Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,600 --> 00:02:21,325
Jaj emberek!
2
00:02:21,633 --> 00:02:24,633
A h�s Akhilleuszt el�rte sorsa,
v�re ontatott.
3
00:02:24,717 --> 00:02:27,925
Gyilkos�nak d�ja Menelaosz hitvese,
4
00:02:28,008 --> 00:02:31,217
...�s Antigon� atyja, Th�ba kir�lya,
5
00:02:31,425 --> 00:02:36,217
...�nn�n szeme vil�g�t oltotta
ki vezekl�sk�ppen
6
00:02:36,508 --> 00:02:39,217
...elt�vedt v�gy�nak v�lt �ldozat�v�.
7
00:02:39,383 --> 00:02:41,800
Nem j�rt k�l�nb�l Jaszon feles�ge sem,
8
00:02:42,008 --> 00:02:46,300
...�letet adott, hogy azt�n
visszavegye d�h�dt bossz�v�gy�ban.
9
00:02:46,508 --> 00:02:49,092
A sz�v rejtelmeit kiismerend�
10
00:02:49,175 --> 00:02:52,883
...tiszt�n kell l�tnunk az
istenek �lnoks�g�t.
11
00:02:53,092 --> 00:02:56,467
Kik hasztalan pr�b�lt�k
megteremteni f�ldi m�sukat
12
00:02:56,592 --> 00:02:59,258
az emberis�g k�ba maradt �s t�k�letlen.
13
00:02:59,383 --> 00:03:02,175
Vegy�k p�ld�ul Lenny Weinrib eset�t,
14
00:03:02,383 --> 00:03:06,175
...mely oly g�r�g �s oly id�tlen,
ak�r a v�gzet maga.
15
00:03:07,675 --> 00:03:09,883
- Lenny, gyereket akarok.
- Nah�t...!
16
00:03:09,967 --> 00:03:12,550
Mi�rt, az�rt, mert � gyereket
v�r, neked is kell?
17
00:03:12,758 --> 00:03:14,967
Kinevelhetn�l egy k�z�ps�ly�t.
18
00:03:15,050 --> 00:03:16,842
- Nekem nem kell k�z�ps�ly�.
- Akkor lepkes�ly�t.
19
00:03:16,967 --> 00:03:19,842
- Pedig klassz lenne.
- Neked nincs is gyereked?
20
00:03:20,050 --> 00:03:22,675
- Nem. Soha nem is volt.
- Mi�rt nem?
21
00:03:22,758 --> 00:03:25,758
Hogyhogy mi�rt nem? Az�rt, mert az
els� feles�gem nem akart gyereket,
22
00:03:25,967 --> 00:03:27,133
azt�n t�bb feles�gem nem volt,
�gyhogy ennyi.
23
00:03:27,258 --> 00:03:29,258
Jaj, de kedves! �s �n mi vagyok?
Kutyaf�le?
24
00:03:29,342 --> 00:03:31,550
Eddig m�g nem volt. Csak nem
hagytad v�gigmondani.
25
00:03:31,633 --> 00:03:34,425
Aha, eddig te nem akart�l gyereket.
Csak most jutott eszedbe.
26
00:03:34,550 --> 00:03:35,633
Pedig kell a gyerek.
27
00:03:35,842 --> 00:03:37,133
Ne sztere�ban! Hagyj�tok m�r abba!
28
00:03:37,258 --> 00:03:38,842
Nem akarsz gyereket?
29
00:03:38,925 --> 00:03:41,925
Most mi�rt j�ssz ezzel? Amikor
megismerkedt�nk, nem volt j� neki a parton.
30
00:03:42,050 --> 00:03:45,425
Ut�lta a Hamptonst.
Nem akart gyereket.
31
00:03:45,633 --> 00:03:47,550
Im�dta a Fels� East Side-ot.
32
00:03:47,717 --> 00:03:50,008
Nem akart elk�lt�zni, most meg
egyszerre nyafog, hogy gyereket akar,
33
00:03:50,217 --> 00:03:51,342
...�s Tribec�ba k�lt�z�nk.
34
00:03:51,425 --> 00:03:53,342
Nem, csak ha a gal�ria k�lt�zik.
35
00:03:53,508 --> 00:03:56,842
Terhesnek lenni szenz�ci�s. �gy b�nnak
velem, mint az angol kir�lyn�vel.
36
00:03:56,925 --> 00:03:59,425
H�t, ez az�rt m�g nem a cs�cs!
