Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,540 --> 00:01:16,410
So, we keep
headin' east?
2
00:01:16,480 --> 00:01:20,150
Yeah, that's the idea.
3
00:01:20,220 --> 00:01:22,020
Stay out of the big cities?
4
00:01:22,080 --> 00:01:23,680
Uh-huh.
5
00:01:26,890 --> 00:01:28,620
I think I'm tired.
6
00:01:28,690 --> 00:01:31,220
Yeah.
7
00:01:31,290 --> 00:01:33,360
Me, too.
8
00:01:38,170 --> 00:01:40,930
Here.
9
00:01:41,000 --> 00:01:43,800
Bring it on
up to the office.
10
00:01:43,870 --> 00:01:45,740
I'm going to go
check us out.
11
00:01:45,810 --> 00:01:47,240
All right.
12
00:02:09,290 --> 00:02:10,730
♪ With the rushin'
that way ♪
13
00:02:10,800 --> 00:02:12,900
♪ I had a feeling
it was my day ♪
14
00:02:12,960 --> 00:02:15,060
♪ for one of those nights
15
00:02:16,900 --> 00:02:20,240
♪ when you lose your cool,
and you're feelin' sorry ♪
16
00:02:20,300 --> 00:02:23,140
♪ you're ridin' on sin
to the page of a story ♪
17
00:02:23,210 --> 00:02:27,840
♪ of another great night
in the life of a fool ♪
18
00:02:27,910 --> 00:02:29,180
♪ ow!
19
00:03:12,280 --> 00:03:14,020
What took you so long?
20
00:03:14,090 --> 00:03:15,650
Nothing.
21
00:03:18,960 --> 00:03:20,860
I had a little trouble
with the maid,
22
00:03:20,920 --> 00:03:24,660
but everything's
fine now.
23
00:03:30,930 --> 00:03:34,000
Damn.
24
00:03:34,070 --> 00:03:35,900
8:00.
25
00:03:35,970 --> 00:03:38,010
It's already this hot.
26
00:03:38,070 --> 00:03:40,610
Yep.
27
00:03:40,680 --> 00:03:42,880
How are we fixed
for water?
28
00:03:42,940 --> 00:03:44,980
Probably not enough.
29
00:03:45,050 --> 00:03:47,180
Yeah.
30
00:03:54,920 --> 00:03:57,020
There's a cooler
in the back
31
00:03:57,090 --> 00:03:59,190
in the office.
32
00:05:41,420 --> 00:05:42,690
Hey.
33
00:05:56,650 --> 00:05:58,830
Shh.
34
00:06:06,160 --> 00:06:09,990
Aah! Aah! Aah!
35
00:06:10,060 --> 00:06:12,680
Sarah, honey,
what's wrong?
36
00:06:12,710 --> 00:06:14,650
Huh?
37
00:06:14,720 --> 00:06:17,520
What is it,
sweetie? Hmm?
38
00:06:17,590 --> 00:06:19,020
Daddy.
Yeah?
39
00:06:19,090 --> 00:06:21,850
Daddy.
Daddy's here.
40
00:06:21,920 --> 00:06:23,110
Daddy's here.
41
00:06:23,220 --> 00:06:25,760
There were monsters.
42
00:06:25,830 --> 00:06:27,190
No, sweetie.
43
00:06:27,260 --> 00:06:30,030
There's no such thing
as monsters.
44
00:06:30,100 --> 00:06:31,780
You were just having
a bad dream.
45
00:06:31,850 --> 00:06:32,910
What's wrong, dad?
46
00:06:34,820 --> 00:06:35,580
Hi, kiddo.
47
00:06:35,730 --> 00:06:38,440
Sarah's just having
a bad dream.
48
00:06:38,500 --> 00:06:40,390
Oh.
49
00:06:40,460 --> 00:06:42,520
I saw monsters, Jack.
50
00:06:42,660 --> 00:06:44,270
Monsters?
51
00:06:44,340 --> 00:06:45,880
What kind?
52
00:06:45,940 --> 00:06:48,330
I don't know. They came
out of my closet,
53
00:06:48,400 --> 00:06:49,930
and then they were
in the shadows.
54
00:06:50,000 --> 00:06:53,100
Mmm, shadow monsters.
55
00:06:53,120 --> 00:06:53,980
Well, they look
pretty scary,
56
00:06:54,050 --> 00:06:55,720
but they really
can't do anything,
57
00:06:55,790 --> 00:06:57,390
especially when
the lights are on.
58
00:06:57,450 --> 00:06:59,220
They're scared
of the light.
59
00:06:59,290 --> 00:07:01,090
What happened, baby?
60
00:07:02,230 --> 00:07:03,160
You OK?
61
00:07:03,230 --> 00:07:04,360
I'm OK.
62
00:07:04,430 --> 00:07:06,290
Sarah had a bad dream
about monsters.
63
00:07:06,360 --> 00:07:07,290
Oh.
64
00:07:07,360 --> 00:07:08,460
And I was telling her
65
00:07:08,530 --> 00:07:10,330
that there's no such
thing as monsters.
66
00:07:10,400 --> 00:07:11,900
Oh.
67
00:07:11,970 --> 00:07:14,600
I'm going to turn on
my night light just in case.
68
00:07:14,670 --> 00:07:18,320
That sounds like
a brilliant solution.
69
00:07:18,390 --> 00:07:19,720
Mmm.
70
00:07:24,260 --> 00:07:25,110
Hey, Jack?
71
00:07:25,260 --> 00:07:27,060
Hey, mom?
72
00:07:27,130 --> 00:07:29,630
Morning.
73
00:07:29,700 --> 00:07:31,470
Morning, baby.
74
00:07:34,150 --> 00:07:36,690
Hey, hon, the pick up
still won't start.
75
00:07:36,760 --> 00:07:37,570
You mind dropping me off
on the way in?
76
00:07:37,640 --> 00:07:38,910
Sure.
77
00:07:41,790 --> 00:07:43,130
Did you feed Burrow?
78
00:07:43,200 --> 00:07:44,560
Yeah, I fed him.
79
00:07:44,630 --> 00:07:46,800
All right.
Good.
80
00:07:46,920 --> 00:07:49,030
The night light
worked, didn't it?
81
00:07:53,050 --> 00:07:54,820
I got it, dad.
82
00:08:00,940 --> 00:08:03,630
What do you got
going today, Jack?
83
00:08:03,700 --> 00:08:04,800
Uh, nothing much.
84
00:08:04,870 --> 00:08:06,070
A math test
in a few days,
85
00:08:06,130 --> 00:08:08,270
and I think
we're playing baseball
86
00:08:08,330 --> 00:08:09,470
in gym class today,
87
00:08:09,520 --> 00:08:11,090
so I can look forward
to sucking hard
88
00:08:11,150 --> 00:08:12,720
in right field.
89
00:08:12,790 --> 00:08:15,570
Well, just remember,
90
00:08:15,640 --> 00:08:17,240
don't let the hitter get
the ball over your head...
91
00:08:17,310 --> 00:08:19,810
Unless it's
out of the park.
92
00:08:19,880 --> 00:08:22,980
Well, yeah.
93
00:08:47,070 --> 00:08:48,550
Bye.
94
00:08:51,370 --> 00:08:52,870
I get off early today.
All I have
95
00:08:52,940 --> 00:08:55,530
is the Watsons-Willard
day bride's tractor sale.
96
00:08:55,590 --> 00:08:58,510
You want me
to pick you up?
97
00:08:58,580 --> 00:09:00,150
Yeah.
98
00:09:00,220 --> 00:09:03,380
Then we can go to the drive-in
and make out tonight.
99
00:09:03,450 --> 00:09:04,850
There hasn't been
a drive-in here
100
00:09:04,920 --> 00:09:07,070
since the early
seventies, but...
101
00:09:09,420 --> 00:09:10,990
I love you.
102
00:09:11,060 --> 00:09:12,560
I love you.
103
00:09:12,630 --> 00:09:13,630
Have a good one.
104
00:09:13,690 --> 00:09:15,080
You, too.
105
00:09:26,060 --> 00:09:26,740
Morning.
106
00:09:26,890 --> 00:09:27,990
Derek.
107
00:09:29,190 --> 00:09:30,120
Hey, Tom.
108
00:09:30,190 --> 00:09:31,490
Morning, Joseph.
109
00:09:42,240 --> 00:09:44,340
That's wild.
110
00:09:45,770 --> 00:09:46,710
Hey, Tom.
111
00:09:46,770 --> 00:09:47,870
Morning, Pat.
112
00:09:47,940 --> 00:09:49,370
Hey, Mick.
113
00:09:49,410 --> 00:09:50,540
Tom.
114
00:09:50,610 --> 00:09:52,110
Charles is going to be
a little late this morning.
115
00:09:52,180 --> 00:09:53,500
Is he drunk again?
116
00:09:53,560 --> 00:09:54,900
Yeah, I guess.
117
00:09:54,960 --> 00:09:57,970
Hey, who's the craziest
woman you ever dated?
118
00:09:58,030 --> 00:09:59,300
Me?
119
00:09:59,370 --> 00:10:00,700
Yeah. Mick and me,
we were talking
120
00:10:00,770 --> 00:10:01,770
about some of the girls
we went with.
121
00:10:01,840 --> 00:10:02,770
Uh-huh.
122
00:10:02,840 --> 00:10:04,240
He once dated a girl
123
00:10:04,310 --> 00:10:06,690
who used to attack him
in the middle of the night.
124
00:10:06,760 --> 00:10:07,910
She what?
125
00:10:07,980 --> 00:10:09,280
Yeah.
126
00:10:09,340 --> 00:10:11,750
She used to have these
crazy goddamn dreams
127
00:10:11,810 --> 00:10:12,960
where instead
of her boyfriend,
128
00:10:13,030 --> 00:10:14,470
I was some kind
of demented killer.
129
00:10:14,530 --> 00:10:15,970
I woke up one night,
130
00:10:16,030 --> 00:10:18,390
she stuck a goddamn fork
in my shoulder.
131
00:10:18,520 --> 00:10:19,770
You're kidding me.
132
00:10:19,840 --> 00:10:22,810
No.
I'm spurting blood.
133
00:10:22,870 --> 00:10:24,290
She's sitting there crying,
134
00:10:24,360 --> 00:10:27,190
going, "baby,
I love you, I love you."
135
00:10:28,310 --> 00:10:29,430
So, what happened?
136
00:10:29,530 --> 00:10:30,680
You broke up
with her, right?
137
00:10:30,750 --> 00:10:32,800
No, I married her.
138
00:10:35,790 --> 00:10:37,620
Hey, it lasted 6 years.
139
00:10:37,700 --> 00:10:39,490
Nobody's perfect,
Tom.
140
00:10:39,550 --> 00:10:42,840
I guess not.
141
00:10:46,080 --> 00:10:50,200
Strike this guy out.
We got 'em. Let's go.
142
00:10:51,580 --> 00:10:53,620
Yeah.
143
00:10:53,670 --> 00:10:55,070
2 out.
144
00:11:00,570 --> 00:11:02,560
One winning run
coming right up, boys.
145
00:11:02,630 --> 00:11:04,190
Go, Bobby!
Whoo!
146
00:11:04,260 --> 00:11:06,500
It's all right, Billy.
147
00:11:07,930 --> 00:11:09,800
Look alive, look alive.
148
00:11:14,820 --> 00:11:16,250
Yeah!
149
00:11:18,120 --> 00:11:19,370
Ball.
150
00:11:19,440 --> 00:11:20,910
Yeah, that's it.
151
00:11:20,940 --> 00:11:22,430
He's got
nothing. He's got nothing.
152
00:11:22,490 --> 00:11:25,360
Let's go, let's go.
One more. Come on, now.
153
00:11:27,300 --> 00:11:29,330
Come on, Bobby.
154
00:11:29,400 --> 00:11:32,330
Yeah.
He's yours, he's yours.
