Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,081 --> 00:00:04,286
Sir, you wanted to see me?
2
00:00:04,322 --> 00:00:05,818
Yes, I have an assignment for you.
3
00:00:05,854 --> 00:00:07,021
I'm afraid it's not a pleasant one.
4
00:00:07,057 --> 00:00:08,905
Oh, my God. Please tell me it's not...
5
00:00:08,940 --> 00:00:11,341
Yes, it's Hitchcock related.
6
00:00:11,376 --> 00:00:12,675
Son of a bitch.
7
00:00:12,710 --> 00:00:14,377
Detective Hitchcock is set to testify
8
00:00:14,412 --> 00:00:15,585
in court this afternoon.
9
00:00:15,621 --> 00:00:16,779
It's an important case,
10
00:00:16,814 --> 00:00:18,648
and I'd rather not get
another call from the DA
11
00:00:18,683 --> 00:00:21,723
saying he showed up
"covered in condiments."
12
00:00:21,759 --> 00:00:23,299
So you want me to keep Hitchcock
13
00:00:23,335 --> 00:00:25,613
from spilling on himself
for the rest of the day?
14
00:00:25,649 --> 00:00:27,059
We both know that's impossible.
15
00:00:27,095 --> 00:00:28,584
- I'm counting on you.
- I won't do it.
16
00:00:28,620 --> 00:00:31,084
- There's nobody else I trust.
- What you're asking is insane.
17
00:00:31,120 --> 00:00:33,579
- I'm not asking.
- It's a suicide mission!
18
00:00:33,615 --> 00:00:35,479
- Then prepare for death.
- You've lost your mind!
19
00:00:35,515 --> 00:00:37,882
This is a direct order, Detective!
Get in line!
20
00:00:37,918 --> 00:00:39,808
Hey. You guys startled Hitchcock.
21
00:00:39,844 --> 00:00:42,272
He spilled two full jars
of spaghetti sauce on himself.
22
00:00:42,648 --> 00:00:44,114
Thanks a lot, fellas.
23
00:00:44,236 --> 00:00:46,743
[upbeat music]
24
00:00:46,778 --> 00:00:51,849
♪ ♪
25
00:00:58,850 --> 00:01:02,850
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
26
00:01:04,905 --> 00:01:06,643
Ames, super important question.
27
00:01:06,679 --> 00:01:08,246
Which one of these shirts
should I wear to dinner
28
00:01:08,281 --> 00:01:10,028
- with your mom tonight?
- Those are exactly the same.
29
00:01:10,064 --> 00:01:11,563
I have a signature look, Rosa.
30
00:01:11,599 --> 00:01:13,248
Put on a T-shirt for all I care.
31
00:01:13,402 --> 00:01:14,535
It doesn't matter what you wear.
32
00:01:14,570 --> 00:01:15,803
Of course it matters.
33
00:01:15,838 --> 00:01:17,305
He has to wear the smaller checks.
34
00:01:17,340 --> 00:01:19,907
Big checks wash him out.
Where are you, Amy?
35
00:01:19,942 --> 00:01:22,310
It doesn't matter, because
the night is already ruined.
36
00:01:22,345 --> 00:01:23,611
My stupid mother invited
37
00:01:23,646 --> 00:01:25,479
my stupid brother David to join us.
38
00:01:25,514 --> 00:01:26,547
I thought you liked your brothers.
39
00:01:26,582 --> 00:01:27,881
I have seven brothers, Rosa,
40
00:01:27,916 --> 00:01:29,917
and I like all of them except David.
41
00:01:29,952 --> 00:01:31,208
Perfect David.
42
00:01:31,244 --> 00:01:32,502
David graduated at the top of his class
43
00:01:32,538 --> 00:01:33,838
at the police academy.
44
00:01:33,873 --> 00:01:35,172
David took a bullet for the mayor.
45
00:01:35,207 --> 00:01:36,673
David bakes his own bread.
46
00:01:36,708 --> 00:01:38,575
Ooh, and does this David have a sister?
47
00:01:38,610 --> 00:01:41,159
- Yes. Amy is his sister.
- And what's her deal?
48
00:01:41,195 --> 00:01:42,461
You were at the wedding, Hitchcock.
49
00:01:42,496 --> 00:01:44,096
I'm just gonna call and cancel.
50
00:01:44,131 --> 00:01:45,264
I really don't want
to have dinner with my mom
51
00:01:45,299 --> 00:01:46,885
fawning all over the golden boy.
52
00:01:46,921 --> 00:01:48,275
I'm sure your mom
loves you both equally.
53
00:01:48,311 --> 00:01:49,392
No, she definitely doesn't.
54
00:01:49,428 --> 00:01:51,075
My parents arrange
the photos of their kids
55
00:01:51,111 --> 00:01:52,338
by who makes them the proudest.
56
00:01:52,373 --> 00:01:54,240
Number one goes on the mantel
above the fireplace,
57
00:01:54,275 --> 00:01:55,774
two through four on the piano,
and the rest
58
00:01:55,809 --> 00:01:57,376
- are on the staircase.
- This is wack.
59
00:01:57,411 --> 00:01:59,011
- So David's on the mantel?
- Always.
60
00:01:59,046 --> 00:02:01,066
Meanwhile, my picture
gathers dust on the piano.
61
00:02:01,102 --> 00:02:03,814
- The piano's not that bad.
- Nobody in the family even plays, Rosa.
62
00:02:03,850 --> 00:02:05,184
At least people use the stairs.
63
00:02:05,219 --> 00:02:07,153
All right, David is perfect,
but so are you.
64
00:02:07,188 --> 00:02:08,954
Let's just go tonight,
and I'll be your hype man.
65
00:02:08,989 --> 00:02:10,756
You know how good I am
at talking you up.
66
00:02:10,791 --> 00:02:11,990
Here, watch. Hey, Scully.
67
00:02:12,025 --> 00:02:14,360
Did you know that Amy is super cool?
68
00:02:14,395 --> 00:02:16,828
No way. Can I get your autograph, ma'am?
69
00:02:16,863 --> 00:02:18,564
- See?
- Fine, we'll go.
70
00:02:18,890 --> 00:02:20,498
What, too stuck up for your fans?
71
00:02:20,533 --> 00:02:21,944
Ya friggin' turd!
72
00:02:22,342 --> 00:02:23,568
Hey, Captain, Sarge,
73
00:02:23,603 --> 00:02:24,936
I have a case I want to discuss
with you.
74
00:02:24,971 --> 00:02:27,345
You want to talk about work
in the break room?
75
00:02:27,381 --> 00:02:29,423
That's highly unorthodox, but
I suppose we can give it a try.
76
00:02:29,459 --> 00:02:31,326
Okay, so I have a perp...
77
00:02:31,361 --> 00:02:33,361
I'm sorry, this is insane.
Let's talk in my office.
78
00:02:33,396 --> 00:02:35,133
Much better. All right, Boyle,
79
00:02:35,169 --> 00:02:36,497
what's this case
you wanted to talk about?
80
00:02:36,533 --> 00:02:38,366
I have a perp, Alfonso Tucker,
81
00:02:38,401 --> 00:02:39,800
transferring into our holding cell.
82
00:02:39,835 --> 00:02:42,201
The guy who was dealing
that toxic batch of meth?
83
00:02:42,237 --> 00:02:44,204
Yeah, and he refuses
to name his supplier.