37
00:03:59,508 --> 00:04:00,800
�n im�dom, ha k�nyeztetnek.
38
00:04:01,008 --> 00:04:01,925
- T�nyleg?
- Fantasztikus.
39
00:04:02,133 --> 00:04:03,800
�n erre most sajnos nem �rek r�.
40
00:04:04,008 --> 00:04:06,925
Minden percemet lek�ti a munka.
41
00:04:07,092 --> 00:04:09,008
- Akkor viszont hadd k�rdezzek valamit.
- Mit?
42
00:04:09,300 --> 00:04:12,300
Azt, hogy hogy akarsz gyereket
terhess�g n�lk�l? Erre k�v�ncsi voln�k.
43
00:04:12,508 --> 00:04:14,008
Nagyon j� k�rd�s.
44
00:04:14,092 --> 00:04:15,217
Egyszer�.
�r�kbe fogadunk egyet.
45
00:04:15,300 --> 00:04:18,008
- Az m�s...
- Nem, nem. �n nem fogadok �r�kbe.
46
00:04:18,017 --> 00:04:18,983
- Mi�rt nem?
- Nem.
47
00:04:19,092 --> 00:04:21,717
- Nagyon j� �tlet.
- Nem! Meg vagytok ti �r�lve?
48
00:04:21,800 --> 00:04:23,300
Az �n g�njeimmel?
49
00:04:23,508 --> 00:04:24,800
Az �n d�jnyertes g�n�llom�nyommal?
50
00:04:25,008 --> 00:04:27,383
Nem, ez marhas�g. �r�kbe kell fogadni.
51
00:04:27,508 --> 00:04:30,467
Ugyanaz�rt, ami�rt p�ld�ul
kocsit se l�zingelek.
52
00:04:30,675 --> 00:04:34,092
Tulajdonosi b�szkes�gb�I.
Nem fogadok �r�kbe.
53
00:04:34,175 --> 00:04:37,175
Nem, ne is haragudj Lenny, de ez marhas�g,
a vil�g tele van r�szorul� gyerekekkel.
54
00:04:37,383 --> 00:04:39,258
�gy igaz.
55
00:04:39,383 --> 00:04:40,592
J�, lehet, hogy tele van, de akkor is...
56
00:04:41,967 --> 00:04:43,467
Most mondd meg, minek legyen
t�ln�pesed�s a vil�gon,
57
00:04:43,592 --> 00:04:45,758
...amikor ezr�vel vannak �rva gyerekek?
58
00:04:45,883 --> 00:04:49,050
Csak az�rt mondod, hogy meg�szd a
reggeli �melyg�st, ne is tagadd.
59
00:04:49,258 --> 00:04:52,467
Nem, egy�ltal�n nem az�rt mondom. Ez nem igaz. Csak
most egyszer�en nem hagyhatok ki egy �vet szakmailag.
60
00:04:52,675 --> 00:04:54,675
Na j�, hagyjuk.
A t�ma ezzel lez�rva. K�sz, k�sz.
61
00:04:54,883 --> 00:04:57,842
�n f�ln�k, hogy valami
s�t�nfajzatot kapok.
62
00:04:57,967 --> 00:04:59,842
- Oh, ugyan m�r!
- S�t�nfajzat, ugyan m�r!
63
00:04:59,967 --> 00:05:03,050
Nagyon is igaza van. A pletykalapok
is folyton tele vannak ilyesmikkel.
64
00:05:03,258 --> 00:05:05,133
�r�kbe fogadunk valami aranyos kisfi�t,
65
00:05:05,258 --> 00:05:08,050
...azt�n amikor tizenh�rom
�ves lesz, �lmunkban
66
00:05:08,258 --> 00:05:10,758
...sz�tloccsantja a fej�nket
egy balt�val.
67
00:05:10,967 --> 00:05:13,925
- Kellett neked ilyeneket mondanod neki?! Tudod, milyen �l�nk a fant�zi�ja.
- H�nyszor lehet ilyesmit olvasni.
68
00:05:14,050 --> 00:05:15,842
Nem igaz.
69
00:05:16,050 --> 00:05:19,133
Mi�rt kisfi�r�l besz�lsz?
Kisl�nyt fogadunk �r�kbe.
70
00:05:19,342 --> 00:05:20,550
Nem fogadunk �r�kbe semmit. Semmit!
71
00:05:20,717 --> 00:05:23,550
Esetleg egy nem t�l magas
n�v�s� fi�t? Ehhez mit sz�lsz?