155
00:11:32,450 --> 00:11:35,520
Oh!
Whoo!
156
00:11:35,590 --> 00:11:36,470
Whoo!
157
00:11:36,620 --> 00:11:38,360
Easy, Jack.
Come on, Jack.
158
00:11:38,380 --> 00:11:40,010
Don't drop it, Jack!
159
00:11:40,090 --> 00:11:40,860
That's yours. Come on.
160
00:11:41,010 --> 00:11:41,980
Jinx, Jackie boy!
161
00:11:42,040 --> 00:11:43,210
Oh!
162
00:11:43,280 --> 00:11:44,330
Game over!
163
00:11:44,400 --> 00:11:46,560
Yellows win.
Let's go, guys.
164
00:11:46,630 --> 00:11:47,780
Taylor, Dietrich,
you're on equipment.
165
00:11:47,850 --> 00:11:48,880
Let's go.
166
00:11:54,160 --> 00:11:55,310
Guys, come on.
Let's go.
167
00:11:55,370 --> 00:11:56,310
Good try, Bobby.
168
00:11:56,370 --> 00:11:57,370
You was robbed, Bobby.
169
00:11:57,440 --> 00:12:00,280
Everyone
hit the showers.
170
00:12:00,360 --> 00:12:01,260
Awesome.
Nice.
171
00:12:04,600 --> 00:12:06,130
Good job.
172
00:12:18,240 --> 00:12:21,180
Guess you think you're
hot shit, huh, Stall?
173
00:12:21,250 --> 00:12:24,920
What?
No, I don't.
174
00:12:24,980 --> 00:12:27,120
Little hero here, huh?
175
00:12:27,190 --> 00:12:28,890
Little superstar here.
176
00:12:28,950 --> 00:12:31,970
Little hero saves the day
at the last minute, right?
177
00:12:32,040 --> 00:12:34,640
Bobby, it's just
a game, OK?
178
00:12:34,710 --> 00:12:37,190
It's just
stupid gym class.
179
00:12:37,260 --> 00:12:39,580
Who you calling
stupid?
180
00:12:39,600 --> 00:12:43,720
Ahem. No, I said
gym class was stupid.
181
00:12:43,780 --> 00:12:45,180
"No, I said
gym class was--"
182
00:12:45,250 --> 00:12:47,090
listen to
this little faggot.
183
00:12:47,150 --> 00:12:50,690
Yeah.
You're right.
184
00:12:50,760 --> 00:12:54,360
I'm both little
and a faggot.
185
00:12:54,430 --> 00:12:56,730
You got me
dead to rights.
186
00:12:56,800 --> 00:12:59,400
Come on, chickenshit,
let's do this.
187
00:13:00,450 --> 00:13:02,050
What would be the point?
188
00:13:02,120 --> 00:13:04,940
I mean, you win.
You win, you win.
189
00:13:05,000 --> 00:13:08,840
You've established
your Alpha male standing.
190
00:13:08,920 --> 00:13:12,490
You've established
my unworthiness.
191
00:13:12,560 --> 00:13:15,590
But doing violence to me
just seems--ahem--
192
00:13:15,660 --> 00:13:18,660
pointless and cruel,
don't you think?
193
00:13:18,730 --> 00:13:20,380
Let's do this,
you punk bitch.
194
00:13:20,450 --> 00:13:22,570
Shouldn't that be
little punk ass
195
00:13:22,640 --> 00:13:24,770
chickenshit
faggot bitch?
196
00:13:26,870 --> 00:13:29,620
Chickenshit
faggot bitch.
197
00:13:30,980 --> 00:13:33,240
Uh-oh.
198
00:13:34,380 --> 00:13:36,460
God!
199
00:13:41,840 --> 00:13:44,390
Bobby is
a chickenshit.
200
00:14:06,130 --> 00:14:08,290
Hey, good looking.
201
00:14:13,680 --> 00:14:17,650
Where are we going?
202
00:14:17,690 --> 00:14:21,590
Well, Jack's studying
over at Judy Danvers',
203
00:14:21,660 --> 00:14:25,630
and Martha's
taking care of Sarah.
204
00:14:25,690 --> 00:14:27,260
Yeah?
205
00:14:27,330 --> 00:14:28,760
Yeah.
206
00:14:30,960 --> 00:14:32,460
So, where are we going?
207
00:14:35,670 --> 00:14:39,600
We never got to be
teenagers together.
208
00:14:39,710 --> 00:14:42,010
Uh-huh.
209
00:14:42,070 --> 00:14:45,040
I'm going
to fix that.
210
00:15:26,780 --> 00:15:28,720
What's going on
in there?
211
00:15:28,780 --> 00:15:31,820
Keep your shirt on.
I'm coming.
212
00:15:45,410 --> 00:15:49,450
Holy cow.
213
00:15:50,520 --> 00:15:51,820
What?
214
00:15:58,790 --> 00:16:02,250
Do you need some help
with that, big boy?
215
00:16:02,360 --> 00:16:03,910
Uh...
216
00:16:03,980 --> 00:16:05,650
Maybe.
217
00:16:09,520 --> 00:16:12,360
Oh, my God.
218
00:16:22,600 --> 00:16:24,130
What have you done
with my wife?
219
00:16:24,200 --> 00:16:25,430
Ready?
220
00:16:25,550 --> 00:16:26,700
OK!
221
00:16:26,770 --> 00:16:29,350
Go, Wildcats!
222
00:16:32,170 --> 00:16:34,530
No wives in here, mister.
223
00:16:37,530 --> 00:16:39,460
Mmm.
224
00:16:41,100 --> 00:16:42,180
Wow.
225
00:16:42,250 --> 00:16:43,650
Shh.
226
00:16:43,720 --> 00:16:46,540
Quiet. My parents
are in the next room.
227
00:16:48,410 --> 00:16:49,870
Mmm.
228
00:16:58,010 --> 00:17:00,150
You're naughty.
229
00:17:27,810 --> 00:17:30,070
What are you doing?
230
00:17:32,250 --> 00:17:33,760
Nothing.
231
00:17:36,530 --> 00:17:39,400
You are such a bad boy.
232
00:17:39,470 --> 00:17:41,400
Mm-hmm.
233
00:17:42,600 --> 00:17:44,710
Rah, rah,
sis, boom, bah.
234
00:17:51,110 --> 00:17:52,610
Oh.
235
00:17:52,680 --> 00:17:56,450
There wasn't much
of that in high school.
236
00:17:58,520 --> 00:18:00,420
Ah...
237
00:18:02,710 --> 00:18:04,440
Mmm.
238
00:18:15,050 --> 00:18:17,620
Uhh.
Mmm.
239
00:18:22,990 --> 00:18:25,630
What is it?
240
00:18:27,360 --> 00:18:29,700
Huh?
241
00:18:29,760 --> 00:18:33,970
I remember the moment I knew
you were in love with me.
242
00:18:36,440 --> 00:18:39,140
I saw it in your eyes.
243
00:18:42,310 --> 00:18:44,810
I can still see it.
244
00:18:47,680 --> 00:18:49,810
Of course you can.
245
00:18:58,990 --> 00:19:01,160
I still love you.
246
00:19:12,040 --> 00:19:15,790
I'm the luckiest
son of a bitch alive.
247
00:19:18,910 --> 00:19:22,510
You are the best man
I've ever known.
248
00:19:23,510 --> 00:19:26,010
There's no luck
involved.
249
00:19:38,330 --> 00:19:40,560
You want to go down and
get some food or something?
250
00:19:40,630 --> 00:19:42,660
You ever wonder
what kids did for fun
251
00:19:42,730 --> 00:19:45,700
on a Saturday night
100 years ago?
252
00:19:45,770 --> 00:19:48,130
I don't know.
253
00:19:48,230 --> 00:19:49,530
I guess
I always figured
254
00:19:49,600 --> 00:19:51,100
they got into
their parents' wagon
255
00:19:51,170 --> 00:19:52,970
and went cruising up
and down their main drag
256
00:19:53,040 --> 00:19:56,170
playing loud banjo music
and acting like idiots.
257
00:19:58,080 --> 00:20:01,150
So, you think this is
as good as it gets?
258
00:20:01,210 --> 00:20:03,310
For us?
259
00:20:03,380 --> 00:20:05,080
Yeah.
260
00:20:05,150 --> 00:20:07,180
For now.
261
00:20:07,250 --> 00:20:10,190
Eventually,
we--we grow up,
262
00:20:10,250 --> 00:20:11,920
we get jobs,
we have affairs,
263
00:20:11,990 --> 00:20:14,060
and we become
alcoholics.
264
00:20:18,560 --> 00:20:19,930
Ahem.
265
00:20:20,000 --> 00:20:22,530
You know, sometimes,
266
00:20:22,600 --> 00:20:24,570
you depress me.
267
00:20:27,970 --> 00:20:29,770
Hey, that's what
I'm good at.
268
00:20:39,860 --> 00:20:41,200
Give me that.
269
00:20:44,140 --> 00:20:46,490
Hey, isn't that
that Stall faggot?
270
00:20:46,550 --> 00:20:49,320
Yeah.
271
00:20:49,390 --> 00:20:51,990
You should go
kick his ass.
272
00:20:52,040 --> 00:20:54,640
I'm going to.
273
00:21:12,880 --> 00:21:13,880
Who the fuck was that?
274
00:21:13,950 --> 00:21:17,110
I don't know, and
I don't want to know.
275
00:21:21,370 --> 00:21:24,020
Can I just say how sick I am
of these Podunk towns
276
00:21:24,090 --> 00:21:26,570
and the goddamn Podunks
who live in 'em?
277
00:21:26,640 --> 00:21:29,240
Do you think
if you keep saying that
278
00:21:29,310 --> 00:21:30,360
it's actually going
to change anything?
279
00:21:30,430 --> 00:21:32,690
I am so sick
of this shit.
280
00:21:32,760 --> 00:21:34,700
Yeah,
you made that clear
281
00:21:34,760 --> 00:21:37,530
about 10,000 Miles ago.
282
00:21:37,600 --> 00:21:38,320
Now, if you haven't got
a better idea,
283
00:21:38,470 --> 00:21:41,790
I don't want to hear
about it anymore.
284
00:21:41,850 --> 00:21:44,600
We are so
goddamned broke.
285
00:21:44,670 --> 00:21:48,010
Yeah, well...
286
00:21:48,080 --> 00:21:50,080
That's easy to fix.
287
00:21:51,900 --> 00:21:53,060
No way.
288
00:21:53,130 --> 00:21:54,500
Come on.
Mm-mmm.
289
00:21:54,600 --> 00:21:56,300
Are you going to go
shoot pool with Jerry?
290
00:21:56,370 --> 00:21:58,700
Maybe.
291
00:21:58,770 --> 00:21:59,470
Thanks, Tom.
292
00:21:59,540 --> 00:22:00,950
Thanks, Mick--
good as ever.
293
00:22:01,020 --> 00:22:03,710
There you go.
294
00:22:03,770 --> 00:22:05,320
See you in church.
295
00:22:05,390 --> 00:22:06,910
Yep. Have
a good evening.
296
00:22:06,980 --> 00:22:09,430
You, too. See you
tonight, Charlotte.
297
00:22:09,450 --> 00:22:11,150
Yeah.
See you.
298
00:22:11,210 --> 00:22:13,030
Oh, I'm sorry.
299
00:22:13,100 --> 00:22:17,030
Aw, it's all right,
old fella.
300
00:22:17,100 --> 00:22:19,770
Just closing up,
fellas.
301
00:22:24,680 --> 00:22:25,910
Coffee...
302
00:22:25,980 --> 00:22:27,580
Black.
303
00:22:27,650 --> 00:22:28,750
The same.
304
00:22:28,810 --> 00:22:30,580
I'll have some pie--
305
00:22:30,650 --> 00:22:32,380
some of that
lemon meringue pie.
