Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,340
[NeonXenon]
2
00:00:01,340 --> 00:00:02,560
For the anons on /a/
3
00:00:02,560 --> 00:00:02,604
Steal me subs and I'll break yer fookin kneecaps I swear on me mum's tits
4
00:00:03,200 --> 00:00:04,640
I'm Tsuyu Asui.
5
00:00:04,640 --> 00:00:06,820
This spring I'm going to be a UA student.
6
00:00:06,820 --> 00:00:09,560
First, I'll introduce my family.
7
00:00:10,720 --> 00:00:12,120
My father, Ganma.
8
00:00:12,828 --> 00:00:13,932
My mother, Beru.
9
00:00:14,750 --> 00:00:16,240
My little brother Samidare and-
10
00:00:16,240 --> 00:00:18,240
My little sister, Satsuki!
11
00:00:18,892 --> 00:00:21,187
As you can see, we're a very froggy family!
12
00:00:22,912 --> 00:00:25,920
Our parents had to travel a lot for their jobs
13
00:00:25,920 --> 00:00:28,896
so I was the one that took care of my siblings.
14
00:00:29,530 --> 00:00:31,900
Big sis, is dinner done yet?
15
00:00:31,900 --> 00:00:33,664
I'm making it right now.
16
00:00:33,660 --> 00:00:34,784
Is it Beef?
17
00:00:34,780 --> 00:00:35,712
Pasta.
18
00:00:37,104 --> 00:00:39,472
It's a hard but satisfying life.
19
00:00:40,064 --> 00:00:41,056
Still...
20
00:00:42,192 --> 00:00:45,120
Asui always goes home right away...
21
00:00:45,120 --> 00:00:48,304
I can't tell what she's thinking.
22
00:00:48,300 --> 00:00:50,608
Her expression doesn't change at all, too.
23
00:00:50,600 --> 00:00:52,320
Is it because she's a frog?
24
00:00:53,488 --> 00:00:57,760
With Hero studies taking up even more of my time
25
00:00:57,760 --> 00:01:00,496
I wasn't able to make any friends.
26
00:01:03,152 --> 00:01:04,256
But during all that
27
00:01:04,720 --> 00:01:07,808
one girl started stalking me around.
28
00:01:08,432 --> 00:01:10,544
Her name was Habuko Mongoose.
29
00:01:11,120 --> 00:01:13,152
She was always alone too.
30
00:01:14,656 --> 00:01:19,312
Sometimes she would suddenly use her 3-second Paralysis Stare Quirk.
31
00:01:19,680 --> 00:01:22,208
Other times she would start flicking her tongue at me.
32
00:01:22,480 --> 00:01:23,520
It was scary.
33
00:01:24,432 --> 00:01:27,504
But... I started to understand.
34
00:01:27,904 --> 00:01:30,224
So I built up some courage and spoke to her.
35
00:01:34,176 --> 00:01:35,376
Do you want to...
36
00:01:36,352 --> 00:01:37,344
...be friends?
37
00:01:37,376 --> 00:01:38,752
You stupid frog!
38
00:01:38,816 --> 00:01:40,750
I'm just some evil and nasty monster!
39
00:01:40,928 --> 00:01:42,272
What do you mean, friends!?
40
00:01:42,270 --> 00:01:44,144
Friends are supposed to be chosen!
41
00:01:44,140 --> 00:01:45,488
A person like me...!
42
00:01:45,504 --> 00:01:46,944
Being friends with...!
43
00:01:47,168 --> 00:01:49,440
Friends with...
44
00:01:50,288 --> 00:01:50,768
Kero
45
00:01:51,552 --> 00:01:54,032
Can I call you Tsuyu-chan...?
46
00:01:54,736 --> 00:01:55,184
Sure.
47
00:01:55,664 --> 00:01:56,992
Call me Tsuyu-chan.
48
00:01:58,304 --> 00:01:59,936
She was a socially awkward girl.
49
00:02:02,192 --> 00:02:04,512
We ended up going to different high schools
50
00:02:04,512 --> 00:02:06,510
but Habuko-chan has always been my friend.
51
00:02:10,160 --> 00:02:11,556
Hey Tsuyu-chan!
52
00:02:11,550 --> 00:02:12,720
Are you doing well?
53
00:02:13,243 --> 00:02:15,832
I already made some friends since starting high school!
54
00:02:16,101 --> 00:02:17,265
I'll introduce you next time!