72
00:05:23,633 --> 00:05:25,217
Azt javaslom, ink�bb fizess�nk, �s...
73
00:05:25,425 --> 00:05:27,425
�n fizetek.
A vend�geim voltatok.
74
00:05:27,633 --> 00:05:29,133
- Te?! Nem hiszek a f�lemnek!
- �n.
75
00:05:29,342 --> 00:05:31,133
Azt hittem, r�gt�n megd�nt�d
a rekordodat.
76
00:05:31,342 --> 00:05:34,342
Kis h�j�n m�r megd�nt�tted
DiMaggio rekordj�t az 56-tal.
77
00:05:34,508 --> 00:05:35,925
Nem is igaz, ne t�lozz!
78
00:05:36,008 --> 00:05:38,717
Laiosz, b�szke atya, sz�lj!
79
00:05:38,925 --> 00:05:45,008
�rvendeztem, hogy fi�gyermekem van,
fiam, aki d�lceg, eszes, mer�sz,
80
00:05:45,217 --> 00:05:48,717
atyai sz�vem csordultig telt
gy�ny�r�s�ggel.
81
00:05:48,800 --> 00:05:50,800
�m mi t�rt�nt?
82
00:05:50,925 --> 00:05:52,592
Egy nap meg�lt engem,
83
00:05:52,717 --> 00:05:56,092
...na �s tetej�be �ssze�llt
a feles�gemmel
84
00:05:56,217 --> 00:05:59,300
Szeg�ny Oidipusz.
Th�ba kir�lya.
85
00:05:59,508 --> 00:06:04,300
Fiam, �des fiam, ki lem�sz�rolta
nemes f�rjemet,
86
00:06:04,383 --> 00:06:07,508
...majd pedig nem tudva, mit
cselekszik, b�n�s n�szra l�pett velem,
87
00:06:07,675 --> 00:06:10,467
...az � szerelmetes sz�l�anyj�val.
88
00:06:10,592 --> 00:06:15,175
Ebb�I sz�letett egy szakma, ahol
az �rab�r k�tsz�z doll�r is lehet,
89
00:06:15,300 --> 00:06:17,383
m�ghozz� �tvenperces �r�k�rt.
90
00:06:17,592 --> 00:06:20,675
Miv�gre h�t a gyermek, csak �gy �kre?
91
00:06:20,883 --> 00:06:24,258
Rem�lhet�leg nem kit�lteni valami
�rt a h�zass�gukban.
92
00:06:24,383 --> 00:06:28,258
Hagyj�tok r�. A n� anyas�g ut�ni
v�gya �si, ak�r a f�ld.
93
00:06:28,467 --> 00:06:31,258
A gyerekek feln�nek!
Elk�lt�znek!
94
00:06:31,467 --> 00:06:33,967
N�ha lehetetlen helyekre,
mint Cincinnati.
95
00:06:34,175 --> 00:06:36,467
Vagy Boise, Idaho.
96
00:06:36,675 --> 00:06:38,258
�s t�bb� nem l�tod �ket.
97
00:06:38,467 --> 00:06:41,050
Hi�ba gondoln�d, hogy n�ha
felveszik a telefont.
98
00:06:41,258 --> 00:06:43,967
De csakugyan van-e �r
Weinrieb�k h�zass�g�ban?
99
00:06:44,050 --> 00:06:45,633
Mi nem mondtuk, hogy van.
100
00:06:45,842 --> 00:06:47,842
Csup�n tal�lgattuk, hogy mik
lehetnek az okai.
101
00:06:48,050 --> 00:06:51,050
Mert a gyerek nem tr�fadolog.
102
00:06:51,258 --> 00:06:54,550
�me! Itt egy ember, aki meg�lte apj�t,
103
00:06:54,758 --> 00:06:56,550
...�s egy�tt h�lt anyj�val!
104
00:06:56,758 --> 00:06:59,842
Ne akarj�tok megtudni, mit
mondanak r� Harlemben!
105
00:07:03,050 --> 00:07:04,342
Hall�.
106
00:07:04,550 --> 00:07:06,217
Adopt�lhatunk egy gyereket.
107
00:07:06,425 --> 00:07:08,050
Ez most komoly?
108
00:07:08,217 --> 00:07:11,008
Besz�ltem Carolyn Hesterrel, �s
tal�lt nek�nk egy csecsem�t.
109
00:07:11,133 --> 00:07:12,842
Csak gyorsan kell l�pn�nk.
110
00:07:13,008 --> 00:07:14,842
Nekem nem kell gyerek.