306
00:22:32,430 --> 00:22:36,700
Guys, guys, I'm sorry.
I'm--we're closed.
307
00:22:37,650 --> 00:22:38,650
I said...
308
00:22:38,720 --> 00:22:39,890
Coffee!
309
00:22:44,190 --> 00:22:46,340
OK.
310
00:22:47,480 --> 00:22:49,880
I guess
we can handle that.
311
00:22:53,250 --> 00:22:56,400
It's not very fresh.
312
00:23:02,810 --> 00:23:04,780
You can go home now,
Charlotte.
313
00:23:04,880 --> 00:23:07,700
Just leave the pie.
314
00:23:07,760 --> 00:23:09,720
OK.
315
00:23:15,260 --> 00:23:17,010
Billy...
316
00:23:23,700 --> 00:23:26,810
You're going to be sticking
around for a while, honey.
317
00:23:28,480 --> 00:23:30,550
Tom?
318
00:23:33,190 --> 00:23:37,020
Don't fuckin' move.
319
00:23:46,000 --> 00:23:48,800
Sir, we don't--we don't
carry much cash here.
320
00:23:48,950 --> 00:23:50,340
You gentlemen
are certainly welcome
321
00:23:50,400 --> 00:23:51,650
to all of it.
322
00:23:51,710 --> 00:23:54,040
Oh, I know that,
asshole, believe me.
323
00:23:54,110 --> 00:23:56,340
I do know that.
324
00:23:56,410 --> 00:23:58,430
Aah!
Shut up, bitch!
325
00:24:02,710 --> 00:24:04,780
OK, Billy...
326
00:24:04,850 --> 00:24:07,990
Let's show this asshole
we mean business.
327
00:24:08,020 --> 00:24:10,150
What? Her?
328
00:24:10,190 --> 00:24:11,850
Yes, her.
329
00:24:11,940 --> 00:24:14,570
Do her!
330
00:24:16,160 --> 00:24:17,290
Aah!
331
00:24:27,250 --> 00:24:28,470
Uhh.
332
00:24:28,540 --> 00:24:30,070
Aah!
Uhh.
333
00:24:33,760 --> 00:24:35,160
Unh.
334
00:25:06,490 --> 00:25:08,070
I'm telling you,
those men were--
335
00:25:08,140 --> 00:25:09,640
they were going
to kill us.
336
00:25:09,710 --> 00:25:11,610
They were going
to kill us,
337
00:25:11,680 --> 00:25:13,490
and if it weren't
for Tom...
338
00:25:13,560 --> 00:25:14,730
He's a hero.
339
00:25:14,800 --> 00:25:17,000
...in conjunction
with several murders
340
00:25:17,030 --> 00:25:17,980
in those states.
341
00:25:18,050 --> 00:25:19,480
Now, Tom Stall
is a family man
342
00:25:19,550 --> 00:25:21,920
with longstanding ties
to this community.
343
00:25:21,990 --> 00:25:25,220
Tom Stall was just
another hard-working
344
00:25:25,260 --> 00:25:26,890
small business
owner and operator
345
00:25:26,960 --> 00:25:29,430
in Millbrook, Indiana,
but now--
346
00:25:29,490 --> 00:25:33,310
um, one of the guys
had a...
347
00:25:33,380 --> 00:25:34,700
A gun to my head,
348
00:25:34,800 --> 00:25:36,930
and Tom--
he was amazing. He--
349
00:25:42,570 --> 00:25:45,070
Hi, baby.
350
00:25:45,140 --> 00:25:46,060
Hey, honey.
351
00:25:46,120 --> 00:25:47,170
How you doing?
352
00:25:47,240 --> 00:25:50,240
How are you?
353
00:25:50,310 --> 00:25:52,130
Uhh.
354
00:25:52,200 --> 00:25:55,930
Are you as sick of
hearing about me as I am?
355
00:25:56,000 --> 00:25:59,370
No, I kind of like it.
356
00:25:59,440 --> 00:26:00,700
Look.
357
00:26:00,740 --> 00:26:02,060
Your picture's
in the paper.
358
00:26:18,750 --> 00:26:20,520
Oh, God.
359
00:26:21,520 --> 00:26:22,720
Careful.
360
00:26:27,150 --> 00:26:28,110
Hi, guys.
361
00:26:28,180 --> 00:26:29,610
Mom.
362
00:26:29,680 --> 00:26:33,180
Can I--can I
get up now?
363
00:26:33,250 --> 00:26:34,180
You got it, dad?
364
00:26:34,250 --> 00:26:35,190
Yeah.
365
00:26:35,250 --> 00:26:36,220
Way to go, Tommy.
366
00:26:36,290 --> 00:26:37,690
We're all
here for you, Tom.
367
00:26:39,640 --> 00:26:40,910
Way to go, Tom.
368
00:26:40,970 --> 00:26:41,720
Hi, sweetie.
369
00:26:41,790 --> 00:26:44,010
Oh, that's so nice.
370
00:26:44,080 --> 00:26:47,910
Thank you so much
for coming.
371
00:26:50,200 --> 00:26:51,770
We're in Millbrook,
just outside the home
372
00:26:51,830 --> 00:26:53,900
of American hero
Tom Stall,
373
00:26:53,970 --> 00:26:55,590
who's just now returning
from the hospital
374
00:26:55,650 --> 00:26:57,440
with his family.
375
00:27:00,310 --> 00:27:03,440
Mr. Stall,
Jenny Wyatt, WRPK news.
376
00:27:03,510 --> 00:27:05,110
I have a few
questions for you.
377
00:27:05,180 --> 00:27:06,280
How did it feel
378
00:27:06,350 --> 00:27:08,150
when you saw the guns
of those ruthless killers
379
00:27:08,220 --> 00:27:09,730
pointed
directly at you?
380
00:27:09,800 --> 00:27:10,970
How did it feel?
381
00:27:11,030 --> 00:27:13,640
Yeah.
382
00:27:13,700 --> 00:27:15,770
Not very good.
383
00:27:18,080 --> 00:27:19,770
Not very good.
384
00:27:19,840 --> 00:27:21,010
Were you surprised,
though,
385
00:27:21,080 --> 00:27:23,240
by your own reaction
to the situation?
386
00:27:23,310 --> 00:27:25,310
Uh...
387
00:27:25,380 --> 00:27:27,480
What I did was...
388
00:27:27,550 --> 00:27:30,150
I mean, anybody
would have done that.
389
00:27:30,220 --> 00:27:33,690
It was just...
It was a terrible thing.
390
00:27:33,750 --> 00:27:36,220
I think we'll all
be better off
391
00:27:36,240 --> 00:27:37,170
when we get past it.
392
00:27:37,240 --> 00:27:38,830
Yeah, but you really went
beyond what the average--
393
00:27:38,890 --> 00:27:40,390
I--I need to--
394
00:27:40,460 --> 00:27:42,000
I really need to be
with my family.
395
00:27:42,060 --> 00:27:43,800
Thanks.
396
00:27:45,230 --> 00:27:46,770
I'm Jenny Wyatt
in Millbrook,
397
00:27:46,830 --> 00:27:48,470
and that was Tom Stall--
398
00:27:48,540 --> 00:27:52,100
American hero,
man of few words.
399
00:27:53,370 --> 00:27:56,340
Well, I guess that's all
we're going to get.
400
00:28:00,910 --> 00:28:02,780
Man, it's good
to be home.
401
00:28:02,850 --> 00:28:05,250
I hope there won't be
too much more of that.
402
00:28:10,040 --> 00:28:11,420
Hey, dad, they all just
want to interview you
403
00:28:11,490 --> 00:28:13,420
because of what you did.
404
00:28:14,130 --> 00:28:16,810
You're a hero, dad.
Ha ha!
405
00:28:16,880 --> 00:28:18,780
No, I'm not.
406
00:28:18,850 --> 00:28:21,150
I just got lucky--
very lucky.
407
00:28:21,220 --> 00:28:22,250
This will all blow over
408
00:28:22,320 --> 00:28:23,920
as soon as they find
some other hot story.
409
00:28:23,980 --> 00:28:26,120
Yeah.
Maybe the Lydons
410
00:28:26,190 --> 00:28:28,190
will have
another 2-headed cow.
411
00:28:28,260 --> 00:28:29,560
You guys aren't
thinking big enough.
412
00:28:29,620 --> 00:28:31,920
You could probably do
Larry king live, dad.
413
00:28:31,990 --> 00:28:33,560
That would be cool.
414
00:28:33,630 --> 00:28:35,060
Stop it.
415
00:28:36,200 --> 00:28:38,160
Look at this--
more reporters.
416
00:28:38,230 --> 00:28:40,950
Are they
still there?
417
00:28:40,970 --> 00:28:43,100
Yeah. Now there's some car
parked across the road.
418
00:28:43,220 --> 00:28:43,820
They're just
sitting there.
419
00:28:43,970 --> 00:28:44,900
Huh.
420
00:28:44,970 --> 00:28:45,900
Does anyone want some tea?
421
00:28:45,970 --> 00:28:47,000
I'll take some, mom.
422
00:28:47,070 --> 00:28:48,440
Yes, please.
423
00:28:48,510 --> 00:28:51,880
Unh.
Aw, jeez.
424
00:29:10,360 --> 00:29:11,930
Hey, Edie.
425
00:29:12,000 --> 00:29:13,130
Hi.
How are you?
426
00:29:13,200 --> 00:29:14,230
Did you go
to the shop?
427
00:29:14,300 --> 00:29:15,400
Yes, sir.
428
00:29:15,500 --> 00:29:17,500
Hello.
Hey, bill.
429
00:29:17,570 --> 00:29:18,500
Hi, honey.
430
00:29:18,570 --> 00:29:20,430
Hi, baby.
How are you?
431
00:29:20,500 --> 00:29:21,970
Oh, I'm all right.
432
00:29:22,040 --> 00:29:23,100
What brings you by?
433
00:29:23,170 --> 00:29:24,510
I just wanted to see
how you were doing.
434
00:29:24,570 --> 00:29:26,340
Doing good.
Business is great.
435
00:29:26,410 --> 00:29:27,340
Just can't keep up.
436
00:29:27,410 --> 00:29:29,340
Yeah, it's busy.
437
00:29:29,410 --> 00:29:33,310
Oh, look,
more reporters. Nice.
438
00:29:33,380 --> 00:29:37,030
They don't look
like reporters.
439
00:29:37,150 --> 00:29:39,550
Grilled cheese
is ready.
440
00:29:39,620 --> 00:29:44,290
Got fries and
a strawberry shake.
441
00:29:45,960 --> 00:29:48,030
Hello.
Welcome to Stall's.
442
00:29:48,090 --> 00:29:50,060
Would you gentlemen
like some coffee?
443
00:29:50,130 --> 00:29:52,510
You're the hero.
444
00:29:53,850 --> 00:29:56,120
Uh, I don't know, sir.
I was just--
445
00:29:56,190 --> 00:29:57,450
nah, you're
the big hero.
446
00:29:57,520 --> 00:30:00,750
You sure took care
of those 2 bad men.
447
00:30:00,820 --> 00:30:04,060
I really don't like
talking about it, sir.
448
00:30:04,120 --> 00:30:06,410
We're trying to get
back to normal here.
449
00:30:06,480 --> 00:30:08,680
So, can I offer
you gentlemen some coffee?
450
00:30:08,750 --> 00:30:11,360
Sure. Give me some coffee.
Make it black...
451
00:30:11,380 --> 00:30:12,480
Yes, sir.
452
00:30:12,520 --> 00:30:14,180
Joey.
453
00:30:15,970 --> 00:30:18,840
And--and
your friends?
454
00:30:18,900 --> 00:30:20,300
They don't drink coffee.
455
00:30:20,370 --> 00:30:22,910
It doesn't agree
with them...
456
00:30:22,980 --> 00:30:24,640
Joey.
457
00:30:26,010 --> 00:30:27,150
Who's Joey?