84
00:02:44,240 --> 00:02:45,548
I want to send someone into holding,
85
00:02:45,584 --> 00:02:48,077
undercover as a perp, to see
if they can get him to open up.
86
00:02:48,113 --> 00:02:49,276
Why don't you do it?
87
00:02:49,311 --> 00:02:51,045
You're always going on
about your acting abilities
88
00:02:51,080 --> 00:02:52,576
and that time you played Annie.
89
00:02:52,982 --> 00:02:55,650
I'm an adult man, Sarge.
I didn't play Annie.
90
00:02:55,685 --> 00:02:58,442
I was in "Annie."
I played Miss Hannigan.
91
00:02:58,817 --> 00:03:01,054
Unfortunately, Alfonso knows I'm a cop,
92
00:03:01,089 --> 00:03:04,358
so I can't be Maxwell Blaze.
93
00:03:04,393 --> 00:03:06,393
But Terry might be right for the role.
94
00:03:06,428 --> 00:03:07,861
Ooh, that sounds fun.
95
00:03:07,896 --> 00:03:10,545
I love flexing my creative muscles.
96
00:03:10,581 --> 00:03:12,782
In addition to flexing
my actual muscles.
97
00:03:12,817 --> 00:03:15,816
- Or I could do it.
- What? You hate theater.
98
00:03:15,852 --> 00:03:18,324
You always say acting
is just professional lying.
99
00:03:18,360 --> 00:03:20,122
Yes, but this is
what the mission calls for,
100
00:03:20,158 --> 00:03:21,790
and I'm good at it.
101
00:03:21,826 --> 00:03:23,209
Kevin and I went to a dinner party
102
00:03:23,244 --> 00:03:26,407
where we played the French
parlor game "charades."
103
00:03:26,580 --> 00:03:28,081
I had to act out Elvis Presley.
104
00:03:28,116 --> 00:03:30,482
♪ ♪
105
00:03:30,740 --> 00:03:33,483
He's dead now,
so I portrayed him as such.
106
00:03:33,519 --> 00:03:34,718
Everyone understood...
107
00:03:34,754 --> 00:03:35,853
[snaps fingers] Immediately.
108
00:03:35,889 --> 00:03:37,156
You know, a little competition
109
00:03:37,191 --> 00:03:38,624
might bring out the best in both of you.
110
00:03:38,659 --> 00:03:40,293
We'll hold auditions this afternoon.
111
00:03:40,328 --> 00:03:41,570
I'll prepare sides.
112
00:03:42,595 --> 00:03:43,926
Please wear clothes you can move in.
113
00:03:44,790 --> 00:03:47,465
Okay, let's get to the table
before David gets here.
114
00:03:47,500 --> 00:03:49,232
My mother loves an early bird.
115
00:03:49,268 --> 00:03:50,835
Hey, babe, before we go in,
116
00:03:50,870 --> 00:03:52,904
I know I said I was gonna do
the whole hype man thing, but...
117
00:03:52,939 --> 00:03:53,915
I know.
118
00:03:54,107 --> 00:03:56,140
I shouldn't compare myself
to my brother.
119
00:03:56,175 --> 00:03:57,374
We're all on our own journey.
120
00:03:57,409 --> 00:03:58,843
What? No. Who told you that garbage?
121
00:03:58,878 --> 00:04:00,011
I was gonna say, we need a backup plan
122
00:04:00,046 --> 00:04:01,345
so you can win this thing.
123
00:04:01,380 --> 00:04:02,780
If it starts slipping away,
I'll pretend to choke,
124
00:04:02,815 --> 00:04:03,981
and then you give me the Heimlich
125
00:04:04,016 --> 00:04:05,649
and save my life in front of everyone.
126
00:04:05,684 --> 00:04:08,019
Aw, thanks for not trying
to make me a better person.
127
00:04:08,139 --> 00:04:09,638
- I love you.
- Love you too.
128
00:04:09,674 --> 00:04:11,541
Amy, Jake!
129
00:04:12,807 --> 00:04:15,226
David and I both arrived an hour early.
130
00:04:15,261 --> 00:04:16,730
We're sharing a French onion.
131
00:04:17,322 --> 00:04:18,555
Mother...
132
00:04:18,793 --> 00:04:20,480
So she's about to jump, and I say,
133
00:04:20,516 --> 00:04:22,850
"Hey, I can't tell you
this world is a good place,
134
00:04:22,885 --> 00:04:25,341
but I guarantee you
it's better with you in it."
135
00:04:25,377 --> 00:04:26,809
And she climbs down off the ledge,
136
00:04:26,845 --> 00:04:28,253
- and she gives me a big hug.
- Ugh.
137
00:04:28,289 --> 00:04:29,789
And that was before she won the Oscar?
138
00:04:29,824 --> 00:04:31,391
I don't know, I don't
really follow pop culture.
139
00:04:31,426 --> 00:04:33,593
You never cease to impress me, David.
140
00:04:33,628 --> 00:04:34,995
Hey, speaking of impressive,
141
00:04:35,030 --> 00:04:36,562
Amy just went to the NYPD shooting range
142
00:04:36,597 --> 00:04:38,922
and received a gold
certification in marksmanship.
143
00:04:38,958 --> 00:04:40,600
Oh, I just got
the platinum certification.
144
00:04:40,635 --> 00:04:43,236
What? That exists? What did you do,
curve the bullets, "Wanted"-style?
145
00:04:43,271 --> 00:04:45,638
Yeah, I don't know what "Wanted" is.
I don't follow pop culture.
146
00:04:45,673 --> 00:04:47,907
But I fired ten shots, and they
all went into the same hole.
147
00:04:47,942 --> 00:04:49,642
Oh, so you actually did.
148
00:04:49,677 --> 00:04:51,340
Hey, Camila, did you know that Amy
149
00:04:51,376 --> 00:04:52,709
is the youngest female sergeant
150
00:04:52,745 --> 00:04:53,944
in the history of the Nine-Nine?
151
00:04:53,980 --> 00:04:55,614
Yes, I'm very proud of her.
152
00:04:55,650 --> 00:04:56,982
I'm proud of all my children.
153
00:04:57,017 --> 00:04:58,551
The sergeant and the lieutenant.
154
00:04:59,038 --> 00:05:01,086
What? You passed the lieutenant's exam?
155
00:05:01,121 --> 00:05:03,103
It actually wasn't something
I was planning on taking,
156
00:05:03,139 --> 00:05:05,138
but then my partner got sick
and I wanted to be able
157
00:05:05,174 --> 00:05:06,640
to send home extra money
to his wife and kids.
158
00:05:06,676 --> 00:05:09,377
Then I read the MRI.
He was totally misdiagnosed.
159
00:05:09,413 --> 00:05:11,513
So long story short, Bo is alive,
160
00:05:11,548 --> 00:05:13,615
and I got a perfect score
on the test for no reason.
161
00:05:13,650 --> 00:05:14,551
Oh, man.
162
00:05:14,587 --> 00:05:16,617
Hey, check out these dinner rolls, huh?
163
00:05:16,653 --> 00:05:17,945
Love these bad boys.
164
00:05:17,981 --> 00:05:19,340
I'm just gonna chomp down on that,
165
00:05:19,472 --> 00:05:20,571
recklessly.
