All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S06E09.The Golden Child.WEB.BAMBOOZLE.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,081 --> 00:00:04,286 Sir, you wanted to see me? 2 00:00:04,322 --> 00:00:05,818 Yes, I have an assignment for you. 3 00:00:05,854 --> 00:00:07,021 I'm afraid it's not a pleasant one. 4 00:00:07,057 --> 00:00:08,905 Oh, my God. Please tell me it's not... 5 00:00:08,940 --> 00:00:11,341 Yes, it's Hitchcock related. 6 00:00:11,376 --> 00:00:12,675 Son of a bitch. 7 00:00:12,710 --> 00:00:14,377 Detective Hitchcock is set to testify 8 00:00:14,412 --> 00:00:15,585 in court this afternoon. 9 00:00:15,621 --> 00:00:16,779 It's an important case, 10 00:00:16,814 --> 00:00:18,648 and I'd rather not get another call from the DA 11 00:00:18,683 --> 00:00:21,723 saying he showed up "covered in condiments." 12 00:00:21,759 --> 00:00:23,299 So you want me to keep Hitchcock 13 00:00:23,335 --> 00:00:25,613 from spilling on himself for the rest of the day? 14 00:00:25,649 --> 00:00:27,059 We both know that's impossible. 15 00:00:27,095 --> 00:00:28,584 - I'm counting on you. - I won't do it. 16 00:00:28,620 --> 00:00:31,084 - There's nobody else I trust. - What you're asking is insane. 17 00:00:31,120 --> 00:00:33,579 - I'm not asking. - It's a suicide mission! 18 00:00:33,615 --> 00:00:35,479 - Then prepare for death. - You've lost your mind! 19 00:00:35,515 --> 00:00:37,882 This is a direct order, Detective! Get in line! 20 00:00:37,918 --> 00:00:39,808 Hey. You guys startled Hitchcock. 21 00:00:39,844 --> 00:00:42,272 He spilled two full jars of spaghetti sauce on himself. 22 00:00:42,648 --> 00:00:44,114 Thanks a lot, fellas. 23 00:00:44,236 --> 00:00:46,743 [upbeat music] 24 00:00:46,778 --> 00:00:51,849 ♪ ♪ 25 00:00:58,850 --> 00:01:02,850 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 26 00:01:04,905 --> 00:01:06,643 Ames, super important question. 27 00:01:06,679 --> 00:01:08,246 Which one of these shirts should I wear to dinner 28 00:01:08,281 --> 00:01:10,028 - with your mom tonight? - Those are exactly the same. 29 00:01:10,064 --> 00:01:11,563 I have a signature look, Rosa. 30 00:01:11,599 --> 00:01:13,248 Put on a T-shirt for all I care. 31 00:01:13,402 --> 00:01:14,535 It doesn't matter what you wear. 32 00:01:14,570 --> 00:01:15,803 Of course it matters. 33 00:01:15,838 --> 00:01:17,305 He has to wear the smaller checks. 34 00:01:17,340 --> 00:01:19,907 Big checks wash him out. Where are you, Amy? 35 00:01:19,942 --> 00:01:22,310 It doesn't matter, because the night is already ruined. 36 00:01:22,345 --> 00:01:23,611 My stupid mother invited 37 00:01:23,646 --> 00:01:25,479 my stupid brother David to join us. 38 00:01:25,514 --> 00:01:26,547 I thought you liked your brothers. 39 00:01:26,582 --> 00:01:27,881 I have seven brothers, Rosa, 40 00:01:27,916 --> 00:01:29,917 and I like all of them except David. 41 00:01:29,952 --> 00:01:31,208 Perfect David. 42 00:01:31,244 --> 00:01:32,502 David graduated at the top of his class 43 00:01:32,538 --> 00:01:33,838 at the police academy. 44 00:01:33,873 --> 00:01:35,172 David took a bullet for the mayor. 45 00:01:35,207 --> 00:01:36,673 David bakes his own bread. 46 00:01:36,708 --> 00:01:38,575 Ooh, and does this David have a sister? 47 00:01:38,610 --> 00:01:41,159 - Yes. Amy is his sister. - And what's her deal? 48 00:01:41,195 --> 00:01:42,461 You were at the wedding, Hitchcock. 49 00:01:42,496 --> 00:01:44,096 I'm just gonna call and cancel. 50 00:01:44,131 --> 00:01:45,264 I really don't want to have dinner with my mom 51 00:01:45,299 --> 00:01:46,885 fawning all over the golden boy. 52 00:01:46,921 --> 00:01:48,275 I'm sure your mom loves you both equally. 53 00:01:48,311 --> 00:01:49,392 No, she definitely doesn't. 54 00:01:49,428 --> 00:01:51,075 My parents arrange the photos of their kids 55 00:01:51,111 --> 00:01:52,338 by who makes them the proudest. 56 00:01:52,373 --> 00:01:54,240 Number one goes on the mantel above the fireplace, 57 00:01:54,275 --> 00:01:55,774 two through four on the piano, and the rest 58 00:01:55,809 --> 00:01:57,376 - are on the staircase. - This is wack. 59 00:01:57,411 --> 00:01:59,011 - So David's on the mantel? - Always. 60 00:01:59,046 --> 00:02:01,066 Meanwhile, my picture gathers dust on the piano. 61 00:02:01,102 --> 00:02:03,814 - The piano's not that bad. - Nobody in the family even plays, Rosa. 62 00:02:03,850 --> 00:02:05,184 At least people use the stairs. 63 00:02:05,219 --> 00:02:07,153 All right, David is perfect, but so are you. 64 00:02:07,188 --> 00:02:08,954 Let's just go tonight, and I'll be your hype man. 65 00:02:08,989 --> 00:02:10,756 You know how good I am at talking you up. 66 00:02:10,791 --> 00:02:11,990 Here, watch. Hey, Scully. 67 00:02:12,025 --> 00:02:14,360 Did you know that Amy is super cool? 68 00:02:14,395 --> 00:02:16,828 No way. Can I get your autograph, ma'am? 69 00:02:16,863 --> 00:02:18,564 - See? - Fine, we'll go. 70 00:02:18,890 --> 00:02:20,498 What, too stuck up for your fans? 71 00:02:20,533 --> 00:02:21,944 Ya friggin' turd! 72 00:02:22,342 --> 00:02:23,568 Hey, Captain, Sarge, 73 00:02:23,603 --> 00:02:24,936 I have a case I want to discuss with you. 74 00:02:24,971 --> 00:02:27,345 You want to talk about work in the break room? 75 00:02:27,381 --> 00:02:29,423 That's highly unorthodox, but I suppose we can give it a try. 76 00:02:29,459 --> 00:02:31,326 Okay, so I have a perp... 77 00:02:31,361 --> 00:02:33,361 I'm sorry, this is insane. Let's talk in my office. 78 00:02:33,396 --> 00:02:35,133 Much better. All right, Boyle, 79 00:02:35,169 --> 00:02:36,497 what's this case you wanted to talk about? 80 00:02:36,533 --> 00:02:38,366 I have a perp, Alfonso Tucker, 81 00:02:38,401 --> 00:02:39,800 transferring into our holding cell. 82 00:02:39,835 --> 00:02:42,201 The guy who was dealing that toxic batch of meth? 83 00:02:42,237 --> 00:02:44,204 Yeah, and he refuses to name his supplier. 