All language subtitles for Brooklyn.Nine-Nine.S06E09.720p.HDTV.x265-MiNX[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,746 --> 00:00:02,001 Sir, you wanted to see me? 2 00:00:02,003 --> 00:00:03,495 Yes, I have an assignment for you. 3 00:00:03,539 --> 00:00:04,757 I'm afraid it's not a pleasant one. 4 00:00:04,801 --> 00:00:06,542 Oh, my God. Please tell me it's not... 5 00:00:06,585 --> 00:00:09,022 Yes, it's Hitchcock related. 6 00:00:09,066 --> 00:00:10,372 Son of a bitch. 7 00:00:10,415 --> 00:00:13,157 Detective Hitchcock is set to testify in court this afternoon. 8 00:00:13,201 --> 00:00:16,465 It's an important case, and I'd rather not get another call from the DA 9 00:00:16,508 --> 00:00:19,424 saying he showed up "covered in condiments." 10 00:00:19,468 --> 00:00:21,201 So you want me to keep Hitchcock from 11 00:00:21,226 --> 00:00:23,254 spilling on himself for the rest of the day? 12 00:00:23,298 --> 00:00:24,560 We both know that's impossible. 13 00:00:24,603 --> 00:00:26,344 - I'm counting on you. - I won't do it. 14 00:00:26,388 --> 00:00:28,955 - There's nobody else I trust. - What you're asking is insane. 15 00:00:28,999 --> 00:00:31,393 - I'm not asking. - It's a suicide mission! 16 00:00:31,436 --> 00:00:33,221 - Then prepare for death. - You've lost your mind! 17 00:00:33,264 --> 00:00:35,658 This is a direct order, Detective! Get in line! 18 00:00:35,701 --> 00:00:37,616 Hey. You guys startled Hitchcock. 19 00:00:37,660 --> 00:00:40,532 He spilled two full jars of spaghetti sauce on himself. 20 00:00:40,576 --> 00:00:42,015 Thanks a lot, fellas. 21 00:00:42,017 --> 00:00:43,433 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 22 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 23 00:01:02,119 --> 00:01:04,339 Ames, super important question. 24 00:01:04,382 --> 00:01:05,949 Which one of these shirts should I wear to dinner 25 00:01:05,992 --> 00:01:07,701 - with your mom tonight? - Those are exactly the same. 26 00:01:07,725 --> 00:01:09,431 I have a signature look, Rosa. 27 00:01:09,474 --> 00:01:10,910 Put on a T-shirt for all I care. 28 00:01:10,954 --> 00:01:12,129 It doesn't matter what you wear. 29 00:01:12,172 --> 00:01:13,391 Of course it matters. 30 00:01:13,435 --> 00:01:14,914 He has to wear the smaller checks. 31 00:01:14,958 --> 00:01:17,569 Big checks wash him out. Where are you, Amy? 32 00:01:17,613 --> 00:01:20,050 It doesn't matter, because the night is already ruined. 33 00:01:20,093 --> 00:01:23,271 My stupid mother invited my stupid brother David to join us. 34 00:01:23,314 --> 00:01:25,708 - I thought you liked your brothers. - I have seven brothers, Rosa, 35 00:01:25,751 --> 00:01:28,885 and I like all of them except David. Perfect David. 36 00:01:28,928 --> 00:01:31,583 David graduated at the top of his class at the police academy. 37 00:01:31,627 --> 00:01:34,584 David took a bullet for the mayor. David bakes his own bread. 38 00:01:34,585 --> 00:01:36,414 Ooh, and does this David have a sister? 39 00:01:36,458 --> 00:01:38,633 - Yes. Amy is his sister. - And what's her deal? 40 00:01:38,634 --> 00:01:40,485 You were at the wedding, Hitchcock. 41 00:01:40,486 --> 00:01:41,593 I'm just gonna call and cancel. 42 00:01:41,637 --> 00:01:42,812 I really don't want to have dinner with my mom 43 00:01:42,855 --> 00:01:44,596 fawning all over the golden boy. 44 00:01:44,597 --> 00:01:46,072 I'm sure your mom loves you both equally. 45 00:01:46,073 --> 00:01:47,078 No, she definitely doesn't. 46 00:01:47,080 --> 00:01:48,513 My parents arrange the photos of their kids 47 00:01:48,557 --> 00:01:50,036 by who makes them the proudest. 48 00:01:50,080 --> 00:01:51,951 Number one goes on the mantel above the fireplace, 49 00:01:51,995 --> 00:01:53,475 two through four on the piano, and the rest 50 00:01:53,518 --> 00:01:55,128 - are on the staircase. - This is wack. 51 00:01:55,172 --> 00:01:56,782 - So David's on the mantel? - Always. 52 00:01:56,826 --> 00:01:58,436 Meanwhile, my picture gathers dust on the piano. 53 00:01:58,480 --> 00:01:59,872 The piano's not that bad. 54 00:01:59,916 --> 00:02:01,396 Nobody in the family even plays, Rosa. 55 00:02:01,439 --> 00:02:02,788 At least people use the stairs. 56 00:02:02,832 --> 00:02:04,790 All right, David is perfect, but so are you. 57 00:02:04,834 --> 00:02:06,618 Let's just go tonight, and I'll be your hype man. 58 00:02:06,662 --> 00:02:08,446 You know how good I am at talking you up. 59 00:02:08,490 --> 00:02:09,708 Here, watch. Hey, Scully. 60 00:02:09,752 --> 00:02:12,145 Did you know that Amy is super cool? 61 00:02:12,189 --> 00:02:14,626 No way. Can I get your autograph, ma'am? 62 00:02:14,670 --> 00:02:16,411 - See? - Fine, we'll go. 63 00:02:16,454 --> 00:02:20,110 What, too stuck up for your fans? Ya friggin' turd! 64 00:02:20,153 --> 00:02:22,939 Hey, Captain, Sarge, I have a case I want to discuss with you. 65 00:02:22,982 --> 00:02:24,810 You want to talk about work in the break room? 66 00:02:24,854 --> 00:02:27,335 That's highly unorthodox, but I suppose we can give it a try. 67 00:02:27,378 --> 00:02:29,293 Okay, so I have a perp... 68 00:02:29,337 --> 00:02:31,339 I'm sorry, this is insane. Let's talk in my office. 69 00:02:31,382 --> 00:02:32,905 Much better. All right, Boyle, 70 00:02:32,949 --> 00:02:34,342 what's this case you wanted to talk about? 71 00:02:34,385 --> 00:02:37,693 I have a perp, Alfonso Tucker, transferring into our holding cell. 72 00:02:37,736 --> 00:02:39,825 The guy who was dealing that toxic batch of meth? 73 00:02:39,869 --> 00:02:41,871 Yeah, and he refuses to name his supplier. 