
1199
01:20:28,111 --> 01:20:29,498
...to forget...
1200
01:20:29,617 --> 01:20:32,930
...that we do not always
follow His word.
1201
01:20:33,722 --> 01:20:36,050
- It's beautiful!
-Isn't it?
1202
01:20:38,392 --> 01:20:40,335
Jacky is a genius!
1203
01:20:57,840 --> 01:20:59,512
Hey, you need a ticket!
1204
01:20:59,760 --> 01:21:03,912
I'm just here to get my daughter.
Come on Vanessa, let's go.
1205
01:21:04,520 --> 01:21:06,829
No. I'm staying here,
it's too much fun.
1206
01:21:07,120 --> 01:21:11,193
And you didn't even realize
how unhappy Patrick is!
1207
01:21:11,440 --> 01:21:12,873
I know, I don't
notice anything.
1208
01:21:13,120 --> 01:21:17,033
Don't worry. Campers
bounce back. Come on.
1209
01:21:17,680 --> 01:21:20,672
You're so selfish!
You don't care for anybody!
1210
01:21:20,920 --> 01:21:22,399
You only think of yourself!
1211
01:21:23,520 --> 01:21:27,149
Now I understand why mommy left.
You'll be all alone!
1212
01:21:27,440 --> 01:21:29,749
You're nothing but an idiot!
A stupid idiot!
1213
01:21:32,240 --> 01:21:36,119
I can't allow my daughter
to call me an idiot! No?
1214
01:22:05,160 --> 01:22:07,390
Thanks, daddy.
1215
01:22:50,160 --> 01:22:53,550
Don't fret! I'm here!
1216
01:22:53,840 --> 01:22:56,559
Make a sign or shout
Jacky'll bail you out!
1217
01:23:00,720 --> 01:23:02,551
You're lucky.
1218
01:23:05,080 --> 01:23:07,913
Thank you, thank you!
1219
01:23:08,960 --> 01:23:10,439
Thank you.
1220
01:23:11,040 --> 01:23:11,711
Thank you.
1221
01:23:12,000 --> 01:23:16,869
Jacky my friend, you can
ask of me whatever you want.
1222
01:23:19,360 --> 01:23:20,743
You're good...
1223
01:23:22,103 --> 01:23:23,531
You're good!
1224
01:23:24,995 --> 01:23:26,379
To the right!
1225
01:23:29,120 --> 01:23:32,032
That's enough!
Now, back up!
1226
01:23:34,080 --> 01:23:34,990
Stop!
1227
01:23:45,440 --> 01:23:46,429
You're happy now.
1228
01:23:49,320 --> 01:23:53,359
I think the holidays
are finally gonna start!
1229
01:24:06,920 --> 01:24:09,388
Patrick, are you coming?
1230
01:24:09,640 --> 01:24:12,279
We're celebrating
the Dutchmen's rescue.
1231
01:24:15,000 --> 01:24:16,228
Leave me.
1232
01:24:16,480 --> 01:24:20,268
I'm a nothing. I can't do
anything in life.
1233
01:24:30,480 --> 01:24:35,793
How have you been
since last year?
1234
01:24:36,720 --> 01:24:38,551
Somebody told me...
1235
01:24:47,760 --> 01:24:49,239
The weather's turning.
1236
01:24:51,640 --> 01:24:56,509
What a weird story though.
What were the Dutchmen doing...
1237
01:24:57,120 --> 01:24:59,588
...on that forbidden sandbank?
1238
01:25:01,440 --> 01:25:04,830
It's forbidden in
November, maw.
1239
01:25:26,120 --> 01:25:28,953
I don't believe it! My shrimp!
1240
01:25:39,080 --> 01:25:42,152
The igloo tent is clearing off!
1241
01:26:23,120 --> 01:26:25,714
Mommy! Daddy!
1242
01:26:29,120 --> 01:26:30,269
Paulo!
1243
01:26:31,720 --> 01:26:33,631
Paulo!
1244
01:26:34,320 --> 01:26:35,912
Paulo!!
1245
01:26:37,440 --> 01:26:38,873
My love...
1246
01:26:55,280 --> 01:26:57,748
Come quick, my wife
has contractions!
1247
01:27:09,080 --> 01:27:13,790
It's no good! The firemen and
ambulances are overwhelmed!
1248
01:27:14,960 --> 01:27:16,109
The roof...
1249
01:27:16,400 --> 01:27:20,119
...of the church in
Arcachon caved in!
1250
01:27:20,200 --> 01:27:22,470
But she's giving birth!
Find a doctor!
1251
01:27:22,720 --> 01:27:25,439
I've been calling
everywhere!
1252
01:27:26,040 --> 01:27:27,029
OK, I'll take care of it.
1253
01:27:27,280 --> 01:27:29,111
I'll take care of it!
1254
01:27:36,240 --> 01:27:40,279
Don't worry, Cornelia.
The doctor is on his way. Breathe!
1255
01:27:41,280 --> 01:27:43,191
Breathe, honey.
1256
01:27:57,840 --> 01:28:00,229
Get out. Cornelius, you'll assist me.
1257
01:28:00,520 --> 01:28:01,669
Yes.
1258
01:28:04,640 --> 01:28:05,311
You, Patrick...
1259
01:28:06,000 --> 01:28:08,309
...you'll find me a towel...
1260
01:28:08,560 --> 01:28:12,189
...a knife and a portable stove.
1261
01:28:12,440 --> 01:28:14,271
Let's go!
1262
01:28:28,240 --> 01:28:29,992
His name is Jacky!
1263
01:28:34,720 --> 01:28:36,551
Drinks for everybody!
1264
01:28:37,720 --> 01:28:40,029
Bravo, Michel!
1265
01:28:40,280 --> 01:28:40,951
Yeah!
1266
01:28:41,240 --> 01:28:44,152
- Bravo!
- Jacky!
1267
01:29:07,280 --> 01:29:10,431
This year is really
quite strange.
1268
01:29:22,160 --> 01:29:26,233
Thanks to you all, I've learned
something important.
1269
01:29:26,480 --> 01:29:30,439
If two tents do not touch each
other, they create an nice alley.
1270
01:29:32,800 --> 01:29:35,473
A little jigger before
you leave, Michel?
1271
01:29:35,720 --> 01:29:37,790
No, Jacky, thanks.
1272
01:29:38,040 --> 01:29:40,349
Enjoy your holidays, Michel.
1273
01:29:40,600 --> 01:29:43,751
You enjoy your
holidays too, Sophie.
1274
01:29:45,080 --> 01:29:50,200
As for you Patrick, I think
you are very attaching.
1275
01:29:50,680 --> 01:29:54,309
I'm sure you wife will come back.
She's got to miss you.
1276
01:29:54,600 --> 01:29:56,989
I called my brother.
1277
01:29:57,280 --> 01:30:00,829
He's looking for people
to work for him.
1278
01:30:01,080 --> 01:30:04,550
It's not paradise,
but it's a job.
1279
01:30:08,400 --> 01:30:11,790
Well, good bye.
Are you coming, sweetie?
1280
01:30:19,400 --> 01:30:20,833
Thanks about the job offer.
1281
01:30:21,080 --> 01:30:23,799
But I can't start in September,
I'm going to southern France...
1282
01:30:24,040 --> 01:30:25,900
It's still the Indian
summer over there.
1283
01:30:28,880 --> 01:30:31,030
Take care, Patrick.
1284
01:30:39,920 --> 01:30:41,990
See you next year!94464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.