Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:05,000 --> 00:00:08,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
3
00:01:18,914 --> 00:01:24,864
Put your backs into it, row
faster, or I'll throw you all in iron!
4
00:01:26,514 --> 00:01:29,472
Go Faster!
5
00:01:37,514 --> 00:01:42,463
Well come on. How do you like
your first wave, let's hear it.
6
00:01:42,634 --> 00:01:45,831
I really like the pirate's life captain!
7
00:01:45,954 --> 00:01:51,426
Well with us you're going to see
adventures like you never saw.
8
00:01:51,594 --> 00:01:54,904
We'll board Phoenician 's ships
and take their treasures!
9
00:01:54,994 --> 00:01:57,872
Yees!
- And Spanish's ships
10
00:01:57,954 --> 00:02:01,185
Yes!
- And British's ships!
11
00:02:01,274 --> 00:02:04,186
Yees!
- And Gaul's!
12
00:02:07,914 --> 00:02:11,429
Oh no!
- Never say Gaul, not on my ship!
13
00:02:11,714 --> 00:02:15,070
Evil eye, worse then hurricane
of all perils, they are the worst.
14
00:02:18,314 --> 00:02:21,192
A, ship. Ship!
- Where is she, look out, lets hear it
15
00:02:21,314 --> 00:02:25,785
On the po-, on the por-, on the port side.
- On the port side. Are they Gauls?
16
00:02:25,914 --> 00:02:29,873
No, ro-... ro-... ro-...
- The Romans!
17
00:02:29,994 --> 00:02:35,273
Oh wrong, Romans, I do say.
18
00:02:35,394 --> 00:02:40,468
Romans? It'll be a good booty!
They are numerous!
19
00:02:43,514 --> 00:02:48,429
Clear around lads and hurry, lets just
hoist the main sail, double the cock sail!
20
00:02:49,514 --> 00:02:53,427
Row for all your worth!
21
00:03:09,114 --> 00:03:12,868
We were lucky that it wasn't the Gauls.
- Yeah.
22
00:03:26,114 --> 00:03:29,265
Caesar we are insight of land, look there.
23
00:03:31,834 --> 00:03:37,306
Our invasion will start here, Rome must
conquer the Britons, they've invaded...
24
00:03:37,754 --> 00:03:43,226
the Gauls just once too often,
- It's sure thing, you can't miss, Caesar.
25
00:03:43,354 --> 00:03:47,108
You should go in and
conquer this little Britain.
26
00:03:47,234 --> 00:03:51,227
This great Britain, and the
Britons are very courageous too.
27
00:03:51,314 --> 00:03:55,466
For them as well as for us, history
will record this as the longest day.
28
00:03:55,594 --> 00:04:01,271
And God sent a favourable wind.
- We're off to a great start.
29
00:04:06,394 --> 00:04:11,184
Goodness, gracious,
a jolly sight, isn't it?
30
00:04:12,514 --> 00:04:14,584
Quite so, no doubt about that.
31
00:04:14,914 --> 00:04:18,384
We really ought to inform our chief.
32
00:04:33,914 --> 00:04:39,864
We are about to begin our invasion,
you'll maintain good order with strict...
33
00:04:41,714 --> 00:04:44,706
discipline for the greater glory of Rome
We are going to bombard their positions.
34
00:04:44,834 --> 00:04:48,224
Stand by Centurion, you will transmit
my order to the catapults.
35
00:04:48,714 --> 00:04:52,548
At your order sir.
- Don't move until I give the signal.
36
00:04:52,674 --> 00:04:54,869
Like a statue.
37
00:05:23,314 --> 00:05:25,544
The signal!
- Shoot!
38
00:05:55,914 --> 00:05:59,827
Make a note, I came and saw, and
I don't believe my eyes.
39
00:06:01,514 --> 00:06:05,143
I said in good order with strict discipline!
40
00:06:05,434 --> 00:06:10,383
Look there, they are going
to begin to play without us.
41
00:06:10,514 --> 00:06:14,393
Yes by George,
not terrible sporting is it?
42
00:06:14,514 --> 00:06:18,871
We shall await them
on the playing field.
43
00:06:50,234 --> 00:06:52,429
Fire!
44
00:07:21,634 --> 00:07:25,024
Attack!
45
00:07:25,114 --> 00:07:26,467
Let' go!
46
00:07:57,114 --> 00:08:01,073
I'll say, it's getting on for time.
47
00:08:01,594 --> 00:08:05,428
Getting on for time? What do you mean?
- My dear chap it's 5 O'clock.
48
00:08:07,874 --> 00:08:11,071
Where are they going by Jupiter?
- Walking out in the middle of the battle?
49
00:08:11,154 --> 00:08:12,587
Hey come back here.
50
00:08:12,674 --> 00:08:16,462
Bit of a sticky wicket what.
- I say I can do with a spot of hot water.
51
00:08:17,314 --> 00:08:22,752
Thank you, jolly good!
- I'll have some too.
52
00:08:26,594 --> 00:08:29,552
I say, can I have
just a spot of milk in it?
53
00:08:29,674 --> 00:08:31,630
Yes love you can.
54
00:08:33,074 --> 00:08:37,033
Look they are drinking...?
- Milk and hot water... savages.
55
00:08:38,514 --> 00:08:41,233
If you don't mind can
we get back to our battle.
56
00:08:41,394 --> 00:08:47,390
No question about it, were off for 2 day
- Sorry we are closed for the weekend.
57
00:08:55,914 --> 00:08:58,872
Make way, make way I have an
important message for General Crocerus.
58
00:08:58,954 --> 00:09:03,470
They all went away,
now what do we do?
59
00:09:04,754 --> 00:09:07,712
We'll never go back to Rome!
- I've had enough of this already!
60
00:09:07,794 --> 00:09:09,591
At this rate we won't get
back to Rome for ten years!
61
00:09:09,714 --> 00:09:11,750
Drinking hot water I mean,
they are not civilised.
62
00:09:11,914 --> 00:09:16,032
If we quit during our duty time, we'll
end up fighting during our meal times.
63
00:09:16,954 --> 00:09:21,903
To make spaghetti soup, you need
some good olives, and get some bacon...
64
00:09:22,034 --> 00:09:26,073
and some onions and slice them
into thin slices and...
65
00:09:26,154 --> 00:09:29,305
Silence!
66
00:09:29,394 --> 00:09:32,067
And simmer slowly!
67
00:09:37,314 --> 00:09:40,112
I tell you Caesar,
it's driving me crazy!
68
00:09:40,194 --> 00:09:42,788
The Britons stop every day
at five on the dot.
69
00:09:42,914 --> 00:09:47,669
So they won't be ready until tomorrow?
- Oh no sir, now it's not till Monday.
70
00:09:47,794 --> 00:09:51,469
Hey?
- Yes something they call their weekend.
71
00:09:51,594 --> 00:09:57,544
Gee, In that case...
72
00:10:01,514 --> 00:10:04,267
Crocerus!
73
00:10:04,394 --> 00:10:06,305
Here are my orders!
74
00:10:06,394 --> 00:10:10,353
From now on we start our battles at
precisely five o'clock and we go all day.
75
00:10:10,434 --> 00:10:13,426
All Saturday and Sunday, their weekend.
76
00:10:13,634 --> 00:10:18,583
Oh Caesar, you are a genius, where
do you get such tremendous ideas?
77
00:10:39,114 --> 00:10:42,709
Oh good shot.
78
00:10:45,394 --> 00:10:49,467
Forward legionaries,
for the glory of Rome!