74 00:02:41,914 --> 00:02:43,133 I want to send someone into holding, 75 00:02:43,176 --> 00:02:44,482 undercover as a perp, 76 00:02:44,526 --> 00:02:47,050 - to see if they can get him to open up. - Why don't you do it? 77 00:02:47,093 --> 00:02:48,834 You're always going on about your acting abilities 78 00:02:48,878 --> 00:02:50,793 and that time you played Annie. 79 00:02:50,836 --> 00:02:53,491 I'm an adult man, Sarge. I didn't play Annie. 80 00:02:53,535 --> 00:02:56,581 I was in "Annie." I played Miss Hannigan. 81 00:02:56,625 --> 00:02:59,018 Unfortunately, Alfonso knows I'm a cop, 82 00:02:59,062 --> 00:03:02,413 so I can't be Maxwell Blaze. 83 00:03:02,457 --> 00:03:04,459 But Terry might be right for the role. 84 00:03:04,502 --> 00:03:05,982 Ooh, that sounds fun. 85 00:03:06,025 --> 00:03:08,419 I love flexing my creative muscles. 86 00:03:08,463 --> 00:03:10,726 In addition to flexing my actual muscles. 87 00:03:10,769 --> 00:03:13,555 - Or I could do it. - What? You hate theater. 88 00:03:13,598 --> 00:03:15,948 You always say acting is just professional lying. 89 00:03:15,992 --> 00:03:19,430 Yes, but this is what the mission calls for, and I'm good at it. 90 00:03:19,474 --> 00:03:20,997 Kevin and I went to a dinner party 91 00:03:21,040 --> 00:03:24,077 where we played the French parlor game "charades." 92 00:03:24,080 --> 00:03:25,958 I had to act out Elvis Presley. 93 00:03:28,439 --> 00:03:31,181 He's dead now, so I portrayed him as such. 94 00:03:31,224 --> 00:03:32,400 Everyone understood... 95 00:03:32,443 --> 00:03:33,531 Immediately. 96 00:03:33,575 --> 00:03:36,404 You know, a little competition might bring out the best in both of you. 97 00:03:36,447 --> 00:03:40,408 We'll hold auditions this afternoon. I'll prepare sides. 98 00:03:40,451 --> 00:03:42,235 Please wear clothes you can move in. 99 00:03:42,279 --> 00:03:45,413 Okay, let's get to the table before David gets here. 100 00:03:45,456 --> 00:03:46,762 My mother loves an early bird. 101 00:03:46,805 --> 00:03:48,416 Hey, babe, before we go in, 102 00:03:48,459 --> 00:03:50,505 I know I said I was gonna do the whole hype man thing, but... 103 00:03:50,548 --> 00:03:53,812 I know. I shouldn't compare myself to my brother. 104 00:03:53,856 --> 00:03:55,074 We're all on our own journey. 105 00:03:55,118 --> 00:03:56,554 What? No. Who told you that garbage? 106 00:03:56,598 --> 00:03:57,729 I was gonna say, we need a backup plan 107 00:03:57,773 --> 00:03:59,122 so you can win this thing. 108 00:03:59,165 --> 00:04:00,558 If it starts slipping away, I'll pretend to choke, 109 00:04:00,602 --> 00:04:03,474 and then you give me the Heimlich and save my life in front of everyone. 110 00:04:03,518 --> 00:04:05,911 Aw, thanks for not trying to make me a better person. 111 00:04:05,955 --> 00:04:07,478 - I love you. - Love you too. 112 00:04:07,522 --> 00:04:13,128 Amy, Jake! David and I both arrived an hour early. 113 00:04:13,130 --> 00:04:14,958 We're sharing a French onion. 114 00:04:15,001 --> 00:04:16,264 Mother... 115 00:04:16,307 --> 00:04:18,222 So she's about to jump, and I say, 116 00:04:18,266 --> 00:04:20,572 "Hey, I can't tell you this world is a good place, 117 00:04:20,616 --> 00:04:22,748 but I guarantee you it's better with you in it." 118 00:04:22,792 --> 00:04:24,272 And she climbs down off the ledge, 119 00:04:24,315 --> 00:04:25,577 - and she gives me a big hug. - Ugh. 120 00:04:25,621 --> 00:04:27,187 And that was before she won the Oscar? 121 00:04:27,231 --> 00:04:28,754 I don't know, I don't really follow pop culture. 122 00:04:28,798 --> 00:04:31,061 You never cease to impress me, David. 123 00:04:31,104 --> 00:04:32,410 Hey, speaking of impressive, 124 00:04:32,454 --> 00:04:34,064 Amy just went to the NYPD shooting range 125 00:04:34,107 --> 00:04:36,588 and received a gold certification in marksmanship. 126 00:04:36,632 --> 00:04:38,198 Oh, I just got the platinum certification. 127 00:04:38,242 --> 00:04:39,548 What? That exists? What did you do, 128 00:04:39,591 --> 00:04:40,853 curve the bullets, "Wanted" -style? 129 00:04:40,897 --> 00:04:43,291 Yeah, I don't know what "Wanted" is. I don't follow pop culture. 130 00:04:43,334 --> 00:04:44,553 But I fired ten shots, 131 00:04:44,596 --> 00:04:45,597 and they all went into the same hole. 132 00:04:45,641 --> 00:04:47,382 Oh, so you actually did. 133 00:04:47,425 --> 00:04:48,774 Hey, Camila, did you know that Amy 134 00:04:48,818 --> 00:04:50,210 is the youngest female sergeant 135 00:04:50,254 --> 00:04:51,429 in the history of the Nine-Nine? 136 00:04:51,473 --> 00:04:53,170 Yes, I'm very proud of her. 137 00:04:53,213 --> 00:04:54,563 I'm proud of all my children. 138 00:04:54,606 --> 00:04:56,129 The sergeant and the lieutenant. 139 00:04:56,173 --> 00:04:58,741 What? You passed the lieutenant's exam? 140 00:04:58,784 --> 00:05:00,656 It actually wasn't something I was planning on taking, 141 00:05:00,699 --> 00:05:02,484 but then my partner got sick and I wanted to be able 142 00:05:02,527 --> 00:05:04,050 to send home extra money to his wife and kids. 143 00:05:04,094 --> 00:05:06,792 Then I read the MRI. He was totally misdiagnosed. 144 00:05:06,836 --> 00:05:08,968 So long story short, Bo is alive, 145 00:05:09,012 --> 00:05:11,144 and I got a perfect score on the test for no reason. 146 00:05:11,188 --> 00:05:14,191 Oh, man. Hey, check out these dinner rolls, huh? 147 00:05:14,234 --> 00:05:15,366 Love these bad boys. 148 00:05:15,410 --> 00:05:18,369 I'm just gonna chomp down on that, recklessly. 149 00:05:20,371 --> 00:05:22,547 Oh! Oh, no, Jake! He's choking! 150 00:05:22,591 --> 00:05:24,201 Let David do it. He has EMT training. 