84 00:02:44,240 --> 00:02:45,548 I want to send someone into holding, 85 00:02:45,584 --> 00:02:48,077 undercover as a perp, to see if they can get him to open up. 86 00:02:48,113 --> 00:02:49,276 Why don't you do it? 87 00:02:49,311 --> 00:02:51,045 You're always going on about your acting abilities 88 00:02:51,080 --> 00:02:52,576 and that time you played Annie. 89 00:02:52,982 --> 00:02:55,650 I'm an adult man, Sarge. I didn't play Annie. 90 00:02:55,685 --> 00:02:58,442 I was in "Annie." I played Miss Hannigan. 91 00:02:58,817 --> 00:03:01,054 Unfortunately, Alfonso knows I'm a cop, 92 00:03:01,089 --> 00:03:04,358 so I can't be Maxwell Blaze. 93 00:03:04,393 --> 00:03:06,393 But Terry might be right for the role. 94 00:03:06,428 --> 00:03:07,861 Ooh, that sounds fun. 95 00:03:07,896 --> 00:03:10,545 I love flexing my creative muscles. 96 00:03:10,581 --> 00:03:12,782 In addition to flexing my actual muscles. 97 00:03:12,817 --> 00:03:15,816 - Or I could do it. - What? You hate theater. 98 00:03:15,852 --> 00:03:18,324 You always say acting is just professional lying. 99 00:03:18,360 --> 00:03:20,122 Yes, but this is what the mission calls for, 100 00:03:20,158 --> 00:03:21,790 and I'm good at it. 101 00:03:21,826 --> 00:03:23,209 Kevin and I went to a dinner party 102 00:03:23,244 --> 00:03:26,407 where we played the French parlor game "charades." 103 00:03:26,580 --> 00:03:28,081 I had to act out Elvis Presley. 104 00:03:28,116 --> 00:03:30,482 ♪ ♪ 105 00:03:30,740 --> 00:03:33,483 He's dead now, so I portrayed him as such. 106 00:03:33,519 --> 00:03:34,718 Everyone understood... 107 00:03:34,754 --> 00:03:35,853 [snaps fingers] Immediately. 108 00:03:35,889 --> 00:03:37,156 You know, a little competition 109 00:03:37,191 --> 00:03:38,624 might bring out the best in both of you. 110 00:03:38,659 --> 00:03:40,293 We'll hold auditions this afternoon. 111 00:03:40,328 --> 00:03:41,570 I'll prepare sides. 112 00:03:42,595 --> 00:03:43,926 Please wear clothes you can move in. 113 00:03:44,790 --> 00:03:47,465 Okay, let's get to the table before David gets here. 114 00:03:47,500 --> 00:03:49,232 My mother loves an early bird. 115 00:03:49,268 --> 00:03:50,835 Hey, babe, before we go in, 116 00:03:50,870 --> 00:03:52,904 I know I said I was gonna do the whole hype man thing, but... 117 00:03:52,939 --> 00:03:53,915 I know. 118 00:03:54,107 --> 00:03:56,140 I shouldn't compare myself to my brother. 119 00:03:56,175 --> 00:03:57,374 We're all on our own journey. 120 00:03:57,409 --> 00:03:58,843 What? No. Who told you that garbage? 121 00:03:58,878 --> 00:04:00,011 I was gonna say, we need a backup plan 122 00:04:00,046 --> 00:04:01,345 so you can win this thing. 123 00:04:01,380 --> 00:04:02,780 If it starts slipping away, I'll pretend to choke, 124 00:04:02,815 --> 00:04:03,981 and then you give me the Heimlich 125 00:04:04,016 --> 00:04:05,649 and save my life in front of everyone. 126 00:04:05,684 --> 00:04:08,019 Aw, thanks for not trying to make me a better person. 127 00:04:08,139 --> 00:04:09,638 - I love you. - Love you too. 128 00:04:09,674 --> 00:04:11,541 Amy, Jake! 129 00:04:12,807 --> 00:04:15,226 David and I both arrived an hour early. 130 00:04:15,261 --> 00:04:16,730 We're sharing a French onion. 131 00:04:17,322 --> 00:04:18,555 Mother... 132 00:04:18,793 --> 00:04:20,480 So she's about to jump, and I say, 133 00:04:20,516 --> 00:04:22,850 "Hey, I can't tell you this world is a good place, 134 00:04:22,885 --> 00:04:25,341 but I guarantee you it's better with you in it." 135 00:04:25,377 --> 00:04:26,809 And she climbs down off the ledge, 136 00:04:26,845 --> 00:04:28,253 - and she gives me a big hug. - Ugh. 137 00:04:28,289 --> 00:04:29,789 And that was before she won the Oscar? 138 00:04:29,824 --> 00:04:31,391 I don't know, I don't really follow pop culture. 139 00:04:31,426 --> 00:04:33,593 You never cease to impress me, David. 140 00:04:33,628 --> 00:04:34,995 Hey, speaking of impressive, 141 00:04:35,030 --> 00:04:36,562 Amy just went to the NYPD shooting range 142 00:04:36,597 --> 00:04:38,922 and received a gold certification in marksmanship. 143 00:04:38,958 --> 00:04:40,600 Oh, I just got the platinum certification. 144 00:04:40,635 --> 00:04:43,236 What? That exists? What did you do, curve the bullets, "Wanted"-style? 145 00:04:43,271 --> 00:04:45,638 Yeah, I don't know what "Wanted" is. I don't follow pop culture. 146 00:04:45,673 --> 00:04:47,907 But I fired ten shots, and they all went into the same hole. 147 00:04:47,942 --> 00:04:49,642 Oh, so you actually did. 148 00:04:49,677 --> 00:04:51,340 Hey, Camila, did you know that Amy 149 00:04:51,376 --> 00:04:52,709 is the youngest female sergeant 150 00:04:52,745 --> 00:04:53,944 in the history of the Nine-Nine? 151 00:04:53,980 --> 00:04:55,614 Yes, I'm very proud of her. 152 00:04:55,650 --> 00:04:56,982 I'm proud of all my children. 153 00:04:57,017 --> 00:04:58,551 The sergeant and the lieutenant. 154 00:04:59,038 --> 00:05:01,086 What? You passed the lieutenant's exam? 155 00:05:01,121 --> 00:05:03,103 It actually wasn't something I was planning on taking, 156 00:05:03,139 --> 00:05:05,138 but then my partner got sick and I wanted to be able 157 00:05:05,174 --> 00:05:06,640 to send home extra money to his wife and kids. 158 00:05:06,676 --> 00:05:09,377 Then I read the MRI. He was totally misdiagnosed. 159 00:05:09,413 --> 00:05:11,513 So long story short, Bo is alive, 160 00:05:11,548 --> 00:05:13,615 and I got a perfect score on the test for no reason. 161 00:05:13,650 --> 00:05:14,551 Oh, man. 162 00:05:14,587 --> 00:05:16,617 Hey, check out these dinner rolls, huh? 163 00:05:16,653 --> 00:05:17,945 Love these bad boys. 164 00:05:17,981 --> 00:05:19,340 I'm just gonna chomp down on that, 165 00:05:19,472 --> 00:05:20,571 recklessly. 