111
00:07:14,925 --> 00:07:17,217
���, Lenny, tudod milyen neh�z.
112
00:07:17,425 --> 00:07:19,425
�s ez a gyerek egy napos,
makkeg�szs�ges,
113
00:07:19,633 --> 00:07:21,508
...le�nyanya sz�lte,
semmi gond vele.
114
00:07:21,717 --> 00:07:23,508
�s kisfi�!
Te azt akart�l.
115
00:07:24,133 --> 00:07:26,217
Amanda, ezt most nem
tudom megt�rgyalni.
116
00:07:26,425 --> 00:07:28,717
Itt a k�rnyezet sem alkalmas hozz�.
117
00:07:28,925 --> 00:07:30,800
�n k�rtem meg Carolyn-t,
hogy n�zzen k�r�l.
118
00:07:30,925 --> 00:07:32,717
�rt az �r�kbefogad�shoz.
119
00:07:32,925 --> 00:07:35,508
�s ez egy kisfi�. Eg�szs�ges.
Ma reggel sz�letett.
120
00:07:35,717 --> 00:07:37,383
Csak gyorsan kell l�pn�nk.
121
00:07:37,592 --> 00:07:40,717
N�zd, n�zd... Most nem...
nem engedhetek.
122
00:07:40,800 --> 00:07:44,300
Ha... Ha... meg akarod besz�lni,
m�skor esetleg visszat�rhet�nk r�,
123
00:07:44,383 --> 00:07:47,675
...de ha neked gyors v�lasz kell,
akkor hat�rozottan nem.
124
00:07:49,592 --> 00:07:52,592
- Fogod a fej�t?
- Szia! Meg kell zab�lni.
125
00:07:52,800 --> 00:07:56,592
Jaj istenem. Az biztos, hogy ebb�I
a gyerekb�I sose lesz buny�s, az nem.
126
00:07:56,800 --> 00:07:59,092
Vennem kell neki egy
s�lyz�k�szletet.
127
00:07:59,258 --> 00:08:01,675
Hadd er�s�dj�n... olyan k�nny�,
mint egy tollpihe.
128
00:08:01,883 --> 00:08:04,175
Aha. Figyelj, tal�n jobb, ha
visszaveszem.
129
00:08:04,383 --> 00:08:07,050
Azt hiszem t�nyleg jobb lesz.
130
00:08:07,175 --> 00:08:10,550
Nincs semmi baj, j�l van.
131
00:08:10,675 --> 00:08:13,675
Ha van valami j� bennem, akkor
132
00:08:13,883 --> 00:08:15,675
...az mind v�ndoroljon �t bel�d!
133
00:08:15,842 --> 00:08:17,175
B�rj magaddal!
134
00:08:17,342 --> 00:08:20,050
���... �n csak... Te, ez a k�ly�k
szenz�ci�s k�ly�k lesz!
135
00:08:20,175 --> 00:08:23,342
Fantasztikus lesz!
Te, ��� mi legyen a neve?
136
00:08:23,467 --> 00:08:24,967
- Ki kell tal�lnunk, hogy mi legyen a neve.
- A neve?
137
00:08:25,050 --> 00:08:27,050
P�ld�ul Erik?
138
00:08:27,258 --> 00:08:28,967
Erik? H�t ez a gyerek nem viking.
139
00:08:29,050 --> 00:08:31,842
Arra gondoltam, hogy kapja
valamelyik b�lv�nyom nev�t.
140
00:08:31,925 --> 00:08:33,050
Mondj egyet!
141
00:08:33,258 --> 00:08:34,842
H�t, mit tudom �n.
Legyen p�ld�ul Groucho.
142
00:08:35,050 --> 00:08:37,050
Groucho? T�rj magadhoz!
143
00:08:37,133 --> 00:08:40,550
Mi�rt, komolyan mondom, az egy
klassz n�v! Vagy... mit tudom �n.
144
00:08:40,633 --> 00:08:42,842
Na �s Phineas?
Az hogy tetszik?
145
00:08:43,050 --> 00:08:45,550
- Phineas? Te most viccelsz?
- Nevezz�k Phineasnak.
146
00:08:45,633 --> 00:08:47,633
Phineas n�vvel maximum
v�grehajt� lehet bel�le.
147
00:08:47,842 --> 00:08:49,508
Ez a gyerek ne legyen Phineas.
148
00:08:49,717 --> 00:08:51,717
Im�dnival�.