151 00:05:24,244 --> 00:05:26,334 - I'm here for you, Jake. - I'm gonna go to the bathroom. 152 00:05:26,377 --> 00:05:27,770 You know what... 153 00:05:27,813 --> 00:05:29,162 Don't worry. It is gonna hurt like hell. 154 00:05:29,206 --> 00:05:30,947 I think it's actually okay. 155 00:05:32,340 --> 00:05:35,343 Thank you both so much for coming in. 156 00:05:35,386 --> 00:05:37,388 This is a safe space 157 00:05:37,432 --> 00:05:39,695 where choices are welcome. 158 00:05:39,738 --> 00:05:42,480 Okay, now, I trust that both of you had a chance to review the script? 159 00:05:42,524 --> 00:05:44,482 - Yeah. - Good. Now throw them away! 160 00:05:44,526 --> 00:05:46,571 What the hell? I wrote notes in the margin. 161 00:05:46,615 --> 00:05:48,094 Terry found his super-objective. 162 00:05:48,138 --> 00:05:51,576 I want to see you improvise without the safety net. 163 00:05:51,620 --> 00:05:54,536 I want to see you become Maxwell Blaze. 164 00:05:54,579 --> 00:05:58,017 So, Maxwell, what was your childhood like? 165 00:05:58,061 --> 00:06:00,019 I was a lookout at 8, 166 00:06:00,063 --> 00:06:01,238 had my own corner at 10, 167 00:06:01,281 --> 00:06:02,805 trigger man at 13. 168 00:06:02,848 --> 00:06:05,851 You know what it's like to look a man in his eyes 169 00:06:05,895 --> 00:06:07,505 as the life drains out of him? 170 00:06:07,549 --> 00:06:09,464 I was bad from a young age. 171 00:06:09,507 --> 00:06:11,161 At school, I pushed people. 172 00:06:11,204 --> 00:06:14,860 And this wasn't horseplay. This was pushing to hurt. 173 00:06:14,904 --> 00:06:16,427 Do you have a girlfriend at home? 174 00:06:16,471 --> 00:06:18,429 Used to. She got tired of me getting locked up. 175 00:06:18,473 --> 00:06:19,778 She's with my brother now. 176 00:06:19,822 --> 00:06:22,041 He better hope I never find his ass. 177 00:06:22,085 --> 00:06:25,305 I do, and you should see her heavy, 178 00:06:25,349 --> 00:06:26,742 feminine breasts, 179 00:06:26,785 --> 00:06:28,439 with their perfectly placed nipples. 180 00:06:28,483 --> 00:06:30,093 Don't get me started on her can. 181 00:06:30,136 --> 00:06:32,661 - What's your greatest fear? - I ain't scared of nothing. 182 00:06:32,704 --> 00:06:36,229 My girlfriend. I'm scared she'll find out about my mistress, 183 00:06:36,273 --> 00:06:38,493 who also has a perfect can. 184 00:06:38,536 --> 00:06:41,017 It's smaller, but it's harder. 185 00:06:41,060 --> 00:06:42,453 Great. 186 00:06:42,497 --> 00:06:44,803 You both have given me something totally different. 187 00:06:44,847 --> 00:06:47,371 I've got a lot to think about. 188 00:06:47,415 --> 00:06:49,112 Thank you. Next! 189 00:06:49,155 --> 00:06:51,636 What up, dawgs? 190 00:06:51,680 --> 00:06:53,856 Norm Scully, reading for Maxwell Blaze. 191 00:06:53,899 --> 00:06:56,728 Listen, I just did what anyone would do. 192 00:06:56,772 --> 00:06:58,469 Hey, where'd you go? 193 00:06:58,513 --> 00:07:00,689 I just couldn't stand there while the whole restaurant 194 00:07:00,732 --> 00:07:02,430 gushed over David saving your life. 195 00:07:02,473 --> 00:07:03,866 Yeah, there was a standing ovation. 196 00:07:03,909 --> 00:07:06,477 Also, everyone saw you walk away while I was choking, 197 00:07:06,521 --> 00:07:07,739 and I don't want to say you're a villain now, 198 00:07:07,783 --> 00:07:10,089 but the B-word was tossed around a lot. 199 00:07:10,133 --> 00:07:11,656 Ugh. I'm sorry. 200 00:07:11,700 --> 00:07:13,136 I just can't be around him. 201 00:07:13,179 --> 00:07:14,877 I shouldn't have come. So let's leave. 202 00:07:14,920 --> 00:07:16,835 I'll tell everyone my stomach hurts, which it does. 203 00:07:16,879 --> 00:07:18,794 I'm pretty sure he broke my rib when he gave me the Heimlich. 204 00:07:18,837 --> 00:07:20,535 Lieutenant Santiago, a word? 205 00:07:20,578 --> 00:07:23,276 Why is David's captain here? 206 00:07:23,320 --> 00:07:25,627 What's going on? Is there a maniac on the loose, 207 00:07:25,670 --> 00:07:26,845 and David's the only one who can catch him 208 00:07:26,889 --> 00:07:28,107 before he blows up a train? 209 00:07:28,151 --> 00:07:29,718 Oh, we could call him the Trainiac. 210 00:07:29,761 --> 00:07:31,284 We're focused on the same things. 211 00:07:31,328 --> 00:07:33,243 Sorry, folks, we've discovered a large quantity 212 00:07:33,286 --> 00:07:35,898 of cocaine in Lieutenant Santiago's desk. 213 00:07:35,941 --> 00:07:38,204 We've had to place him under arrest. 214 00:07:38,248 --> 00:07:43,601 Oh, no. 215 00:07:44,442 --> 00:07:46,657 Of course. We'll head over soon. 216 00:07:46,700 --> 00:07:48,093 So that was my brother. 217 00:07:48,136 --> 00:07:51,139 He needs me to bail him out of jail. 218 00:07:51,183 --> 00:07:52,837 I feel so awful for him. 219 00:07:52,880 --> 00:07:54,186 You are smiling so much. 220 00:07:54,229 --> 00:07:56,449 No, no, I promise. I feel so, so, bad. 221 00:07:56,493 --> 00:07:57,276 Rosa D! 222 00:07:57,319 --> 00:07:58,799 Deezer, what up? Deezer? 223 00:07:58,843 --> 00:08:00,758 Hey, Scully, did you do something new with your hair? 224 00:08:00,801 --> 00:08:02,455 Same thing as always: Put mousse in it 225 00:08:02,499 --> 00:08:04,326 while it's wet, then I watch a scary movie. 226 00:08:04,370 --> 00:08:06,503 - You the man. - What is wrong with her? 227 00:08:06,546 --> 00:08:08,287 Her brother David got arrested. 228 00:08:08,330 --> 00:08:10,289 - He's a cokehead! - And you're happy about this? 229 00:08:10,332 --> 00:08:12,073 That's savage. I love it. 230 00:08:12,117 --> 00:08:14,598 - I'm not happy about it! - All right. Calm down, Littlefinger. 231 00:08:14,641 --> 00:08:16,121 He's in a lot of trouble, you know. 232 00:08:16,164 --> 00:08:17,731 Yeah, yeah, you're right. You're right. 