55
00:02:20,710 --> 00:02:24,276
I'll make sure to make plenty of friends too!
56
00:02:29,290 --> 00:02:31,700
As the internships under the pro heroes ended
57
00:02:31,700 --> 00:02:33,700
and with all of us back at school
58
00:02:34,072 --> 00:02:35,963
we were ready to resume our ordinary lives.
59
00:02:36,530 --> 00:02:37,621
Or so we thought.
60
00:02:38,647 --> 00:02:41,475
It's a little sudden, but for our next Hero exercise
61
00:02:41,470 --> 00:02:44,500
four Hero-class students from Isami High School
62
00:02:44,625 --> 00:02:46,750
will be joining us as special guests.
63
00:02:49,220 --> 00:02:50,975
She's a glasses girl!
64
00:02:50,970 --> 00:02:52,450
Mineta, you're too excited!
65
00:02:52,970 --> 00:02:55,125
Hey pretty lady, can I get a number?
66
00:02:55,800 --> 00:02:58,125
Dammit, stop showing off your stupidity.
67
00:03:01,750 --> 00:03:03,250
Introduce yourselves.
68
00:03:03,250 --> 00:03:04,300
O-of course.
69
00:03:04,300 --> 00:03:08,250
We'll be running the exercise with you today. Isami High School, Hero Class.
70
00:03:08,350 --> 00:03:10,350
I'm Kashiko Sekigai.
71
00:03:11,640 --> 00:03:13,940
Same class, I'm Dadan Tadan.
72
00:03:14,320 --> 00:03:15,720
Pleasure to meet you.
73
00:03:18,580 --> 00:03:20,020
I'm Fujimi.
74
00:03:23,500 --> 00:03:25,000
We're supposed to have one more...
75
00:03:32,340 --> 00:03:33,300
Tsuyu-chan!
76
00:03:33,300 --> 00:03:34,260
Habuko-chan!
77
00:03:34,260 --> 00:03:35,780
Tsuyu-chan's friend?
78
00:03:35,780 --> 00:03:38,500
I'm getting a little nervous...
79
00:03:38,500 --> 00:03:39,980
This shouldn't happen in nature.
80
00:03:40,180 --> 00:03:41,250
Mongoose!
81
00:03:41,560 --> 00:03:44,190
Don't get all friendly with these UA guys!
82
00:03:44,230 --> 00:03:45,550
WHAT DID YOU JUST SAY
83
00:03:45,590 --> 00:03:47,500
YOU ISAMISHIT BABY
84
00:03:47,500 --> 00:03:48,910
Stop it, Kacchan!
85
00:03:48,910 --> 00:03:50,410
SHUT UP SHIT NERD
86
00:03:50,410 --> 00:03:52,210
Why don't you shut up first.
87
00:03:54,890 --> 00:03:55,610
It's time to go.
88
00:03:56,080 --> 00:03:57,760
Change into your costumes and
89
00:03:58,060 --> 00:03:59,760
make your way to Ground Omega.
90
00:04:00,370 --> 00:04:00,870
Iida,
91
00:04:01,210 --> 00:04:03,340
guide the Isami students.
92
00:04:03,800 --> 00:04:04,620
Understood!
93
00:04:06,370 --> 00:04:07,880
Ah! I knew it!
94
00:04:08,330 --> 00:04:11,090
You two went to the same Middle School.
95
00:04:11,400 --> 00:04:14,240
Yes, we were very good friends.
96
00:04:15,680 --> 00:04:17,140
I-Is that so?
97
00:04:17,470 --> 00:04:19,830
I can't help but feel uneasy around her...
98
00:04:20,430 --> 00:04:23,340
So you're the class president?
99
00:04:23,580 --> 00:04:23,990
Yes.
100
00:04:24,680 --> 00:04:26,980
But, it's a stressful job.
101
00:04:27,110 --> 00:04:28,760
Because of a troublesome student.
102
00:04:29,400 --> 00:04:30,360
Well...
103
00:04:30,360 --> 00:04:32,750
We've got the exact same problem, too.
104
00:04:32,810 --> 00:04:36,200
A delinquent as the top student?
105
00:04:36,500 --> 00:04:38,570
UA seems to have gone downhill...
106
00:04:38,570 --> 00:04:40,780
Why don't you say it again, Isamishit!
107
00:04:40,870 --> 00:04:42,660
I don't like you, that's what I'm saying!
108
00:04:42,750 --> 00:04:45,350
I don't like how you're looking down on me
109
00:04:45,350 --> 00:04:45,770
Stop them, Midoriya.