79
00:10:51,594 --> 00:10:56,110
I say hardly the behaviour
of a gentleman.
80
00:11:11,754 --> 00:11:17,704
Imperial, centurions,
legionaries of Rome!
81
00:11:19,954 --> 00:11:26,393
Your Caesar is proud of you.
- Hooray!
82
00:11:26,714 --> 00:11:30,593
Rome is victorious
on both sides of the sea.
83
00:11:30,794 --> 00:11:32,864
Hooray!
84
00:11:32,994 --> 00:11:38,591
On that side my forward goal,
all Gauls I've conquered.
85
00:11:38,874 --> 00:11:42,264
Except for that village
still holding out.
86
00:11:42,394 --> 00:11:45,272
I know I just don't want
to go back there.
87
00:11:45,394 --> 00:11:51,344
And on this side it is Britons
I have conquer. All of them.
88
00:11:52,394 --> 00:11:56,467
All except for the ones
that won't surrender yet.
89
00:11:56,674 --> 00:12:00,349
One little bunch, I'll take
care of them, don't worry.
90
00:12:12,674 --> 00:12:14,949
I say, what worry you chief?
If I may say so.
91
00:12:15,034 --> 00:12:20,984
Yes, unless reinforcements arrive
soon I don't see how can we resist...
92
00:12:21,914 --> 00:12:24,986
I have a corking idea.
93
00:12:25,314 --> 00:12:31,264
I have a cousin in Gaul. As a matter of fact
his village never has been conquered...
94
00:12:31,354 --> 00:12:35,870
by the Romans, they have a magic potion
that gives them super human strength.
95
00:12:35,994 --> 00:12:40,226
Where might this village be?
- Why, in Britain.
96
00:13:03,754 --> 00:13:09,704
Morning, Cacophony.
- Morning, oh I feel a song, morning!
97
00:13:11,234 --> 00:13:14,431
Morning!
- Morning!
98
00:13:16,194 --> 00:13:19,789
Morning Blacksmith! Oh what the
strangest air you can smell it.
99
00:13:19,954 --> 00:13:24,823
As you can see it's nice.
100
00:13:24,954 --> 00:13:28,663
Nice fish for sale, fresh!
I guarantee it's fresh!
101
00:13:28,754 --> 00:13:33,953
You say so only in ignorance, my friend.
Your fish stink! I never smelled such...
102
00:13:35,274 --> 00:13:40,143
I dare you to come here and repeat that!
- Here I come, I am going to hit you...
103
00:13:40,234 --> 00:13:42,270
on your ear and on your feet!
- Take that!
104
00:13:45,154 --> 00:13:49,591
The only thing that stinks here is you!
- Oh a fight!
105
00:13:50,394 --> 00:13:52,066
A fight! Let me get in it!
106
00:13:52,314 --> 00:13:57,069
A fight! A fight! A fight!
- Let's get in it!
107
00:14:04,394 --> 00:14:08,831
Well I see that spring has returned.
- Yes the village is perking up.
108
00:14:09,034 --> 00:14:12,629
And what is it all about this time?
- Still fish!
109
00:14:12,714 --> 00:14:14,670
Still the same, it's a tradition.
110
00:14:22,874 --> 00:14:26,867
Obelix, you sick?
Don't you want to fight anymore?
111
00:14:26,994 --> 00:14:29,792
I gave it up.
- Why did you do a thing like that?
112
00:14:37,034 --> 00:14:41,664
I'm worried about Obelix, he's not
his usual self these days at all.
113
00:14:41,754 --> 00:14:44,268
Yes, let's go and see him.
114
00:14:44,514 --> 00:14:47,472
Now where were we, you fish stink.
- No my fish. Doesn't!
115
00:14:47,594 --> 00:14:51,269
Ah my foot.!
116
00:14:53,514 --> 00:14:57,473
Druid Getafix can't you
do anything for Obelix?
117
00:14:57,834 --> 00:15:03,113
What he needs is a Roman legion or two.
- He does? Why?
118
00:15:03,354 --> 00:15:07,393
So he can fight them, he hasn't done
any good Roman bashing for months.
119
00:15:07,514 --> 00:15:12,463
They are all off in Britain. That will
help him out, that's what he needs
120
00:15:16,514 --> 00:15:20,473
Excuse me, I do beg
your pardon gentlemen.
121
00:15:22,634 --> 00:15:28,584
I am a Briton and my name is Anticlimax.
- Anticlimax? My Briton cousin!
122
00:15:29,394 --> 00:15:32,352
Shall we shake hand?
123
00:15:32,514 --> 00:15:35,904
In actual fact I have come here to ask
your assistance against the Romans.
124
00:15:35,994 --> 00:15:40,033
Romans, where are they?
Where are the Romans, what?
125
00:15:41,274 --> 00:15:45,665
I would like you to meet Obelix,
my good friend.
126
00:15:47,714 --> 00:15:51,673
A friend of yours is a friend of mine. I'd
be proud if you 'd shake me by the hand.
127
00:15:55,634 --> 00:15:58,671
Nooooo, That is not what he meant!
128
00:16:00,314 --> 00:16:02,464
He asked me to shake him by the hand.
129
00:16:02,674 --> 00:16:07,509
He is my distant cousin from Britain,
they do not talk the same way we do.
130
00:16:07,834 --> 00:16:12,112
Jolly good show, quite,
I say, it has gone a bit numb.
131
00:16:14,074 --> 00:16:20,024
Well as it happens, our village is
surrounded by Roman soldiers.
132
00:16:20,594 --> 00:16:24,553
He's a cousin, so don't shake it
even if he asks you to.
133
00:16:24,674 --> 00:16:27,552
Asterix told me that.
134
00:16:27,674 --> 00:16:31,633
So we have taken the liberty of
requesting your assistance, all right?
135
00:16:31,754 --> 00:16:35,713
Yes well, we'd be happy to help you
against Rome, our great Druid Getafix
136
00:16:35,834 --> 00:16:39,713
will do up a magic potion for you.
137
00:16:40,114 --> 00:16:46,064
I had better prepare a whole barrel, I'll
be needing a lot of everything I need.
138
00:16:47,114 --> 00:16:49,423
I'm coming, I'll help you, I'm coming.
139
00:16:49,554 --> 00:16:55,470
Obelix you find honey, mead and carrots.
Can you remember that?
140
00:16:55,594 --> 00:16:58,267
Oh goodie, goodie.
141
00:16:58,634 --> 00:17:02,866
And I'll gather mistletoe
with a golden sickle.
142
00:17:17,514 --> 00:17:20,472
Obelix.
- What.?
143
00:17:21,114 --> 00:17:24,345
You call those carrots?
144
00:17:24,674 --> 00:17:30,465
Well I saw these wild boars and
anyhow it's lunchtime.
145
00:17:39,954 --> 00:17:45,472
There, this will give your village strength
as well as hitting all those Romans.
146
00:17:45,594 --> 00:17:49,667
I say I am most frightfully
grateful Druid Getafix.
147
00:17:52,314 --> 00:17:54,828
You're not too strong.
148
00:17:54,954 --> 00:18:00,267
We need a strong guy, only who?
- Who can carry a barrel of magic potion.
149
00:18:00,394 --> 00:18:04,865
Like someone who fell into the potion
when he was just a little baby.
150
00:18:09,034 --> 00:18:12,993
Oh, me, lets smash the Romans, lets
smash the Romans, lets smash the Romans.
151
00:18:18,794 --> 00:18:23,072
And here is a little magic potion, in case
you need it on the way, you never know.