233 00:08:17,775 --> 00:08:19,516 It's a terrible situation. 234 00:08:19,559 --> 00:08:21,387 - Let's go bail him out. - All right. 235 00:08:21,431 --> 00:08:23,520 Ooh, should I get my hair blown out first? 236 00:08:23,563 --> 00:08:26,610 I'm gonna have pictures from today for the rest of my life. 237 00:08:26,653 --> 00:08:29,700 Are you... a bad person? 238 00:08:29,868 --> 00:08:31,566 Casting's up! 239 00:08:31,609 --> 00:08:33,176 This is not a high school play, Boyle. 240 00:08:33,219 --> 00:08:34,177 Just let us know who you went with. 241 00:08:34,220 --> 00:08:35,221 Okay, first of all, 242 00:08:35,265 --> 00:08:36,788 I want to say that this was 243 00:08:36,832 --> 00:08:38,877 one of the hardest decisions I've ever had to make. 244 00:08:38,921 --> 00:08:40,966 There is so much talent in this room. 245 00:08:41,010 --> 00:08:42,489 Just tell us, bitch. 246 00:08:42,533 --> 00:08:43,752 Act as if you already have the role. 247 00:08:43,795 --> 00:08:47,930 I could have cast any one of you and put on a great show, 248 00:08:47,973 --> 00:08:49,105 but I had to make a call. 249 00:08:49,148 --> 00:08:50,846 Enough, Boyle. We're all adults. 250 00:08:50,889 --> 00:08:52,630 No one cares about this that much. 251 00:08:52,674 --> 00:08:54,197 - It's Captain Holt. - Captain Holt? 252 00:08:54,240 --> 00:08:55,546 He was the worst one! 253 00:08:55,590 --> 00:08:58,288 No offense, but Holt was so unconvincing. 254 00:08:58,331 --> 00:08:59,637 He kept referring to his childhood 255 00:08:59,681 --> 00:09:01,421 as a soot-covered street urchin. 256 00:09:01,465 --> 00:09:04,207 Yes, I gave myself a Dickensian backstory, 257 00:09:04,250 --> 00:09:06,513 which apparently made quite the impression. 258 00:09:06,557 --> 00:09:07,993 I'm sorry, Sarge. 259 00:09:08,037 --> 00:09:10,953 Honestly, I don't think I'm the right director 260 00:09:10,996 --> 00:09:14,086 to bring your vision of Maxwell Blaze to life. 261 00:09:14,130 --> 00:09:15,522 What does that even mean? 262 00:09:15,566 --> 00:09:16,785 It means you blew it. 263 00:09:16,828 --> 00:09:19,526 Walk away, Jeffords. Walk away. 264 00:09:19,570 --> 00:09:22,312 Okay, this is gonna be my mantel shot. 265 00:09:22,355 --> 00:09:23,661 So every time Mom and Dad look at it, 266 00:09:23,705 --> 00:09:25,228 they'll be reminded of what David did. 267 00:09:25,271 --> 00:09:26,882 I would say you should chill out, 268 00:09:26,925 --> 00:09:28,231 but this is actually making me feel great 269 00:09:28,274 --> 00:09:29,972 about my family, so let's dive in. 270 00:09:30,015 --> 00:09:32,839 Everybody say "possession with intent to distribute"! 271 00:09:32,840 --> 00:09:34,015 Hey. 272 00:09:34,059 --> 00:09:35,582 - Oh! - Ah, David, hi there. 273 00:09:35,626 --> 00:09:37,236 That was unrelated to your recent arrest 274 00:09:37,279 --> 00:09:38,585 for possession with intent to distribute. 275 00:09:38,629 --> 00:09:40,152 - How are you? - Not great. 276 00:09:40,195 --> 00:09:41,545 Yeah, jail is rough. 277 00:09:41,588 --> 00:09:43,024 You got to go poop in front of everyone. 278 00:09:43,068 --> 00:09:44,548 I remember when I was in prison, 279 00:09:44,591 --> 00:09:46,114 I held it for weeks, and when I finally did go, 280 00:09:46,158 --> 00:09:47,464 it was... 281 00:09:47,507 --> 00:09:49,248 You know what, Jake? This isn't about you. 282 00:09:49,291 --> 00:09:51,163 So, David, did you get fired, 283 00:09:51,206 --> 00:09:52,904 or is there gonna be, like, a hearing? 284 00:09:52,947 --> 00:09:55,210 She's asking so she can be there to support you. 285 00:09:55,254 --> 00:09:56,516 Oh, yeah, I wouldn't miss it. 286 00:09:56,560 --> 00:09:58,387 - I'm so excited. - To support you. 287 00:09:58,431 --> 00:10:00,414 That's what I said. I'm really looking forward 288 00:10:00,415 --> 00:10:01,581 - to being there. - To support you. 289 00:10:01,581 --> 00:10:02,748 Yeah, we're saying the same thing. 290 00:10:02,750 --> 00:10:04,665 - I am pumped this is happening. - All right, babe, 291 00:10:04,709 --> 00:10:06,188 maybe your brother doesn't want to talk about what happened. 292 00:10:06,232 --> 00:10:07,276 - Let's just go. - It's okay. 293 00:10:07,320 --> 00:10:08,887 I owe you guys an explanation. 294 00:10:08,930 --> 00:10:11,803 I actually started doing drugs when I was a teenager. 295 00:10:11,846 --> 00:10:14,806 You know how Mom and Dad put so much pressure on us? 296 00:10:14,849 --> 00:10:18,592 - Eventually I just kind of cracked. - Wait, you felt pressure? 297 00:10:18,636 --> 00:10:20,638 You always seemed to effortlessly thrive 298 00:10:20,681 --> 00:10:23,457 at everything. I was so jealous. 299 00:10:23,458 --> 00:10:24,994 But knowing that you also felt the pressure... 300 00:10:25,037 --> 00:10:25,933 All right, we can drop the act. 301 00:10:25,934 --> 00:10:27,015 I just didn't know who was listening. 302 00:10:27,016 --> 00:10:28,496 - What act, now? - Everything I've said before 303 00:10:28,540 --> 00:10:29,889 just now is a lie. I'm being framed. 304 00:10:29,932 --> 00:10:31,630 I've been investigating these dirty cops 305 00:10:31,673 --> 00:10:33,457 who are being paid off by the Brazilian mob. 306 00:10:33,501 --> 00:10:35,634 Oh, Brazilian mobsters are so good-looking. 307 00:10:35,677 --> 00:10:37,723 They're just a bunch of Giseles, the women and the men. 308 00:10:37,766 --> 00:10:39,507 Yes, it's insane. They're all gorgeous. 309 00:10:39,551 --> 00:10:41,161 Anyway, I think I got too close. 310 00:10:41,204 --> 00:10:43,598 Those dirty cops must have planted the drugs in my desk. 311 00:10:43,642 --> 00:10:46,296 So what you're saying is, you're not addicted to cocaine? 