I don't like how you're looking down on me
110
00:04:45,840 --> 00:04:47,040
Stop them, Midoriya.
just because you're in UA that's what I'm saying!
111
00:04:47,040 --> 00:04:47,380
just because you're in UA that's what I'm saying!
112
00:04:47,380 --> 00:04:48,470
It's... Impossible...
just because you're in UA that's what I'm saying!
113
00:04:48,470 --> 00:04:48,760
just because you're in UA that's what I'm saying!
114
00:04:48,780 --> 00:04:50,160
If you're going to start a fight
115
00:04:50,470 --> 00:04:52,170
then start a fight you can actually win!
116
00:04:52,350 --> 00:04:53,480
We'll prove to you
117
00:04:53,480 --> 00:04:57,340
in this exercise that we are the superior ones!
118
00:04:57,340 --> 00:04:59,020
Then come at me!
119
00:04:59,260 --> 00:05:01,380
Settle down, Bakugo!
120
00:05:02,100 --> 00:05:03,040
We're so sorry!
121
00:05:03,500 --> 00:05:05,980
Fujimi says a lot of nasty things
122
00:05:05,980 --> 00:05:07,980
but he's not a bad person at heart.
123
00:05:07,980 --> 00:05:09,680
We too, apologize.
124
00:05:10,240 --> 00:05:13,240
Ours has trouble with admitting
125
00:05:13,240 --> 00:05:14,720
that he is in the wrong.
126
00:05:16,160 --> 00:05:17,280
I hope nothing bad happens
127
00:05:17,280 --> 00:05:18,760
in this exercise!
128
00:05:20,580 --> 00:05:21,340
Alright,
129
00:05:21,340 --> 00:05:22,800
is everyone here?
130
00:05:23,700 --> 00:05:26,020
Today's Hero Exercise will be observed by
131
00:05:26,340 --> 00:05:27,620
me and one more person.
132
00:05:28,780 --> 00:05:31,560
I HAVE-
133
00:05:33,780 --> 00:05:36,100
Like a special guest-!
134
00:05:36,100 --> 00:05:36,840
ARRIVED!
135
00:05:37,220 --> 00:05:39,100
A-All Might!
136
00:05:39,240 --> 00:05:40,120
In the flesh!
137
00:05:40,440 --> 00:05:41,960
Such power!
138
00:05:42,520 --> 00:05:44,360
I'm so jealous of UA!
139
00:05:47,220 --> 00:05:47,800
So!
140
00:05:48,160 --> 00:05:49,740
About our little exercise...
141
00:05:50,680 --> 00:05:53,920
We're going to have you all go through some Survival Training!
142
00:05:54,140 --> 00:05:55,560
Survival Training?
143
00:05:55,940 --> 00:05:57,800
Like some Battle Royal thing?
144
00:05:58,600 --> 00:06:00,020
Let me explain!
145
00:06:00,940 --> 00:06:02,420
With four students per team
146
00:06:03,040 --> 00:06:04,640
and six teams overall
147
00:06:04,640 --> 00:06:08,180
you will start at the predetermined positions that we have chosen!
148
00:06:09,040 --> 00:06:11,180
There is but one objective!
149
00:06:11,800 --> 00:06:13,060
To survive!
150
00:06:13,780 --> 00:06:16,600
To run or to fight, anything goes!
151
00:06:16,880 --> 00:06:20,080
Victory will go to the last surviving team!
152
00:06:20,640 --> 00:06:22,960
If you run into another team
153
00:06:23,380 --> 00:06:26,020
and manage to bind your opponents with this Capture Tape
154
00:06:26,220 --> 00:06:28,560
you can make them combat ineffective.
155
00:06:29,080 --> 00:06:31,300
This should be familiar Item.
156
00:06:31,660 --> 00:06:34,060
Now! Let us announce the teams!
157
00:06:46,220 --> 00:06:48,480
All teams, move to your start areas.
158
00:06:48,940 --> 00:06:51,620
The exercise will begin without warning in five minutes.
159
00:06:52,380 --> 00:06:53,760
Make sure you survive!
160
00:06:54,080 --> 00:06:54,820
Okay!
161
00:06:57,040 --> 00:06:58,480
Let's do our best, Deku!
162
00:06:58,620 --> 00:06:59,080
Yeah!
163
00:06:59,380 --> 00:07:00,960
I won't lose Tsuyu-chan!