166
00:05:20,724 --> 00:05:22,624
[mimics choking]
167
00:05:22,659 --> 00:05:25,033
Oh! Oh, no, Jake! He's choking!
168
00:05:25,069 --> 00:05:26,777
Let David do it. He has EMT training.
169
00:05:26,813 --> 00:05:28,880
- I'm here for you, Jake.
- I'm gonna go to the bathroom.
170
00:05:28,915 --> 00:05:30,281
[exclaims] You know what...
171
00:05:30,316 --> 00:05:31,683
Don't worry. It is gonna hurt like hell.
172
00:05:31,718 --> 00:05:33,139
I think it's actually okay.
173
00:05:33,453 --> 00:05:34,719
[grunting]
174
00:05:35,006 --> 00:05:37,722
Thank you both so much for coming in.
175
00:05:37,757 --> 00:05:39,489
This is a safe space
176
00:05:39,759 --> 00:05:41,736
where choices are welcome.
177
00:05:42,062 --> 00:05:43,161
Okay, now, I trust that both of you
178
00:05:43,196 --> 00:05:44,763
had a chance to review the script?
179
00:05:44,798 --> 00:05:46,870
- Yeah.
- Good. Now throw them away!
180
00:05:46,906 --> 00:05:49,115
What the hell?
I wrote notes in the margin.
181
00:05:49,151 --> 00:05:50,583
Terry found his super-objective.
182
00:05:50,619 --> 00:05:54,021
I want to see you improvise
without the safety net.
183
00:05:54,056 --> 00:05:56,957
I want to see you become Maxwell Blaze.
184
00:05:57,496 --> 00:06:00,360
So, Maxwell, what was
your childhood like?
185
00:06:00,395 --> 00:06:01,841
I was a lookout at 8,
186
00:06:02,364 --> 00:06:03,496
had my own corner at 10,
187
00:06:03,531 --> 00:06:05,032
trigger man at 13.
188
00:06:05,067 --> 00:06:08,068
You know what it's like
to look a man in his eyes
189
00:06:08,103 --> 00:06:09,702
as the life drains out of him?
190
00:06:09,936 --> 00:06:11,803
I was bad from a young age.
191
00:06:11,839 --> 00:06:13,440
At school, I pushed people.
192
00:06:13,475 --> 00:06:17,110
And this wasn't horseplay.
This was pushing to hurt.
193
00:06:17,145 --> 00:06:18,645
Do you have a girlfriend at home?
194
00:06:18,680 --> 00:06:20,614
Used to. She got tired
of me getting locked up.
195
00:06:20,649 --> 00:06:22,262
She's with my brother now.
196
00:06:22,298 --> 00:06:24,500
He better hope I never find his ass.
197
00:06:24,536 --> 00:06:27,670
I do, and you should see her heavy,
198
00:06:27,705 --> 00:06:29,105
feminine breasts,
199
00:06:29,140 --> 00:06:30,740
with their perfectly placed nipples.
200
00:06:30,775 --> 00:06:32,375
Don't get me started on her can.
201
00:06:32,410 --> 00:06:34,910
- What's your greatest fear?
- I ain't scared of nothing.
202
00:06:34,945 --> 00:06:36,678
My girlfriend.
I'm scared she'll find out
203
00:06:36,713 --> 00:06:38,076
about my mistress,
204
00:06:38,448 --> 00:06:40,649
who also has a perfect can.
205
00:06:40,983 --> 00:06:43,317
It's smaller, but it's harder.
206
00:06:43,353 --> 00:06:44,386
Great.
207
00:06:45,221 --> 00:06:46,822
You both have given me
something totally different.
208
00:06:46,857 --> 00:06:48,992
I've got a lot to think about.
209
00:06:49,590 --> 00:06:51,290
Thank you. Next!
210
00:06:51,326 --> 00:06:53,529
What up, dawgs?
211
00:06:54,014 --> 00:06:56,147
Norm Scully, reading for Maxwell Blaze.
212
00:06:56,182 --> 00:06:59,017
Listen, I just did what anyone would do.
213
00:06:59,502 --> 00:07:01,168
Hey, where'd you go?
214
00:07:01,203 --> 00:07:03,337
I just couldn't stand there
while the whole restaurant
215
00:07:03,372 --> 00:07:05,039
gushed over David saving your life.
216
00:07:05,074 --> 00:07:06,441
Yeah, there was a standing ovation.
217
00:07:06,476 --> 00:07:08,976
Also, everyone saw you
walk away while I was choking,
218
00:07:09,011 --> 00:07:10,277
and I don't want to say
you're a villain now,
219
00:07:10,312 --> 00:07:12,547
but the B-word was tossed around a lot.
220
00:07:12,582 --> 00:07:14,114
Ugh. I'm sorry.
221
00:07:14,149 --> 00:07:15,550
I just can't be around him.
222
00:07:15,585 --> 00:07:17,251
- I shouldn't have come.
- So let's leave.
223
00:07:17,286 --> 00:07:19,186
I'll tell everyone my stomach
hurts, which it does.
224
00:07:19,221 --> 00:07:21,121
I'm pretty sure he broke my rib
when he gave me the Heimlich.
225
00:07:21,156 --> 00:07:22,499
Lieutenant Santiago, a word?
226
00:07:22,858 --> 00:07:24,889
Why is David's captain here?
227
00:07:25,787 --> 00:07:27,911
What's going on?
Is there a maniac on the loose,
228
00:07:27,947 --> 00:07:29,247
and David's the only one
who can catch him
229
00:07:29,283 --> 00:07:30,516
before he blows up a train?
230
00:07:30,552 --> 00:07:32,085
Oh, we could call him the Trainiac.
231
00:07:32,317 --> 00:07:33,817
We're focused on the same things.
232
00:07:33,852 --> 00:07:35,719
Sorry, folks, we've
discovered a large quantity
233
00:07:35,754 --> 00:07:38,321
of cocaine in Lieutenant
Santiago's desk.
234
00:07:38,356 --> 00:07:39,916
We've had to place him under arrest.
235
00:07:40,625 --> 00:07:45,895
Oh, no.
236
00:07:49,310 --> 00:07:51,283
Of course. We'll head over soon.
237
00:07:51,517 --> 00:07:52,973
So that was my brother.
238
00:07:53,009 --> 00:07:55,665
He needs me to bail him out of jail.
239
00:07:56,098 --> 00:07:57,766
I feel so awful for him.
240
00:07:57,802 --> 00:07:59,101
You are smiling so much.
241
00:07:59,137 --> 00:08:01,337
No, no, I promise. I feel so, so, bad.
242
00:08:01,372 --> 00:08:02,226
Rosa D!
243
00:08:02,262 --> 00:08:03,739
- Deezer, what up?
- Deezer?
244
00:08:03,774 --> 00:08:05,674
Hey, Scully, did you do
something new with your hair?
245
00:08:05,709 --> 00:08:07,343
Same thing as always: put mousse in it
246
00:08:07,378 --> 00:08:09,245
while it's wet,
then I watch a scary movie.
247
00:08:09,280 --> 00:08:11,447
- [chuckles] You the man.
- What is wrong with her?
248
00:08:11,482 --> 00:08:13,182
Her brother David got arrested.
249
00:08:13,217 --> 00:08:15,184
- He's a cokehead!
- And you're happy about this?
250
00:08:15,345 --> 00:08:16,702
That's savage. I love it.