312 00:10:46,340 --> 00:10:48,603 Amy, it's me. I don't even drink coffee. 313 00:10:48,647 --> 00:10:49,822 I have too much respect for my body. 314 00:10:49,865 --> 00:10:50,953 This is water. 315 00:10:50,997 --> 00:10:52,520 And you didn't feel pressure 316 00:10:52,564 --> 00:10:54,435 - from Mom and Dad? - No, they're so supportive. 317 00:10:54,478 --> 00:10:56,655 I'd actually love some constructive criticism. 318 00:10:56,698 --> 00:10:58,265 It's the only way to grow. 319 00:10:58,308 --> 00:11:00,136 Anyway, thank you so much for bailing me out. 320 00:11:00,180 --> 00:11:02,356 If you can just drop me off at home, I will clear my name, 321 00:11:02,399 --> 00:11:03,923 and things can go back to the way they were. 322 00:11:03,966 --> 00:11:05,228 The way they were. Great. 323 00:11:05,272 --> 00:11:07,840 It's my favorite way of things being. 324 00:11:07,883 --> 00:11:10,886 Okay, Alfonso, I hope you like it here in holding. 325 00:11:10,930 --> 00:11:13,019 It's gonna be a while. 326 00:11:14,629 --> 00:11:18,546 - So... what they got you in here for? - Drugs. 327 00:11:18,590 --> 00:11:21,331 They want me to flip, but I'm no snitch. 328 00:11:21,375 --> 00:11:23,769 I'd rather do the time. How about you? 329 00:11:23,812 --> 00:11:26,423 I pushed a man, just to see him frown. 330 00:11:26,467 --> 00:11:27,860 He is terrible. 331 00:11:27,903 --> 00:11:31,472 Yeah, it's almost like casting a robotic old nerd 332 00:11:31,515 --> 00:11:32,908 was a huge mistake. 333 00:11:32,952 --> 00:11:34,649 Was it a mistake, Sarge? 334 00:11:34,693 --> 00:11:36,564 Or was it a stroke of brilliance? 335 00:11:36,608 --> 00:11:38,174 - What are you talking about? - Look, you're a good actor. 336 00:11:38,218 --> 00:11:40,307 You could even be a great one. But you're too gentle. 337 00:11:40,350 --> 00:11:42,004 Life hasn't kicked you around enough. 338 00:11:42,048 --> 00:11:44,964 I mean, I grew up poor, and my father was emotionally abusive. 339 00:11:45,007 --> 00:11:46,226 It's not enough. 340 00:11:46,269 --> 00:11:47,662 You needed to be rejected by me, 341 00:11:47,706 --> 00:11:49,751 a man you admire so much. 342 00:11:49,795 --> 00:11:52,362 What? So all this was just to make me mad? 343 00:11:52,406 --> 00:11:54,887 I need you to feel the anger and resentment 344 00:11:54,930 --> 00:11:59,195 that Tyrone McCallister feels every single day of his life. 345 00:11:59,239 --> 00:12:01,284 Who's Tyrone McCallister? 346 00:12:01,328 --> 00:12:02,721 You are. 347 00:12:02,764 --> 00:12:05,593 That's the part I wrote for you all along. 348 00:12:05,637 --> 00:12:07,334 This is so stupid, Boyle. 349 00:12:07,377 --> 00:12:08,596 You can't manipulate somebody like this 350 00:12:08,640 --> 00:12:09,945 and then expect them to get on board. 351 00:12:09,989 --> 00:12:11,077 Right, Sarge? 352 00:12:11,120 --> 00:12:13,253 Sarge? 353 00:12:13,296 --> 00:12:15,908 My name's Tyrone. 354 00:12:15,951 --> 00:12:17,257 Tyrone McGallagher. 355 00:12:17,300 --> 00:12:19,520 - McCallister. - McCallister. 356 00:12:19,563 --> 00:12:21,261 So I checked up on David's case file. 357 00:12:21,304 --> 00:12:22,741 He passed his drug test. 358 00:12:22,784 --> 00:12:24,873 Apparently he has the cleanest blood they've ever seen. 359 00:12:24,917 --> 00:12:26,527 I knew this was all too good to be true. 360 00:12:26,570 --> 00:12:28,137 Now David's gonna clear his name 361 00:12:28,181 --> 00:12:30,618 and singlehandedly take down drug dealers and dirty cops 362 00:12:30,662 --> 00:12:32,098 and get another medal from the governor. 363 00:12:32,141 --> 00:12:34,013 It sounds pretty dangerous. Maybe we should help him. 364 00:12:34,056 --> 00:12:35,579 Pretty sure he can handle this on his own. 365 00:12:35,623 --> 00:12:37,103 That's never been a problem for him. 366 00:12:37,146 --> 00:12:39,583 All right, look, Ames. 367 00:12:39,627 --> 00:12:41,063 I never had a brother, 368 00:12:41,107 --> 00:12:42,325 but I know four guys who did, 369 00:12:42,369 --> 00:12:44,588 and they would have fights and squabbles, 370 00:12:44,632 --> 00:12:48,070 but in the end, they always had each other's shells. 371 00:12:48,114 --> 00:12:49,876 Are you talking about the Ninja Turtles? 372 00:12:49,878 --> 00:12:51,411 Of course I'm talking about the Ninja Turtles! 373 00:12:51,412 --> 00:12:51,977 Ugh. 374 00:12:51,978 --> 00:12:53,299 Look, if something happens to your brother, 375 00:12:53,300 --> 00:12:54,736 you are gonna regret it, 376 00:12:54,780 --> 00:12:56,477 just like Raph regretted it when he abandoned Leo 377 00:12:56,521 --> 00:12:57,565 in the Technodrome with Krang. 378 00:12:57,609 --> 00:12:58,784 I don't know what that means. 379 00:12:58,828 --> 00:13:00,351 Well, that's on you. It's a classic. 380 00:13:00,394 --> 00:13:01,787 The point is, if your brother gets hurt 381 00:13:01,831 --> 00:13:03,789 and you don't get his back now, 382 00:13:03,833 --> 00:13:05,443 it's gonna haunt you for the rest of your life. 383 00:13:05,486 --> 00:13:07,097 You're right. 384 00:13:07,140 --> 00:13:08,794 - Obviously you're right. - Thank you. 385 00:13:08,838 --> 00:13:10,187 If David gets killed by the Brazilian mafia, 386 00:13:10,230 --> 00:13:12,058 my parents' mantel is gonna become, like, 387 00:13:12,102 --> 00:13:13,799 - a permanent shrine to him. - No, that's not what I meant. 388 00:13:13,843 --> 00:13:15,018 Oh, the thought of it makes me want to puke. 389 00:13:15,061 --> 00:13:16,584 You've learned the wrong lesson. 390 00:13:16,628 --> 00:13:17,847 Come on, let's go help the bastard. 