149
00:08:51,842 --> 00:08:54,842
Na v�rj csak, legyen mondjuk...
legyen mondjuk, ��� Django.
150
00:08:55,008 --> 00:08:56,342
- Django?
- Django, igen.
151
00:08:56,508 --> 00:08:58,217
Django Reinhardt, a nagy git�ros ut�n.
152
00:08:58,425 --> 00:08:59,508
Django Weinrib?
153
00:08:59,633 --> 00:09:02,133
Na l�tod, h�t ez a Weinrib n�v �tka.
154
00:09:02,217 --> 00:09:04,717
Nem passzol hozz� semmi.
Semmi se passzol hozz�.
155
00:09:04,925 --> 00:09:06,800
Na j�, akkor legyen valami egyszer�.
Mondjuk Ben.
156
00:09:06,925 --> 00:09:09,300
Ben? Legyen a neve Ben Weinrib?
157
00:09:09,425 --> 00:09:12,092
Mi legyen egy ilyen n�vvel?
R�mibajnok? Vagy m�gis mi?
158
00:09:12,300 --> 00:09:13,800
Ha te megtagadn�d az �seidet...
159
00:09:14,008 --> 00:09:17,008
N�zd, �n csak azt akarom, hogy a
gyereknek min�l jobb neve legyen.
160
00:09:17,217 --> 00:09:19,092
���� p�ld�ul Sugar Ray Weinrib?
161
00:09:19,300 --> 00:09:21,300
Holden, Holden Caulfield ut�n.
162
00:09:21,508 --> 00:09:23,508
Na v�rj csak, a Holden akkor j�,
163
00:09:23,592 --> 00:09:26,675
...ha a te le�nynevedhez
haszn�ljuk, a Sloanhoz.
164
00:09:26,800 --> 00:09:28,008
Holden Sloan igen, Holden Weinrib nem.
165
00:09:28,175 --> 00:09:30,300
Olyan aranyos kis sr�c.
Ilyen nincs is.
166
00:09:30,467 --> 00:09:34,175
Na �s az, hogy Cole?
Cole Weinrib?
167
00:09:34,383 --> 00:09:38,592
Harpo Weinrib.
Na v�rj�l, megvan: Earl the Pearl Weinrib?
168
00:09:38,675 --> 00:09:40,383
- Az t�k�letes lenne.
- Oh, j� �g. Nem.
169
00:09:40,592 --> 00:09:43,758
Na �s p�ld�ul Shane?
Az hogy tetszik, hogy Shane?
170
00:09:43,883 --> 00:09:45,758
- Aha, a Shane j�pofa.
- A Shane az j� lesz.
171
00:09:45,883 --> 00:09:48,175
Viszont az is igaz,
172
00:09:48,258 --> 00:09:50,258
...hogy egy alkotm�nyb�r�t nem
h�vnak Shane-nek.
173
00:09:50,383 --> 00:09:53,050
Jaj istenem. �h, megvan.
Megvan!
174
00:09:53,258 --> 00:09:54,883
Ez ragyog�. Ez most maga a t�k�ly.
175
00:09:55,050 --> 00:09:56,967
J�het? Mondhatom? Felk�sz�lt�l?
176
00:09:57,175 --> 00:10:00,467
- Thelonius Weinrib.
- Max! Mit sz�lsz a Maxhez?
177
00:10:00,675 --> 00:10:01,967
- Max?
- Igen, Max.
178
00:10:02,175 --> 00:10:05,967
Max... N�zd, milyen aranyos.
Add ide egy kicsit!
179
00:10:06,133 --> 00:10:07,633
- A Max az j�.
- N�zd. Mosolyog.
180
00:10:07,758 --> 00:10:09,842
Doktor Max Weinrib.
Milyen j� n�v!
181
00:10:10,050 --> 00:10:13,758
- Igen, a Max j�. Egyszer�.
- Az is j�l hangzik: Max Weinrib szen�tor.
182
00:10:13,925 --> 00:10:16,425
Vagy Max Weinrib rabbi...
Max Weinrib rabbi?
183
00:10:16,550 --> 00:10:17,842
Ezt a Maxet az�rt m�g meg kell gondolni.
184
00:10:18,050 --> 00:10:21,217
- Most j�kedve van.
- Olyan klassz kis k�ly�k.
185
00:10:21,425 --> 00:10:23,133
Szeret minket.
Egy kicsit r�d hasonl�t.
186
00:10:23,342 --> 00:10:25,425
- R�m hasonl�t?
- Igen.