458
00:30:27,210 --> 00:30:28,880
You are.
459
00:30:31,970 --> 00:30:33,700
My name's Tom, sir.
460
00:30:33,790 --> 00:30:35,570
Of course it is.
461
00:30:42,730 --> 00:30:44,890
Mmm. That's
good coffee.
462
00:30:46,510 --> 00:30:48,110
Thank you, sir.
463
00:30:48,180 --> 00:30:51,420
If I were to find coffee
as good in Philadelphia,
464
00:30:51,480 --> 00:30:54,390
but you know that,
don't you, Tom?
465
00:30:55,650 --> 00:30:57,390
Heh.
466
00:30:57,460 --> 00:30:59,190
No, actually,
I don't.
467
00:30:59,260 --> 00:31:01,560
I've never been
to Philadelphia.
468
00:31:01,630 --> 00:31:04,400
Pennsylvania? Is that where
you gentlemen are from?
469
00:31:04,460 --> 00:31:07,570
Yeah, like
you don't know.
470
00:31:08,730 --> 00:31:11,570
Sorry. Did--did we
know each other?
471
00:31:21,300 --> 00:31:23,090
You tell me.
472
00:31:24,550 --> 00:31:26,470
No.
473
00:31:26,530 --> 00:31:28,070
We don't know
each other.
474
00:31:28,120 --> 00:31:29,890
Come on, Joey.
Cut the crap.
475
00:31:29,950 --> 00:31:31,240
My name is Tom.
476
00:31:31,300 --> 00:31:32,640
Joey Cusack.
477
00:31:32,700 --> 00:31:35,970
Your name is
Joey Cusack.
478
00:31:36,040 --> 00:31:37,480
You're from Philly.
479
00:31:39,760 --> 00:31:41,430
Mm-hmm. OK.
480
00:31:41,430 --> 00:31:43,260
Whatever.
Uh-huh.
481
00:31:44,930 --> 00:31:46,600
Excuse me, gentlemen,
482
00:31:46,670 --> 00:31:48,100
if you're not going
to order anything,
483
00:31:48,170 --> 00:31:49,170
my husband and I
would appreciate it
484
00:31:49,240 --> 00:31:50,350
if you would be
on your way.
485
00:31:50,420 --> 00:31:52,990
We ate
on the road.
486
00:31:53,060 --> 00:31:55,060
It's all right.
487
00:31:55,190 --> 00:31:56,680
It's OK.
488
00:31:56,740 --> 00:32:00,030
We really are
very busy here today,
489
00:32:00,100 --> 00:32:02,230
as you can see.
490
00:32:02,370 --> 00:32:05,250
Um, so if you gentlemen
aren't going to be eating,
491
00:32:05,320 --> 00:32:09,400
I really should offer your
seats to paying customers.
492
00:32:09,540 --> 00:32:10,720
Hmm.
493
00:32:12,860 --> 00:32:14,220
Well...
494
00:32:17,860 --> 00:32:20,400
Now we're
paying customers.
495
00:32:22,020 --> 00:32:23,720
I can't take this.
496
00:32:23,800 --> 00:32:25,400
It shouldn't be
any problem for you.
497
00:32:25,500 --> 00:32:27,100
What is that
supposed to mean?
498
00:32:27,170 --> 00:32:30,260
Mr. Fogarty's just making
conversation here.
499
00:32:30,320 --> 00:32:31,460
Well, whatever you
want to call it,
500
00:32:31,520 --> 00:32:33,330
this conversation
is over.
501
00:32:33,390 --> 00:32:35,660
I think he wants us
to leave, Mr. Fogarty.
502
00:32:35,730 --> 00:32:36,890
Do you know
what he does
503
00:32:36,960 --> 00:32:38,630
when he don't like people,
Mr. Fogarty?
504
00:32:38,680 --> 00:32:40,210
Yeah.
I'm scared.
505
00:32:40,280 --> 00:32:43,020
We should leave before he goes
all dirty Harry on us.
506
00:32:46,050 --> 00:32:48,290
I want to thank you
for the coffee, Joey.
507
00:32:48,440 --> 00:32:51,060
It really is very good.
508
00:32:51,130 --> 00:32:54,480
It's Tom.
My name's Tom Stall.
509
00:33:10,310 --> 00:33:11,860
Excuse me.
510
00:33:16,250 --> 00:33:18,180
What are you doing?
Who are you calling?
511
00:33:18,300 --> 00:33:20,520
Hi--hi, Molly.
This is Edie Stall.
512
00:33:20,590 --> 00:33:22,020
Is he in?
513
00:33:22,090 --> 00:33:23,420
I'm fine, thanks.
514
00:33:23,490 --> 00:33:25,170
You're calling Sam?
515
00:33:25,220 --> 00:33:26,760
Yes.
516
00:34:01,110 --> 00:34:03,970
Is there a problem
with my driving, officer?
517
00:34:04,040 --> 00:34:06,480
Can I see
your license, sir?
518
00:34:06,540 --> 00:34:08,150
Sure.
519
00:34:12,880 --> 00:34:15,550
I thought I was
under the limit.
520
00:34:17,500 --> 00:34:20,320
Is there some problem
I should know about?
521
00:34:21,270 --> 00:34:23,410
What's your business
in Millbrook, sir?
522
00:34:23,530 --> 00:34:25,080
We're tourists.
523
00:34:25,190 --> 00:34:29,350
And what business did you
have at Stall's diner today?
524
00:34:29,450 --> 00:34:31,550
We heard the coffee
was terrific.
525
00:34:31,620 --> 00:34:35,400
Let me make something clear
to you and...
526
00:34:35,470 --> 00:34:37,270
To Mr. Mulligan.
527
00:34:37,340 --> 00:34:38,570
Uh-huh?
528
00:34:38,640 --> 00:34:41,140
This is a nice town.
529
00:34:41,210 --> 00:34:43,610
We have
nice people here.
530
00:34:43,680 --> 00:34:45,980
We take care
of our nice people.
531
00:34:46,050 --> 00:34:47,680
Do you understand me?
532
00:34:47,750 --> 00:34:49,130
Yeah, sure.
533
00:34:50,230 --> 00:34:52,450
Don't let me see you
around again.
534
00:34:52,520 --> 00:34:55,150
You keep up the good
work, officer.
535
00:35:09,280 --> 00:35:11,120
Charles Roarke,
Philadelphia.
536
00:35:11,190 --> 00:35:14,950
Indicted on 3 counts
of murder.
537
00:35:15,070 --> 00:35:17,760
Frank Mulligan,
out of New York,
538
00:35:17,830 --> 00:35:20,190
indicted on one count
of murder.
539
00:35:20,260 --> 00:35:23,710
Questioned in relation to
dozens of acts of violence
540
00:35:23,780 --> 00:35:26,380
that you don't want
to hear about.
541
00:35:27,450 --> 00:35:29,920
Both men work
for Carl Fogarty.
542
00:35:29,990 --> 00:35:31,820
He's the fella
with the eye.
543
00:35:31,890 --> 00:35:33,720
He spent 15 years
in prison
544
00:35:33,790 --> 00:35:35,290
on several counts
of assault.
545
00:35:35,360 --> 00:35:37,890
He's suspected in
half a dozen murders
546
00:35:37,960 --> 00:35:40,290
and more disappearances.
547
00:35:40,360 --> 00:35:42,750
Tom, these guys
are organized crime
548
00:35:42,850 --> 00:35:44,850
from the east coast.
549
00:35:44,920 --> 00:35:46,650
Now, they're
the real thing.
550
00:35:46,720 --> 00:35:48,050
They're bad men.
551
00:35:48,120 --> 00:35:49,940
Jesus.
552
00:35:50,000 --> 00:35:51,670
Jesus, honey.
553
00:35:52,940 --> 00:35:55,480
I have to ask you
a question.
554
00:35:59,250 --> 00:36:01,950
Are you in some kind of
Witness Protection plan?
555
00:36:02,950 --> 00:36:04,250
Sam.
556
00:36:04,320 --> 00:36:05,480
Some kind of what?
557
00:36:05,550 --> 00:36:07,080
This is no
laughing matter, Edie.
558
00:36:07,150 --> 00:36:08,820
Of course he's not, Sam.
559
00:36:08,920 --> 00:36:12,210
I'd just like to
hear Tom say that.
560
00:36:18,010 --> 00:36:23,180
OK. No. No, I'm not
in a witness program.
561
00:36:23,250 --> 00:36:24,930
Those men just have
the wrong guy.
562
00:36:25,000 --> 00:36:27,220
They must've seen me on TV,
and I guess, uh,
563
00:36:27,290 --> 00:36:29,240
I reminded them
of this Johnny guy.
564
00:36:29,310 --> 00:36:31,440
Joey.
J-Joey somebody.
565
00:36:31,480 --> 00:36:34,910
I mean, good lord.
The idea of me--
566
00:36:35,060 --> 00:36:36,730
I never honestly
believed it,
567
00:36:36,800 --> 00:36:38,460
but I had to ask.
568
00:36:38,560 --> 00:36:41,070
I've done
some research
569
00:36:41,130 --> 00:36:43,720
on this, uh,
Joey Cusack.
570
00:36:43,790 --> 00:36:46,020
I didn't find
anything.
571
00:36:46,070 --> 00:36:47,670
But there is
a Richie Cusack
572
00:36:47,740 --> 00:36:49,510
in Philadelphia.
573
00:36:49,570 --> 00:36:51,740
Apparently,
he's the head
574
00:36:51,810 --> 00:36:54,210
of some kind of
crime syndicate
575
00:36:54,280 --> 00:36:55,780
in that city.
576
00:36:55,850 --> 00:36:57,880
Men like this
come to our town
577
00:36:58,000 --> 00:36:59,280
and start harassing
a citizen,
578
00:36:59,350 --> 00:37:00,750
we have to
take them seriously.
579
00:37:00,800 --> 00:37:02,380
Sure.
580
00:37:03,640 --> 00:37:05,250
All right.
So, if you folks
581
00:37:05,320 --> 00:37:06,790
see them
coming around,
582
00:37:06,860 --> 00:37:08,320
you let me know.
583
00:37:08,390 --> 00:37:10,560
Will do.
584
00:37:10,630 --> 00:37:12,090
I'm sorry, Sam.
585
00:37:12,160 --> 00:37:13,800
Do you want a piece
of pie or something?
586
00:37:13,860 --> 00:37:15,260
Ah, no, thanks, Edie.
587
00:37:15,330 --> 00:37:18,070
I'd love to, but I've
gotta get back to work.
588
00:37:18,130 --> 00:37:20,030
Thank you.
Thanks for coming.
589
00:37:20,100 --> 00:37:21,640
Uh, Sam?
590
00:37:21,700 --> 00:37:22,790
Thank you.
591
00:37:22,850 --> 00:37:25,090
It's good to know you're
watching out for us.
592
00:37:25,160 --> 00:37:27,560
Come on, Tom.
593
00:37:27,630 --> 00:37:30,260
You know we look out
for our own here.
594
00:37:30,280 --> 00:37:31,810
Good night.
595
00:37:31,880 --> 00:37:33,330
Good night.
596
00:37:33,400 --> 00:37:35,570
See ya. Thanks.
597
00:37:45,980 --> 00:37:47,480
Huh.
598
00:37:51,360 --> 00:37:52,930
Don't worry.
599
00:37:54,570 --> 00:37:56,570
They're as good as gone.
600
00:38:02,960 --> 00:38:04,530
Sorry.
601
00:38:04,590 --> 00:38:06,230
Sorry.
602
00:38:10,260 --> 00:38:12,330
It's over
and done with.
603
00:38:16,590 --> 00:38:18,220
OK.
604
00:39:20,140 --> 00:39:21,880
Honey. Can you
get that, hon?
605
00:39:21,960 --> 00:39:24,150
Come on, come on!
606
00:39:27,900 --> 00:39:28,950
Hello?