391 00:13:17,890 --> 00:13:20,501 Don't love how we got here, but we're going where I want. 392 00:13:21,840 --> 00:13:23,214 I'm glad you guys are here. 393 00:13:23,215 --> 00:13:24,956 So this place is run by the Brazilian mob. 394 00:13:24,999 --> 00:13:27,583 My CI tells me there's a ledger with all the cops on payroll 395 00:13:27,584 --> 00:13:28,380 hidden in here somewhere. 396 00:13:28,381 --> 00:13:30,427 I'm guessing it's in that room surrounded by armed guards. 397 00:13:30,470 --> 00:13:31,515 Those are guards? 398 00:13:31,558 --> 00:13:32,690 I thought they were models. 399 00:13:32,733 --> 00:13:34,387 We need a plan to get past them. 400 00:13:34,431 --> 00:13:35,997 So here's what I'm thinking. I speak a little Portuguese 401 00:13:36,041 --> 00:13:38,173 from that time I opened a school in the favelas of Rio. 402 00:13:38,217 --> 00:13:39,174 - Ugh, barf. - What? 403 00:13:39,218 --> 00:13:39,908 I said barf. 404 00:13:39,909 --> 00:13:41,345 I can't deal with your bragging anymore. 405 00:13:41,388 --> 00:13:42,520 How is that bragging? 406 00:13:42,563 --> 00:13:44,087 I said I speak a little Portuguese 407 00:13:44,130 --> 00:13:45,697 when I'm actually fluent. 408 00:13:46,403 --> 00:13:47,956 Ugh, shut up! 409 00:13:47,999 --> 00:13:50,132 Look, if you're so angry with me, why are you even here? 410 00:13:50,175 --> 00:13:51,916 Because Jake convinced me if you die, 411 00:13:51,960 --> 00:13:53,614 I'd never hear the end of it from Mom and Dad. 412 00:13:53,657 --> 00:13:54,977 That's not exactly how I phrased it. 413 00:13:54,977 --> 00:13:56,283 Look, I get it. You're jealous. 414 00:13:56,326 --> 00:13:58,763 I'd be jealous too if someone was better than me 415 00:13:58,807 --> 00:14:00,069 at everything their whole life. 416 00:14:00,113 --> 00:14:01,853 - Oh, no. - Not everything. 417 00:14:01,897 --> 00:14:04,406 - I have more allergies than you. - Not the best brag. 418 00:14:04,407 --> 00:14:05,640 I have so many allergies, I just found out 419 00:14:05,683 --> 00:14:07,729 - I'm allergic to chia seeds. - But apparently effective. 420 00:14:07,772 --> 00:14:10,123 I'm allergic to chia and acai berries. 421 00:14:10,166 --> 00:14:12,299 Yeah? My throat gets scratchy when I eat stone fruit. 422 00:14:12,342 --> 00:14:15,954 Oh, yeah? I'm also a better dancer than you. 423 00:14:15,998 --> 00:14:18,348 Ames, you have badly misjudged your own abilities. 424 00:14:18,392 --> 00:14:20,350 You think you're better than me? 425 00:14:21,177 --> 00:14:22,526 Oh, damn. 426 00:14:22,570 --> 00:14:24,398 She's got a shot. 427 00:14:25,094 --> 00:14:28,097 - What, afraid to use your forearms? - Pretty good. 428 00:14:28,141 --> 00:14:29,881 You're not using enough elbow! 429 00:14:29,925 --> 00:14:32,362 Guys, those aren't the parts people feature when they dance. 430 00:14:32,406 --> 00:14:34,364 Now can we please find a way to distract those guards? 431 00:14:34,408 --> 00:14:37,106 Don't worry, Jake, 'cause I'm about to end this thing. 432 00:14:37,150 --> 00:14:38,760 Death drop! 433 00:14:38,803 --> 00:14:40,414 Ow! 434 00:14:40,457 --> 00:14:41,763 Ow, ow, ow! 435 00:14:41,806 --> 00:14:43,373 - Oh, that looked really bad. - Are you okay? 436 00:14:43,417 --> 00:14:45,201 Oh, look, the guards are leaving their post. 437 00:14:45,245 --> 00:14:47,508 Looks like they're coming here to help you. Jake, you should go now. 438 00:14:47,551 --> 00:14:49,553 - Are you sure? - Yes, I'm "fone." 439 00:14:49,597 --> 00:14:51,033 Oh, well, as long as you're "fone." 440 00:14:51,077 --> 00:14:52,774 - Jake, go. - All right, fine. 441 00:14:55,037 --> 00:14:56,430 Believe me, they're perfect. 442 00:14:56,473 --> 00:14:57,866 They're about 5 1/2 pounds each, 443 00:14:57,909 --> 00:15:01,435 and they look so good smushed together. 444 00:15:01,478 --> 00:15:02,610 Or dangling. 445 00:15:03,959 --> 00:15:06,701 Get off me, man. 446 00:15:06,744 --> 00:15:07,789 - Hey. - Hey. 447 00:15:07,832 --> 00:15:09,704 - Hey. - Cops, man. 448 00:15:09,747 --> 00:15:11,271 - Mm-hmm. - Word. 449 00:15:11,314 --> 00:15:13,229 McCallister, your lawyer's here. 450 00:15:13,273 --> 00:15:14,796 He wants to talk to you. Already? 451 00:15:14,839 --> 00:15:17,320 What the hell, man? I was just getting started. 452 00:15:17,364 --> 00:15:18,756 And yet it felt like forever. 453 00:15:18,800 --> 00:15:22,151 You were playing at Alfonso, not with Alfonso. 454 00:15:22,195 --> 00:15:24,197 What are you doing right now, Sarge? 455 00:15:24,240 --> 00:15:25,850 - Listening to you? - Yes, listening. 456 00:15:25,894 --> 00:15:27,896 What humans do 95% of the time 457 00:15:27,939 --> 00:15:29,898 and Tyrone does, apparently, none of the time. 458 00:15:29,941 --> 00:15:32,640 I want you to go back in there and listen. 459 00:15:32,683 --> 00:15:35,070 - Can you do that for me? - Yeah, okay, jeez. 460 00:15:35,071 --> 00:15:37,552 I mean, you know, look, take the note about Tyrone or don't. 461 00:15:37,595 --> 00:15:40,163 What do I know? But also, I created him. 462 00:15:41,456 --> 00:15:42,762 Hey. 463 00:15:48,071 --> 00:15:50,248 McCallister, your lawyer has more questions for you. 464 00:15:50,291 --> 00:15:51,379 - What? - Why were you doing that? 465 00:15:51,423 --> 00:15:52,902 You said I should listen! 466 00:15:52,946 --> 00:15:55,427 Well, listening doesn't always mean being quiet. 467 00:15:55,470 --> 00:15:57,124 Sometimes, the only way to listen 468 00:15:57,168 --> 00:15:58,517 is to say something. 469 00:15:58,560 --> 00:16:00,432 I'm listening to you right now. 470 00:16:00,475 --> 00:16:02,956 Do you see how I listen? This is me listening. 471 00:16:02,999 --> 00:16:04,436 You're pissing me off, Boyle! 472 00:16:04,479 --> 00:16:06,568 Ah, and he's back! Hold on to that aggression. 