187
00:10:25,633 --> 00:10:28,925
Ink�bb olyan, mint Robert Crawford.
188
00:10:55,800 --> 00:10:57,508
- Okos gyerek.
- Igen.
189
00:10:57,717 --> 00:10:59,508
L�tni, hogy figyel mindenre.
190
00:10:59,717 --> 00:11:03,092
�s nagyon j� term�szete van. Mindig
j�kedv�en, mosolyogva �bred.
191
00:11:03,300 --> 00:11:05,508
Te is ilyen volt�l kisl�ny korodban.
192
00:11:05,592 --> 00:11:08,175
- �s nagyon k�zl�keny.
- Na hallod, egy �r�,
193
00:11:08,300 --> 00:11:10,092
...�s egy m�kritikus mellett?
194
00:11:10,300 --> 00:11:13,092
Te, �s mondd csak, mikor
k�lt�zik a gal�ria?
195
00:11:13,300 --> 00:11:15,300
Jaj, ne anyu, most
hagyjuk ezt a t�m�t,
196
00:11:15,383 --> 00:11:17,675
...mert, sz�val szerintem
k�lt�zn�nk kellene,
197
00:11:17,800 --> 00:11:19,675
...de Lenny ragaszkodik a k�rny�khez.
198
00:11:19,883 --> 00:11:23,092
Egyszer�en hallani sem akar
semmif�le v�ltoz�sr�l.
199
00:11:24,258 --> 00:11:26,550
Ez hihetetlen.
Hihetetlen ez a sr�c.
200
00:11:26,758 --> 00:11:28,675
Vettem neki vonatot, �s � �sszeszerelte.
201
00:11:28,758 --> 00:11:30,175
Egymaga �sszeszerelte.
202
00:11:30,383 --> 00:11:32,383
Vonatot?! Azt hittem
�p�t�k�szletet vett�l neki.
203
00:11:32,550 --> 00:11:35,175
�p�t�k�szletet is vettem neki.
�s h�romkerek� biciklit is.
204
00:11:35,342 --> 00:11:37,675
- �s m�g a m�anyag konyh�t is?
- Pr�b�ld ki ezt a biciklit.
205
00:11:37,842 --> 00:11:39,467
Ennyit nem lenne szabad.
206
00:11:39,675 --> 00:11:41,967
- Pr�b�ld ki ezt a biciklit.
- N�zd csak Max.
207
00:11:42,175 --> 00:11:46,050
- Ennyit nem lenne szabad.
- Ja, m�g vettem korcsoly�t is.
208
00:11:46,058 --> 00:11:46,942
Korcsoly�t?
209
00:11:46,967 --> 00:11:49,258
Ja, �s m�g egy-k�t dolgot, amit
�gy l�ttam menet k�zben.
210
00:11:49,467 --> 00:11:51,925
Mindj�rt itt lesz a furgon,
ami hazahozza.
211
00:11:52,050 --> 00:11:54,050
�s mit fogsz venni j�v�re?
212
00:11:54,258 --> 00:11:55,550
K�r valaki valamit inni?
213
00:11:57,050 --> 00:11:58,258
Dobj kos�rra! Hopp!
214
00:11:59,133 --> 00:12:00,133
Na m�g egyszer!
215
00:12:00,342 --> 00:12:03,925
Te, arra m�r gondolt�l, hogy mi
leszel, ha nagy leszel?
216
00:12:04,133 --> 00:12:07,050
H�t, nem tudom. Esetleg lakberendez�.
217
00:12:07,217 --> 00:12:09,425
- Mi?!
- Csak viccb�I mondtam.
218
00:12:09,633 --> 00:12:11,508
Ilyet viccb�I se mondj.
219
00:12:20,425 --> 00:12:22,008
Na m�g egyszer!
220
00:12:22,133 --> 00:12:23,425
Azokat hozza a h�l�szob�ba,
mutatom az utat.
221
00:12:23,633 --> 00:12:25,592
- Seg�ts egy kicsit.
- Mi�rt k�lt�zt�nk ide?
222
00:12:25,800 --> 00:12:27,217
Mi az, hogy mi�rt k�lt�zt�nk ide?
223
00:12:27,425 --> 00:12:30,008
Mondtam m�r, az�rt k�lt�zt�nk,
224
00:12:30,217 --> 00:12:32,008
...mert any�d k�lt�zni akart,
225
00:12:32,217 --> 00:12:35,217
...mert tudod a gal�ria, ahol
dolgozik, a k�rny�kre k�lt�z�tt,
226
00:12:35,383 --> 00:12:37,300
...�s ez�rt azt�n � is k�lt�zni akart.