251
00:08:16,738 --> 00:08:18,368
- I'm not happy about it!
- All right.
252
00:08:18,404 --> 00:08:19,704
Calm down, Littlefinger.
253
00:08:19,740 --> 00:08:21,024
He's in a lot of trouble, you know.
254
00:08:21,059 --> 00:08:22,658
Yeah, yeah, you're right. You're right.
255
00:08:22,693 --> 00:08:24,460
It's a terrible situation.
256
00:08:24,495 --> 00:08:26,296
- Let's go bail him out.
- All right.
257
00:08:26,331 --> 00:08:28,464
Ooh, should I get my hair
blown out first?
258
00:08:28,499 --> 00:08:31,023
I'm gonna have pictures from
today for the rest of my life.
259
00:08:31,569 --> 00:08:34,102
Are you... a bad person?
260
00:08:34,921 --> 00:08:36,339
Casting's up!
261
00:08:36,374 --> 00:08:37,973
This is not a high school play, Boyle.
262
00:08:38,008 --> 00:08:38,974
Just let us know who you went with.
263
00:08:39,009 --> 00:08:40,008
Okay, first of all,
264
00:08:40,043 --> 00:08:41,610
I want to say that this was
265
00:08:41,645 --> 00:08:43,679
one of the hardest decisions
I've ever had to make.
266
00:08:43,714 --> 00:08:45,781
There is so much talent in this room.
267
00:08:45,816 --> 00:08:46,992
Just tell us, bitch.
268
00:08:47,317 --> 00:08:48,551
Act as if you already have the role.
269
00:08:48,586 --> 00:08:50,886
I could have cast any one of you
270
00:08:50,921 --> 00:08:52,502
and put on a great show,
271
00:08:52,756 --> 00:08:53,889
but I had to make a call.
272
00:08:53,924 --> 00:08:55,658
Enough, Boyle. We're all adults.
273
00:08:55,693 --> 00:08:57,460
No one cares about this that much.
274
00:08:57,495 --> 00:08:58,994
- It's Captain Holt.
- Captain Holt?
275
00:08:59,029 --> 00:09:00,329
He was the worst one!
276
00:09:00,364 --> 00:09:03,065
No offense, but Holt
was so unconvincing.
277
00:09:03,100 --> 00:09:04,467
He kept referring to his childhood
278
00:09:04,502 --> 00:09:06,201
as a soot-covered street urchin.
279
00:09:06,236 --> 00:09:09,004
Yes, I gave myself
a Dickensian backstory,
280
00:09:09,039 --> 00:09:11,610
which apparently
made quite the impression.
281
00:09:11,646 --> 00:09:12,808
I'm sorry, Sarge.
282
00:09:12,843 --> 00:09:15,743
Honestly, I don't think
I'm the right director
283
00:09:15,778 --> 00:09:18,880
to bring your vision
of Maxwell Blaze to life.
284
00:09:18,915 --> 00:09:20,315
What does that even mean?
285
00:09:20,350 --> 00:09:21,583
It means you blew it.
286
00:09:21,618 --> 00:09:23,839
Walk away, Jeffords. Walk away.
287
00:09:24,813 --> 00:09:27,089
Okay, this is gonna be my mantel shot.
288
00:09:27,124 --> 00:09:28,490
So every time Mom and Dad look at it,
289
00:09:28,525 --> 00:09:30,025
they'll be reminded of what David did.
290
00:09:30,060 --> 00:09:31,693
I would say you should chill out,
291
00:09:31,728 --> 00:09:33,028
but this is actually
making me feel great
292
00:09:33,063 --> 00:09:34,762
about my family, so let's dive in.
293
00:09:34,797 --> 00:09:37,765
Everybody say "possession
with intent to distribute"!
294
00:09:38,032 --> 00:09:39,001
Hey.
295
00:09:39,036 --> 00:09:40,758
- Oh!
- Ah, David, hi there.
296
00:09:40,794 --> 00:09:42,204
That was unrelated to your recent arrest
297
00:09:42,239 --> 00:09:43,571
for possession
with intent to distribute.
298
00:09:43,606 --> 00:09:45,107
- How are you?
- Not great.
299
00:09:45,142 --> 00:09:46,541
Yeah, jail is rough.
300
00:09:46,576 --> 00:09:48,010
You got to go poop in front of everyone.
301
00:09:48,045 --> 00:09:49,544
I remember when I was in prison,
302
00:09:49,579 --> 00:09:51,078
I held it for weeks,
and when I finally did go,
303
00:09:51,113 --> 00:09:52,413
it was...
304
00:09:52,448 --> 00:09:54,215
You know what, Jake?
This isn't about you.
305
00:09:54,250 --> 00:09:56,117
So, David, did you get fired,
306
00:09:56,152 --> 00:09:57,885
or is there gonna be, like, a hearing?
307
00:09:57,920 --> 00:10:00,187
She's asking so she can
be there to support you.
308
00:10:00,222 --> 00:10:01,455
Oh, yeah, I wouldn't miss it.
309
00:10:01,490 --> 00:10:03,357
- I'm so excited.
- To support you.
310
00:10:03,392 --> 00:10:04,625
That's what I said.
I'm really looking forward
311
00:10:04,660 --> 00:10:06,309
- to being there.
- To support you.
312
00:10:06,345 --> 00:10:07,811
Yeah, we're saying the same thing.
313
00:10:07,846 --> 00:10:09,526
- I am pumped this is happening.
- All right, babe,
314
00:10:09,565 --> 00:10:11,032
maybe your brother doesn't want
to talk about what happened.
315
00:10:11,067 --> 00:10:12,099
- Let's just go.
- It's okay.
316
00:10:12,134 --> 00:10:13,734
I owe you guys an explanation.
317
00:10:14,318 --> 00:10:16,637
I actually started doing drugs
when I was a teenager.
318
00:10:16,672 --> 00:10:19,188
You know how Mom and Dad
put so much pressure on us?
319
00:10:19,675 --> 00:10:21,442
Eventually I just kind of cracked.
320
00:10:21,477 --> 00:10:23,411
Wait, you felt pressure?
321
00:10:23,446 --> 00:10:25,446
You always seemed to effortlessly thrive
322
00:10:25,481 --> 00:10:28,141
at everything. I was so jealous.
323
00:10:28,177 --> 00:10:29,721
But knowing that you also felt
the pressure...
324
00:10:29,757 --> 00:10:31,919
All right, we can drop the act.
I just didn't know who was listening.
325
00:10:31,954 --> 00:10:33,420
- What act, now?
- Everything I've said before
326
00:10:33,455 --> 00:10:34,970
just now is a lie. I'm being framed.
327
00:10:35,006 --> 00:10:36,740
I've been investigating these dirty cops
328
00:10:36,775 --> 00:10:38,541
who are being paid off
by the Brazilian mob.
329
00:10:38,576 --> 00:10:40,744
Oh, Brazilian mobsters
are so good-looking.
330
00:10:40,779 --> 00:10:42,813
They're just a bunch of Giseles,
the women and the men.
331
00:10:42,848 --> 00:10:44,581
Yes, it's insane. They're all gorgeous.
332
00:10:44,616 --> 00:10:46,249
Anyway, I think I got too close.
333
00:10:46,284 --> 00:10:48,719
Those dirty cops must have
planted the drugs in my desk.