152
00:18:23,154 --> 00:18:26,146
It's a very long voyage to Britain.
153
00:18:26,354 --> 00:18:32,145
I say what a spot of luck, having two
splendid chaps to go along with me.
154
00:18:32,794 --> 00:18:36,753
I wouldn't forget my little
Dogmatix now would I?
155
00:18:38,914 --> 00:18:42,463
Goodbye, good show!
Have a nice trip!
156
00:18:42,834 --> 00:18:46,463
Bring us a souvenir!
157
00:18:55,954 --> 00:19:00,470
Hey Asterix, we should have brought
some food, we'll get very very hungry.
158
00:19:00,714 --> 00:19:06,664
Whatever for, British food is all right. It
would be like taking coals to Newcastle.
159
00:19:08,714 --> 00:19:11,672
You really know how to row.
160
00:19:11,914 --> 00:19:17,352
It pays to row for Oxford, and then to row
for Cambridge, a chip off the old block.
161
00:19:35,594 --> 00:19:40,543
Now hear me lads, I had to rent this
ship and it's costing me a fortune...
162
00:19:40,674 --> 00:19:45,987
so take good care of it and stay
clear of any Gaul ship.
163
00:19:46,154 --> 00:19:48,065
As well as any Romans!
164
00:19:48,314 --> 00:19:50,509
A ship, a ship!
- Why, a ship?
165
00:19:51,514 --> 00:19:54,631
Are they Gauls?
166
00:19:54,914 --> 00:19:58,873
No they are Pho-... Pho-...
- Phoenician?
167
00:20:00,834 --> 00:20:05,464
Phoenician merchant ship. We're all rich.
168
00:20:05,674 --> 00:20:08,632
A pirate ship, oh my God we are lost!
- Abandon ship, all into the lifeboat.
169
00:20:08,714 --> 00:20:11,467
What lifeboat, I sold the lifeboat.
- You make a profit?
170
00:20:11,594 --> 00:20:14,472
Well!
171
00:20:22,954 --> 00:20:27,903
What am I seeing, Gauls, gal,
I mean Gauls, you better look.
172
00:20:32,514 --> 00:20:38,464
Pirates, oh goodie, goodie, goodie.
- Obelix, this is not the time.
173
00:20:41,314 --> 00:20:45,353
Oh, the fat Gaul!
174
00:20:46,914 --> 00:20:49,792
Fat? Who's fat?
175
00:20:50,514 --> 00:20:52,470
Right about-turn!
176
00:20:52,594 --> 00:20:55,825
I said right about-turn!
177
00:20:56,074 --> 00:20:59,953
I say, it appears that he is
acquainted with those pirates.
178
00:21:00,074 --> 00:21:02,463
Yes, they are old friends.
179
00:21:06,714 --> 00:21:12,664
Staying with you I've learnt to swim.
- I'm glad, just shut up and swim.
180
00:21:13,634 --> 00:21:19,584
Thank to you our lives are saved,
how may I show you my gratitude.
181
00:21:19,674 --> 00:21:24,748
Well I wouldn't think you'd want jewels,
the market is very bad for jewels.
182
00:21:26,194 --> 00:21:28,913
Don't thank us, we didn't do
anything, goodbye!
183
00:21:29,034 --> 00:21:34,631
Perhaps you would accept this small bag
of herbs from the mysterious Far East.
184
00:21:36,114 --> 00:21:41,108
Sure I'll give it to our Druid,
and like I said, goodbye.
185
00:21:42,034 --> 00:21:45,993
Farewell good Gauls! May you enrich
yourselves like a whole merchant ship...
186
00:21:46,994 --> 00:21:52,944
or like old gargoyle would say, for a bag
of useless herbs. Quite a profitable day.
187
00:21:58,514 --> 00:22:02,223
Good be to getting back to Gaul,
nice and quiet there, not like Britain.
188
00:22:02,994 --> 00:22:08,910
Once you've been through one of these
campaigns, it's easy anywhere else, right?
189
00:22:09,514 --> 00:22:14,463
Wrong, I'm stationed near a village in
Brittany and they are all a little crazy.
190
00:22:14,594 --> 00:22:18,269
Boat, a little boat ahead.
191
00:22:18,394 --> 00:22:22,706
No doubt some simple fisherman from
Gaul. Let's give them a scare right.
192
00:22:23,034 --> 00:22:25,992
We aren't supposed to take any risks.
- Risks?
193
00:22:26,114 --> 00:22:29,231
An armed Roman galley
against a little boat.
194
00:22:29,394 --> 00:22:32,352
It may be a little boat,
but they are Gauls.
195
00:22:32,514 --> 00:22:37,065
Wait till you hear what they
say when they see us.
196
00:22:37,514 --> 00:22:40,472
Board them, board this ship,
Romans, Goodie, goodie, goodie.
197
00:22:40,594 --> 00:22:43,472
They can't board us!
198
00:22:50,314 --> 00:22:52,430
Drink some of this quick!
199
00:22:52,554 --> 00:22:57,389
They're the Gauls of the village!
200
00:23:03,474 --> 00:23:07,387
Come back little Romans!
- Away!
201
00:23:08,474 --> 00:23:13,389
Come back little Romans!
- I want to go home!
202
00:23:56,594 --> 00:23:59,552
What is all this?
203
00:23:59,714 --> 00:24:03,263
Nothing, just fog, that means
we are approaching Britain.
204
00:24:03,434 --> 00:24:06,267
Then it's time to go back to our boat.
- Asterix we could take this big boat...
205
00:24:06,354 --> 00:24:09,232
Shht!
...to carry the magic potion all the...
206
00:24:09,354 --> 00:24:11,788
way to Brittany, it's a lot better
than the little one we have.
207
00:24:11,914 --> 00:24:14,269
Be quiet about the M.P.
- M.P.?
208
00:24:14,394 --> 00:24:16,350
Never mind, we'll use our.
209
00:24:20,674 --> 00:24:24,747
Anymore Romans around?
- Only little old me!
210
00:24:25,834 --> 00:24:30,954
Any more Romans not around?
211
00:24:31,074 --> 00:24:34,032
Why do they always try &
run away from me?
212
00:24:39,954 --> 00:24:41,945
Any more Gauls around?
213
00:24:46,074 --> 00:24:48,668
Is there always fog like this in Britain?
214
00:24:48,794 --> 00:24:52,753
Oh my goodness no, we only
have fog when it isn't raining.
215
00:25:04,074 --> 00:25:10,024
Maybe they won't come back.
We'll repair our boat and won't talk!
216
00:25:13,394 --> 00:25:17,353
We have to talk about one thing,
they are transporting a barrel...
217
00:25:17,434 --> 00:25:20,392
of magic potion to Britain, I know
because I heard them. We have to go...
218
00:25:20,474 --> 00:25:24,433
to our superiors, turn the ship
around, sail to Britain. Captain turn!
219
00:25:24,514 --> 00:25:30,271
Aren't you exaggerating the power
contained in this magic potion?
220
00:25:30,514 --> 00:25:35,463
Oh no captain!
221
00:25:37,514 --> 00:25:42,872
My little Dogmatix is getting wet, why
can't we dig a tunnel through Britain?
222
00:25:43,034 --> 00:25:47,425
That is an idea I dig already, dig!
Dig! I dig a tunnel.
223
00:25:47,514 --> 00:25:52,383
I wish I could dig up something
to eat, I could eat a dozen wild boars.
224
00:25:53,634 --> 00:25:59,186
I shall take you to a good Inn, where
you can have your first meal in Britain.