164
00:07:00,960 --> 00:07:02,760
I'll give it my all too!
165
00:07:02,760 --> 00:07:04,640
I might let you smell my victory!
166
00:07:04,640 --> 00:07:05,900
Go ahead if you think you can!
167
00:07:09,440 --> 00:07:11,060
What's our plan?
168
00:07:11,060 --> 00:07:13,680
Can't we just fight the other teams?
169
00:07:14,100 --> 00:07:15,980
No, we'd be at a disadvantage.
170
00:07:16,120 --> 00:07:19,440
We don't have Shouji, Jirou
171
00:07:19,460 --> 00:07:22,020
Tokoyami, or anyone that can spot the other teams.
172
00:07:22,580 --> 00:07:23,760
If we start moving
173
00:07:23,760 --> 00:07:26,220
there's a good chance we'd be spotted by another team.
174
00:07:26,880 --> 00:07:29,320
Even if we get lucky and find another team
175
00:07:29,440 --> 00:07:33,080
we would be reveal our position to the other teams by starting a fight.
176
00:07:33,840 --> 00:07:35,700
And if we get multiple teams fighting us
177
00:07:35,700 --> 00:07:37,200
we'd definitely be done for.
178
00:07:37,400 --> 00:07:38,840
So what do we do?
179
00:07:39,080 --> 00:07:43,340
Everyone, aren't we forgetting that this is a survival exercise?
180
00:07:43,340 --> 00:07:44,620
That's right!
181
00:07:44,620 --> 00:07:48,060
All we need to do is survive, like All Might said!
182
00:07:48,060 --> 00:07:49,860
I think we should sit tight
183
00:07:49,860 --> 00:07:52,280
and not move recklessly.
184
00:07:52,640 --> 00:07:55,060
Yeah, that sounds like a good plan.
185
00:07:55,080 --> 00:07:56,000
Agreed!
186
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
What a relaxing plan!
187
00:07:58,440 --> 00:08:00,720
Uraraka, how about a snack!
188
00:08:00,720 --> 00:08:02,280
I'll have some!
189
00:08:02,280 --> 00:08:04,260
Aren't you taking this a little too easy?
190
00:08:05,980 --> 00:08:08,800
Five minutes have passed.
191
00:08:09,300 --> 00:08:11,600
So no team has started moving.
192
00:08:12,080 --> 00:08:13,020
Aizawa,
193
00:08:13,540 --> 00:08:16,680
Are you okay with such a boring exercise
194
00:08:16,960 --> 00:08:19,180
even though we have the Isami students as guests?
195
00:08:19,800 --> 00:08:22,040
It's the time of year
196
00:08:22,200 --> 00:08:25,400
where energy and tensions run high in all Hero classes.
197
00:08:26,240 --> 00:08:27,600
Especially at this time
198
00:08:27,860 --> 00:08:29,080
avoiding fights,
199
00:08:29,340 --> 00:08:33,100
and reminding them of patience and self control is important.
200
00:08:33,540 --> 00:08:35,580
Well you've got a point...
201
00:08:37,860 --> 00:08:40,220
But not everyone's like that!
202
00:08:42,140 --> 00:08:44,560
I don't care, I'll crush them all!
203
00:08:47,260 --> 00:08:49,980
Bakugo's voice, only one person's footsteps.
204
00:08:49,980 --> 00:08:51,620
He's coming alone...!
205
00:08:51,660 --> 00:08:52,960
Too confident!
206
00:08:52,960 --> 00:08:55,000
Alright! Let's team up on him!
207
00:09:01,640 --> 00:09:03,320
A concentrated attack.
208
00:09:03,320 --> 00:09:05,320
They know that I'm alone.
209
00:09:05,320 --> 00:09:06,800
That means-!
210
00:09:06,800 --> 00:09:08,180
Earphone-Girl!
211
00:09:09,540 --> 00:09:11,000
Get stuffed!
212
00:09:11,000 --> 00:09:11,780
I've got him!
213
00:09:20,000 --> 00:09:20,840
Merci...!
214
00:09:20,840 --> 00:09:22,840
At least give us a chance!
215
00:09:22,840 --> 00:09:24,280
I can't get free!
216
00:09:24,680 --> 00:09:26,240
Bakugo...!
217
00:09:26,240 --> 00:09:27,340
You called?
218
00:09:32,220 --> 00:09:33,420
That was mean...
219
00:09:34,340 --> 00:09:35,840
The explosions stopped?