166 00:05:20,724 --> 00:05:22,624 [mimics choking] 167 00:05:22,659 --> 00:05:25,033 Oh! Oh, no, Jake! He's choking! 168 00:05:25,069 --> 00:05:26,777 Let David do it. He has EMT training. 169 00:05:26,813 --> 00:05:28,880 - I'm here for you, Jake. - I'm gonna go to the bathroom. 170 00:05:28,915 --> 00:05:30,281 [exclaims] You know what... 171 00:05:30,316 --> 00:05:31,683 Don't worry. It is gonna hurt like hell. 172 00:05:31,718 --> 00:05:33,139 I think it's actually okay. 173 00:05:33,453 --> 00:05:34,719 [grunting] 174 00:05:35,006 --> 00:05:37,722 Thank you both so much for coming in. 175 00:05:37,757 --> 00:05:39,489 This is a safe space 176 00:05:39,759 --> 00:05:41,736 where choices are welcome. 177 00:05:42,062 --> 00:05:43,161 Okay, now, I trust that both of you 178 00:05:43,196 --> 00:05:44,763 had a chance to review the script? 179 00:05:44,798 --> 00:05:46,870 - Yeah. - Good. Now throw them away! 180 00:05:46,906 --> 00:05:49,115 What the hell? I wrote notes in the margin. 181 00:05:49,151 --> 00:05:50,583 Terry found his super-objective. 182 00:05:50,619 --> 00:05:54,021 I want to see you improvise without the safety net. 183 00:05:54,056 --> 00:05:56,957 I want to see you become Maxwell Blaze. 184 00:05:57,496 --> 00:06:00,360 So, Maxwell, what was your childhood like? 185 00:06:00,395 --> 00:06:01,841 I was a lookout at 8, 186 00:06:02,364 --> 00:06:03,496 had my own corner at 10, 187 00:06:03,531 --> 00:06:05,032 trigger man at 13. 188 00:06:05,067 --> 00:06:08,068 You know what it's like to look a man in his eyes 189 00:06:08,103 --> 00:06:09,702 as the life drains out of him? 190 00:06:09,936 --> 00:06:11,803 I was bad from a young age. 191 00:06:11,839 --> 00:06:13,440 At school, I pushed people. 192 00:06:13,475 --> 00:06:17,110 And this wasn't horseplay. This was pushing to hurt. 193 00:06:17,145 --> 00:06:18,645 Do you have a girlfriend at home? 194 00:06:18,680 --> 00:06:20,614 Used to. She got tired of me getting locked up. 195 00:06:20,649 --> 00:06:22,262 She's with my brother now. 196 00:06:22,298 --> 00:06:24,500 He better hope I never find his ass. 197 00:06:24,536 --> 00:06:27,670 I do, and you should see her heavy, 198 00:06:27,705 --> 00:06:29,105 feminine breasts, 199 00:06:29,140 --> 00:06:30,740 with their perfectly placed nipples. 200 00:06:30,775 --> 00:06:32,375 Don't get me started on her can. 201 00:06:32,410 --> 00:06:34,910 - What's your greatest fear? - I ain't scared of nothing. 202 00:06:34,945 --> 00:06:36,678 My girlfriend. I'm scared she'll find out 203 00:06:36,713 --> 00:06:38,076 about my mistress, 204 00:06:38,448 --> 00:06:40,649 who also has a perfect can. 205 00:06:40,983 --> 00:06:43,317 It's smaller, but it's harder. 206 00:06:43,353 --> 00:06:44,386 Great. 207 00:06:45,221 --> 00:06:46,822 You both have given me something totally different. 208 00:06:46,857 --> 00:06:48,992 I've got a lot to think about. 209 00:06:49,590 --> 00:06:51,290 Thank you. Next! 210 00:06:51,326 --> 00:06:53,529 What up, dawgs? 211 00:06:54,014 --> 00:06:56,147 Norm Scully, reading for Maxwell Blaze. 212 00:06:56,182 --> 00:06:59,017 Listen, I just did what anyone would do. 213 00:06:59,502 --> 00:07:01,168 Hey, where'd you go? 214 00:07:01,203 --> 00:07:03,337 I just couldn't stand there while the whole restaurant 215 00:07:03,372 --> 00:07:05,039 gushed over David saving your life. 216 00:07:05,074 --> 00:07:06,441 Yeah, there was a standing ovation. 217 00:07:06,476 --> 00:07:08,976 Also, everyone saw you walk away while I was choking, 218 00:07:09,011 --> 00:07:10,277 and I don't want to say you're a villain now, 219 00:07:10,312 --> 00:07:12,547 but the B-word was tossed around a lot. 220 00:07:12,582 --> 00:07:14,114 Ugh. I'm sorry. 221 00:07:14,149 --> 00:07:15,550 I just can't be around him. 222 00:07:15,585 --> 00:07:17,251 - I shouldn't have come. - So let's leave. 223 00:07:17,286 --> 00:07:19,186 I'll tell everyone my stomach hurts, which it does. 224 00:07:19,221 --> 00:07:21,121 I'm pretty sure he broke my rib when he gave me the Heimlich. 225 00:07:21,156 --> 00:07:22,499 Lieutenant Santiago, a word? 226 00:07:22,858 --> 00:07:24,889 Why is David's captain here? 227 00:07:25,787 --> 00:07:27,911 What's going on? Is there a maniac on the loose, 228 00:07:27,947 --> 00:07:29,247 and David's the only one who can catch him 229 00:07:29,283 --> 00:07:30,516 before he blows up a train? 230 00:07:30,552 --> 00:07:32,085 Oh, we could call him the Trainiac. 231 00:07:32,317 --> 00:07:33,817 We're focused on the same things. 232 00:07:33,852 --> 00:07:35,719 Sorry, folks, we've discovered a large quantity 233 00:07:35,754 --> 00:07:38,321 of cocaine in Lieutenant Santiago's desk. 234 00:07:38,356 --> 00:07:39,916 We've had to place him under arrest. 235 00:07:40,625 --> 00:07:45,895 Oh, no. 236 00:07:49,310 --> 00:07:51,283 Of course. We'll head over soon. 237 00:07:51,517 --> 00:07:52,973 So that was my brother. 238 00:07:53,009 --> 00:07:55,665 He needs me to bail him out of jail. 239 00:07:56,098 --> 00:07:57,766 I feel so awful for him. 240 00:07:57,802 --> 00:07:59,101 You are smiling so much. 241 00:07:59,137 --> 00:08:01,337 No, no, I promise. I feel so, so, bad. 242 00:08:01,372 --> 00:08:02,226 Rosa D! 243 00:08:02,262 --> 00:08:03,739 - Deezer, what up? - Deezer? 244 00:08:03,774 --> 00:08:05,674 Hey, Scully, did you do something new with your hair? 245 00:08:05,709 --> 00:08:07,343 Same thing as always: put mousse in it 246 00:08:07,378 --> 00:08:09,245 while it's wet, then I watch a scary movie. 247 00:08:09,280 --> 00:08:11,447 - [chuckles] You the man. - What is wrong with her? 248 00:08:11,482 --> 00:08:13,182 Her brother David got arrested. 249 00:08:13,217 --> 00:08:15,184 - He's a cokehead! - And you're happy about this? 250 00:08:15,345 --> 00:08:16,702 That's savage. I love it. 251 00:08:16,738 --> 00:08:18,368 - I'm not happy about it! - All right. 