607
00:39:29,020 --> 00:39:30,900
The shotgun, Edie!
Get the shotgun!
608
00:39:30,970 --> 00:39:32,470
Tom, Tom--
Tom, what's wrong?
609
00:39:32,610 --> 00:39:34,260
They're coming
to the house!
610
00:39:34,320 --> 00:39:35,310
Who's coming to the house?
611
00:39:35,370 --> 00:39:36,980
Just grab it!
Do it and be ready!
612
00:39:37,040 --> 00:39:38,340
OK, stop. Are you serious?
613
00:39:38,410 --> 00:39:40,540
I'll be there
as soon as I can.
614
00:39:44,900 --> 00:39:46,370
Shit.
615
00:39:57,080 --> 00:39:59,310
Come on.
616
00:40:05,940 --> 00:40:07,740
Oh, shit.
617
00:40:09,120 --> 00:40:10,440
Oh, come on.
618
00:40:17,680 --> 00:40:19,480
Come on.
619
00:40:39,380 --> 00:40:41,100
Edie!
620
00:40:41,170 --> 00:40:42,730
Oh.
621
00:40:42,840 --> 00:40:45,890
Ohh, fuck. Tom!
622
00:40:47,260 --> 00:40:50,520
Tom. Tom,
what's going on?
623
00:40:50,590 --> 00:40:51,690
I--
huh?
624
00:40:51,760 --> 00:40:53,960
I--I don't know,
baby.
625
00:40:54,030 --> 00:40:56,110
Jesus.
626
00:40:56,130 --> 00:40:58,230
What's going on?
627
00:40:58,300 --> 00:41:00,320
I don't--I don't know.
628
00:41:00,380 --> 00:41:01,520
Ohh.
629
00:41:01,600 --> 00:41:04,300
Let me call Sam,
all right?
630
00:41:04,360 --> 00:41:06,070
No, don't.
OK.
631
00:41:06,140 --> 00:41:08,310
I--I don't even know--
632
00:41:08,380 --> 00:41:11,210
I--I don't know why
I thought--
633
00:41:11,280 --> 00:41:12,680
I--
634
00:41:12,750 --> 00:41:14,530
mom?
635
00:41:14,610 --> 00:41:15,950
It's OK, baby.
636
00:41:22,400 --> 00:41:25,190
Yeah. Uh...Ha ha.
637
00:41:25,260 --> 00:41:27,190
I--
638
00:41:27,260 --> 00:41:30,700
I--I--I think
I'm losing my mind.
639
00:41:30,760 --> 00:41:32,130
No, no, no. OK.
640
00:41:32,200 --> 00:41:33,400
You're not
losing your mind.
641
00:41:33,460 --> 00:41:35,000
You've been through
some serious trauma.
642
00:41:35,070 --> 00:41:36,400
All right?
643
00:41:36,470 --> 00:41:38,400
I'm here for you, baby.
We're all here for you.
644
00:41:38,470 --> 00:41:39,940
It's all right.
It's gonna be OK.
645
00:41:40,000 --> 00:41:41,750
Mom?
646
00:41:41,820 --> 00:41:44,790
You haven't forgotten about
my new shoes, have you?
647
00:41:44,860 --> 00:41:45,860
Gosh, no.
648
00:41:45,930 --> 00:41:47,460
It's my top priority
for the day.
649
00:41:47,530 --> 00:41:48,860
How could I forget?
You all right?
650
00:41:48,930 --> 00:41:50,160
Yeah, yeah.
651
00:41:50,230 --> 00:41:51,900
Hi--hi, sweetie.
652
00:41:51,970 --> 00:41:53,630
Honey, just get ready
for school.
653
00:41:53,700 --> 00:41:55,470
I'll speak to you
afterwards, all right?
654
00:41:55,530 --> 00:41:56,870
OK.
655
00:41:58,270 --> 00:42:00,160
Come on.
656
00:42:00,220 --> 00:42:02,320
Let's go shopping.
657
00:42:17,960 --> 00:42:19,540
Hey.
658
00:42:21,110 --> 00:42:22,360
Careful. It's loaded.
659
00:42:34,770 --> 00:42:38,860
Why was mom running
around the house with that?
660
00:42:38,920 --> 00:42:40,980
What's going on, dad?
661
00:42:41,040 --> 00:42:43,510
False alarm.
662
00:42:43,610 --> 00:42:45,460
Nothing to worry about.
663
00:42:46,800 --> 00:42:48,360
I am worried.
664
00:42:48,430 --> 00:42:51,400
You're sweating.
You're soaked, dad.
665
00:42:51,470 --> 00:42:53,170
What kind of
false alarm?
666
00:42:53,240 --> 00:42:54,820
What did you mean,
you think you--
667
00:42:54,890 --> 00:42:56,470
you think you're
losing your mind?
668
00:42:58,260 --> 00:43:00,690
Some mob guys
showed up at the diner.
669
00:43:01,960 --> 00:43:04,000
They saw me on TV,
670
00:43:04,060 --> 00:43:07,300
and they came by
to take a look at me.
671
00:43:07,330 --> 00:43:08,980
Yeah.
672
00:43:09,050 --> 00:43:10,950
Yeah, I heard
about that. Uh...
673
00:43:11,020 --> 00:43:12,090
So...
674
00:43:12,150 --> 00:43:13,500
They thought
they knew me.
675
00:43:15,370 --> 00:43:17,440
They thought...
676
00:43:17,510 --> 00:43:19,610
I was somebody else.
677
00:43:19,730 --> 00:43:21,390
Heh. That's weird.
678
00:43:21,480 --> 00:43:24,730
Yeah. Weird.
679
00:43:24,800 --> 00:43:27,480
And I guess, um...
Well, I guess
680
00:43:27,550 --> 00:43:30,820
they don't like this guy
they think you are.
681
00:43:30,890 --> 00:43:33,960
Apparently not.
682
00:43:34,020 --> 00:43:37,180
And, um,
and I guess I--
683
00:43:37,240 --> 00:43:39,410
I guess--
I guess they want
684
00:43:39,480 --> 00:43:41,610
to kill this guy
they think you are?
685
00:43:41,700 --> 00:43:44,950
See, that's--that's
the losing my mind part.
686
00:43:45,020 --> 00:43:47,420
I mean, I have no reason
to think that.
687
00:43:47,490 --> 00:43:49,500
It's just...
688
00:43:49,570 --> 00:43:51,440
I was down at work,
and, you know,
689
00:43:51,510 --> 00:43:53,240
suddenly I thought
maybe--
690
00:43:53,290 --> 00:43:56,260
maybe...
691
00:43:56,330 --> 00:43:58,860
They'd come
looking around.
692
00:43:58,930 --> 00:44:00,230
You know?
693
00:44:03,170 --> 00:44:05,530
And, uh...
694
00:44:05,600 --> 00:44:08,700
And then you came running
back here to save us?
695
00:44:08,770 --> 00:44:12,410
Yeah,
something silly like that.
696
00:44:13,710 --> 00:44:15,980
I'm sorry.
697
00:44:16,030 --> 00:44:18,710
What if you're right?
698
00:44:22,670 --> 00:44:24,800
Then we deal with it.
699
00:44:58,930 --> 00:45:00,000
OK.
700
00:45:15,880 --> 00:45:17,480
Now,
look what I just found.
701
00:45:17,550 --> 00:45:19,320
It's my last pair
in this style,
702
00:45:19,390 --> 00:45:20,590
and it's exactly
your size.
703
00:45:20,650 --> 00:45:22,890
Just try these on.
They should fit like a dream.
704
00:45:24,290 --> 00:45:25,720
How do they feel?
705
00:45:25,790 --> 00:45:28,560
Good. Yeah,
I think I like them.
706
00:45:28,630 --> 00:45:29,940
I have a pair
of these myself.
707
00:45:30,010 --> 00:45:31,330
They look great
and they really last.
708
00:45:31,380 --> 00:45:34,150
Really? OK.
I'll take them.
709
00:45:34,220 --> 00:45:36,680
And I needed a pair
for her as well.
710
00:45:38,250 --> 00:45:40,050
Sarah?
711
00:45:43,660 --> 00:45:45,190
Sarah?
712
00:45:45,260 --> 00:45:46,410
Uh, ma'am?
The shoes--
713
00:45:46,480 --> 00:45:47,660
I have to find
my daughter.
714
00:45:47,730 --> 00:45:49,290
I can't let you leave
the store with the shoes.
715
00:45:49,360 --> 00:45:51,160
OK, OK, OK. Sarah!
716
00:45:52,350 --> 00:45:54,450
Sarah?
717
00:45:57,390 --> 00:45:59,290
Sarah?
718
00:46:09,600 --> 00:46:12,080
Sarah. Sarah...
719
00:46:12,150 --> 00:46:13,780
Don't ever
do that again, OK?
720
00:46:13,850 --> 00:46:15,190
I'm sorry, mommy.
721
00:46:15,250 --> 00:46:17,220
But look. They have
the new Vespa dolls.
722
00:46:17,290 --> 00:46:18,870
Nothin' to worry about,
Mrs. Stall.
723
00:46:18,920 --> 00:46:20,760
I've been watching
over her.
724
00:46:20,820 --> 00:46:22,560
You stay the fuck
away from my family,
725
00:46:22,630 --> 00:46:23,980
you son of a bitch.
726
00:46:24,040 --> 00:46:25,850
There's no need
for that kind of language,
727
00:46:25,910 --> 00:46:28,210
Mrs. Stall.
728
00:46:28,310 --> 00:46:30,130
Listen to me.
I don't know what you want,
729
00:46:30,200 --> 00:46:31,800
and I don't really care.
730
00:46:31,870 --> 00:46:33,740
You should care about
what I want, Mrs. Stall,
731
00:46:33,800 --> 00:46:36,350
because I want something
from your husband
732
00:46:36,420 --> 00:46:38,040
that might affect you,
733
00:46:38,110 --> 00:46:40,810
might change your life.
734
00:46:40,880 --> 00:46:42,790
My husband
does not know you.
735
00:46:42,860 --> 00:46:45,060
He wouldn't know you,
somebody like you.
736
00:46:45,160 --> 00:46:48,120
Oh, he knows
Carl Fogarty, all right.
737
00:46:48,180 --> 00:46:49,920
He knows me intimately.
738
00:46:51,670 --> 00:46:52,690
See?
739
00:46:52,750 --> 00:46:56,060
This isn't
a completely dead eye.
740
00:46:56,120 --> 00:46:58,430
It still works a bit.
741
00:46:58,490 --> 00:47:00,830
The problem is, the only
thing I can see with it
742
00:47:00,890 --> 00:47:03,140
is Joey Cusack.
743
00:47:03,300 --> 00:47:06,130
And it can see
right through him.
744
00:47:06,180 --> 00:47:08,470
Right through
your husband, Edie.
745
00:47:08,530 --> 00:47:12,470
See what's inside him,
what makes him tick.
746
00:47:12,540 --> 00:47:14,810
He's still the same guy.
747
00:47:14,870 --> 00:47:15,790
No.
748
00:47:15,860 --> 00:47:18,780
He's still
crazy fuckin' Joey.
749
00:47:18,840 --> 00:47:20,710
And you know it,
don't you?
750
00:47:20,810 --> 00:47:23,010
I know that my husband
is Tom Stall.
751
00:47:23,080 --> 00:47:24,280
That's what I know.
752
00:47:24,400 --> 00:47:25,180
Yeah?
Yeah.
753
00:47:25,250 --> 00:47:26,650
Well, why don't
you ask Tom
754
00:47:26,720 --> 00:47:28,350
about his older
brother Richie?
755
00:47:28,420 --> 00:47:29,200
He doesn't--
756
00:47:29,270 --> 00:47:31,770
ask Tom about how he tried
to rip my eye out
757
00:47:31,820 --> 00:47:33,920
with barbed wire.