220
00:09:36,080 --> 00:09:37,300
What's going on?
221
00:09:37,700 --> 00:09:38,360
Go!
222
00:09:38,360 --> 00:09:39,580
Dark Shadow!
223
00:09:39,620 --> 00:09:40,720
Aye!
224
00:09:41,440 --> 00:09:43,140
Didn't I say-
225
00:09:43,160 --> 00:09:44,960
-that you're nothing to me!?
226
00:09:45,980 --> 00:09:46,840
Leave it to me!
227
00:09:49,120 --> 00:09:49,960
Get back here!
228
00:09:51,580 --> 00:09:53,780
Dammit!
229
00:09:55,620 --> 00:09:56,520
Bakugo!
230
00:09:56,520 --> 00:09:58,100
You're advancing too quickly!
231
00:09:58,100 --> 00:09:59,320
Where's the enemy?
232
00:10:00,150 --> 00:10:01,400
I'm already done.
233
00:10:02,130 --> 00:10:03,850
He defeated eight people alone?
234
00:10:04,130 --> 00:10:06,400
You're too good as an ally!
235
00:10:06,770 --> 00:10:08,460
Where's the Isamishits?
236
00:10:08,880 --> 00:10:09,630
What?
237
00:10:10,100 --> 00:10:11,720
I'm talking about the Isami students!
238
00:10:15,080 --> 00:10:16,220
He's back with his team.
239
00:10:16,920 --> 00:10:17,730
Distance, 100 Meters.
240
00:10:18,230 --> 00:10:18,880
Beginning to move.
241
00:10:19,350 --> 00:10:22,390
That Bakugo person is amazing!
242
00:10:24,000 --> 00:10:25,000
They're coming this way!
243
00:10:25,290 --> 00:10:26,130
Okay, Tadan!
244
00:10:26,450 --> 00:10:27,560
Explode them!
245
00:10:27,880 --> 00:10:30,370
Truthfully I don't like fighting...
246
00:10:30,840 --> 00:10:31,840
Distance, 80 meters!
247
00:10:34,690 --> 00:10:36,910
Of course! It's for the team!
248
00:10:37,350 --> 00:10:39,790
Make them all blind!
249
00:10:42,260 --> 00:10:42,660
Something's coming!
250
00:10:43,060 --> 00:10:43,570
What is?
251
00:10:44,090 --> 00:10:44,820
Are those...?
252
00:10:45,490 --> 00:10:46,290
Missiles!?
253
00:10:49,610 --> 00:10:50,510
What was that!?
254
00:10:50,510 --> 00:10:51,640
That was so loud!
255
00:10:52,850 --> 00:10:54,710
The Isami Students are making their move?
256
00:11:01,610 --> 00:11:02,320
This is odd.
257
00:11:03,130 --> 00:11:04,590
I'm not reading any life-forms.
258
00:11:05,300 --> 00:11:07,160
They didn't escape, did they?
259
00:11:07,910 --> 00:11:09,280
They might just be flash-bangs
260
00:11:09,720 --> 00:11:12,710
but you covered the area so I'm sure you got them...
261
00:11:13,750 --> 00:11:15,840
They should be unconscious around here.
262
00:11:16,470 --> 00:11:16,860
Heh.
263
00:11:17,200 --> 00:11:19,960
You should have used real missiles!
264
00:11:20,280 --> 00:11:21,060
Hey!
265
00:11:23,580 --> 00:11:26,020
You're really irritating, you know.
266
00:11:26,440 --> 00:11:27,180
In that one moment-!
267
00:11:29,180 --> 00:11:31,480
I hope you're ready.
268
00:11:35,370 --> 00:11:36,590
Leave it to me!
269
00:11:41,890 --> 00:11:43,180
Attack now!
270
00:11:43,660 --> 00:11:44,030
Look!
271
00:11:45,290 --> 00:11:47,030
He jumped before being paralyzed-!?
272
00:11:49,370 --> 00:11:51,260
Just three seconds?
273
00:11:51,520 --> 00:11:53,390
What a weak Quirk!
274
00:11:54,030 --> 00:11:55,770
Stop mocking us...
275
00:11:55,890 --> 00:11:56,880
I'll kill you!
276
00:11:56,880 --> 00:11:58,500
Don't underestimate us!
277
00:11:58,500 --> 00:11:59,470
Fujimi, no!
278
00:12:04,320 --> 00:12:04,940
This is...?