252 00:08:18,404 --> 00:08:19,704 Calm down, Littlefinger. 253 00:08:19,740 --> 00:08:21,024 He's in a lot of trouble, you know. 254 00:08:21,059 --> 00:08:22,658 Yeah, yeah, you're right. You're right. 255 00:08:22,693 --> 00:08:24,460 It's a terrible situation. 256 00:08:24,495 --> 00:08:26,296 - Let's go bail him out. - All right. 257 00:08:26,331 --> 00:08:28,464 Ooh, should I get my hair blown out first? 258 00:08:28,499 --> 00:08:31,023 I'm gonna have pictures from today for the rest of my life. 259 00:08:31,569 --> 00:08:34,102 Are you... a bad person? 260 00:08:34,921 --> 00:08:36,339 Casting's up! 261 00:08:36,374 --> 00:08:37,973 This is not a high school play, Boyle. 262 00:08:38,008 --> 00:08:38,974 Just let us know who you went with. 263 00:08:39,009 --> 00:08:40,008 Okay, first of all, 264 00:08:40,043 --> 00:08:41,610 I want to say that this was 265 00:08:41,645 --> 00:08:43,679 one of the hardest decisions I've ever had to make. 266 00:08:43,714 --> 00:08:45,781 There is so much talent in this room. 267 00:08:45,816 --> 00:08:46,992 Just tell us, bitch. 268 00:08:47,317 --> 00:08:48,551 Act as if you already have the role. 269 00:08:48,586 --> 00:08:50,886 I could have cast any one of you 270 00:08:50,921 --> 00:08:52,502 and put on a great show, 271 00:08:52,756 --> 00:08:53,889 but I had to make a call. 272 00:08:53,924 --> 00:08:55,658 Enough, Boyle. We're all adults. 273 00:08:55,693 --> 00:08:57,460 No one cares about this that much. 274 00:08:57,495 --> 00:08:58,994 - It's Captain Holt. - Captain Holt? 275 00:08:59,029 --> 00:09:00,329 He was the worst one! 276 00:09:00,364 --> 00:09:03,065 No offense, but Holt was so unconvincing. 277 00:09:03,100 --> 00:09:04,467 He kept referring to his childhood 278 00:09:04,502 --> 00:09:06,201 as a soot-covered street urchin. 279 00:09:06,236 --> 00:09:09,004 Yes, I gave myself a Dickensian backstory, 280 00:09:09,039 --> 00:09:11,610 which apparently made quite the impression. 281 00:09:11,646 --> 00:09:12,808 I'm sorry, Sarge. 282 00:09:12,843 --> 00:09:15,743 Honestly, I don't think I'm the right director 283 00:09:15,778 --> 00:09:18,880 to bring your vision of Maxwell Blaze to life. 284 00:09:18,915 --> 00:09:20,315 What does that even mean? 285 00:09:20,350 --> 00:09:21,583 It means you blew it. 286 00:09:21,618 --> 00:09:23,839 Walk away, Jeffords. Walk away. 287 00:09:24,813 --> 00:09:27,089 Okay, this is gonna be my mantel shot. 288 00:09:27,124 --> 00:09:28,490 So every time Mom and Dad look at it, 289 00:09:28,525 --> 00:09:30,025 they'll be reminded of what David did. 290 00:09:30,060 --> 00:09:31,693 I would say you should chill out, 291 00:09:31,728 --> 00:09:33,028 but this is actually making me feel great 292 00:09:33,063 --> 00:09:34,762 about my family, so let's dive in. 293 00:09:34,797 --> 00:09:37,765 Everybody say "possession with intent to distribute"! 294 00:09:38,032 --> 00:09:39,001 Hey. 295 00:09:39,036 --> 00:09:40,758 - Oh! - Ah, David, hi there. 296 00:09:40,794 --> 00:09:42,204 That was unrelated to your recent arrest 297 00:09:42,239 --> 00:09:43,571 for possession with intent to distribute. 298 00:09:43,606 --> 00:09:45,107 - How are you? - Not great. 299 00:09:45,142 --> 00:09:46,541 Yeah, jail is rough. 300 00:09:46,576 --> 00:09:48,010 You got to go poop in front of everyone. 301 00:09:48,045 --> 00:09:49,544 I remember when I was in prison, 302 00:09:49,579 --> 00:09:51,078 I held it for weeks, and when I finally did go, 303 00:09:51,113 --> 00:09:52,413 it was... 304 00:09:52,448 --> 00:09:54,215 You know what, Jake? This isn't about you. 305 00:09:54,250 --> 00:09:56,117 So, David, did you get fired, 306 00:09:56,152 --> 00:09:57,885 or is there gonna be, like, a hearing? 307 00:09:57,920 --> 00:10:00,187 She's asking so she can be there to support you. 308 00:10:00,222 --> 00:10:01,455 Oh, yeah, I wouldn't miss it. 309 00:10:01,490 --> 00:10:03,357 - I'm so excited. - To support you. 310 00:10:03,392 --> 00:10:04,625 That's what I said. I'm really looking forward 311 00:10:04,660 --> 00:10:06,309 - to being there. - To support you. 312 00:10:06,345 --> 00:10:07,811 Yeah, we're saying the same thing. 313 00:10:07,846 --> 00:10:09,526 - I am pumped this is happening. - All right, babe, 314 00:10:09,565 --> 00:10:11,032 maybe your brother doesn't want to talk about what happened. 315 00:10:11,067 --> 00:10:12,099 - Let's just go. - It's okay. 316 00:10:12,134 --> 00:10:13,734 I owe you guys an explanation. 317 00:10:14,318 --> 00:10:16,637 I actually started doing drugs when I was a teenager. 318 00:10:16,672 --> 00:10:19,188 You know how Mom and Dad put so much pressure on us? 319 00:10:19,675 --> 00:10:21,442 Eventually I just kind of cracked. 320 00:10:21,477 --> 00:10:23,411 Wait, you felt pressure? 321 00:10:23,446 --> 00:10:25,446 You always seemed to effortlessly thrive 322 00:10:25,481 --> 00:10:28,141 at everything. I was so jealous. 323 00:10:28,177 --> 00:10:29,721 But knowing that you also felt the pressure... 324 00:10:29,757 --> 00:10:31,919 All right, we can drop the act. I just didn't know who was listening. 325 00:10:31,954 --> 00:10:33,420 - What act, now? - Everything I've said before 326 00:10:33,455 --> 00:10:34,970 just now is a lie. I'm being framed. 327 00:10:35,006 --> 00:10:36,740 I've been investigating these dirty cops 328 00:10:36,775 --> 00:10:38,541 who are being paid off by the Brazilian mob. 329 00:10:38,576 --> 00:10:40,744 Oh, Brazilian mobsters are so good-looking. 330 00:10:40,779 --> 00:10:42,813 They're just a bunch of Giseles, the women and the men. 331 00:10:42,848 --> 00:10:44,581 Yes, it's insane. They're all gorgeous. 332 00:10:44,616 --> 00:10:46,249 Anyway, I think I got too close. 