334
00:10:48,754 --> 00:10:51,387
So what you're saying is,
you're not addicted to cocaine?
335
00:10:51,422 --> 00:10:53,724
Amy, it's me. I don't even drink coffee.
336
00:10:53,759 --> 00:10:54,925
I have too much respect for my body.
337
00:10:54,960 --> 00:10:56,059
This is water.
338
00:10:56,094 --> 00:10:57,594
And you didn't feel pressure
339
00:10:57,629 --> 00:10:59,495
- from Mom and Dad?
- No, they're so supportive.
340
00:10:59,530 --> 00:11:01,765
I'd actually love
some constructive criticism.
341
00:11:01,800 --> 00:11:03,333
It's the only way to grow.
342
00:11:03,368 --> 00:11:05,235
Anyway, thank you so much
for bailing me out.
343
00:11:05,270 --> 00:11:07,437
If you can just drop me off
at home, I will clear my name,
344
00:11:07,472 --> 00:11:08,801
and things can go back
to the way they were.
345
00:11:08,837 --> 00:11:10,306
The way they were. Great.
346
00:11:10,341 --> 00:11:12,136
It's my favorite way of things being.
347
00:11:13,317 --> 00:11:15,978
Okay, Alfonso, I hope
you like it here in holding.
348
00:11:16,013 --> 00:11:17,169
It's gonna be a while.
349
00:11:17,828 --> 00:11:19,328
[door closes]
350
00:11:19,364 --> 00:11:20,356
So...
351
00:11:21,868 --> 00:11:23,502
- what they got you in here for?
- Drugs.
352
00:11:23,538 --> 00:11:26,305
They want me to flip, but I'm no snitch.
353
00:11:26,341 --> 00:11:28,930
I'd rather do the time. How about you?
354
00:11:28,966 --> 00:11:31,321
I pushed a man, just to see him frown.
355
00:11:31,357 --> 00:11:32,790
[laughs] He is terrible.
356
00:11:32,997 --> 00:11:36,532
Yeah, it's almost like
casting a robotic old nerd
357
00:11:36,567 --> 00:11:37,810
was a huge mistake.
358
00:11:37,846 --> 00:11:39,580
Was it a mistake, Sarge?
359
00:11:39,804 --> 00:11:41,637
Or was it a stroke of brilliance?
360
00:11:41,672 --> 00:11:43,272
- What are you talking about?
- Look, you're a good actor.
361
00:11:43,307 --> 00:11:45,224
You could even be a great one.
But you're too gentle.
362
00:11:45,260 --> 00:11:47,108
Life hasn't kicked you around enough.
363
00:11:47,144 --> 00:11:48,377
I mean, I grew up poor,
364
00:11:48,412 --> 00:11:50,045
and my father was emotionally abusive.
365
00:11:50,080 --> 00:11:51,120
It's not enough.
366
00:11:51,156 --> 00:11:52,714
You needed to be rejected by me,
367
00:11:52,749 --> 00:11:54,850
a man you admire so much.
368
00:11:54,885 --> 00:11:57,284
What? So all this was
just to make me mad?
369
00:11:57,320 --> 00:11:59,822
I need you to feel
the anger and resentment
370
00:11:59,858 --> 00:12:03,997
that Tyrone McCallister feels
every single day of his life.
371
00:12:04,033 --> 00:12:05,656
Who's Tyrone McCallister?
372
00:12:06,160 --> 00:12:07,171
You are.
373
00:12:07,770 --> 00:12:10,571
That's the part I wrote
for you all along.
374
00:12:10,607 --> 00:12:12,119
This is so stupid, Boyle.
375
00:12:12,155 --> 00:12:13,388
You can't manipulate somebody like this
376
00:12:13,424 --> 00:12:14,756
and then expect them to get on board.
377
00:12:14,792 --> 00:12:15,792
Right, Sarge?
378
00:12:15,828 --> 00:12:16,870
Sarge?
379
00:12:18,264 --> 00:12:19,777
My name's Tyrone.
380
00:12:20,903 --> 00:12:22,202
Tyrone McGallagher.
381
00:12:22,238 --> 00:12:24,115
- McCallister.
- McCallister.
382
00:12:24,613 --> 00:12:26,347
So I checked up on David's case file.
383
00:12:26,382 --> 00:12:27,849
He passed his drug test.
384
00:12:27,884 --> 00:12:29,984
Apparently he has the cleanest
blood they've ever seen.
385
00:12:30,019 --> 00:12:31,585
I knew this was all too good to be true.
386
00:12:31,620 --> 00:12:33,221
Now David's gonna clear his name
387
00:12:33,256 --> 00:12:35,690
and singlehandedly take down
drug dealers and dirty cops
388
00:12:35,725 --> 00:12:37,192
and get another medal from the governor.
389
00:12:37,227 --> 00:12:39,093
It sounds pretty dangerous.
Maybe we should help him.
390
00:12:39,128 --> 00:12:40,661
Pretty sure he can
handle this on his own.
391
00:12:40,696 --> 00:12:42,019
That's never been a problem for him.
392
00:12:42,055 --> 00:12:43,135
All right, look, Ames.
393
00:12:44,497 --> 00:12:45,964
I never had a brother,
394
00:12:46,000 --> 00:12:47,401
but I know four guys who did,
395
00:12:47,436 --> 00:12:49,669
and they would have fights
and squabbles,
396
00:12:49,704 --> 00:12:52,793
but in the end, they always
had each other's shells.
397
00:12:53,208 --> 00:12:54,675
Are you talking about the Ninja Turtles?
398
00:12:54,711 --> 00:12:55,783
Of course I'm talking about
399
00:12:55,819 --> 00:12:56,910
- the Ninja Turtles!
- Ugh.
400
00:12:56,945 --> 00:12:58,212
Look, if something happens
to your brother,
401
00:12:58,247 --> 00:12:59,435
you are gonna regret it,
402
00:12:59,471 --> 00:13:01,413
just like Raph regretted it
when he abandoned Leo
403
00:13:01,449 --> 00:13:02,515
in the Technodrome with Krang.
404
00:13:02,550 --> 00:13:03,717
I don't know what that means.
405
00:13:03,752 --> 00:13:05,285
Well, that's on you. It's a classic.
406
00:13:05,320 --> 00:13:06,720
The point is, if your brother gets hurt
407
00:13:06,755 --> 00:13:08,444
and you don't get his back now,
408
00:13:08,553 --> 00:13:10,186
it's gonna haunt you
for the rest of your life.
409
00:13:10,425 --> 00:13:12,059
[sighs] You're right.
410
00:13:12,094 --> 00:13:13,727
- Obviously you're right.
- Thank you.
411
00:13:13,762 --> 00:13:15,128
If David gets killed
by the Brazilian mafia,
412
00:13:15,163 --> 00:13:17,030
my parents' mantel
is gonna become, like,
413
00:13:17,065 --> 00:13:18,732
- a permanent shrine to him.
- No, that's not what I meant.
414
00:13:18,767 --> 00:13:19,967
Oh, the thought of it
makes me want to puke.
415
00:13:20,002 --> 00:13:21,244
You've learned the wrong lesson.
416
00:13:21,280 --> 00:13:22,768
Come on, let's go help the bastard.
417
00:13:22,804 --> 00:13:23,904
Don't love how we got here,
418
00:13:23,939 --> 00:13:25,239
but we're going where I want.