758
00:47:33,990 --> 00:47:36,060
And ask him, Edie,
759
00:47:36,130 --> 00:47:42,110
how come he's so good
at killing people?
760
00:47:42,160 --> 00:47:45,830
If I see you
within 500 feet of me
761
00:47:45,900 --> 00:47:48,300
or my children or my husband,
I'll have you arrested.
762
00:47:48,370 --> 00:47:49,570
Heh heh heh heh.
763
00:47:49,670 --> 00:47:52,470
Can I possibly make myself
any clearer than that?
764
00:47:52,540 --> 00:47:53,940
No, no, Mrs. Stall,
you can't.
765
00:47:54,090 --> 00:47:56,180
I thank you
for your time.
766
00:47:56,240 --> 00:47:58,880
You have
an enchanting daughter.
767
00:48:00,420 --> 00:48:02,820
And, Mrs. Stall...
768
00:48:02,930 --> 00:48:05,150
Don't forget
your shoes.
769
00:48:05,220 --> 00:48:07,440
Heh heh heh heh.
770
00:48:07,570 --> 00:48:08,950
So,
how's your dad?
771
00:48:09,020 --> 00:48:11,490
I don't know.
A little weird.
772
00:48:11,560 --> 00:48:13,290
Well, after what
he went through?
773
00:48:13,360 --> 00:48:16,130
I mean, actually
killing someone?
774
00:48:16,200 --> 00:48:19,230
I mean, that's enough
to freak anybody out.
775
00:48:19,300 --> 00:48:21,900
Yeah. I guess.
776
00:48:25,850 --> 00:48:28,020
So, your old man's some
kind of tough guy, huh?
777
00:48:28,090 --> 00:48:30,190
What's he think
of his wimp son?
778
00:48:30,260 --> 00:48:32,290
You think
he'd take this shit?
779
00:48:32,430 --> 00:48:33,340
You think
he'd make jokes?
780
00:48:33,410 --> 00:48:35,790
Go on, bitch.
Say something funny.
781
00:48:35,930 --> 00:48:37,450
Bobby, leave him alone.
782
00:48:37,520 --> 00:48:40,020
Shut up, skank.
783
00:48:40,080 --> 00:48:42,600
Uh-oh.
He's gettin' mad.
784
00:48:42,670 --> 00:48:45,620
Jack, let's just
get out of here, OK?
785
00:48:46,740 --> 00:48:49,340
Jack, he's an asshole.
You know that.
786
00:48:49,440 --> 00:48:51,730
He doesn't mean shit.
Let's just go.
787
00:48:51,790 --> 00:48:53,630
Let's just
get out of here, OK?
788
00:48:53,700 --> 00:48:56,700
Yeah, puss.
Run away.
789
00:48:56,770 --> 00:48:58,270
Goddamn,
I bet your daddy
790
00:48:58,330 --> 00:49:00,130
would be real
ashamed by you.
791
00:49:01,440 --> 00:49:03,490
Go ahead, bitch.
Say something funny.
792
00:49:03,620 --> 00:49:06,370
Make me laugh.
793
00:49:21,170 --> 00:49:22,050
Uhh!
794
00:49:22,340 --> 00:49:23,670
Ohh!
795
00:49:23,740 --> 00:49:25,540
Uhh!
796
00:49:25,610 --> 00:49:27,530
OK,
you motherfucker!
797
00:49:27,590 --> 00:49:31,180
Get over there,
you son of a bitch!
798
00:49:31,250 --> 00:49:32,310
Ohh!
799
00:49:32,380 --> 00:49:33,650
Come here.
Are you laughin'?
800
00:49:33,720 --> 00:49:35,450
Are you laughin' now,
801
00:49:35,520 --> 00:49:40,220
you motherfucking
cocksucking piece of shit?!
802
00:49:45,780 --> 00:49:47,480
What the hell
were you thinking?
803
00:49:47,550 --> 00:49:49,110
I wasn't thinking.
804
00:49:49,180 --> 00:49:50,730
Obviously not.
805
00:49:50,800 --> 00:49:53,070
Bobby's been riding me
all year, dad.
806
00:49:53,130 --> 00:49:54,430
He's a jerk.
807
00:49:55,600 --> 00:49:56,700
He's a jerk?
808
00:49:56,770 --> 00:49:58,670
Yeah. He's a jerk.
809
00:49:58,740 --> 00:50:01,360
That's no excuse.
You stand up to him.
810
00:50:01,420 --> 00:50:03,110
You don't put him
in the hospital!
811
00:50:03,180 --> 00:50:05,910
Oh, big deal.
It's the best thing
812
00:50:06,010 --> 00:50:07,160
anyone could've
done to him.
813
00:50:07,230 --> 00:50:09,050
Besides,
I only got suspended.
814
00:50:09,110 --> 00:50:10,750
It is a big deal!
815
00:50:10,820 --> 00:50:12,620
His parents say
they might sue us.
816
00:50:12,680 --> 00:50:14,790
There could be
assault charges.
817
00:50:14,800 --> 00:50:15,740
We can't
afford that, Jack.
818
00:50:15,800 --> 00:50:17,170
We don't have
that kind of money.
819
00:50:17,310 --> 00:50:19,410
Oh, what? Mom's not
gonna take the case?
820
00:50:19,470 --> 00:50:20,610
Oh, whatever, dad--
821
00:50:20,720 --> 00:50:23,540
listen, smart mouth!
822
00:50:23,610 --> 00:50:25,340
In this family, we do
not solve our problems
823
00:50:25,410 --> 00:50:26,710
by hitting people!
824
00:50:26,780 --> 00:50:28,950
No, in this family,
we shoot them!
825
00:50:29,120 --> 00:50:30,200
Ah!
826
00:50:36,420 --> 00:50:37,870
Jack.
827
00:50:48,470 --> 00:50:51,470
Honey,
have you seen Jack?
828
00:50:55,040 --> 00:50:56,570
What?
829
00:50:57,630 --> 00:50:59,690
What's wrong, baby?
830
00:51:03,460 --> 00:51:06,480
Fogarty and his men
followed us to the mall.
831
00:51:06,600 --> 00:51:08,250
He what?
832
00:51:10,020 --> 00:51:12,720
Call Sam. Should--
should we call Sam?
833
00:51:12,790 --> 00:51:13,840
We should call--
834
00:51:13,910 --> 00:51:15,240
I already
took care of it, honey.
835
00:51:15,310 --> 00:51:18,060
I already took care of it.
Went down to the courthouse,
836
00:51:18,130 --> 00:51:20,180
got a restraining order.
837
00:51:20,250 --> 00:51:22,310
A lot of good
that'll do.
838
00:51:22,410 --> 00:51:25,200
Well, it's something.
839
00:51:25,270 --> 00:51:27,070
At least
we could have him arrested
840
00:51:27,130 --> 00:51:28,940
if he ever
comes around here again.
841
00:51:31,560 --> 00:51:33,460
You're right.
842
00:51:36,460 --> 00:51:38,230
But I have
to tell you something.
843
00:51:40,200 --> 00:51:41,230
What?
844
00:51:42,470 --> 00:51:45,900
This man Fogarty
really believes
845
00:51:45,970 --> 00:51:49,040
that you're
this Joey Cusack.
846
00:51:50,520 --> 00:51:51,620
I mean...
847
00:51:51,690 --> 00:51:53,490
The things that he told me
this afternoon--
848
00:51:53,560 --> 00:51:54,630
what things?
849
00:51:54,690 --> 00:51:56,040
Things. Just bullshit.
850
00:51:56,110 --> 00:51:58,450
But he's, uh...
851
00:51:58,510 --> 00:52:01,530
He's sure that it's you.
852
00:52:01,600 --> 00:52:04,270
And we have to convince him
that it's not.
853
00:52:04,340 --> 00:52:07,020
Well, I don't think
he's interested
854
00:52:07,090 --> 00:52:09,590
in examining my DNA.
855
00:52:30,310 --> 00:52:31,940
Get off our property.
856
00:52:32,010 --> 00:52:33,480
We'll go, Joey.
857
00:52:33,550 --> 00:52:35,360
We just want you
to come with us.
858
00:52:35,480 --> 00:52:38,710
Come back to Philly,
see some people.
859
00:52:38,780 --> 00:52:39,770
I told you,
860
00:52:39,830 --> 00:52:41,990
I have never been
to Philadelphia.
861
00:52:42,020 --> 00:52:44,970
Heh. You almost believe
your own crap, don't you?
862
00:52:45,040 --> 00:52:48,560
You know, you're trying
so hard to be this other guy.
863
00:52:48,620 --> 00:52:50,690
It's painful to watch.
864
00:52:52,500 --> 00:52:54,900
Charlie.
Hey.
865
00:52:54,960 --> 00:52:57,200
Look what we found.
866
00:52:57,270 --> 00:52:59,300
Come on.
867
00:52:59,370 --> 00:53:00,700
Yeah?
Ha ha ha.
868
00:53:00,770 --> 00:53:02,100
Mom!
Jack!
869
00:53:02,200 --> 00:53:04,710
No! Edie! Edie!
Mom!
870
00:53:04,770 --> 00:53:06,570
Edie! No! No!
Jack!
871
00:53:06,640 --> 00:53:08,380
Let go,
you son of a bitch!
872
00:53:08,440 --> 00:53:09,710
Come here.
873
00:53:11,650 --> 00:53:13,410
Wait.
874
00:53:13,460 --> 00:53:15,400
Mom.
875
00:53:16,600 --> 00:53:18,920
Don't make us
hurt the kid, Joey.
876
00:53:19,020 --> 00:53:21,240
We just want you to come
for a little trip with us
877
00:53:21,300 --> 00:53:22,870
down memory Lane.
878
00:53:22,970 --> 00:53:26,640
Put the popgun down.
Come over and talk to us.
879
00:53:26,710 --> 00:53:27,930
Baby, wait.
880
00:53:27,990 --> 00:53:31,400
Edie...
I will get him.
881
00:53:31,460 --> 00:53:34,200
I'll get him.
Please.
882
00:53:34,270 --> 00:53:36,100
Go up to Sarah.
883
00:53:36,170 --> 00:53:39,170
Go up to her.
Do it.
884
00:53:47,500 --> 00:53:49,600
Put the gun down.
885
00:53:54,780 --> 00:53:57,120
Put it down, Joey.
886
00:54:02,010 --> 00:54:04,780
Come closer.
887
00:54:10,250 --> 00:54:12,250
A little further.
888
00:54:18,870 --> 00:54:20,270
Come on.
889
00:54:34,670 --> 00:54:37,190
Go back to the house, Jack.
890
00:54:40,840 --> 00:54:42,630
Go on.
891
00:54:52,740 --> 00:54:54,570
You see how cozy
it can be
892
00:54:54,640 --> 00:54:57,040
when you decide
to play nice?
893
00:54:58,340 --> 00:55:00,540
Now, come on, Joey.
Get in the car.
894
00:55:00,610 --> 00:55:02,050
You won't need
your toothbrush.
895
00:55:02,110 --> 00:55:04,010
We'll take care
of everything.
896
00:55:04,080 --> 00:55:07,280
I think it'd be better
if you'd just leave now.
897
00:55:12,670 --> 00:55:14,410
Joey.
898
00:55:25,300 --> 00:55:27,050
Come on, Joey,
let's go.
899
00:55:31,760 --> 00:55:32,940
Ahh!
900
00:55:32,940 --> 00:55:34,790
Uhh!
Uhh! Uhh!
901
00:55:34,860 --> 00:55:36,630
Ohh! Ohh!
902
00:55:40,100 --> 00:55:42,160
Uhh!
903
00:55:42,270 --> 00:55:43,930
Tom!
904
00:55:49,170 --> 00:55:50,670
Fuck.
905
00:55:53,210 --> 00:55:54,960
Mommy, what's wrong?
906
00:56:04,020 --> 00:56:05,890
It's OK.