279
00:12:05,210 --> 00:12:06,880
Fujimi you idiot!
280
00:12:07,580 --> 00:12:08,510
What the hell is this?
281
00:12:08,540 --> 00:12:09,170
No!
282
00:12:09,170 --> 00:12:10,190
Don't breath it in!
283
00:12:10,520 --> 00:12:11,400
Pink gas?
284
00:12:11,540 --> 00:12:12,520
Kinda erotic!
285
00:12:14,220 --> 00:12:15,220
What's that?
286
00:12:15,470 --> 00:12:16,620
I don't know
287
00:12:16,620 --> 00:12:18,160
but we should stay away from it.
288
00:12:18,720 --> 00:12:20,090
Let's go to a safer place!
289
00:12:22,310 --> 00:12:23,630
That gas...
290
00:12:23,740 --> 00:12:26,200
I read the Isami Student's data sheets
291
00:12:26,740 --> 00:12:28,720
and it's a troublesome Quirk.
292
00:12:29,470 --> 00:12:31,300
We should stop the exercise-
293
00:12:31,300 --> 00:12:31,800
No.
294
00:12:32,240 --> 00:12:35,160
This situation can be called a survival situation.
295
00:12:36,230 --> 00:12:36,670
It's okay!
296
00:12:37,160 --> 00:12:39,320
If things get bad I'll stop it!
297
00:12:41,670 --> 00:12:43,780
I'll leave it in your hands then.
298
00:12:47,400 --> 00:12:48,260
Todoroki!
299
00:12:48,400 --> 00:12:49,010
Midoriya!
300
00:12:49,030 --> 00:12:51,300
Now isn't the time to fight!
301
00:12:51,540 --> 00:12:51,870
Yeah!
302
00:12:52,480 --> 00:12:54,800
Do you know what that gas is?
303
00:12:54,940 --> 00:12:58,070
It's probably the Quirk of one of the Isami students.
304
00:12:58,070 --> 00:13:00,480
I don't know what it does but-
305
00:13:01,920 --> 00:13:02,980
What's wrong, Deku?
306
00:13:06,380 --> 00:13:07,330
Someone's coming!
307
00:13:07,830 --> 00:13:09,540
Did they run from the gas too?
308
00:13:10,190 --> 00:13:11,300
Heeeeey!
309
00:13:11,500 --> 00:13:12,440
Over here!
310
00:13:12,600 --> 00:13:13,270
Over...
311
00:13:13,270 --> 00:13:15,270
...here...?
312
00:13:15,500 --> 00:13:17,010
W-What's...
313
00:13:24,940 --> 00:13:28,730
Z-ZOMBIES!
314
00:13:31,400 --> 00:13:33,885
Romero Fujimi Quirk: Zombie Virus
315
00:13:34,228 --> 00:13:36,942
He spreads his virus around and infects people!
316
00:13:37,657 --> 00:13:40,828
Once infected, the victim cannot be damaged!
317
00:13:40,828 --> 00:13:42,820
All brain activity also stops!
318
00:13:43,320 --> 00:13:46,280
The victims also randomly use their quirks!
319
00:13:46,285 --> 00:13:47,457
They also go Aaah!
320
00:13:49,640 --> 00:13:51,666
Is this really a heroic Quirk?
321
00:13:51,933 --> 00:13:53,400
This is too dangerous!
322
00:13:54,320 --> 00:13:55,413
Habuko-chan!
323
00:13:55,920 --> 00:13:57,213
Everyone, why...?
324
00:13:57,520 --> 00:13:59,120
It's because of that gas!
325
00:13:59,720 --> 00:14:01,693
They've been zombified completely!
326
00:14:09,053 --> 00:14:10,946
What do you think of my Quirk!?
327
00:14:10,940 --> 00:14:13,146
UA isn't all that much-
328
00:14:13,493 --> 00:14:15,773
OHHO MAH GAAWD
329
00:14:15,770 --> 00:14:16,426
Kacchan!
330
00:14:16,853 --> 00:14:18,453
He's still fighting as a zombie!
331
00:14:24,013 --> 00:14:25,640
It's just like the movies!
332
00:14:25,640 --> 00:14:27,533
You turned into a zombie if you get bitten!
333
00:14:27,853 --> 00:14:29,933
If the Quirk user is down
334
00:14:29,930 --> 00:14:32,693
there's no way to reverse all this!
335
00:14:32,960 --> 00:14:34,013
Then I'll-!