419
00:13:28,952 --> 00:13:30,054
I'm glad you guys are here.
420
00:13:30,090 --> 00:13:31,723
So this place is run
by the Brazilian mob.
421
00:13:31,759 --> 00:13:34,024
My CI tells me there's a ledger
with all the cops on payroll
422
00:13:34,060 --> 00:13:35,176
hidden in here somewhere.
423
00:13:35,212 --> 00:13:36,278
I'm guessing it's in that room
424
00:13:36,313 --> 00:13:37,540
surrounded by armed guards.
425
00:13:37,576 --> 00:13:38,608
Those are guards?
426
00:13:38,644 --> 00:13:39,641
I thought they were models.
427
00:13:39,677 --> 00:13:40,871
We need a plan to get past them.
428
00:13:41,019 --> 00:13:42,871
So here's what I'm thinking.
I speak a little Portuguese
429
00:13:42,907 --> 00:13:45,040
from that time I opened
a school in the favelas of Rio.
430
00:13:45,076 --> 00:13:46,041
- Ugh, barf.
- What?
431
00:13:46,077 --> 00:13:47,070
I said barf.
432
00:13:47,106 --> 00:13:48,539
I can't deal with your bragging anymore.
433
00:13:48,574 --> 00:13:49,707
How is that bragging?
434
00:13:49,742 --> 00:13:51,275
I said I speak a little Portuguese
435
00:13:51,310 --> 00:13:52,877
when I'm actually fluent.
[speaks Portuguese]
436
00:13:52,912 --> 00:13:54,445
Ugh, shut up!
437
00:13:54,480 --> 00:13:56,614
Look, if you're so angry
with me, why are you even here?
438
00:13:56,649 --> 00:13:58,415
Because Jake convinced me if you die,
439
00:13:58,450 --> 00:14:00,414
I'd never hear the end of it
from Mom and Dad.
440
00:14:00,450 --> 00:14:02,050
That's not exactly how I phrased it.
441
00:14:02,086 --> 00:14:03,419
Look, I get it. You're jealous.
442
00:14:03,455 --> 00:14:05,890
I'd be jealous too
if someone was better than me
443
00:14:05,925 --> 00:14:07,224
at everything their whole life.
444
00:14:07,259 --> 00:14:08,993
- Oh, no.
- [scoffs] Not everything.
445
00:14:09,028 --> 00:14:11,094
- I have more allergies than you.
- Not the best brag.
446
00:14:11,129 --> 00:14:12,763
I have so many allergies,
I just found out
447
00:14:12,798 --> 00:14:14,865
- I'm allergic to chia seeds.
- But apparently effective.
448
00:14:14,900 --> 00:14:17,267
I'm allergic to chia and acai berries.
449
00:14:17,302 --> 00:14:19,436
Yeah? My throat gets scratchy
when I eat stone fruit.
450
00:14:19,471 --> 00:14:21,773
Oh, yeah? I'm also
a better dancer than you.
451
00:14:23,107 --> 00:14:25,509
Ames, you have badly
misjudged your own abilities.
452
00:14:25,544 --> 00:14:26,966
You think you're better than me?
453
00:14:28,212 --> 00:14:29,216
Oh, damn.
454
00:14:29,714 --> 00:14:30,900
She's got a shot.
455
00:14:31,080 --> 00:14:32,080
_
456
00:14:32,116 --> 00:14:34,117
What, afraid to use your forearms?
457
00:14:34,152 --> 00:14:35,251
Pretty good.
458
00:14:35,286 --> 00:14:37,020
You're not using enough elbow!
459
00:14:37,055 --> 00:14:39,523
Guys, those aren't the parts
people feature when they dance.
460
00:14:39,558 --> 00:14:41,525
Now can we please find a way
to distract those guards?
461
00:14:41,560 --> 00:14:43,890
Don't worry, Jake, 'cause
I'm about to end this thing.
462
00:14:43,926 --> 00:14:45,082
Death drop!
463
00:14:45,930 --> 00:14:47,563
[grunts] Ow!
464
00:14:47,598 --> 00:14:48,564
Ow, ow, ow!
465
00:14:48,600 --> 00:14:50,533
- Oh, that looked really bad.
- Are you okay?
466
00:14:50,568 --> 00:14:52,367
Oh, look, the guards
are leaving their post.
467
00:14:52,402 --> 00:14:53,368
Looks like they're
coming here to help you.
468
00:14:53,403 --> 00:14:54,637
Jake, you should go now.
469
00:14:54,672 --> 00:14:56,705
- Are you sure?
- Yes, I'm "fone."
470
00:14:56,740 --> 00:14:58,140
Oh, well, as long as you're "fone."
471
00:14:58,175 --> 00:14:59,875
- Jake, go.
- All right, fine.
472
00:15:01,896 --> 00:15:03,309
Believe me, they're perfect.
473
00:15:03,345 --> 00:15:04,980
They're about 5 1/2 pounds each,
474
00:15:05,015 --> 00:15:07,500
and they look so good smushed together.
475
00:15:08,150 --> 00:15:09,283
Or dangling.
476
00:15:09,319 --> 00:15:10,585
[door opens]
477
00:15:10,621 --> 00:15:13,356
Get off me, man.
478
00:15:13,506 --> 00:15:14,572
- Hey.
- Hey.
479
00:15:14,709 --> 00:15:16,576
- Hey.
- Cops, man.
480
00:15:16,611 --> 00:15:17,863
- Mm-hmm.
- Word.
481
00:15:18,212 --> 00:15:20,145
McCallister, your lawyer's here.
482
00:15:20,180 --> 00:15:21,680
- He wants to talk to you.
- Already?
483
00:15:21,984 --> 00:15:24,216
What the hell, man?
I was just getting started.
484
00:15:24,251 --> 00:15:25,650
And yet it felt like forever.
485
00:15:25,685 --> 00:15:29,053
You were playing at Alfonso,
not with Alfonso.
486
00:15:29,088 --> 00:15:30,807
What are you doing right now, Sarge?
487
00:15:31,124 --> 00:15:32,724
- Listening to you?
- Yes, listening.
488
00:15:32,759 --> 00:15:34,759
What humans do 95% of the time
489
00:15:34,794 --> 00:15:36,761
and Tyrone does, apparently,
none of the time.
490
00:15:36,796 --> 00:15:39,531
I want you to go back
in there and listen.
491
00:15:39,566 --> 00:15:41,946
- Can you do that for me?
- Yeah, okay, jeez.
492
00:15:41,982 --> 00:15:44,269
I mean, you know, look, take
the note about Tyrone or don't.
493
00:15:44,304 --> 00:15:46,871
What do I know? But also, I created him.
494
00:15:46,906 --> 00:15:48,027
[sighs]
495
00:15:48,063 --> 00:15:49,062
Hey.
496
00:15:53,380 --> 00:15:54,546
[door opens]
497
00:15:54,903 --> 00:15:57,115
McCallister, your lawyer
has more questions for you.
498
00:15:57,150 --> 00:15:58,527
- What?
- Why were you doing that?
499
00:15:58,563 --> 00:15:59,751
You said I should listen!
500
00:15:59,786 --> 00:16:02,286
Well, listening doesn't
always mean being quiet.
501
00:16:02,371 --> 00:16:04,005
Sometimes, the only way to listen
502
00:16:04,040 --> 00:16:05,439
is to say something.