227
00:12:37,508 --> 00:12:39,508
Ki a f�n�k: te vagy anyu?
228
00:12:39,717 --> 00:12:41,217
Mit k�rdezel?
229
00:12:41,383 --> 00:12:43,175
Ki a f�n�k: te vagy anyu?
230
00:12:43,300 --> 00:12:44,883
Hogy ki a f�n�k? Ezt m�g k�rdezed?
231
00:12:45,008 --> 00:12:47,300
- Nem tudod, ki a f�n�k, �n vagy anyu?
- Nem.
232
00:12:47,383 --> 00:12:49,175
�N vagyok a f�n�k, ok�?
233
00:12:49,300 --> 00:12:51,300
Anyu, anyu hozza viszont a d�nt�seket.
234
00:12:51,467 --> 00:12:56,967
A kett� nem eg�szen ugyanaz.
235
00:12:57,175 --> 00:12:59,092
Anyu mondja meg, hogy mit n�zz�nk,
236
00:12:59,258 --> 00:13:01,092
...�s �n... kezelem a csatornav�lt�t.
237
00:13:01,967 --> 00:13:04,175
- Tess�k, ez is a tied.
- K�sz.
238
00:13:04,383 --> 00:13:05,967
Most k�lt�zt�nk ide.
239
00:13:06,092 --> 00:13:07,967
A legjobb iskol�ba akarjuk j�ratni Maxet.
240
00:13:08,175 --> 00:13:10,675
- Ez csak term�szetes.
- Tudja nagyon... nagyon j� esz� gyerek.
241
00:13:10,883 --> 00:13:12,758
- Igen, t�nyleg az.
- Nem kell mondaniuk.
242
00:13:12,883 --> 00:13:14,967
L�ttam a felm�r�it,
remek�l siker�ltek.
243
00:13:15,175 --> 00:13:17,175
- Igen.
- Tudom. �s remek humor�rz�ke van.
244
00:13:17,342 --> 00:13:20,467
- Igaz�n aranyos gyerek. Ritka aranyos.
- Nagyon csod�latos.
245
00:13:20,675 --> 00:13:23,133
Van egy speci�lis programunk...
246
00:13:23,342 --> 00:13:26,133
...tehets�ges di�koknak.
247
00:13:26,258 --> 00:13:28,050
- Igen? �s � annak sz�m�t?
- Felt�tlen�l. Nagyon �rtelmes gyerek.
248
00:13:28,258 --> 00:13:30,758
- Eln�z�st. Egy pillanat.
- Nagyon �rtelmes gyerek.
249
00:13:30,842 --> 00:13:34,258
H�t az vitathatatlan, ahogy besz�l,
a mondatf�z�se elk�peszt�.
250
00:13:34,425 --> 00:13:35,342
A fogalmaz�s nagyon sok mindent el�rul.
251
00:13:35,550 --> 00:13:38,342
Elk�peszt� a mondatf�z�se, �s a
sz�kincse, az is nagyon gazdag.
252
00:13:38,550 --> 00:13:40,633
Bocs�nat. Lenny.
253
00:13:40,717 --> 00:13:43,217
- Bocs�nat. Egy pillanat.
- Csak tess�k.
254
00:13:43,342 --> 00:13:46,842
Elmehet�nk ma Dorian�kkel
vacsor�zni a Circle-be?
255
00:13:46,925 --> 00:13:49,508
Nem tudom, nem lehetne ink�bb m�skor?
256
00:13:49,633 --> 00:13:52,508
- Nem lehetne.
- J�, akkor menj te. Ezen ne vitatkozzunk.
257
00:13:54,133 --> 00:13:57,008
Neked nem musz�j elj�nn�d, t�nyleg.
258
00:13:57,217 --> 00:13:58,800
- H�t, ha arr�l van sz�, �n elmehetek, nem az�rt mondom...
- De nekem musz�j.
259
00:13:59,008 --> 00:14:02,008
- Ugyan�gy elmehet�nk a h�tv�g�n is.
- Akkor elmegy�nk.
260
00:14:02,217 --> 00:14:04,508
Halasszuk a h�tv�g�re,
addigra az es� is el�ll.
261
00:14:04,717 --> 00:14:06,092
Tudod mit? Ezt most ne itt vitassuk meg.
262
00:14:06,300 --> 00:14:08,425
Te j� �g! Hogy ez milyen k�nos volt!