225
00:26:03,514 --> 00:26:06,472
Here we are, the Jolly Boar.
226
00:26:16,594 --> 00:26:21,384
Obelix don't stand in the rain.
You think they serve wild boar here?
227
00:26:21,514 --> 00:26:26,463
What else, look there,
that means, the jolly boar.
228
00:26:34,514 --> 00:26:37,233
Come in and dry off.
229
00:26:37,354 --> 00:26:40,551
Old chap, how smashingly delightful
to see you again, look here old bean...
230
00:26:40,714 --> 00:26:43,865
he's a Gaul, a cousin actually,
Asterix and his friend Obelix...
231
00:26:43,954 --> 00:26:46,991
could you prepare one
of your scrumptious meals?
232
00:26:47,074 --> 00:26:50,271
Your are in for a royal treat, ready!
233
00:26:50,514 --> 00:26:53,153
Oh wizard, and three
cracking good beers!
234
00:26:54,674 --> 00:26:58,144
He never said he was going
to give us a boar.
235
00:26:58,234 --> 00:27:02,227
But you saw what he called this place?
- Not sure I did.
236
00:27:04,634 --> 00:27:09,583
Here you are, you first British beers.
237
00:27:11,514 --> 00:27:14,472
Isn't it warm enough?
238
00:27:14,554 --> 00:27:16,863
I shall I have him take the chill off it.
239
00:27:17,034 --> 00:27:20,993
Ah now it's just right.
240
00:27:27,314 --> 00:27:33,264
It's my speciality, boiled boar with
mint sauce, a bit of all right, enjoy it!
241
00:27:34,754 --> 00:27:38,463
Jolly boar? What's he call this?
242
00:27:41,314 --> 00:27:45,751
What's jolly about it?
- Eat it!
243
00:27:45,834 --> 00:27:50,066
As they say, when in Britain,
do as the Britons do.
244
00:27:50,194 --> 00:27:54,153
Don't stand on ceremony gentleman
I know you want more.
245
00:28:15,514 --> 00:28:17,982
Stand aside!
246
00:28:28,794 --> 00:28:30,830
I have an urgent message for General.
247
00:28:48,114 --> 00:28:51,424
Hail General Crocerus,
have I got bad news.
248
00:28:51,634 --> 00:28:56,185
What bad news have you got.?
249
00:29:00,434 --> 00:29:04,029
That potion will not arrive
at the rebel village.
250
00:29:04,114 --> 00:29:09,029
Issue orders to all of our patrols,
arrest one Briton, a barrel of potion,
251
00:29:09,114 --> 00:29:13,551
two Gauls and a little dog!
252
00:29:15,794 --> 00:29:19,753
You had better best drink up now,
it's near closing time, the Romans are...
253
00:29:19,834 --> 00:29:22,792
rather strict about that.
254
00:29:23,914 --> 00:29:26,633
Nearly closing time pub keeper.
255
00:29:26,714 --> 00:29:30,263
Exactly what I was telling this gents.
256
00:29:33,314 --> 00:29:36,272
Two beers now while we are waiting.
257
00:29:37,514 --> 00:29:40,631
Hey now wait a minute,
what's in that barrel?
258
00:29:40,954 --> 00:29:45,391
In the barrel...
- In the barrel there is more beer.
259
00:29:45,474 --> 00:29:49,786
Oh I was hoping it was Gaelic wine!
260
00:29:49,994 --> 00:29:53,191
If it was I would have confiscated
it but a barrel of warm beer. Yuk
261
00:29:53,274 --> 00:29:59,224
Drink it, go ahead before
it gets cold, it's an acquired taste.
262
00:29:59,594 --> 00:30:03,633
Is your village much further?
- We must cross Londinium.
263
00:30:03,994 --> 00:30:08,590
Londinium?
- Yes, it's our capital, old chap.
264
00:30:08,714 --> 00:30:13,663
Shh, Can you hear something?
265
00:30:21,794 --> 00:30:25,833
General Alaspis?
- Totallapsus!
266
00:30:25,914 --> 00:30:28,872
A message from General Crocerus,
arrest two Gauls a Briton...
267
00:30:28,954 --> 00:30:32,230
and a little dog, they have got a
barrel full of magic potion.
268
00:30:32,314 --> 00:30:37,911
That's warm beer!
- No thanks to Centurion I'm on my wagon.
269
00:30:37,994 --> 00:30:40,144
That's my wagon!
270
00:30:40,594 --> 00:30:43,870
Hey hold on, that's my wagon,
hey come back here you can't do this,
271
00:30:43,954 --> 00:30:47,071
I guess they can!
272
00:31:19,234 --> 00:31:23,227
Hey fatty you're driving on
the wrong side of the road.
273
00:31:23,354 --> 00:31:27,427
We're on the right side!
274
00:31:27,554 --> 00:31:32,708
Here in Britain we drive on the left
side of the road, that's right one!
275
00:31:33,194 --> 00:31:39,144
And I'm not fat, understand I'm not fat,
might be slightly chubby but I'm not fat!
276
00:31:39,754 --> 00:31:44,191
Anybody would tell you, I'm not fat.
Once and for all I'm not fat!
277
00:31:44,434 --> 00:31:49,189
Hey there they are, get them, attack
278
00:31:50,954 --> 00:31:54,708
The Romans!
- Where are they? Where?
279
00:31:54,834 --> 00:31:57,871
That a way!
280
00:31:58,554 --> 00:32:02,467
That a way!
281
00:32:14,314 --> 00:32:18,273
Ought to be jolly fine lawn if it is
properly mowed for another 2000 years.
282
00:32:24,914 --> 00:32:29,430
I say such behaviour is
altogether shocking.
283
00:32:29,914 --> 00:32:33,429
Don't let them get away.
284
00:32:34,194 --> 00:32:38,187
I say sir would you mind awfully
not treading on my lawn.
285
00:32:38,314 --> 00:32:43,069
By Jupiter, are you questioning the
army and authority of Rome?
286
00:32:43,194 --> 00:32:47,472
My lawn in smaller than your Rome is
but my peat is considerably harder...
287
00:32:47,554 --> 00:32:50,910
than your sternum is, I think.
288
00:33:01,514 --> 00:33:07,464
I've got some more bad news
for you General.
289
00:33:08,514 --> 00:33:10,709
Yes go ahead, what now?
290
00:33:10,834 --> 00:33:13,871
The Gauls have stolen the wagon
and are on the way to the village.
291
00:33:13,954 --> 00:33:15,945
Where did you see them?
- In Londinium.
292
00:33:16,034 --> 00:33:18,264
Ransack the city!
- Yes General.
293
00:33:18,354 --> 00:33:21,232
Confiscate all barrels, you understand?
- Oh yes General.
294
00:33:21,314 --> 00:33:24,272
When I catch those Gauls I'll boil
them and throw them to the lions.
295
00:33:24,354 --> 00:33:26,822
Yes general.
- I'll serve them with mint sauce.
296
00:33:26,914 --> 00:33:29,269
Yes General!
297
00:33:32,274 --> 00:33:38,224
Yuk, those poor lions.
298
00:34:30,874 --> 00:34:36,824
Be careful, there are many
patrols, lets hide the wagon.
299
00:34:48,114 --> 00:34:51,902
Not to worry, this chap is
a good friend of mine.
300
00:34:52,714 --> 00:34:56,229
Who is there?
Just open and I'll tell you.
301
00:34:57,034 --> 00:35:00,185
Anticlimax, what a fair
wind blows you in my way?
302
00:35:00,314 --> 00:35:06,264
Shh the town is full of Romans, there
are two Gauls, can you put us up?