907
00:56:09,660 --> 00:56:12,380
You got anything to say
before I blow your brains out,
908
00:56:12,440 --> 00:56:14,180
you miserable prick?
909
00:56:16,300 --> 00:56:19,300
I should've killed you
back in Philly.
910
00:56:24,550 --> 00:56:27,360
Yeah, Joey.
911
00:56:27,420 --> 00:56:29,690
You should have.
912
00:56:39,490 --> 00:56:40,520
Uhh!
913
00:56:40,590 --> 00:56:42,250
Uhh.
914
00:58:09,980 --> 00:58:11,920
Edie.
915
00:58:19,060 --> 00:58:20,920
Honey, are you OK?
916
00:58:22,980 --> 00:58:24,810
Tell me the truth.
917
00:58:27,760 --> 00:58:29,470
The truth?
918
00:58:32,550 --> 00:58:35,490
Please. You can
do that, can't you?
919
00:58:39,180 --> 00:58:42,290
You can do that,
can't you? Please?
920
00:58:42,360 --> 00:58:44,660
What do you think
you heard?
921
00:58:44,730 --> 00:58:47,520
It's not what I heard.
922
00:58:47,580 --> 00:58:49,420
It's what I saw.
923
00:58:53,250 --> 00:58:55,790
I saw Joey.
924
00:58:55,860 --> 00:59:00,090
I saw you turn into Joey
right before my eyes.
925
00:59:01,360 --> 00:59:05,000
I saw a killer--the one
Fogarty warned me about.
926
00:59:06,500 --> 00:59:08,800
You did kill men
back in Philly,
927
00:59:08,870 --> 00:59:10,870
didn't you?
928
00:59:12,620 --> 00:59:14,290
Did you do it for money,
929
00:59:14,360 --> 00:59:16,090
or did you do it
because you enjoyed it?
930
00:59:16,160 --> 00:59:18,210
Joey did, both.
931
00:59:18,280 --> 00:59:20,050
I didn't--
932
00:59:20,110 --> 00:59:21,810
Tom Stall didn't.
933
00:59:28,750 --> 00:59:31,050
Oh, God.
934
00:59:31,120 --> 00:59:32,620
Oh, my God.
935
00:59:43,850 --> 00:59:45,820
Oh, God, it's
really happening.
936
00:59:45,890 --> 00:59:47,520
Oh.
937
00:59:48,860 --> 00:59:50,060
What are you,
938
00:59:50,120 --> 00:59:53,420
like, some multiple
personality schizoid?
939
00:59:53,460 --> 00:59:54,630
It's like flipping
a switch
940
00:59:54,690 --> 00:59:56,060
back and forth for you?
941
00:59:56,160 --> 00:59:58,760
I never expected
to see Joey again.
942
00:59:58,830 --> 01:00:01,480
Oh, yeah. Joey.
943
01:00:01,550 --> 01:00:03,520
What, was he in hiding?
Was he dead?
944
01:00:03,580 --> 01:00:05,490
I thought he was.
945
01:00:05,550 --> 01:00:07,190
I thought I killed
Joey Cusack.
946
01:00:07,260 --> 01:00:09,110
I went out to the desert,
and I killed him.
947
01:00:09,170 --> 01:00:10,320
Oh, my God.
948
01:00:10,390 --> 01:00:14,990
I spent 3 years
becoming Tom Stall.
949
01:00:15,010 --> 01:00:16,930
Edie, you have
to know this.
950
01:00:17,000 --> 01:00:20,680
I wasn't really born again
until I met you.
951
01:00:21,920 --> 01:00:23,890
I was nothing.
952
01:00:26,070 --> 01:00:28,370
I don't believe you.
953
01:00:29,780 --> 01:00:31,630
I can't believe
this is happening.
954
01:00:31,690 --> 01:00:33,130
I can't believe
this is happening.
955
01:00:33,200 --> 01:00:37,230
I can't believe this is
fucking happening!
956
01:00:39,030 --> 01:00:41,620
You didn't grow up
in Portland.
957
01:00:42,820 --> 01:00:44,820
And you never talk about
your adopted parents
958
01:00:44,890 --> 01:00:47,290
because
you don't have any!
959
01:00:49,030 --> 01:00:50,390
And our name.
960
01:00:50,460 --> 01:00:54,160
Jesus Christ,
my name.
961
01:00:54,230 --> 01:00:56,770
Jack's name.
Sarah's name?
962
01:00:56,830 --> 01:01:01,350
Stall? Tom Stall?
963
01:01:02,820 --> 01:01:05,690
Did you just
make that up?
964
01:01:05,760 --> 01:01:08,290
Where did that name
come from?
965
01:01:09,510 --> 01:01:11,180
I mean...
966
01:01:13,050 --> 01:01:15,580
It was available.
967
01:01:15,650 --> 01:01:17,000
Yeah.
968
01:01:27,030 --> 01:01:29,800
I guess
I was available, too.
969
01:02:10,680 --> 01:02:12,580
Hey, Jack.
970
01:02:15,260 --> 01:02:18,090
What am I supposed
to call you now?
971
01:02:21,190 --> 01:02:23,530
You're supposed
to call me dad.
972
01:02:23,600 --> 01:02:25,300
That's what I am--
your dad.
973
01:02:25,380 --> 01:02:26,700
Are you really?
974
01:02:26,800 --> 01:02:31,750
So, you're some kind of
closet mobster dad?
975
01:02:31,800 --> 01:02:33,840
I mean, if I go rob
Millikan's drug store,
976
01:02:33,900 --> 01:02:35,160
will you ground me
977
01:02:35,220 --> 01:02:37,220
if I don't give you
a piece of the action?
978
01:02:37,290 --> 01:02:39,960
What, dad?
You tell me.
979
01:02:40,030 --> 01:02:42,190
Please, son.
Don't.
980
01:02:42,280 --> 01:02:44,380
If I talk to Sam
about you,
981
01:02:44,450 --> 01:02:46,620
will you
have me whacked?
982
01:02:49,850 --> 01:02:51,590
Jack.
983
01:03:52,060 --> 01:03:54,130
Tom?
984
01:03:54,190 --> 01:03:56,530
Hey, Sam.
How are you doing?
985
01:03:56,600 --> 01:03:58,300
Good to see you
up and around.
986
01:03:58,430 --> 01:03:59,450
Yeah.
987
01:03:59,520 --> 01:04:01,480
You had her
runnin' yet?
988
01:04:01,550 --> 01:04:03,550
Yeah,
for a second there.
989
01:04:03,620 --> 01:04:05,890
She's coming back
to life.
990
01:04:07,310 --> 01:04:09,060
Ah, shit.
991
01:04:11,380 --> 01:04:12,630
Tom...
992
01:04:14,550 --> 01:04:17,380
I got a problem.
993
01:04:19,100 --> 01:04:21,730
Want to come inside
for a minute?
994
01:04:27,140 --> 01:04:28,610
I've been running
through it all
995
01:04:28,680 --> 01:04:30,780
for the last couple days.
996
01:04:33,750 --> 01:04:35,550
It just doesn't fit.
997
01:04:37,020 --> 01:04:38,920
What doesn't fit?
998
01:04:38,980 --> 01:04:40,270
None of it.
999
01:04:45,090 --> 01:04:47,390
Is that Edie
coming home?
1000
01:04:47,480 --> 01:04:49,260
Yeah.
1001
01:04:50,660 --> 01:04:53,630
Well, we don't have
to do this now.
1002
01:04:54,900 --> 01:04:56,900
Might as well.
1003
01:05:01,620 --> 01:05:03,720
Hi, Sam.
1004
01:05:03,770 --> 01:05:05,410
Edie.
1005
01:05:05,480 --> 01:05:07,410
How you doing?
1006
01:05:07,530 --> 01:05:09,510
I'm OK.
1007
01:05:11,280 --> 01:05:12,710
You want some coffee?
1008
01:05:12,780 --> 01:05:14,580
No, I'm good.
1009
01:05:17,370 --> 01:05:19,100
So, what brings you
out here?
1010
01:05:19,120 --> 01:05:22,020
Well, Tom and I were just
talking about that.
1011
01:05:22,120 --> 01:05:23,590
Mmm.
1012
01:05:23,660 --> 01:05:25,490
I'd like to hear it.
1013
01:05:26,790 --> 01:05:29,510
Well, it's just that...
1014
01:05:31,720 --> 01:05:33,020
None of this
makes any sense.
1015
01:05:33,100 --> 01:05:34,770
Mmm.
1016
01:05:34,890 --> 01:05:36,340
These are serious
secretive men.
1017
01:05:36,400 --> 01:05:37,570
I mean, they wouldn't have
come out here,
1018
01:05:37,640 --> 01:05:39,220
they wouldn't have
gone through all this,
1019
01:05:39,290 --> 01:05:41,720
exposed themselves
like this
1020
01:05:41,860 --> 01:05:44,480
unless they were dead certain
they had the right man.
1021
01:05:46,850 --> 01:05:49,280
So, what are you
saying, Sam?
1022
01:05:51,780 --> 01:05:56,090
I'm saying I think
I need to hear the truth.
1023
01:05:57,360 --> 01:05:59,990
The truth?
1024
01:06:04,380 --> 01:06:07,350
The truth.
1025
01:06:14,470 --> 01:06:17,970
Sam, you've got too much
time on your hands.
1026
01:06:19,090 --> 01:06:20,260
I'm sorry?
1027
01:06:21,610 --> 01:06:23,740
Tom is...
1028
01:06:25,480 --> 01:06:27,050
Tom is
who he says he is.
1029
01:06:27,120 --> 01:06:29,770
That's all
that really matters.
1030
01:06:29,830 --> 01:06:33,840
Sam, hasn't this family
suffered enough?
1031
01:06:37,560 --> 01:06:40,530
Well...
1032
01:06:40,580 --> 01:06:42,090
Goddamn.
1033
01:06:45,370 --> 01:06:47,100
Edie.
1034
01:06:47,170 --> 01:06:48,730
It's OK.
1035
01:06:51,250 --> 01:06:54,360
I guess I'll be going.
1036
01:07:00,450 --> 01:07:03,080
You folks give me a ring
if you need anything.
1037
01:07:07,270 --> 01:07:10,450
Anything at all,
understand?
1038
01:07:20,960 --> 01:07:23,130
Thanks.
1039
01:07:24,800 --> 01:07:25,830
You...
1040
01:07:27,500 --> 01:07:29,070
Edie.
1041
01:07:29,140 --> 01:07:30,810
Edie!
1042
01:07:30,870 --> 01:07:32,210
Get off of me!
1043
01:07:32,240 --> 01:07:33,510
Unh!
1044
01:07:36,800 --> 01:07:39,930
Fuck you, Joey!
1045
01:07:41,380 --> 01:07:43,030
Aah! Get off!
1046
01:07:47,700 --> 01:07:49,070
Uhh!
1047
01:08:22,550 --> 01:08:24,290
Uhh!
1048
01:08:41,700 --> 01:08:43,350
Ohh!
1049
01:08:51,510 --> 01:08:53,360
Ohh. Ohh.
1050
01:09:06,630 --> 01:09:08,980
Oh, my God.
Oh, God.
1051
01:09:09,040 --> 01:09:12,550
Oh, God. Oh, God.
Oh, God.
1052
01:09:15,050 --> 01:09:16,380
Mmm.
1053
01:09:38,570 --> 01:09:39,870
Uhh.
1054
01:10:34,910 --> 01:10:37,110
Uhh.
1055
01:10:41,380 --> 01:10:43,010
Uhh.
1056
01:10:50,990 --> 01:10:52,350
Hello.
1057
01:10:52,420 --> 01:10:54,890
Hey, Bro-ham.
1058
01:10:54,960 --> 01:10:57,830
You're still pretty good
with the killing.
1059
01:10:57,890 --> 01:10:59,830
That's exciting.
1060
01:11:00,900 --> 01:11:02,200
Richie.