336
00:14:35,840 --> 00:14:36,720
Yes!
337
00:14:43,773 --> 00:14:45,466
It really is like the movies!
338
00:14:45,460 --> 00:14:46,853
They're stronger now!
339
00:14:46,850 --> 00:14:47,640
Dammit!
340
00:14:49,893 --> 00:14:50,666
Ojirou!
341
00:14:50,660 --> 00:14:51,480
Hagakure!
342
00:14:53,240 --> 00:14:55,933
Hagakure's a zombie, right?
343
00:14:55,930 --> 00:14:57,360
I think...?
344
00:14:58,853 --> 00:15:00,000
Even Kouda...
345
00:15:01,053 --> 00:15:02,586
He's still silent as a zombie!
346
00:15:07,057 --> 00:15:10,200
Mineta, such tenacity!
347
00:15:10,200 --> 00:15:11,542
Hey! What do we do?
348
00:15:11,540 --> 00:15:13,360
Anyways, we should leave now!
349
00:15:18,620 --> 00:15:19,480
Habuko-chan...
350
00:15:21,860 --> 00:15:22,120
Asui!
351
00:15:22,120 --> 00:15:22,790
Tsuyu-chan!
Asui!
352
00:15:22,790 --> 00:15:22,800
Asui!
353
00:15:30,250 --> 00:15:31,160
Habuko-chan...
354
00:15:37,700 --> 00:15:38,820
Habuko-chan!
355
00:15:41,480 --> 00:15:43,860
You remember me, even as a zombie!
356
00:15:44,790 --> 00:15:46,350
Thank you, Habuko-chan!
357
00:15:46,900 --> 00:15:49,560
We'll always be frien-
358
00:15:53,880 --> 00:15:56,340
They're still friends as zombies!
359
00:15:56,340 --> 00:15:58,390
I think there's more important things right now!
360
00:15:59,890 --> 00:16:00,980
What do we do...?
361
00:16:04,150 --> 00:16:05,130
This voice!
362
00:16:05,180 --> 00:16:06,470
EVERYTHING'S ALL RIGHT!
363
00:16:06,830 --> 00:16:08,520
WHY YOU ASK?
364
00:16:10,310 --> 00:16:12,070
I have arrived!
365
00:16:15,410 --> 00:16:18,190
A stranger turned into a zombie!
366
00:16:18,190 --> 00:16:19,300
Damn!
367
00:16:19,620 --> 00:16:21,540
I stayed in my muscle form
368
00:16:21,540 --> 00:16:23,160
and I can't maintain it further!
369
00:16:23,330 --> 00:16:24,510
Wait you kids!
370
00:16:24,510 --> 00:16:26,060
I'm not a zombie!
371
00:16:28,230 --> 00:16:29,360
SHIIIIIIIIIIT
372
00:16:38,210 --> 00:16:40,010
They think I'm one of them!
373
00:16:40,840 --> 00:16:41,650
But...
374
00:16:42,550 --> 00:16:44,210
What do I do about this...?
375
00:16:45,130 --> 00:16:46,720
I'll leave this to you.
376
00:16:49,160 --> 00:16:49,810
Todoroki!
377
00:16:50,420 --> 00:16:51,100
I know!
378
00:16:54,210 --> 00:16:55,420
I can finally breathe!
379
00:16:55,580 --> 00:16:56,630
I'm so tired!
380
00:16:57,480 --> 00:16:58,200
Midoriya.
381
00:16:58,640 --> 00:17:00,950
How long do you think that zombie quirk lasts?
382
00:17:01,790 --> 00:17:05,070
The gas was clearing, so I'm sure it will go away eventually.
383
00:17:05,840 --> 00:17:07,350
But how long that will take...
384
00:17:08,050 --> 00:17:11,670
I'm sure that if it gets too dangerous the teachers will save us!
385
00:17:11,890 --> 00:17:12,960
Yeah, yeah, yeah!
386
00:17:14,140 --> 00:17:15,190
If only...
387
00:17:16,480 --> 00:17:21,710
Deku, how do the protagonists in zombie movies escape?
388
00:17:22,600 --> 00:17:23,896
Well...
389
00:17:24,008 --> 00:17:25,696
Most zombie movies end badly.
390
00:17:26,310 --> 00:17:27,050
Wait really?
391
00:17:27,050 --> 00:17:29,050
That's bad!
392
00:17:29,670 --> 00:17:30,890
They're here!
393
00:17:39,120 --> 00:17:40,920
We'll be overrun if this continues!