333 00:10:46,284 --> 00:10:48,719 Those dirty cops must have planted the drugs in my desk. 334 00:10:48,754 --> 00:10:51,387 So what you're saying is, you're not addicted to cocaine? 335 00:10:51,422 --> 00:10:53,724 Amy, it's me. I don't even drink coffee. 336 00:10:53,759 --> 00:10:54,925 I have too much respect for my body. 337 00:10:54,960 --> 00:10:56,059 This is water. 338 00:10:56,094 --> 00:10:57,594 And you didn't feel pressure 339 00:10:57,629 --> 00:10:59,495 - from Mom and Dad? - No, they're so supportive. 340 00:10:59,530 --> 00:11:01,765 I'd actually love some constructive criticism. 341 00:11:01,800 --> 00:11:03,333 It's the only way to grow. 342 00:11:03,368 --> 00:11:05,235 Anyway, thank you so much for bailing me out. 343 00:11:05,270 --> 00:11:07,437 If you can just drop me off at home, I will clear my name, 344 00:11:07,472 --> 00:11:08,801 and things can go back to the way they were. 345 00:11:08,837 --> 00:11:10,306 The way they were. Great. 346 00:11:10,341 --> 00:11:12,136 It's my favorite way of things being. 347 00:11:13,317 --> 00:11:15,978 Okay, Alfonso, I hope you like it here in holding. 348 00:11:16,013 --> 00:11:17,169 It's gonna be a while. 349 00:11:17,828 --> 00:11:19,328 [door closes] 350 00:11:19,364 --> 00:11:20,356 So... 351 00:11:21,868 --> 00:11:23,502 - what they got you in here for? - Drugs. 352 00:11:23,538 --> 00:11:26,305 They want me to flip, but I'm no snitch. 353 00:11:26,341 --> 00:11:28,930 I'd rather do the time. How about you? 354 00:11:28,966 --> 00:11:31,321 I pushed a man, just to see him frown. 355 00:11:31,357 --> 00:11:32,790 [laughs] He is terrible. 356 00:11:32,997 --> 00:11:36,532 Yeah, it's almost like casting a robotic old nerd 357 00:11:36,567 --> 00:11:37,810 was a huge mistake. 358 00:11:37,846 --> 00:11:39,580 Was it a mistake, Sarge? 359 00:11:39,804 --> 00:11:41,637 Or was it a stroke of brilliance? 360 00:11:41,672 --> 00:11:43,272 - What are you talking about? - Look, you're a good actor. 361 00:11:43,307 --> 00:11:45,224 You could even be a great one. But you're too gentle. 362 00:11:45,260 --> 00:11:47,108 Life hasn't kicked you around enough. 363 00:11:47,144 --> 00:11:48,377 I mean, I grew up poor, 364 00:11:48,412 --> 00:11:50,045 and my father was emotionally abusive. 365 00:11:50,080 --> 00:11:51,120 It's not enough. 366 00:11:51,156 --> 00:11:52,714 You needed to be rejected by me, 367 00:11:52,749 --> 00:11:54,850 a man you admire so much. 368 00:11:54,885 --> 00:11:57,284 What? So all this was just to make me mad? 369 00:11:57,320 --> 00:11:59,822 I need you to feel the anger and resentment 370 00:11:59,858 --> 00:12:03,997 that Tyrone McCallister feels every single day of his life. 371 00:12:04,033 --> 00:12:05,656 Who's Tyrone McCallister? 372 00:12:06,160 --> 00:12:07,171 You are. 373 00:12:07,770 --> 00:12:10,571 That's the part I wrote for you all along. 374 00:12:10,607 --> 00:12:12,119 This is so stupid, Boyle. 375 00:12:12,155 --> 00:12:13,388 You can't manipulate somebody like this 376 00:12:13,424 --> 00:12:14,756 and then expect them to get on board. 377 00:12:14,792 --> 00:12:15,792 Right, Sarge? 378 00:12:15,828 --> 00:12:16,870 Sarge? 379 00:12:18,264 --> 00:12:19,777 My name's Tyrone. 380 00:12:20,903 --> 00:12:22,202 Tyrone McGallagher. 381 00:12:22,238 --> 00:12:24,115 - McCallister. - McCallister. 382 00:12:24,613 --> 00:12:26,347 So I checked up on David's case file. 383 00:12:26,382 --> 00:12:27,849 He passed his drug test. 384 00:12:27,884 --> 00:12:29,984 Apparently he has the cleanest blood they've ever seen. 385 00:12:30,019 --> 00:12:31,585 I knew this was all too good to be true. 386 00:12:31,620 --> 00:12:33,221 Now David's gonna clear his name 387 00:12:33,256 --> 00:12:35,690 and singlehandedly take down drug dealers and dirty cops 388 00:12:35,725 --> 00:12:37,192 and get another medal from the governor. 389 00:12:37,227 --> 00:12:39,093 It sounds pretty dangerous. Maybe we should help him. 390 00:12:39,128 --> 00:12:40,661 Pretty sure he can handle this on his own. 391 00:12:40,696 --> 00:12:42,019 That's never been a problem for him. 392 00:12:42,055 --> 00:12:43,135 All right, look, Ames. 393 00:12:44,497 --> 00:12:45,964 I never had a brother, 394 00:12:46,000 --> 00:12:47,401 but I know four guys who did, 395 00:12:47,436 --> 00:12:49,669 and they would have fights and squabbles, 396 00:12:49,704 --> 00:12:52,793 but in the end, they always had each other's shells. 397 00:12:53,208 --> 00:12:54,675 Are you talking about the Ninja Turtles? 398 00:12:54,711 --> 00:12:55,783 Of course I'm talking about 399 00:12:55,819 --> 00:12:56,910 - the Ninja Turtles! - Ugh. 400 00:12:56,945 --> 00:12:58,212 Look, if something happens to your brother, 401 00:12:58,247 --> 00:12:59,435 you are gonna regret it, 402 00:12:59,471 --> 00:13:01,413 just like Raph regretted it when he abandoned Leo 403 00:13:01,449 --> 00:13:02,515 in the Technodrome with Krang. 404 00:13:02,550 --> 00:13:03,717 I don't know what that means. 405 00:13:03,752 --> 00:13:05,285 Well, that's on you. It's a classic. 406 00:13:05,320 --> 00:13:06,720 The point is, if your brother gets hurt 407 00:13:06,755 --> 00:13:08,444 and you don't get his back now, 408 00:13:08,553 --> 00:13:10,186 it's gonna haunt you for the rest of your life. 409 00:13:10,425 --> 00:13:12,059 [sighs] You're right. 410 00:13:12,094 --> 00:13:13,727 - Obviously you're right. - Thank you. 411 00:13:13,762 --> 00:13:15,128 If David gets killed by the Brazilian mafia, 412 00:13:15,163 --> 00:13:17,030 my parents' mantel is gonna become, like, 413 00:13:17,065 --> 00:13:18,732 - a permanent shrine to him. - No, that's not what I meant. 414 00:13:18,767 --> 00:13:19,967 Oh, the thought of it makes me want to puke. 415 00:13:20,002 --> 00:13:21,244 You've learned the wrong lesson. 416 00:13:21,280 --> 00:13:22,768 Come on, let's go help the bastard. 