303
00:35:08,394 --> 00:35:11,227
You've got Gauls, come in!
Take a load off your feet!
304
00:35:11,354 --> 00:35:15,393
Welcome my name is Samueltrix but
they call me Gaulix because I'm from...
305
00:35:15,474 --> 00:35:19,831
South Gaul, but the bottom
dropped out of the olive market.
306
00:35:19,954 --> 00:35:25,426
I hate to interrupt you old top, but the
fact is we have to hide this barrel.
307
00:35:25,594 --> 00:35:29,667
Very easy, nothing to it, I'll put it
down in the cellar along with my wine...
308
00:35:29,794 --> 00:35:33,867
from Gaul, and let me tell you, I've got
a little wine for you to taste.
309
00:35:33,994 --> 00:35:37,589
It's like liquid sunshine, from my
neighbour's shore from a humble village.
310
00:35:37,674 --> 00:35:39,471
They are crazy everything
with their mint sauce.
311
00:35:39,594 --> 00:35:42,552
But the Britons drink it with
their mint sauce.
312
00:35:42,714 --> 00:35:47,663
Asterix he isn't going to give us boar
with mint sauce, he wouldn't do that?
313
00:36:07,714 --> 00:36:12,629
I got genuine delicacies imported from
Gaul, wait till you see what I got.
314
00:36:12,754 --> 00:36:18,704
Since the early ships came,
sausages direct from Niece and Lyon...
315
00:36:18,794 --> 00:36:24,266
good smoked ham from Dijon,
take a whiff, it's a breath from home.
316
00:36:28,674 --> 00:36:31,632
Say could that be a patrol of Romans?
317
00:36:31,754 --> 00:36:35,747
A Roman patrol, that's what I say.
318
00:36:35,874 --> 00:36:39,105
In great Caesar's name, open the door!
319
00:36:39,394 --> 00:36:42,227
Just a second, get in there.
320
00:36:43,434 --> 00:36:49,384
You guys look like what the cat
dragged in lets have a little dignity!
321
00:36:50,514 --> 00:36:55,463
Hey come on! Open up!
What were you doing?
322
00:36:56,954 --> 00:37:00,344
I was heating up some beer.
323
00:37:02,994 --> 00:37:08,546
All right search the joint, we want
three guys, a barrel and a dog.
324
00:37:09,114 --> 00:37:11,548
Asterix?
- Shht!
325
00:37:11,754 --> 00:37:14,666
My stomach is getting hollow.
- Shht!
326
00:37:14,794 --> 00:37:20,152
Didn't find anybody Decurion but
there are a lot of barrels though.
327
00:37:20,314 --> 00:37:23,465
Confiscate all of them.
Take them to the palace.
328
00:37:23,594 --> 00:37:28,668
I went to all the trouble to get all these
wonderful wines imported!
329
00:37:28,834 --> 00:37:34,784
And you take them all away from me!
I'll never seen them again!
330
00:37:36,314 --> 00:37:41,263
You will see us again, if your name is on
the one with the magic potion, I only...
331
00:37:41,514 --> 00:37:47,464
hope you aren't hiding the one we're
looking for, you should have stayed home!
332
00:37:48,514 --> 00:37:53,463
I can't stand it, nothing to drink,
I'm ruined, ruined.
333
00:37:53,594 --> 00:37:58,463
Oh no there's still plenty to eat.
334
00:38:20,914 --> 00:38:23,872
There you are General, all the barrels
from the whole city, are there!
335
00:38:23,954 --> 00:38:27,913
Have our soldier's taste what's in every
single one, so we know which one...
336
00:38:27,994 --> 00:38:30,952
of them contains the magic potion.
337
00:38:31,314 --> 00:38:34,784
Carry out your orders!
338
00:38:35,514 --> 00:38:41,464
Soldiers of Rome, your duty is before
you, you drink to taste and you report...
339
00:38:41,634 --> 00:38:47,584
anything unusual, prepare to attack!
Now in good order and discipline!
340
00:38:48,514 --> 00:38:51,472
Open barrel!
341
00:38:52,514 --> 00:38:55,267
Dip cup! Withdraw cup.
342
00:38:55,514 --> 00:38:58,267
Drink!
343
00:38:58,674 --> 00:39:01,632
Advance a step!
344
00:39:03,514 --> 00:39:06,472
Open barrel!
345
00:39:07,514 --> 00:39:10,233
Dip cup! Withdraw cup!
346
00:39:10,514 --> 00:39:13,472
Drink!
347
00:39:20,194 --> 00:39:24,551
We have to get that barrel before
the Romans locate the magic potion,
348
00:39:24,634 --> 00:39:28,593
is the palace very far away?
- No, not at all, just a few hundred feet.
349
00:39:28,714 --> 00:39:31,467
Whose feet?
350
00:39:31,834 --> 00:39:35,793
The Romans measure in paces,
here we measure in feet.
351
00:39:35,994 --> 00:39:37,427
Do you count everyone's feet?
352
00:39:37,514 --> 00:39:42,383
In actual fact there are six feet in one
Roman pace, old chap.
353
00:39:42,514 --> 00:39:44,744
These Britons are crazy.
354
00:39:48,874 --> 00:39:54,824
Legionaries, withdraw cup!
355
00:40:14,074 --> 00:40:20,024
Who wants to fight me?
Come on! Take that.
356
00:40:37,514 --> 00:40:42,463
Gaulix, grosslix, Gaulix!
357
00:40:42,714 --> 00:40:48,664
Here I haven't tried this one yet.
358
00:41:01,514 --> 00:41:06,872
Not bad at all.
How about letting me taste that one?
359
00:41:07,114 --> 00:41:11,073
No it's mine, get lost, it's my barrel,
it's my barrel, no tasting from my...
360
00:41:11,154 --> 00:41:14,146
barrel, I'll show you, I'm the strongest.
361
00:41:17,914 --> 00:41:22,863
Anyone who drinks some of mine
is going to get it!
362
00:41:23,954 --> 00:41:27,913
Because I am the strongest!
363
00:41:28,874 --> 00:41:32,071
Is it much further?
- A hop skip and a jump. But I fear...
364
00:41:32,154 --> 00:41:35,430
the sentries might make it awkward.
- We will bump them on the head.
365
00:41:35,514 --> 00:41:37,823
That is a good idea.
366
00:41:40,954 --> 00:41:43,912
Hi there!
367
00:41:43,994 --> 00:41:47,953
We are the, we have come
here to... Thanks.
368
00:41:48,514 --> 00:41:51,472
These Romans are really crazy!
369
00:41:55,994 --> 00:42:00,943
Does anybody else want a taste out
of my barrel, well come on try it.
370
00:42:01,314 --> 00:42:05,193
Come one! Dare you! I am
the Olympic champ, nobody else?
371
00:42:06,514 --> 00:42:08,470
What went on here?
372
00:42:08,794 --> 00:42:14,471
Come on, hey there you two fat guys,
come on I'll be waiting...
373
00:42:16,994 --> 00:42:21,192
There's not two fat guys, there's
only one and he's not fat.
374
00:42:21,514 --> 00:42:26,986
Look here Obelix, Gaulix Gaulix
there are all his barrels.
375
00:42:27,114 --> 00:42:30,072
Only which one is the right one?
- Let's taste them and see.
376
00:42:33,514 --> 00:42:36,631
We can't stay here, its dangerous.
377
00:42:36,754 --> 00:42:38,631
It's dangerous but it's good.