394
00:17:41,370 --> 00:17:44,240
Todoroki, get ready to use your flames!
395
00:17:44,730 --> 00:17:46,050
You two stay back!
396
00:17:47,590 --> 00:17:48,850
A frontal breakthrough.
397
00:17:49,090 --> 00:17:49,420
Yeah!
398
00:17:49,850 --> 00:17:51,850
If we can't fall back
399
00:17:51,850 --> 00:17:53,590
then we can only go fowards!
400
00:17:53,730 --> 00:17:55,290
I'll make an escape route!
401
00:17:55,650 --> 00:17:56,730
But how?
402
00:17:57,390 --> 00:17:59,270
Those zombies can't be damaged.
403
00:17:59,270 --> 00:18:01,270
If I blow them away with the ice,
404
00:18:01,270 --> 00:18:03,270
we can escape then!
405
00:18:07,940 --> 00:18:09,650
One for All!
406
00:18:09,990 --> 00:18:11,390
Full Cowl!
407
00:18:11,980 --> 00:18:13,160
Get ready, Midoriya.
408
00:18:26,580 --> 00:18:27,230
Now!
409
00:18:28,220 --> 00:18:31,520
SMASH!
410
00:18:36,550 --> 00:18:36,990
Everyone!
411
00:18:37,160 --> 00:18:38,020
Let's get out of-
412
00:18:38,020 --> 00:18:39,020
What's-!
413
00:18:39,900 --> 00:18:41,920
What's going on!?
414
00:18:41,920 --> 00:18:42,540
What is happening!?
415
00:18:42,540 --> 00:18:43,760
Wheeeeeeeeeey
What is happening!?
416
00:18:43,760 --> 00:18:43,920
What is happening!?
417
00:18:44,256 --> 00:18:46,272
They turned back to normal!?
418
00:18:46,590 --> 00:18:48,790
I-I'm sorry!
419
00:18:49,270 --> 00:18:50,600
Hey shitnerd!
420
00:18:51,590 --> 00:18:53,390
You wanna fight with me?
421
00:18:54,080 --> 00:18:55,000
Sounds fun!
422
00:18:55,370 --> 00:18:56,510
No! You've got it wrong!
423
00:18:56,730 --> 00:18:57,930
I'll crush you-!
424
00:18:58,530 --> 00:19:01,190
-with everything I've got!
425
00:19:01,190 --> 00:19:03,780
Waaaaaait!
426
00:19:06,750 --> 00:19:08,740
What a huge mess...
427
00:19:12,820 --> 00:19:13,400
Everyone...
428
00:19:14,320 --> 00:19:16,160
We're so sorry this happened!
429
00:19:16,530 --> 00:19:18,010
Don't worry about it.
430
00:19:18,310 --> 00:19:19,410
We too
431
00:19:19,410 --> 00:19:20,920
ask for your forgiveness!
432
00:19:21,040 --> 00:19:23,180
Bakugo, you apologize too!
433
00:19:23,180 --> 00:19:24,760
Fujimi, you too!
434
00:19:26,901 --> 00:19:27,810
Apologize!
Apologize!
435
00:19:29,848 --> 00:19:31,008
Habuko-chan,
436
00:19:31,008 --> 00:19:33,000
I'm so glad I got to met you again!
437
00:19:33,696 --> 00:19:35,520
Me too, Tsuyu-chan!
438
00:19:37,240 --> 00:19:38,616
We got turned into zombies...
439
00:19:39,072 --> 00:19:40,592
And got hurt...
440
00:19:41,584 --> 00:19:43,568
But it was really fun!
441
00:19:44,488 --> 00:19:46,328
I'm so happy we could be together!
442
00:19:48,272 --> 00:19:49,432
Habuko-chan,
443
00:19:50,032 --> 00:19:52,096
let's both work hard
444
00:19:52,096 --> 00:19:54,090
and become great pro heroes!
445
00:19:56,160 --> 00:19:57,264
Yes,
446
00:19:57,260 --> 00:19:58,232
absolutely!
447
00:20:02,464 --> 00:20:03,280
Midoriya, my boy...
448
00:20:04,352 --> 00:20:05,824
I'm so sorry I couldn't stop it...!
449
00:20:07,296 --> 00:20:08,464
Cake?
450
00:20:09,576 --> 00:20:10,968
I can't eat it...
451
00:20:11,968 --> 00:20:14,224
I'm really sorry...!
29144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.