417 00:13:22,804 --> 00:13:23,904 Don't love how we got here, 418 00:13:23,939 --> 00:13:25,239 but we're going where I want. 419 00:13:28,952 --> 00:13:30,054 I'm glad you guys are here. 420 00:13:30,090 --> 00:13:31,723 So this place is run by the Brazilian mob. 421 00:13:31,759 --> 00:13:34,024 My CI tells me there's a ledger with all the cops on payroll 422 00:13:34,060 --> 00:13:35,176 hidden in here somewhere. 423 00:13:35,212 --> 00:13:36,278 I'm guessing it's in that room 424 00:13:36,313 --> 00:13:37,540 surrounded by armed guards. 425 00:13:37,576 --> 00:13:38,608 Those are guards? 426 00:13:38,644 --> 00:13:39,641 I thought they were models. 427 00:13:39,677 --> 00:13:40,871 We need a plan to get past them. 428 00:13:41,019 --> 00:13:42,871 So here's what I'm thinking. I speak a little Portuguese 429 00:13:42,907 --> 00:13:45,040 from that time I opened a school in the favelas of Rio. 430 00:13:45,076 --> 00:13:46,041 - Ugh, barf. - What? 431 00:13:46,077 --> 00:13:47,070 I said barf. 432 00:13:47,106 --> 00:13:48,539 I can't deal with your bragging anymore. 433 00:13:48,574 --> 00:13:49,707 How is that bragging? 434 00:13:49,742 --> 00:13:51,275 I said I speak a little Portuguese 435 00:13:51,310 --> 00:13:52,877 when I'm actually fluent. [speaks Portuguese] 436 00:13:52,912 --> 00:13:54,445 Ugh, shut up! 437 00:13:54,480 --> 00:13:56,614 Look, if you're so angry with me, why are you even here? 438 00:13:56,649 --> 00:13:58,415 Because Jake convinced me if you die, 439 00:13:58,450 --> 00:14:00,414 I'd never hear the end of it from Mom and Dad. 440 00:14:00,450 --> 00:14:02,050 That's not exactly how I phrased it. 441 00:14:02,086 --> 00:14:03,419 Look, I get it. You're jealous. 442 00:14:03,455 --> 00:14:05,890 I'd be jealous too if someone was better than me 443 00:14:05,925 --> 00:14:07,224 at everything their whole life. 444 00:14:07,259 --> 00:14:08,993 - Oh, no. - [scoffs] Not everything. 445 00:14:09,028 --> 00:14:11,094 - I have more allergies than you. - Not the best brag. 446 00:14:11,129 --> 00:14:12,763 I have so many allergies, I just found out 447 00:14:12,798 --> 00:14:14,865 - I'm allergic to chia seeds. - But apparently effective. 448 00:14:14,900 --> 00:14:17,267 I'm allergic to chia and acai berries. 449 00:14:17,302 --> 00:14:19,436 Yeah? My throat gets scratchy when I eat stone fruit. 450 00:14:19,471 --> 00:14:21,773 Oh, yeah? I'm also a better dancer than you. 451 00:14:23,107 --> 00:14:25,509 Ames, you have badly misjudged your own abilities. 452 00:14:25,544 --> 00:14:26,966 You think you're better than me? 453 00:14:28,212 --> 00:14:29,216 Oh, damn. 454 00:14:29,714 --> 00:14:30,900 She's got a shot. 455 00:14:31,080 --> 00:14:32,080 _ 456 00:14:32,116 --> 00:14:34,117 What, afraid to use your forearms? 457 00:14:34,152 --> 00:14:35,251 Pretty good. 458 00:14:35,286 --> 00:14:37,020 You're not using enough elbow! 459 00:14:37,055 --> 00:14:39,523 Guys, those aren't the parts people feature when they dance. 460 00:14:39,558 --> 00:14:41,525 Now can we please find a way to distract those guards? 461 00:14:41,560 --> 00:14:43,890 Don't worry, Jake, 'cause I'm about to end this thing. 462 00:14:43,926 --> 00:14:45,082 Death drop! 463 00:14:45,930 --> 00:14:47,563 [grunts] Ow! 464 00:14:47,598 --> 00:14:48,564 Ow, ow, ow! 465 00:14:48,600 --> 00:14:50,533 - Oh, that looked really bad. - Are you okay? 466 00:14:50,568 --> 00:14:52,367 Oh, look, the guards are leaving their post. 467 00:14:52,402 --> 00:14:53,368 Looks like they're coming here to help you. 468 00:14:53,403 --> 00:14:54,637 Jake, you should go now. 469 00:14:54,672 --> 00:14:56,705 - Are you sure? - Yes, I'm "fone." 470 00:14:56,740 --> 00:14:58,140 Oh, well, as long as you're "fone." 471 00:14:58,175 --> 00:14:59,875 - Jake, go. - All right, fine. 472 00:15:01,896 --> 00:15:03,309 Believe me, they're perfect. 473 00:15:03,345 --> 00:15:04,980 They're about 5 1/2 pounds each, 474 00:15:05,015 --> 00:15:07,500 and they look so good smushed together. 475 00:15:08,150 --> 00:15:09,283 Or dangling. 476 00:15:09,319 --> 00:15:10,585 [door opens] 477 00:15:10,621 --> 00:15:13,356 Get off me, man. 478 00:15:13,506 --> 00:15:14,572 - Hey. - Hey. 479 00:15:14,709 --> 00:15:16,576 - Hey. - Cops, man. 480 00:15:16,611 --> 00:15:17,863 - Mm-hmm. - Word. 481 00:15:18,212 --> 00:15:20,145 McCallister, your lawyer's here. 482 00:15:20,180 --> 00:15:21,680 - He wants to talk to you. - Already? 483 00:15:21,984 --> 00:15:24,216 What the hell, man? I was just getting started. 484 00:15:24,251 --> 00:15:25,650 And yet it felt like forever. 485 00:15:25,685 --> 00:15:29,053 You were playing at Alfonso, not with Alfonso. 486 00:15:29,088 --> 00:15:30,807 What are you doing right now, Sarge? 487 00:15:31,124 --> 00:15:32,724 - Listening to you? - Yes, listening. 488 00:15:32,759 --> 00:15:34,759 What humans do 95% of the time 489 00:15:34,794 --> 00:15:36,761 and Tyrone does, apparently, none of the time. 490 00:15:36,796 --> 00:15:39,531 I want you to go back in there and listen. 491 00:15:39,566 --> 00:15:41,946 - Can you do that for me? - Yeah, okay, jeez. 492 00:15:41,982 --> 00:15:44,269 I mean, you know, look, take the note about Tyrone or don't. 493 00:15:44,304 --> 00:15:46,871 What do I know? But also, I created him. 494 00:15:46,906 --> 00:15:48,027 [sighs] 495 00:15:48,063 --> 00:15:49,062 Hey. 496 00:15:53,380 --> 00:15:54,546 [door opens] 497 00:15:54,903 --> 00:15:57,115 McCallister, your lawyer has more questions for you. 498 00:15:57,150 --> 00:15:58,527 - What? - Why were you doing that? 499 00:15:58,563 --> 00:15:59,751 You said I should listen! 500 00:15:59,786 --> 00:16:02,286 Well, listening doesn't always mean being quiet. 501 00:16:02,371 --> 00:16:04,005 Sometimes, the only way to listen 502 00:16:04,040 --> 00:16:05,439 is to say something. 503 00:16:05,474 --> 00:16:07,490 I'm listening to you right now. 504 00:16:07,526 --> 00:16:09,994 Do you see how I listen? This is me listening. 