378
00:42:38,714 --> 00:42:42,946
Come on help me load all of these
on the cart, stop drinking.
379
00:42:43,234 --> 00:42:47,466
Obelix, I said do not drink,
help bring the barrel.
380
00:42:56,514 --> 00:43:01,907
The most important thing
is not to attract any attention.
381
00:43:07,594 --> 00:43:11,064
Obelix don't sing, cut it out.
382
00:43:11,914 --> 00:43:17,864
Why do you talk to me like that?
You don't love me any more Asterix.
383
00:43:19,074 --> 00:43:23,909
Of course I love you, but if your song
will attract every Roman in town.
384
00:43:24,354 --> 00:43:29,303
I love you Asterix, and when the
start to touch a hair on your head
385
00:43:29,514 --> 00:43:33,473
I'll turn their heads to mash potatoes
386
00:43:35,114 --> 00:43:38,470
Oh dear yet another patrol of Romans.
387
00:43:46,874 --> 00:43:50,833
That's the rock and roll Roman patrol,
don't touch my friend Asterix!
388
00:43:50,954 --> 00:43:53,866
Don�t touch a hair on his head!
389
00:43:53,994 --> 00:43:57,111
A Gaul, he could be the one
we're after. He'd better watch it.
390
00:43:57,234 --> 00:44:01,466
Arrest him in the name of Caesar.
- Here we go again.
391
00:44:01,554 --> 00:44:05,513
Tallyho.
392
00:44:12,714 --> 00:44:18,664
An unattended cart, how fortunate
for an unattended cart thief.
393
00:44:19,794 --> 00:44:23,582
Bash the Roman noses.
394
00:44:24,314 --> 00:44:30,264
Asterix, I'm getting sleepy.
395
00:44:32,914 --> 00:44:36,873
Poor Obelix, the wine went to his head.
396
00:44:36,954 --> 00:44:39,229
He'll have a headache.
397
00:44:39,314 --> 00:44:42,226
What, what's wrong.
398
00:44:42,354 --> 00:44:46,029
Isn't that our cart?
399
00:44:47,474 --> 00:44:52,229
Yes it is, we'll see to that later.
Let's get Obelix over to Gaulix's.
400
00:44:54,274 --> 00:44:59,223
That mangy hound.
401
00:45:25,514 --> 00:45:30,463
Legionaries!
402
00:45:36,634 --> 00:45:41,583
You're the dregs of the Roman army,
you're nothing but barbarians,
403
00:45:41,674 --> 00:45:45,189
you're a bunch of nothings!
404
00:45:45,354 --> 00:45:50,303
When Caesar hears about this,
he'll feed you all to the lions!
405
00:45:53,074 --> 00:45:57,306
I don't mind being fed to the lions
if only he wouldn't shout.
406
00:45:57,474 --> 00:45:58,987
What?
407
00:45:59,234 --> 00:46:03,273
The only ones that are still missing
and those belonging to Gaulix.
408
00:46:03,514 --> 00:46:06,347
Search his place and arrest
anyone there, think you can do that?
409
00:46:08,914 --> 00:46:13,146
What?
410
00:46:20,794 --> 00:46:24,753
Well, poor Obelix, no wonder he
was thirsty, he had all of my sausages,
411
00:46:24,834 --> 00:46:29,385
salted cuts, my smoked cured hams,
as well as my anchovies.
412
00:46:29,834 --> 00:46:35,272
Just let him sleep, we'll go
look for the cart, right, let's go!
413
00:46:48,034 --> 00:46:52,983
We have gone round and round in this
town, where could he hide it?
414
00:47:00,674 --> 00:47:05,794
I say cousin, you see what I can see?
- Gaulix, what a stroke of good luck.
415
00:47:06,514 --> 00:47:11,383
There isn't much wine around, the Romans
have confiscated it. A little taste?
416
00:47:15,674 --> 00:47:20,623
No, just wine.
- What did you think, I am a wine seller.
417
00:47:20,754 --> 00:47:23,905
Wine seller, where did you get it,
I mean Gaulix isn't your name?
418
00:47:24,034 --> 00:47:28,186
I have an excellent fellow who sells it
but actually I can't reveal his...
419
00:47:28,314 --> 00:47:32,273
Who is that fellow?
- Mister honest Fiddlesticks, I don't
420
00:47:32,394 --> 00:47:35,864
know where he bought that wine from,
he lives at via Bandit 16.
421
00:47:35,994 --> 00:47:39,953
16 Via Bandit, another spot of
good luck, it isn't all that far.
422
00:47:40,354 --> 00:47:44,108
Right now we have to go and get Obelix.
423
00:47:44,514 --> 00:47:50,066
We are frightfully indebted to you.
- Jolly glad that I was of any help.
424
00:47:56,514 --> 00:48:00,473
It looks like an army
has marched through here.
425
00:48:00,674 --> 00:48:02,665
Psst!
- What?
426
00:48:03,514 --> 00:48:07,473
It was the Romans, they searched the
place, destroyed it and they took...
427
00:48:07,554 --> 00:48:11,593
Gaulix away with a large snoring Gaul.
- Where?
428
00:48:11,714 --> 00:48:15,673
To prison, the tower of Londinium.
429
00:48:17,554 --> 00:48:20,671
No Obelix, a prisoner of the Romans.
430
00:48:50,954 --> 00:48:52,910
Where am I?
431
00:48:53,514 --> 00:48:57,473
In the tower of Londinium, nobody
ever escapes the day they die.
432
00:48:57,554 --> 00:49:02,503
Even if they cook us in a mint sauce,
I wouldn't say anything, not one word.
433
00:49:02,594 --> 00:49:06,553
Shall I tell these Roman don't worry!
434
00:49:07,554 --> 00:49:12,833
Oh don't shout, it hurts too much.
435
00:49:13,834 --> 00:49:18,783
Where is Asterix? We mustn't stay here,
Asterix is going to worry, he always...
436
00:49:18,874 --> 00:49:23,948
worries about me, I had better go and
find Asterix, the sooner the better.
437
00:49:24,274 --> 00:49:27,630
Anyway I need a little fresh air.
438
00:49:28,114 --> 00:49:33,472
You are a little crazy,
you forget the chains.
439
00:49:34,314 --> 00:49:36,589
Are you attached to these chains?
440
00:49:40,674 --> 00:49:46,624
If you want this door to stay the way it is,
you'd better open up, we're leaving.
441
00:49:52,634 --> 00:49:55,865
I warmed you, let's go Gaulix.
442
00:50:30,314 --> 00:50:36,264
Obelix where are you?
- I'm down here Asterix, I'm coming up.
443
00:50:37,794 --> 00:50:40,866
No, no I'm coming down.
444
00:50:41,914 --> 00:50:46,863
Oh no he's coming back up
445
00:50:52,074 --> 00:50:56,829
Very educational, a visit to the tower
of Londinium, wouldn't you say?
446
00:50:57,994 --> 00:51:01,384
Honest Asterix, I'm really
sorry about all this.
447
00:51:01,594 --> 00:51:04,552
You didn't do anything Obelix, nothing.
448
00:51:04,794 --> 00:51:09,390
I'm glad he didn't do anything,
imagine what he could have done?
449
00:51:25,434 --> 00:51:31,384
What, got away?! Now you listen,
find them or I'll drown you in warm bee.
450
00:51:31,914 --> 00:51:37,864
And stop breaking all my statues.
451
00:51:40,514 --> 00:51:46,464
Gauls, drunken Gauls, broken statues,
it's too much for one little General!
452
00:53:12,394 --> 00:53:16,865
Have I got a wine for you and the
price is right you know what I mean...