473 00:16:06,612 --> 00:16:07,874 Yeah, go! Go, go, go! 474 00:16:10,181 --> 00:16:11,965 What are you looking at? 475 00:16:12,008 --> 00:16:13,880 McCallister. 476 00:16:13,923 --> 00:16:15,621 Terry, Terry, Terry. 477 00:16:15,664 --> 00:16:17,769 I need you to help me see what I'm not seeing. 478 00:16:17,770 --> 00:16:19,192 Why can't you do this? 479 00:16:19,195 --> 00:16:20,610 You're giving me too many notes. 480 00:16:20,612 --> 00:16:23,853 Okay, well, then I can boil it down for you into one note: 481 00:16:23,896 --> 00:16:25,289 Tyrone is an ocean. 482 00:16:25,333 --> 00:16:26,899 I don't know what that means. 483 00:16:26,943 --> 00:16:28,684 It means I want you to be tough but vulnerable, 484 00:16:28,727 --> 00:16:30,860 brave but scared, jittery but perfectly still. 485 00:16:30,903 --> 00:16:33,297 Also, pace it up a little. Come on, buddy, you got this. 486 00:16:33,341 --> 00:16:35,256 Man, these stupid cops won't leave me alone. 487 00:16:35,299 --> 00:16:37,258 What the hell? They think I'm a snitch? 488 00:16:37,301 --> 00:16:38,563 - Not me. - I hear that. 489 00:16:38,607 --> 00:16:40,043 McCallister, I need to talk to you. 490 00:16:40,086 --> 00:16:41,131 - No! - Excuse me? 491 00:16:41,174 --> 00:16:42,350 I don't want any more notes. 492 00:16:42,393 --> 00:16:43,785 I've gone undercover before. 493 00:16:43,786 --> 00:16:45,614 Now just back off and let me do this! 494 00:16:47,790 --> 00:16:48,965 Uh-oh, Alfonso, 495 00:16:49,009 --> 00:16:51,881 seems as though we got a pig in our midst. 496 00:16:51,925 --> 00:16:53,535 Looks like we can only trust each other. 497 00:16:53,579 --> 00:16:55,668 Come on, man, you're obviously a cop too. 498 00:16:55,711 --> 00:16:58,018 You keep talking about how nefarious you are. 499 00:16:58,061 --> 00:16:59,541 Jake, let us in! 500 00:16:59,585 --> 00:17:01,064 I think she's gonna be okay, 501 00:17:01,108 --> 00:17:02,675 but she's probably got a low-grade concussion. 502 00:17:02,718 --> 00:17:04,851 I wish you hadn't tried to do a death drop. 503 00:17:04,894 --> 00:17:07,375 The ladies on "Drag Race" make it look so easy. 504 00:17:07,419 --> 00:17:08,898 I know, you don't get that reference because 505 00:17:08,942 --> 00:17:10,813 - you don't have a television. - Why? 506 00:17:10,857 --> 00:17:13,120 Amy, I'm sorry for getting so competitive back there. 507 00:17:13,163 --> 00:17:15,078 You guys are helping me out, and I should just be grateful. 508 00:17:15,122 --> 00:17:17,516 Of course you're being nice to me when I'm being a monster. 509 00:17:17,559 --> 00:17:19,213 Well, you know what, Mr. Perfect? 510 00:17:19,257 --> 00:17:20,519 I'm gonna find that ledger, 511 00:17:20,562 --> 00:17:21,868 and I'm gonna save your stupid butt. 512 00:17:21,911 --> 00:17:24,349 - That would be so great. - Please stop. 513 00:17:24,392 --> 00:17:25,953 Maybe there's a hidden panel somewhere? 514 00:17:25,954 --> 00:17:26,911 It's not in the desk. 515 00:17:26,955 --> 00:17:28,075 I bet it's in this old safe. 516 00:17:28,076 --> 00:17:29,469 That seems like a lot of work to open 517 00:17:29,512 --> 00:17:30,861 every time you have to pay a bribe. 518 00:17:30,905 --> 00:17:33,951 I would keep it in this filing cabinet. 519 00:17:35,779 --> 00:17:37,738 I found it! 520 00:17:37,781 --> 00:17:39,653 I beat the golden boy! I'm the golden girl! 521 00:17:39,696 --> 00:17:41,045 Hey, open up! 522 00:17:41,089 --> 00:17:42,482 - Who's in there? - Okay, everybody out. 523 00:17:42,525 --> 00:17:44,048 Go! Go, go, go! 524 00:17:46,318 --> 00:17:47,748 Hey, get off me! 525 00:17:47,791 --> 00:17:50,054 My God, you're even more stunning up close. 526 00:17:53,026 --> 00:17:54,636 I called for backup, but it could take ten minutes. 527 00:17:54,680 --> 00:17:55,942 - Should we storm the place? - Too late. 528 00:17:55,985 --> 00:17:57,291 Look, they're bringing Jake out. 529 00:17:57,334 --> 00:17:59,772 I told you, I was in the office because I work there, 530 00:17:59,815 --> 00:18:01,295 and we've actually met a bunch of times, 531 00:18:01,338 --> 00:18:02,557 and it's crazy you don't remember me! 532 00:18:02,601 --> 00:18:04,480 What should we do? If they get away, 533 00:18:04,483 --> 00:18:05,605 we'll never be able to track them. 534 00:18:05,610 --> 00:18:07,220 Shoot out the tires. 535 00:18:08,057 --> 00:18:09,188 You're a way better shot than me. 536 00:18:09,232 --> 00:18:10,302 - You should do it. - Are you crazy? 537 00:18:10,304 --> 00:18:11,811 - You're the golden girl. - David, take the shot. 538 00:18:11,812 --> 00:18:13,031 I just don't want you to feel bad about yourself... 539 00:18:13,075 --> 00:18:14,119 Take the shot! 540 00:18:18,080 --> 00:18:20,865 You're under arrest, you beautiful man. 541 00:18:20,908 --> 00:18:23,215 Cuff this son of a bitch. 542 00:18:23,259 --> 00:18:25,696 Oh, my God, you also smell so good. 543 00:18:25,739 --> 00:18:28,351 Brazil! 544 00:18:28,394 --> 00:18:30,048 All right, so first things first, 545 00:18:30,092 --> 00:18:31,702 I think I owe you both something, 546 00:18:31,745 --> 00:18:34,661 and it's this. 547 00:18:34,705 --> 00:18:36,446 Stop clapping! There's nothing to clap about. 548 00:18:36,489 --> 00:18:38,883 Look, I know you're upset, but everything went great. 549 00:18:38,926 --> 00:18:40,754 Great? You ruined this mission. 550 00:18:40,798 --> 00:18:42,234 Yeah, we might have gotten him to talk 551 00:18:42,278 --> 00:18:44,019 if you didn't give me notes every two seconds. 552 00:18:44,062 --> 00:18:46,630 Guys, you performed exactly the way I expected you to. 553 00:18:46,673 --> 00:18:49,241 It's just that you were both supporting characters. 