505 00:16:10,029 --> 00:16:11,495 You're pissing me off, Boyle! 506 00:16:11,530 --> 00:16:13,630 Ah, and he's back! Hold on to that aggression. 507 00:16:13,665 --> 00:16:14,932 Yeah, go! Go, go, go! 508 00:16:14,967 --> 00:16:16,200 [clapping] 509 00:16:17,103 --> 00:16:18,440 What are you looking at? 510 00:16:19,038 --> 00:16:20,183 McCallister. 511 00:16:20,973 --> 00:16:22,673 Terry, Terry, Terry. 512 00:16:22,708 --> 00:16:24,508 I need you to help me see what I'm not seeing. 513 00:16:24,543 --> 00:16:25,676 Why can't you do this? 514 00:16:25,711 --> 00:16:27,611 You're giving me too many notes. 515 00:16:27,646 --> 00:16:30,260 Okay, well, then I can boil it down for you into one note: 516 00:16:30,649 --> 00:16:32,316 Tyrone is an ocean. 517 00:16:32,351 --> 00:16:33,917 I don't know what that means. 518 00:16:33,952 --> 00:16:35,686 It means I want you to be tough but vulnerable, 519 00:16:35,721 --> 00:16:37,855 brave but scared, jittery but perfectly still. 520 00:16:37,890 --> 00:16:39,904 Also, pace it up a little. Come on, buddy, you got this. 521 00:16:40,358 --> 00:16:42,258 Man, these stupid cops won't leave me alone. 522 00:16:42,293 --> 00:16:43,921 What the hell? They think I'm a snitch? 523 00:16:44,102 --> 00:16:45,596 - Not me. - I hear that. 524 00:16:45,631 --> 00:16:47,030 McCallister, I need to talk to you. 525 00:16:47,065 --> 00:16:48,131 - No! - Excuse me? 526 00:16:48,166 --> 00:16:49,366 I don't want any more notes. 527 00:16:49,401 --> 00:16:50,801 I've gone undercover before. 528 00:16:50,836 --> 00:16:52,413 Now just back off and let me do this! 529 00:16:54,740 --> 00:16:55,979 Uh-oh, Alfonso, 530 00:16:56,015 --> 00:16:58,542 seems as though we got a pig in our midst. 531 00:16:58,977 --> 00:17:00,611 Looks like we can only trust each other. 532 00:17:00,646 --> 00:17:02,713 Come on, man, you're obviously a cop too. 533 00:17:02,748 --> 00:17:04,608 You keep talking about how nefarious you are. 534 00:17:05,083 --> 00:17:06,143 Jake, let us in! 535 00:17:06,652 --> 00:17:08,118 I think she's gonna be okay, 536 00:17:08,153 --> 00:17:09,720 but she's probably got a low-grade concussion. 537 00:17:09,755 --> 00:17:11,888 I wish you hadn't tried to do a death drop. 538 00:17:11,923 --> 00:17:14,457 The ladies on "Drag Race" make it look so easy. 539 00:17:14,492 --> 00:17:15,958 I know, you don't get that reference because 540 00:17:15,993 --> 00:17:17,860 - you don't have a television. - Why? 541 00:17:17,895 --> 00:17:20,163 Amy, I'm sorry for getting so competitive back there. 542 00:17:20,198 --> 00:17:22,132 You guys are helping me out, and I should just be grateful. 543 00:17:22,167 --> 00:17:24,567 Of course you're being nice to me when I'm being a monster. 544 00:17:24,602 --> 00:17:26,236 Well, you know what, Mr. Perfect? 545 00:17:26,271 --> 00:17:27,570 I'm gonna find that ledger, 546 00:17:27,605 --> 00:17:28,905 and I'm gonna save your stupid butt. 547 00:17:28,940 --> 00:17:31,408 - That would be so great. - Please stop. 548 00:17:31,443 --> 00:17:33,574 - Maybe there's a hidden panel somewhere? - It's not in the desk. 549 00:17:33,610 --> 00:17:34,976 I bet it's in this old safe. 550 00:17:35,012 --> 00:17:36,412 That seems like a lot of work to open 551 00:17:36,447 --> 00:17:37,813 every time you have to pay a bribe. 552 00:17:37,848 --> 00:17:39,985 I would keep it in this filing cabinet. 553 00:17:42,620 --> 00:17:44,687 [gasps] I found it! 554 00:17:44,722 --> 00:17:46,622 I beat the golden boy! I'm the golden girl! 555 00:17:46,657 --> 00:17:47,989 - [pounding on door] - Hey, open up! 556 00:17:48,024 --> 00:17:49,424 - Who's in there? - Okay, everybody out. 557 00:17:49,459 --> 00:17:50,563 Go! Go, go, go! 558 00:17:50,824 --> 00:17:53,092 ♪ ♪ 559 00:17:53,128 --> 00:17:54,494 Hey, get off me! 560 00:17:54,530 --> 00:17:56,797 My God, you're even more stunning up close. 561 00:17:56,833 --> 00:17:58,433 [groans] 562 00:18:01,674 --> 00:18:03,152 I called for backup, but it could take ten minutes. 563 00:18:03,188 --> 00:18:04,928 - Should we storm the place? - Too late. 564 00:18:04,964 --> 00:18:06,097 Look, they're bringing Jake out. 565 00:18:06,133 --> 00:18:08,672 I told you, I was in the office because I work there, 566 00:18:08,708 --> 00:18:10,014 and we've actually met a bunch of times, 567 00:18:10,050 --> 00:18:11,752 and it's crazy you don't remember me! 568 00:18:11,788 --> 00:18:13,145 What should we do? If they get away, 569 00:18:13,181 --> 00:18:14,545 we'll never be able to track them. 570 00:18:14,581 --> 00:18:16,214 Shoot out the tires. 571 00:18:16,249 --> 00:18:17,382 You're a way better shot than me. 572 00:18:17,417 --> 00:18:18,917 - You should do it. - Are you crazy? 573 00:18:18,952 --> 00:18:20,585 - You're the golden girl. - David, take the shot. 574 00:18:20,620 --> 00:18:21,820 I just don't want you to feel bad about yourself... 575 00:18:21,855 --> 00:18:22,955 Take the shot! 576 00:18:22,990 --> 00:18:24,355 [tires squealing] 577 00:18:25,225 --> 00:18:26,892 [crashing] 578 00:18:26,927 --> 00:18:29,230 You're under arrest, you beautiful man. 579 00:18:29,697 --> 00:18:31,116 Cuff this son of a bitch. 580 00:18:32,099 --> 00:18:34,499 Oh, my God, you also smell so good. 581 00:18:34,534 --> 00:18:36,281 [laughs] Brazil! 582 00:18:37,203 --> 00:18:38,903 All right, so first things first, 583 00:18:38,938 --> 00:18:40,504 I think I owe you both something, 584 00:18:40,539 --> 00:18:41,589 and it's this. 585 00:18:43,509 --> 00:18:45,276 Stop clapping! There's nothing to clap about. 586 00:18:45,311 --> 00:18:47,679 Look, I know you're upset, but everything went great. 587 00:18:47,714 --> 00:18:49,580 Great? You ruined this mission. 588 00:18:49,615 --> 00:18:51,082 Yeah, we might have gotten him to talk 589 00:18:51,117 --> 00:18:52,817 if you didn't give me notes every two seconds. 