453
00:53:17,514 --> 00:53:21,746
a good deal, I can throw
a cart into the bargain,
454
00:53:22,194 --> 00:53:25,152
how many was that you wanted?
Just one.
455
00:53:33,114 --> 00:53:38,063
Decurion, can we arrest them.
- Not yet, we watch them.
456
00:53:47,994 --> 00:53:53,114
You're a lucky lad, wait till you taste it
you'll be glad you did business with me.
457
00:53:53,434 --> 00:53:56,790
It's been quite a good day.
458
00:54:02,354 --> 00:54:08,065
That dog again! I'll get it!
459
00:54:08,154 --> 00:54:12,864
Come over here nice little doggie
I'll get rid of you once and for all.
460
00:54:18,234 --> 00:54:24,184
Thank God we have the right
number, they all look alike.
461
00:54:31,514 --> 00:54:33,470
There it is.
462
00:54:40,954 --> 00:54:46,904
It says xvi.
- No it's a number, it's 16.
463
00:54:47,794 --> 00:54:52,822
They are crazy these Britons!
- They are Roman's numerals.
464
00:54:53,114 --> 00:54:57,266
I knew these Romans are crazy.
465
00:55:00,994 --> 00:55:06,193
I say!
- Calm, they will explain their behaviour.
466
00:55:06,434 --> 00:55:11,383
It seems we have made an error, is this 16?
- In actual fact, this is 17, unfortunately...
467
00:55:11,514 --> 00:55:17,464
one of the 'I' has dropped off, what is
left is 16 and there's an end to it.
468
00:55:18,994 --> 00:55:24,944
We are so awfully embarrassed.
- Well, you're welcome!
469
00:55:25,994 --> 00:55:30,943
Will you remind me to put back that
blasted 'I', I believe I will have a cup...
470
00:55:31,114 --> 00:55:35,949
of boiled water with a spot of milk,
so good with our boiled meat.
471
00:55:36,554 --> 00:55:41,309
XVI, we are wrong again.
472
00:55:41,754 --> 00:55:45,110
This is it.
- If you say so.
473
00:55:51,314 --> 00:55:55,466
Dogmatix!
474
00:55:58,074 --> 00:56:01,066
Who are you, what right have
you got barging in here?
475
00:56:01,314 --> 00:56:04,909
What have you been doing
to my little doggie?
476
00:56:05,154 --> 00:56:09,944
Are you the one who stole Gaulix's wine?
- Oh no, you've got the wrong bloke.
477
00:56:15,714 --> 00:56:18,592
Then what is this?
478
00:56:20,234 --> 00:56:23,192
No it is just wine, so where is the rest?
479
00:56:24,874 --> 00:56:27,183
You're gonna talk!
480
00:56:27,514 --> 00:56:32,986
Have you noticed how uncommonly
noisy our neighbours are today?
481
00:56:33,194 --> 00:56:35,549
Oh quite, milk in your hot water?
482
00:56:35,794 --> 00:56:39,423
You talk, you talk, you talk.
483
00:56:39,794 --> 00:56:45,744
You know I do hope he does talk,
he's making a dreadful racket.
484
00:56:46,314 --> 00:56:51,468
I'll talk, I'll talk, I'll talk.
- He has made a corking good decision.
485
00:56:52,194 --> 00:56:56,346
I'll give you a list of all my customers
and of everything I stole this year.
486
00:57:04,674 --> 00:57:08,383
The first name on the list is
Caledonium, what is that?
487
00:57:08,634 --> 00:57:13,788
They are playing against Durovernum
for the 5 aside championship.
488
00:57:16,834 --> 00:57:21,350
Shall we arrest those Gauls?
- No they haven't got the barrel yet.
489
00:57:21,554 --> 00:57:27,504
We will all off to the game,
Oh I say jolly exciting!
490
00:57:37,114 --> 00:57:42,746
As civilians they won't recognise us.
- The Decurion said dress like civilians.
491
00:57:43,434 --> 00:57:46,585
Yes so I'm dressed like a civilian.
492
00:57:53,234 --> 00:57:57,022
Tell me cousin, what do they
do in this game, is it complicated?
493
00:57:57,154 --> 00:58:03,104
Quite a simple game really, the chaps
are in two teams of 15 each and they...
494
00:58:03,274 --> 00:58:07,233
use a jolly old pumpkin in the shape
of an orange, now the object is...
495
00:58:07,314 --> 00:58:11,466
to propel the pumpkin as best you can,
all the way to your opponent's goal.
496
00:58:11,674 --> 00:58:14,825
I say the Caledonian bagpipes,
we are in for a treat.
497
00:58:26,354 --> 00:58:29,983
And that is the sacred goose,
folklore and all that.
498
00:58:35,034 --> 00:58:40,631
And there's the sacred
hen of Durovernum.
499
00:58:44,994 --> 00:58:50,944
Here come the players.
500
00:58:54,954 --> 00:59:00,904
He's the druid umpire, he signals the
kick-off and then they start the game.
501
00:59:14,674 --> 00:59:20,192
That is an intelligent game,
we ought to play this in Gaul.
502
00:59:26,754 --> 00:59:31,464
That's a penalty, unnecessary roughness.
503
00:59:31,674 --> 00:59:37,067
Look He's only pretending.
- No he's not pretending!
504
00:59:37,434 --> 00:59:40,870
Stretcher!
505
00:59:41,714 --> 00:59:44,786
Look that could be the right stuff.
506
00:59:49,194 --> 00:59:52,823
Here we go, Hipihiphurras
have a bit of this.
507
00:59:52,954 --> 00:59:56,185
Now we will see if it is the magic potion.
508
01:00:05,674 --> 01:00:09,747
Hey there lad, Aren't you the one that
smashed in my head on my whack.
509
01:00:09,914 --> 01:00:14,863
It's not whether you win,
it's how you play the game.
510
01:00:17,394 --> 01:00:19,908
It is the magic potion, let's go cousin.
511
01:00:35,354 --> 01:00:40,030
He actually scored a try, good chap,
now I'll say he'll try for the conversion.
512
01:00:51,634 --> 01:00:57,266
And what are you doing down here?
- I got hit by this one crazy bird.
513
01:01:06,034 --> 01:01:09,947
Legionaries in civilian dress, get them!
- Me too?
514
01:01:12,994 --> 01:01:17,943
I will buy this barrel
- We need it for the players, they 're thirsty.
515
01:01:18,154 --> 01:01:21,988
I seize it for Caesar!
- Romans Hey Obelix!
516
01:01:22,154 --> 01:01:25,112
Here I come.
517
01:01:26,554 --> 01:01:29,671
Stop that bloke!
He don't stand a chance!
518
01:01:40,114 --> 01:01:41,832
Bring back my barrel!
519
01:01:41,954 --> 01:01:47,904
Obelix, old boy might I suggest you return
the pumpkin so they can get on with it.
520
01:01:47,994 --> 01:01:53,944
Do I have to?
- A little help, legionaries!
521
01:02:12,714 --> 01:02:18,664
Oh what frightfully good luck chaps,
in an hour we should be in my village.
522
01:02:23,914 --> 01:02:27,873
I Say that wouldn't be a
Roman galley, would it?
523
01:02:31,714 --> 01:02:35,150
I think you've got option left, surrender.
- We will never surrender
524
01:02:35,314 --> 01:02:39,671
Oh, okay... Cast the first stone
525
01:02:43,514 --> 01:02:47,985
Good shot you hit the barrel.