1061
01:11:02,260 --> 01:11:03,930
Yeah, it's Richie.
1062
01:11:04,000 --> 01:11:06,070
What do you say, Joey?
1063
01:11:06,130 --> 01:11:08,100
Are you going
to come see me?
1064
01:11:08,170 --> 01:11:10,500
Or do I have
to come see you?
1065
01:13:40,160 --> 01:13:42,460
What's that
supposed to mean?
1066
01:13:46,530 --> 01:13:48,760
Uh, Jenny cream.
1067
01:13:48,830 --> 01:13:50,800
Bottle.
1068
01:14:31,570 --> 01:14:33,640
You ruben?
1069
01:14:33,710 --> 01:14:35,790
Yeah.
1070
01:14:35,860 --> 01:14:37,060
You Joey?
1071
01:14:48,250 --> 01:14:50,550
Yeah, I'm Joey.
1072
01:14:53,640 --> 01:14:55,410
So, what do we do now?
1073
01:14:58,090 --> 01:15:00,260
You finish your beer,
1074
01:15:00,330 --> 01:15:03,130
then I take you to see
Richie in the escalade.
1075
01:15:24,270 --> 01:15:26,990
Nice houses.
1076
01:15:27,050 --> 01:15:30,220
Richie's a very upscale
kind of guy.
1077
01:15:46,520 --> 01:15:48,320
Nice gate.
1078
01:15:48,390 --> 01:15:50,720
Yeah.
1079
01:16:23,670 --> 01:16:24,940
We're here.
1080
01:16:25,960 --> 01:16:28,610
Home, sweet home.
1081
01:16:58,370 --> 01:17:00,540
Got to frisk you.
1082
01:17:00,610 --> 01:17:02,370
Nah. I'll save you
the trouble.
1083
01:17:02,440 --> 01:17:03,810
I'm not packing.
1084
01:17:05,530 --> 01:17:06,960
I got to frisk you.
1085
01:17:09,580 --> 01:17:11,480
All right.
1086
01:17:11,550 --> 01:17:13,320
I don't smell very good.
1087
01:17:13,380 --> 01:17:15,420
I've been driving
pretty much non-stop
1088
01:17:15,480 --> 01:17:17,690
15 to 16 hours.
1089
01:17:17,750 --> 01:17:19,990
I'll hold my nose.
1090
01:17:31,430 --> 01:17:32,500
Can you believe
1091
01:17:32,570 --> 01:17:34,240
that place
is still standing,
1092
01:17:34,340 --> 01:17:36,520
the track and turf?
1093
01:17:43,210 --> 01:17:45,260
Didn't you bang
Jill Levy there
1094
01:17:45,330 --> 01:17:47,930
right on the bar
in front of everybody?
1095
01:17:48,050 --> 01:17:50,770
I never banged
Jill Levy.
1096
01:17:51,940 --> 01:17:57,110
Well, you should've.
She was--she was something.
1097
01:18:05,650 --> 01:18:08,450
How you doing,
Richie?
1098
01:18:12,350 --> 01:18:14,890
Mmm.
1099
01:18:27,700 --> 01:18:29,370
Yeah.
1100
01:18:29,440 --> 01:18:32,620
It's been a long,
long time, Bro-ham.
1101
01:18:43,050 --> 01:18:44,280
Yeah.
1102
01:18:44,350 --> 01:18:45,620
Yeah.
1103
01:18:45,680 --> 01:18:47,940
Come with me.
1104
01:19:00,530 --> 01:19:01,660
You want anything?
1105
01:19:01,730 --> 01:19:03,430
Nah.
1106
01:19:08,400 --> 01:19:11,270
So, you like
that farm life?
1107
01:19:12,670 --> 01:19:15,180
Milking cows
and shit?
1108
01:19:15,240 --> 01:19:18,330
I don't have a farm.
1109
01:19:18,430 --> 01:19:20,250
No?
1110
01:19:20,310 --> 01:19:24,520
Fogarty thought you lived
on some kind of farm.
1111
01:19:25,970 --> 01:19:29,940
Said you could
smell pig.
1112
01:19:30,010 --> 01:19:32,010
How that old fart
would know
1113
01:19:32,080 --> 01:19:33,580
what a pig smells like,
I don't know,
1114
01:19:33,640 --> 01:19:34,810
but that's what he said.
1115
01:19:39,380 --> 01:19:41,320
Ahem.
1116
01:19:41,380 --> 01:19:43,380
Do you like
being married?
1117
01:19:43,450 --> 01:19:45,290
What?
1118
01:19:45,350 --> 01:19:47,590
Do you like
being married?
1119
01:19:49,140 --> 01:19:52,110
Does it work for you?
1120
01:19:52,180 --> 01:19:54,760
I can't see it
working for me.
1121
01:19:54,830 --> 01:19:57,060
I never felt the urge,
you know?
1122
01:19:57,130 --> 01:20:00,200
A lot of great looking
women in the world.
1123
01:20:00,250 --> 01:20:01,580
I never met one
1124
01:20:01,650 --> 01:20:04,420
made me want to give up
all the others.
1125
01:20:04,490 --> 01:20:06,000
Sure, you can
fuck around,
1126
01:20:06,070 --> 01:20:08,440
but it's so much
goddamn work, you know?
1127
01:20:08,510 --> 01:20:10,710
Keeping it quiet.
1128
01:20:10,780 --> 01:20:12,650
It's not worth
the effort.
1129
01:20:14,180 --> 01:20:15,880
Don't see the upside.
1130
01:20:15,930 --> 01:20:18,500
You see the upside,
Joey?
1131
01:20:19,650 --> 01:20:22,000
Yeah, Richie, I do.
1132
01:20:23,370 --> 01:20:25,410
I do now.
1133
01:20:27,110 --> 01:20:31,010
I'm pretty pissed
at you, Bro-ham.
1134
01:20:32,410 --> 01:20:34,480
You could've called.
1135
01:20:34,550 --> 01:20:39,550
You could've dropped
a postcard in the mail.
1136
01:20:39,620 --> 01:20:42,660
We're brothers. What'd you
think would happen?
1137
01:20:56,300 --> 01:20:59,640
I thought that business
would come first.
1138
01:20:59,690 --> 01:21:01,370
Well, yeah.
1139
01:21:02,410 --> 01:21:04,840
Yeah, I know.
1140
01:21:04,910 --> 01:21:07,710
Tch. I know.
1141
01:21:10,110 --> 01:21:12,250
What am I going to do?
1142
01:21:12,320 --> 01:21:15,150
You bust up
a made man's place.
1143
01:21:15,220 --> 01:21:17,340
You killed
some of his guys.
1144
01:21:17,400 --> 01:21:19,840
You take his eye.
1145
01:21:19,910 --> 01:21:23,540
Jesus, Joey,
you took his eye.
1146
01:21:23,610 --> 01:21:26,310
Barbed wire,
wasn't it?
1147
01:21:26,380 --> 01:21:28,660
That's disgusting.
1148
01:21:28,730 --> 01:21:30,210
You always were
the crazy one.
1149
01:21:30,280 --> 01:21:31,380
Not anymore.
1150
01:21:31,470 --> 01:21:33,000
Yeah, I heard.
1151
01:21:33,070 --> 01:21:34,640
You're living
the American dream.
1152
01:21:34,700 --> 01:21:36,550
You really bought
into it, didn't you?
1153
01:21:36,620 --> 01:21:38,570
You've been
this other guy
1154
01:21:38,640 --> 01:21:41,940
almost as long
as you've been yourself.
1155
01:21:44,880 --> 01:21:48,850
Hey, when you dream,
1156
01:21:48,910 --> 01:21:52,380
are you still Joey?
1157
01:21:53,600 --> 01:21:55,800
Joey's been dead
a long time.
1158
01:21:55,860 --> 01:21:58,090
And yet here you sit...
1159
01:21:59,290 --> 01:22:01,090
Big as life.
1160
01:22:04,010 --> 01:22:06,160
You know you cost me
1161
01:22:06,280 --> 01:22:09,630
a lot of time and money.
1162
01:22:09,700 --> 01:22:12,150
Before you pulled
that shit with Fogarty,
1163
01:22:12,220 --> 01:22:14,870
I was a shoe-in
to take over
1164
01:22:14,940 --> 01:22:18,710
when the boss croaked--
a shoe-in.
1165
01:22:18,780 --> 01:22:21,330
It was made very clear
to me, Joey.
1166
01:22:21,390 --> 01:22:23,930
I had to clean up
your mess,
1167
01:22:23,960 --> 01:22:27,250
or nothing was ever
going to happen for me.
1168
01:22:27,320 --> 01:22:31,220
You got no idea
how much shit I had to pull
1169
01:22:31,290 --> 01:22:34,440
to get back in
with those guys.
1170
01:22:36,310 --> 01:22:38,940
You cost me...
1171
01:22:41,110 --> 01:22:45,380
A hell of a lot, Joey,
a hell of a lot.
1172
01:22:46,930 --> 01:22:49,970
Looks like you're doing
all right over here.
1173
01:22:50,040 --> 01:22:53,520
Yeah, I am, I am.
1174
01:22:53,590 --> 01:22:57,930
I'm still behind
the eightball...
1175
01:22:58,000 --> 01:22:59,810
Because of you.
1176
01:22:59,910 --> 01:23:01,850
There's a certain
lack of respect,
1177
01:23:01,910 --> 01:23:04,650
a certain lack of trust.
1178
01:23:06,890 --> 01:23:08,440
The boys in Boston
1179
01:23:08,500 --> 01:23:10,970
are just waiting
for me to go down.
1180
01:23:16,040 --> 01:23:19,680
You always were
a problem for me, Joey.
1181
01:23:19,750 --> 01:23:22,050
When mom brought you home
from the hospital,
1182
01:23:22,120 --> 01:23:24,850
I tried to strangle you
in your crib.
1183
01:23:24,920 --> 01:23:28,250
I guess all kids
try to do that.
1184
01:23:28,320 --> 01:23:30,260
She caught me,
1185
01:23:30,320 --> 01:23:33,730
whacked the daylights
out of me.
1186
01:23:33,790 --> 01:23:36,530
I've heard that story.
1187
01:23:39,680 --> 01:23:42,320
Well, what do you think?
1188
01:23:46,620 --> 01:23:48,860
Better late than never?
1189
01:23:48,960 --> 01:23:50,690
Richie...
1190
01:23:52,590 --> 01:23:55,460
I'm here to make peace.
1191
01:23:55,530 --> 01:23:59,330
Tell me what I got to do
to make things right.
1192
01:24:00,990 --> 01:24:03,750
You could do something,
I guess.
1193
01:24:08,760 --> 01:24:11,630
You could die, Joey.
1194
01:24:29,760 --> 01:24:31,010
Ooh!
1195
01:24:33,300 --> 01:24:35,120
Uhh!
1196
01:24:35,130 --> 01:24:36,270
Uhh!
1197
01:24:36,300 --> 01:24:38,000
Unh!
Oh!
1198
01:24:42,090 --> 01:24:43,090
Oh!
1199
01:24:44,270 --> 01:24:45,340
Uhh!
1200
01:24:47,330 --> 01:24:49,560
Uhh! Ohh!
1201
01:25:07,760 --> 01:25:09,630
How do you fuck that up?
1202
01:25:10,660 --> 01:25:11,600
Uhh!
1203
01:25:11,670 --> 01:25:15,680
How do you fuck that up?
1204
01:25:33,300 --> 01:25:35,990
What are you going to do,
give him mouth-to-mouth?
1205
01:25:36,050 --> 01:25:38,760
Did you see my brother?
1206
01:25:38,820 --> 01:25:39,970
Fuckin' leave this
1207
01:25:40,040 --> 01:25:43,660
and let's just kill
that little fuck!
1208
01:26:45,350 --> 01:26:47,950
Jesus, Joey.
1209
01:27:10,910 --> 01:27:13,190
Jesus, Richie.
76897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.