554 00:18:49,285 --> 00:18:50,895 Hey, Boyle, I did what you asked. 555 00:18:50,938 --> 00:18:52,244 Alfonso told me everything. 556 00:18:52,288 --> 00:18:53,506 Yes! I knew it would work. 557 00:18:53,550 --> 00:18:54,899 What? What's going on? 558 00:18:54,942 --> 00:18:56,640 You were never my real star, Sarge. 559 00:18:56,683 --> 00:18:58,163 But I needed to create a scene 560 00:18:58,207 --> 00:19:00,557 so that Alfonso would think that my mission had failed. 561 00:19:00,600 --> 00:19:02,211 Then I could send in... 562 00:19:02,254 --> 00:19:05,431 Ricki Sheetz, DJ by night, gun smuggler by later night. 563 00:19:05,475 --> 00:19:06,911 Alfonso started telling me 564 00:19:06,954 --> 00:19:08,565 about all the crazy crap you guys pulled in there. 565 00:19:08,608 --> 00:19:09,870 He just couldn't stop talking 566 00:19:09,914 --> 00:19:11,568 till he gave me the name of his supplier. 567 00:19:11,611 --> 00:19:13,918 Rosa was my leading lady from the start. 568 00:19:13,961 --> 00:19:15,615 - She's the only good actor here. - She is? 569 00:19:15,659 --> 00:19:17,008 Yeah, you know nothing about my real life. 570 00:19:17,052 --> 00:19:19,445 - I'm always acting. - Well done, Boyle. 571 00:19:19,489 --> 00:19:22,100 You've executed this mission flawlessly. I'm impressed. 572 00:19:22,144 --> 00:19:24,581 Wait, if you were gonna use Diaz the whole time, 573 00:19:24,624 --> 00:19:25,886 why didn't you just tell us that? 574 00:19:25,930 --> 00:19:27,410 Because you two would have given it away 575 00:19:27,453 --> 00:19:28,672 with your terrible acting. 576 00:19:28,715 --> 00:19:30,021 No offense, but I can read 577 00:19:30,065 --> 00:19:32,110 every emotion you're feeling on your face. 578 00:19:32,154 --> 00:19:34,025 - Can you read this one? - Actually, yes. 579 00:19:34,069 --> 00:19:36,245 You're trying to be tough, but inside, 580 00:19:36,288 --> 00:19:40,118 you're super impressed by what I've accomplished today. 581 00:19:40,162 --> 00:19:42,425 Damn, you're right. You're good. 582 00:19:42,468 --> 00:19:45,428 Thank you, everyone, for joining me again. 583 00:19:45,471 --> 00:19:47,082 To David. You're my hero. 584 00:19:47,125 --> 00:19:49,171 And to Amy. You saved my butt. 585 00:19:49,214 --> 00:19:51,608 You're a great cop and a great sister. 586 00:19:51,651 --> 00:19:55,177 Wow. That means a lot coming from you. 587 00:19:55,220 --> 00:19:56,787 You've always been a role model for me. 588 00:19:56,830 --> 00:19:58,441 He's everyone's role model. 589 00:19:58,484 --> 00:19:59,746 That's why he's on the mantel. 590 00:20:01,487 --> 00:20:03,707 I have to go to the bathroom. 591 00:20:06,017 --> 00:20:07,543 Hey, are you okay? 592 00:20:07,548 --> 00:20:09,158 Yeah, I just had to go to the bathroom, like I said. 593 00:20:09,201 --> 00:20:10,551 Oh, great. I thought you went in there 594 00:20:10,594 --> 00:20:12,248 to give yourself a pep talk in the mirror 595 00:20:12,291 --> 00:20:13,510 like the girl from the deodorant commercial. 596 00:20:13,554 --> 00:20:14,750 I don't know what you're referring to. 597 00:20:14,751 --> 00:20:15,839 She wants the big promotion, 598 00:20:15,883 --> 00:20:17,189 but there's just one problem. 599 00:20:17,232 --> 00:20:19,544 She got skunk pit. We'll watch it later. 600 00:20:19,545 --> 00:20:21,155 The point is, I came to comfort you. 601 00:20:21,199 --> 00:20:24,245 Aw, thanks, but I actually feel really great. 602 00:20:24,289 --> 00:20:27,118 I've spent my whole life trying to beat David at something, 603 00:20:27,161 --> 00:20:29,947 but when you were in danger, 604 00:20:29,990 --> 00:20:32,123 I just didn't care anymore. 605 00:20:32,166 --> 00:20:34,604 All I wanted was for you to be okay. 606 00:20:34,647 --> 00:20:37,476 I may never have the mantel, but it doesn't matter, 607 00:20:37,520 --> 00:20:38,467 'cause I have you. 608 00:20:38,468 --> 00:20:39,773 Well, I'm very proud of you, 609 00:20:39,817 --> 00:20:42,298 and I also wish you had told me that before you went to the bathroom, 610 00:20:42,341 --> 00:20:44,038 because I really roasted your mom back there. 611 00:20:44,082 --> 00:20:46,389 And another thing, you should appreciate Amy more, 612 00:20:46,432 --> 00:20:47,781 because she's amazing. 613 00:20:47,825 --> 00:20:49,305 And another thing, when you come to visit us, 614 00:20:49,348 --> 00:20:50,828 you don't have to bring your own coffee. 615 00:20:50,871 --> 00:20:52,134 Our coffee is fine. 616 00:20:52,177 --> 00:20:53,961 And another thing, I know enough Spanish 617 00:20:54,005 --> 00:20:55,485 to understand what idiota means! 618 00:20:55,528 --> 00:20:56,834 And another thing! 619 00:20:56,877 --> 00:20:58,879 When you say I have an "interesting nose," 620 00:20:58,923 --> 00:21:00,968 I know you mean big! 621 00:21:01,012 --> 00:21:02,709 I got lost in it. 622 00:21:02,753 --> 00:21:04,711 There were, like, 35 "another things." 623 00:21:04,755 --> 00:21:06,496 - I'm so sorry. - It's okay. 624 00:21:06,539 --> 00:21:07,975 You were defending my honor. 625 00:21:08,019 --> 00:21:09,499 And I'm glad you said something. 626 00:21:09,542 --> 00:21:11,849 So should I go back and apologize to your mom? 627 00:21:11,892 --> 00:21:13,111 Oh, hell no. We're sneaking out the back. 628 00:21:13,155 --> 00:21:14,852 Oh, thank God. She is terrifying. 629 00:21:14,895 --> 00:21:16,723 See ya at Thanksgiving, Mrs. Santiago. 630 00:21:16,767 --> 00:21:18,725 - Not a doctor. - Shh. 631 00:21:18,769 --> 00:21:21,032 Fremulon. 631 00:21:22,305 --> 00:21:28,309 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 49162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.