503
00:16:05,474 --> 00:16:07,490
I'm listening to you right now.
504
00:16:07,526 --> 00:16:09,994
Do you see how I listen?
This is me listening.
505
00:16:10,029 --> 00:16:11,495
You're pissing me off, Boyle!
506
00:16:11,530 --> 00:16:13,630
Ah, and he's back!
Hold on to that aggression.
507
00:16:13,665 --> 00:16:14,932
Yeah, go! Go, go, go!
508
00:16:14,967 --> 00:16:16,200
[clapping]
509
00:16:17,103 --> 00:16:18,440
What are you looking at?
510
00:16:19,038 --> 00:16:20,183
McCallister.
511
00:16:20,973 --> 00:16:22,673
Terry, Terry, Terry.
512
00:16:22,708 --> 00:16:24,508
I need you to help me see
what I'm not seeing.
513
00:16:24,543 --> 00:16:25,676
Why can't you do this?
514
00:16:25,711 --> 00:16:27,611
You're giving me too many notes.
515
00:16:27,646 --> 00:16:30,260
Okay, well, then I can boil
it down for you into one note:
516
00:16:30,649 --> 00:16:32,316
Tyrone is an ocean.
517
00:16:32,351 --> 00:16:33,917
I don't know what that means.
518
00:16:33,952 --> 00:16:35,686
It means I want you
to be tough but vulnerable,
519
00:16:35,721 --> 00:16:37,855
brave but scared,
jittery but perfectly still.
520
00:16:37,890 --> 00:16:39,904
Also, pace it up a little.
Come on, buddy, you got this.
521
00:16:40,358 --> 00:16:42,258
Man, these stupid cops
won't leave me alone.
522
00:16:42,293 --> 00:16:43,921
What the hell? They think I'm a snitch?
523
00:16:44,102 --> 00:16:45,596
- Not me.
- I hear that.
524
00:16:45,631 --> 00:16:47,030
McCallister, I need to talk to you.
525
00:16:47,065 --> 00:16:48,131
- No!
- Excuse me?
526
00:16:48,166 --> 00:16:49,366
I don't want any more notes.
527
00:16:49,401 --> 00:16:50,801
I've gone undercover before.
528
00:16:50,836 --> 00:16:52,413
Now just back off and let me do this!
529
00:16:54,740 --> 00:16:55,979
Uh-oh, Alfonso,
530
00:16:56,015 --> 00:16:58,542
seems as though we got a pig
in our midst.
531
00:16:58,977 --> 00:17:00,611
Looks like we can only trust each other.
532
00:17:00,646 --> 00:17:02,713
Come on, man,
you're obviously a cop too.
533
00:17:02,748 --> 00:17:04,608
You keep talking
about how nefarious you are.
534
00:17:05,083 --> 00:17:06,143
Jake, let us in!
535
00:17:06,652 --> 00:17:08,118
I think she's gonna be okay,
536
00:17:08,153 --> 00:17:09,720
but she's probably got
a low-grade concussion.
537
00:17:09,755 --> 00:17:11,888
I wish you hadn't tried
to do a death drop.
538
00:17:11,923 --> 00:17:14,457
The ladies on "Drag Race"
make it look so easy.
539
00:17:14,492 --> 00:17:15,958
I know, you don't get
that reference because
540
00:17:15,993 --> 00:17:17,860
- you don't have a television.
- Why?
541
00:17:17,895 --> 00:17:20,163
Amy, I'm sorry for getting
so competitive back there.
542
00:17:20,198 --> 00:17:22,132
You guys are helping me out,
and I should just be grateful.
543
00:17:22,167 --> 00:17:24,567
Of course you're being nice
to me when I'm being a monster.
544
00:17:24,602 --> 00:17:26,236
Well, you know what, Mr. Perfect?
545
00:17:26,271 --> 00:17:27,570
I'm gonna find that ledger,
546
00:17:27,605 --> 00:17:28,905
and I'm gonna save your stupid butt.
547
00:17:28,940 --> 00:17:31,408
- That would be so great.
- Please stop.
548
00:17:31,443 --> 00:17:33,574
- Maybe there's a hidden panel somewhere?
- It's not in the desk.
549
00:17:33,610 --> 00:17:34,976
I bet it's in this old safe.
550
00:17:35,012 --> 00:17:36,412
That seems like a lot of work to open
551
00:17:36,447 --> 00:17:37,813
every time you have to pay a bribe.
552
00:17:37,848 --> 00:17:39,985
I would keep it in this filing cabinet.
553
00:17:42,620 --> 00:17:44,687
[gasps] I found it!
554
00:17:44,722 --> 00:17:46,622
I beat the golden boy!
I'm the golden girl!
555
00:17:46,657 --> 00:17:47,989
- [pounding on door]
- Hey, open up!
556
00:17:48,024 --> 00:17:49,424
- Who's in there?
- Okay, everybody out.
557
00:17:49,459 --> 00:17:50,563
Go! Go, go, go!
558
00:17:50,824 --> 00:17:53,092
♪ ♪
559
00:17:53,128 --> 00:17:54,494
Hey, get off me!
560
00:17:54,530 --> 00:17:56,797
My God, you're even more
stunning up close.
561
00:17:56,833 --> 00:17:58,433
[groans]
562
00:18:01,674 --> 00:18:03,152
I called for backup,
but it could take ten minutes.
563
00:18:03,188 --> 00:18:04,928
- Should we storm the place?
- Too late.
564
00:18:04,964 --> 00:18:06,097
Look, they're bringing Jake out.
565
00:18:06,133 --> 00:18:08,672
I told you, I was in the
office because I work there,
566
00:18:08,708 --> 00:18:10,014
and we've actually met a bunch of times,
567
00:18:10,050 --> 00:18:11,752
and it's crazy you don't remember me!
568
00:18:11,788 --> 00:18:13,145
What should we do? If they get away,
569
00:18:13,181 --> 00:18:14,545
we'll never be able to track them.
570
00:18:14,581 --> 00:18:16,214
Shoot out the tires.
571
00:18:16,249 --> 00:18:17,382
You're a way better shot than me.
572
00:18:17,417 --> 00:18:18,917
- You should do it.
- Are you crazy?
573
00:18:18,952 --> 00:18:20,585
- You're the golden girl.
- David, take the shot.
574
00:18:20,620 --> 00:18:21,820
I just don't want you to feel
bad about yourself...
575
00:18:21,855 --> 00:18:22,955
Take the shot!
576
00:18:22,990 --> 00:18:24,355
[tires squealing]
577
00:18:25,225 --> 00:18:26,892
[crashing]
578
00:18:26,927 --> 00:18:29,230
You're under arrest, you beautiful man.
579
00:18:29,697 --> 00:18:31,116
Cuff this son of a bitch.
580
00:18:32,099 --> 00:18:34,499
Oh, my God, you also smell so good.
581
00:18:34,534 --> 00:18:36,281
[laughs] Brazil!
582
00:18:37,203 --> 00:18:38,903
All right, so first things first,
583
00:18:38,938 --> 00:18:40,504
I think I owe you both something,
584
00:18:40,539 --> 00:18:41,589
and it's this.
585
00:18:43,509 --> 00:18:45,276
Stop clapping!
There's nothing to clap about.
586
00:18:45,311 --> 00:18:47,679
Look, I know you're upset,
but everything went great.