526
01:03:16,634 --> 01:03:20,149
Have I got good news for you.
527
01:03:22,794 --> 01:03:28,027
The potion has been destroyed, all of it
in the river, we drowned all of them.
528
01:03:28,194 --> 01:03:33,143
At last success, that's splendid.
Move all of our forces to Artelus at once!
529
01:03:37,794 --> 01:03:41,753
We attack that village at dawn.
530
01:03:58,514 --> 01:04:01,984
This time the Roman win I guess.
531
01:04:02,114 --> 01:04:06,471
I sure want to bash a good Roman or two.
532
01:04:07,114 --> 01:04:11,153
I say, all this is just a bit unfortunate
for my village isn't it, pity.
533
01:04:13,754 --> 01:04:18,703
Even if we don't have our magic potion
we can still defend your village
534
01:04:18,794 --> 01:04:23,072
against the legion of Romans, right,
look now I'm talking like you.
535
01:04:26,514 --> 01:04:32,464
It just doesn't seem fair, to get so close,
after all we've been through, all our...
536
01:04:32,554 --> 01:04:37,503
adventures, Romans and pirates
and Phoenician and all for nothing.
537
01:04:38,034 --> 01:04:40,992
Wait. Phoenician, I have an idea!
538
01:04:41,914 --> 01:04:46,863
What is that?
- To the village, quick!
539
01:04:57,994 --> 01:05:02,272
The Romans will be attacking
any time now and still no word...
540
01:05:02,394 --> 01:05:06,910
from Anticlimax, it's getting serious,
there's no hope, we're lost.
541
01:05:12,954 --> 01:05:16,913
Oh I say shhhh.
- Dogmatix you be quiet now, shh
542
01:05:17,514 --> 01:05:20,472
Halt ho goes there?
543
01:05:26,194 --> 01:05:29,982
We'll die a sword in hand, with a smile.
- You're dam right!
544
01:05:30,154 --> 01:05:33,829
Hello hello!
545
01:05:35,194 --> 01:05:39,745
Anticlimax, I'm besides myself with
worry, I can't tell you how glad I am!
546
01:05:39,834 --> 01:05:44,669
Dear lad welcome back.
- Actually I'm rather glad to be back.
547
01:05:45,034 --> 01:05:48,265
Well lets not get carried away.
Have you got the potion?
548
01:05:48,394 --> 01:05:52,831
Right here, I will make it up.
549
01:05:53,874 --> 01:05:58,789
Splendid, good show,
I shall go and assemble the men.
550
01:05:59,514 --> 01:06:05,271
We haven't got it, how are you going to?
- Can you make the magic potion?
551
01:06:05,514 --> 01:06:09,871
Oh I see, you will use your herbs.
- I will explain it all later.
552
01:06:10,034 --> 01:06:15,984
Now Obelix go get some water.
- That's right, don't tell me anything!
553
01:06:16,114 --> 01:06:21,063
I'm always fetching and carrying,
get this, get that...
554
01:06:27,554 --> 01:06:31,069
Legionaries!
555
01:06:34,034 --> 01:06:39,984
Attention, our enemies have lost
their secret weapon, a magic potion,
556
01:06:40,114 --> 01:06:45,746
the Gauls will not assist them,
now we will face absolutely no danger.
557
01:06:45,834 --> 01:06:48,792
It will be a real pleasure,
we'll enjoy this one.
558
01:06:56,514 --> 01:06:59,108
Well I guess it's ready.
559
01:07:08,554 --> 01:07:11,512
I can honestly say it's delicious.
560
01:07:11,834 --> 01:07:16,783
Now we just sit back and wait for
the Romans to attack.
561
01:07:19,914 --> 01:07:24,863
Would you mind awfully if
I had a spot of milk in potion?
562
01:07:31,274 --> 01:07:36,632
Legionaries! Form a square!
563
01:07:37,594 --> 01:07:41,189
Ready to attack! Form a triangle!
564
01:07:43,634 --> 01:07:47,593
Attack them!
565
01:07:57,314 --> 01:08:01,273
Halt there! We are here Romans.
566
01:08:03,194 --> 01:08:05,424
And we've eaten our magic potion.
567
01:08:06,954 --> 01:08:09,912
Who said you could form into a circle?
568
01:08:10,034 --> 01:08:14,107
He says they've got the magic potion!
- I know them, they are crazy these Gauls!
569
01:08:14,234 --> 01:08:18,386
I don't mind fighting when we
win but this is ridiculous!
570
01:08:19,434 --> 01:08:23,393
Beans must be cooked with tiny little
slices of cured bacon, not too much...
571
01:08:23,474 --> 01:08:26,432
then you need cheese and that's all.
572
01:08:26,594 --> 01:08:30,792
Now cut that out, attack!
573
01:08:30,914 --> 01:08:35,863
You heard him, attack, obey your chief,
go on, come on attack!
574
01:08:36,314 --> 01:08:38,874
If you don't attack us then
we will attack you!
575
01:08:38,954 --> 01:08:43,823
Obelix they are only guests here.
- I know, then guests first!
576
01:08:44,554 --> 01:08:47,512
They are coming
- Is it too late to get a transfer?
577
01:08:48,314 --> 01:08:52,273
Hey my teeth! Ah too late!
578
01:09:01,634 --> 01:09:06,583
Re-enlist, they told me, a chance
to see the world all I see is stars.
579
01:09:07,354 --> 01:09:13,304
You are a disgrace,
made me look like a fool.
580
01:09:13,994 --> 01:09:19,944
Thanks to you Asterix and your magical
potion we beat them at their own game.
581
01:09:20,514 --> 01:09:24,587
Well you know it wasn't exactly
genuine magic potion.
582
01:09:25,514 --> 01:09:31,464
I rather thought so. But all my warriors
felt strong as Gods and that is courage.
583
01:09:31,594 --> 01:09:37,544
Send me some more of those herbs and
I will declare it our national beverage.
584
01:09:38,394 --> 01:09:43,343
I say, we'll hold a feast I your honour,
prepare all our specialities, boars...
585
01:09:43,594 --> 01:09:49,544
with mint sauce and we'll have mounds
of beer all heated till it is just right.
586
01:09:49,714 --> 01:09:54,071
No let's go home.
587
01:09:54,234 --> 01:09:59,183
Thank you we would like to stay but
he is too hungry, come over and see us.
588
01:09:59,514 --> 01:10:02,472
Obelix wait for me.
589
01:10:03,194 --> 01:10:07,312
I say that's what I call a Gaul,
of course they are Gauls.
590
01:10:10,194 --> 01:10:15,143
There are Gau-... Gau-, anyway they are
coming so fast, we won't see them.
591
01:10:17,514 --> 01:10:20,472
There's Gauls you say?
592
01:10:21,314 --> 01:10:24,590
Asterix what is that pirate captain doing?
593
01:10:25,514 --> 01:10:30,872
This time I won, you're
too late to sink my ship!
594
01:10:33,794 --> 01:10:36,752
These pirates are crazy.
595
01:11:01,274 --> 01:11:06,223
Oh So you gave them something hot?
- Yes I did, that Phoenician herbs.
596
01:11:06,314 --> 01:11:10,387
I've still got some, Druid Getafix,
have you ever seen such a herb?
597
01:11:10,714 --> 01:11:16,664
Oh yes, it's called tea. It'll never
catch on, these English, no these Britons.
598
01:11:17,664 --> 01:11:27,664
Downloaded From www.AllSubs.org
599
01:11:28,000 --> 01:11:31,070
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
600
01:11:31,120 --> 01:11:35,670
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.