590 00:18:52,852 --> 00:18:55,452 Guys, you performed exactly the way I expected you to. 591 00:18:55,487 --> 00:18:57,852 It's just that you were both supporting characters. 592 00:18:57,888 --> 00:18:59,862 Hey, Boyle, I did what you asked. 593 00:18:59,898 --> 00:19:01,092 Alfonso told me everything. 594 00:19:01,127 --> 00:19:02,326 Yes! I knew it would work. 595 00:19:02,361 --> 00:19:03,695 What? What's going on? 596 00:19:03,730 --> 00:19:05,462 You were never my real star, Sarge. 597 00:19:05,497 --> 00:19:06,998 But I needed to create a scene 598 00:19:07,033 --> 00:19:09,366 so that Alfonso would think that my mission had failed. 599 00:19:09,401 --> 00:19:11,034 Then I could send in... 600 00:19:11,069 --> 00:19:14,270 Ricki Sheetz, DJ by night, gun smuggler by later night. 601 00:19:14,305 --> 00:19:15,706 Alfonso started telling me 602 00:19:15,741 --> 00:19:17,373 about all the crazy crap you guys pulled in there. 603 00:19:17,408 --> 00:19:18,675 He just couldn't stop talking 604 00:19:18,710 --> 00:19:20,376 till he gave me the name of his supplier. 605 00:19:20,411 --> 00:19:22,713 Rosa was my leading lady from the start. 606 00:19:22,748 --> 00:19:24,447 - She's the only good actor here. - She is? 607 00:19:24,482 --> 00:19:25,816 Yeah, you know nothing about my real life. 608 00:19:25,851 --> 00:19:28,037 - I'm always acting. - Well done, Boyle. 609 00:19:28,433 --> 00:19:30,954 You've executed this mission flawlessly. I'm impressed. 610 00:19:30,989 --> 00:19:33,389 Wait, if you were gonna use Diaz the whole time, 611 00:19:33,424 --> 00:19:34,691 why didn't you just tell us that? 612 00:19:34,726 --> 00:19:36,226 Because you two would have given it away 613 00:19:36,261 --> 00:19:37,493 with your terrible acting. 614 00:19:37,528 --> 00:19:38,829 No offense, but I can read 615 00:19:38,864 --> 00:19:40,964 every emotion you're feeling on your face. 616 00:19:40,999 --> 00:19:42,833 - Can you read this one? - Actually, yes. 617 00:19:42,868 --> 00:19:45,067 You're trying to be tough, but inside, 618 00:19:45,102 --> 00:19:47,521 you're super impressed by what I've accomplished today. 619 00:19:48,939 --> 00:19:51,240 Damn, you're right. You're good. 620 00:19:51,829 --> 00:19:54,243 Thank you, everyone, for joining me again. 621 00:19:54,278 --> 00:19:55,878 To David. You're my hero. 622 00:19:55,913 --> 00:19:58,013 And to Amy. You saved my butt. 623 00:19:58,048 --> 00:19:59,901 You're a great cop and a great sister. 624 00:20:00,450 --> 00:20:03,357 Wow. That means a lot coming from you. 625 00:20:04,054 --> 00:20:05,587 You've always been a role model for me. 626 00:20:05,622 --> 00:20:07,256 He's everyone's role model. 627 00:20:07,291 --> 00:20:08,557 That's why he's on the mantel. 628 00:20:08,592 --> 00:20:10,259 [clears throat] 629 00:20:10,294 --> 00:20:11,671 I have to go to the bathroom. 630 00:20:12,562 --> 00:20:14,563 ♪ ♪ 631 00:20:14,598 --> 00:20:16,065 Hey, are you okay? 632 00:20:16,100 --> 00:20:17,699 Yeah, I just had to go to the bathroom, like I said. 633 00:20:17,734 --> 00:20:19,101 Oh, great. I thought you went in there 634 00:20:19,136 --> 00:20:20,770 to give yourself a pep talk in the mirror 635 00:20:20,805 --> 00:20:22,070 like the girl from the deodorant commercial. 636 00:20:22,105 --> 00:20:23,605 I don't know what you're referring to. 637 00:20:23,640 --> 00:20:24,740 She wants the big promotion, 638 00:20:24,775 --> 00:20:26,107 but there's just one problem. 639 00:20:26,142 --> 00:20:28,042 She got skunk pit. We'll watch it later. 640 00:20:28,077 --> 00:20:29,678 The point is, I came to comfort you. 641 00:20:29,713 --> 00:20:32,747 Aw, thanks, but I actually feel really great. 642 00:20:32,782 --> 00:20:35,616 I've spent my whole life trying to beat David at something, 643 00:20:35,651 --> 00:20:37,844 but when you were in danger, 644 00:20:38,487 --> 00:20:39,982 I just didn't care anymore. 645 00:20:40,656 --> 00:20:42,473 All I wanted was for you to be okay. 646 00:20:43,159 --> 00:20:45,827 I may never have the mantel, but it doesn't matter, 647 00:20:45,863 --> 00:20:47,063 'cause I have you. 648 00:20:47,099 --> 00:20:48,398 Well, I'm very proud of you, 649 00:20:48,631 --> 00:20:49,798 and I also wish you had told me that 650 00:20:49,833 --> 00:20:51,132 before you went to the bathroom, 651 00:20:51,167 --> 00:20:52,867 because I really roasted your mom back there. 652 00:20:52,902 --> 00:20:55,236 And another thing, you should appreciate Amy more, 653 00:20:55,271 --> 00:20:56,604 because she's amazing. 654 00:20:56,639 --> 00:20:58,139 And another thing, when you come to visit us, 655 00:20:58,174 --> 00:20:59,640 you don't have to bring your own coffee. 656 00:20:59,675 --> 00:21:00,942 Our coffee is fine. 657 00:21:00,977 --> 00:21:02,777 And another thing, I know enough Spanish 658 00:21:02,812 --> 00:21:04,312 to understand what idiota means! 659 00:21:04,347 --> 00:21:05,645 And another thing! 660 00:21:05,680 --> 00:21:07,714 When you say I have an "interesting nose," 661 00:21:07,749 --> 00:21:09,567 I know you mean big! 662 00:21:09,910 --> 00:21:11,127 I got lost in it. 663 00:21:11,586 --> 00:21:13,553 There were, like, 35 "another things." 664 00:21:13,588 --> 00:21:15,322 - I'm so sorry. - It's okay. 665 00:21:15,357 --> 00:21:16,790 You were defending my honor. 666 00:21:16,825 --> 00:21:18,325 And I'm glad you said something. 667 00:21:18,360 --> 00:21:20,660 So should I go back and apologize to your mom? 668 00:21:20,695 --> 00:21:21,929 Oh, hell no. We're sneaking out the back. 669 00:21:21,964 --> 00:21:23,663 Oh, thank God. She is terrifying. 670 00:21:23,698 --> 00:21:25,531 See ya at Thanksgiving, Mrs. Santiago. 671 00:21:26,313 --> 00:21:30,313 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 50839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.