587
00:18:47,714 --> 00:18:49,580
Great? You ruined this mission.
588
00:18:49,615 --> 00:18:51,082
Yeah, we might have gotten him to talk
589
00:18:51,117 --> 00:18:52,817
if you didn't give me notes
every two seconds.
590
00:18:52,852 --> 00:18:55,452
Guys, you performed exactly
the way I expected you to.
591
00:18:55,487 --> 00:18:57,852
It's just that you were both
supporting characters.
592
00:18:57,888 --> 00:18:59,862
Hey, Boyle, I did what you asked.
593
00:18:59,898 --> 00:19:01,092
Alfonso told me everything.
594
00:19:01,127 --> 00:19:02,326
Yes! I knew it would work.
595
00:19:02,361 --> 00:19:03,695
What? What's going on?
596
00:19:03,730 --> 00:19:05,462
You were never my real star, Sarge.
597
00:19:05,497 --> 00:19:06,998
But I needed to create a scene
598
00:19:07,033 --> 00:19:09,366
so that Alfonso would think
that my mission had failed.
599
00:19:09,401 --> 00:19:11,034
Then I could send in...
600
00:19:11,069 --> 00:19:14,270
Ricki Sheetz, DJ by night,
gun smuggler by later night.
601
00:19:14,305 --> 00:19:15,706
Alfonso started telling me
602
00:19:15,741 --> 00:19:17,373
about all the crazy crap
you guys pulled in there.
603
00:19:17,408 --> 00:19:18,675
He just couldn't stop talking
604
00:19:18,710 --> 00:19:20,376
till he gave me the name
of his supplier.
605
00:19:20,411 --> 00:19:22,713
Rosa was my leading lady from the start.
606
00:19:22,748 --> 00:19:24,447
- She's the only good actor here.
- She is?
607
00:19:24,482 --> 00:19:25,816
Yeah, you know nothing
about my real life.
608
00:19:25,851 --> 00:19:28,037
- I'm always acting.
- Well done, Boyle.
609
00:19:28,433 --> 00:19:30,954
You've executed this mission flawlessly.
I'm impressed.
610
00:19:30,989 --> 00:19:33,389
Wait, if you were gonna use
Diaz the whole time,
611
00:19:33,424 --> 00:19:34,691
why didn't you just tell us that?
612
00:19:34,726 --> 00:19:36,226
Because you two would have given it away
613
00:19:36,261 --> 00:19:37,493
with your terrible acting.
614
00:19:37,528 --> 00:19:38,829
No offense, but I can read
615
00:19:38,864 --> 00:19:40,964
every emotion you're
feeling on your face.
616
00:19:40,999 --> 00:19:42,833
- Can you read this one?
- Actually, yes.
617
00:19:42,868 --> 00:19:45,067
You're trying to be tough, but inside,
618
00:19:45,102 --> 00:19:47,521
you're super impressed by what
I've accomplished today.
619
00:19:48,939 --> 00:19:51,240
Damn, you're right. You're good.
620
00:19:51,829 --> 00:19:54,243
Thank you, everyone,
for joining me again.
621
00:19:54,278 --> 00:19:55,878
To David. You're my hero.
622
00:19:55,913 --> 00:19:58,013
And to Amy. You saved my butt.
623
00:19:58,048 --> 00:19:59,901
You're a great cop and a great sister.
624
00:20:00,450 --> 00:20:03,357
Wow. That means a lot coming from you.
625
00:20:04,054 --> 00:20:05,587
You've always been a role model for me.
626
00:20:05,622 --> 00:20:07,256
He's everyone's role model.
627
00:20:07,291 --> 00:20:08,557
That's why he's on the mantel.
628
00:20:08,592 --> 00:20:10,259
[clears throat]
629
00:20:10,294 --> 00:20:11,671
I have to go to the bathroom.
630
00:20:12,562 --> 00:20:14,563
♪ ♪
631
00:20:14,598 --> 00:20:16,065
Hey, are you okay?
632
00:20:16,100 --> 00:20:17,699
Yeah, I just had to go
to the bathroom, like I said.
633
00:20:17,734 --> 00:20:19,101
Oh, great. I thought you went in there
634
00:20:19,136 --> 00:20:20,770
to give yourself a pep talk
in the mirror
635
00:20:20,805 --> 00:20:22,070
like the girl
from the deodorant commercial.
636
00:20:22,105 --> 00:20:23,605
I don't know what you're referring to.
637
00:20:23,640 --> 00:20:24,740
She wants the big promotion,
638
00:20:24,775 --> 00:20:26,107
but there's just one problem.
639
00:20:26,142 --> 00:20:28,042
She got skunk pit. We'll watch it later.
640
00:20:28,077 --> 00:20:29,678
The point is, I came to comfort you.
641
00:20:29,713 --> 00:20:32,747
Aw, thanks, but I actually
feel really great.
642
00:20:32,782 --> 00:20:35,616
I've spent my whole life trying
to beat David at something,
643
00:20:35,651 --> 00:20:37,844
but when you were in danger,
644
00:20:38,487 --> 00:20:39,982
I just didn't care anymore.
645
00:20:40,656 --> 00:20:42,473
All I wanted was for you to be okay.
646
00:20:43,159 --> 00:20:45,827
I may never have the mantel,
but it doesn't matter,
647
00:20:45,863 --> 00:20:47,063
'cause I have you.
648
00:20:47,099 --> 00:20:48,398
Well, I'm very proud of you,
649
00:20:48,631 --> 00:20:49,798
and I also wish you had told me that
650
00:20:49,833 --> 00:20:51,132
before you went to the bathroom,
651
00:20:51,167 --> 00:20:52,867
because I really roasted
your mom back there.
652
00:20:52,902 --> 00:20:55,236
And another thing,
you should appreciate Amy more,
653
00:20:55,271 --> 00:20:56,604
because she's amazing.
654
00:20:56,639 --> 00:20:58,139
And another thing,
when you come to visit us,
655
00:20:58,174 --> 00:20:59,640
you don't have to bring your own coffee.
656
00:20:59,675 --> 00:21:00,942
Our coffee is fine.
657
00:21:00,977 --> 00:21:02,777
And another thing, I know enough Spanish
658
00:21:02,812 --> 00:21:04,312
to understand what idiota means!
659
00:21:04,347 --> 00:21:05,645
And another thing!
660
00:21:05,680 --> 00:21:07,714
When you say I have
an "interesting nose,"
661
00:21:07,749 --> 00:21:09,567
I know you mean big!
662
00:21:09,910 --> 00:21:11,127
I got lost in it.
663
00:21:11,586 --> 00:21:13,553
There were, like, 35 "another things."
664
00:21:13,588 --> 00:21:15,322
- I'm so sorry.
- It's okay.
665
00:21:15,357 --> 00:21:16,790
You were defending my honor.
666
00:21:16,825 --> 00:21:18,325
And I'm glad you said something.
667
00:21:18,360 --> 00:21:20,660
So should I go back
and apologize to your mom?
668
00:21:20,695 --> 00:21:21,929
Oh, hell no.
We're sneaking out the back.
669
00:21:21,964 --> 00:21:23,663
Oh, thank God. She is terrifying.
670
00:21:23,698 --> 00:21:25,531
See ya at Thanksgiving, Mrs. Santiago.
671
00:21:26,313 --> 00:21:30,313
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
50839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.