263
00:14:08,592 --> 00:14:11,425
Mi volt k�nos? Hogy nincs
kedvem sm�zolni a leg�jabb...
264
00:14:11,592 --> 00:14:12,925
...dallasi �jgazdagokkal?
265
00:14:13,092 --> 00:14:15,717
Nekem fontos, hogy saj�t
gal�ri�m lehessen!
266
00:14:15,883 --> 00:14:19,008
Nem azt mondtam, hogy menj el, �s elmegyek veled
�n is, csak �pp semmi kedvem hozz�, sajn�lom.
267
00:14:19,217 --> 00:14:22,175
J�, csak most pr�b�lj er�t venni magadon.
Ne �lj megint �gy eg�sz este, mint egy zombi.
268
00:14:22,383 --> 00:14:24,675
Na v�rj, a m�ltkor besz�lltam a
t�rsalg�sba, akkor meg az volt a bajod.
269
00:14:25,092 --> 00:14:27,508
H�t persze, mert akkor �ppen nem...
270
00:14:27,675 --> 00:14:28,675
...Muhammed Ali volt a t�ma.
271
00:14:28,800 --> 00:14:30,967
Most mit csin�ljak? Nem tudok
m�zeumokr�l t�rsalogni.
272
00:14:31,175 --> 00:14:35,300
J�, csak �rtsd meg, hogy �n nem akarok
�r�kk� m�s gal�ri�j�ban dolgozni!
273
00:14:35,467 --> 00:14:36,883
Nekem kell az az Amanda Sloan Gal�ria.
274
00:14:37,092 --> 00:14:39,883
Na persze, nem Amanda Weinrib
Gal�ria, az nem el�g j�.
275
00:14:45,092 --> 00:14:46,675
Azt a sr�cot figyeld!
276
00:14:48,383 --> 00:14:50,675
Mi a baj?
Rossz kedved van?
277
00:14:50,883 --> 00:14:55,175
- �hm... semmi bajom.
- Ne mondd! Valami gondod van, �reg?
278
00:14:55,342 --> 00:14:59,675
Semmi, csak tegnap este...
279
00:14:59,842 --> 00:15:01,675
...Amanda megint elhurcolt vacsor�zni,
280
00:15:01,842 --> 00:15:04,050
...m�lt h�ten a Circle-ben
voltunk azokkal a Dorian�kkal,
281
00:15:04,133 --> 00:15:06,842
Azt�n tegnap meg valami
Grossbad�kkal a Park Avenue-n.
282
00:15:06,967 --> 00:15:11,633
Na �s azt�n vacsora
ut�n �gy ment�nk haza
283
00:15:11,842 --> 00:15:14,050
...nem is tudom, hogy mondjam...
284
00:15:14,258 --> 00:15:16,925
...szombat �jjel volt, �s
valahol a Park Avenue-n
285
00:15:17,133 --> 00:15:18,050
...pirosat kaptunk.
286
00:15:18,258 --> 00:15:19,925
Kin�zek az ablakon,
287
00:15:20,133 --> 00:15:22,050
...�s l�tom, hogy ott j�n egy
pali egy csinos l�nnyal.
288
00:15:22,217 --> 00:15:25,050
Mennek hazafel�,
289
00:15:25,217 --> 00:15:27,050
...a palin�l m�r ott vannak a
vas�rnapi lapok...
290
00:15:27,217 --> 00:15:30,425
�s valahogy sug�rzott r�luk,
hogy j�l �rzik magukat.
291
00:15:30,633 --> 00:15:34,842
Nem is tudom. Eszembe jutott,
hogy milyen j� volt
292
00:15:34,925 --> 00:15:37,508
...Amand�val az els� lak�sunkban.
293
00:15:37,717 --> 00:15:38,800
Milyen romantikus volt...
294
00:15:39,008 --> 00:15:42,300
Milyen j� program volt egy�tt
v�s�rolni vele,
295
00:15:42,425 --> 00:15:44,633
...vagy csak �gy m�szk�lni mindenfel�.
296
00:15:44,800 --> 00:15:47,008
Azt�n amikor Max hozz�nk ker�lt,
297
00:15:47,217 --> 00:15:49,217
...teljesen fel voltunk dobva.
298
00:15:49,300 --> 00:15:51,425
Istenien �rezt�k magunkat.
299
00:15:51,592 --> 00:15:54,092
Hossz� id� ut�n visszat�rt az
�let�nkbe a romantika,
300
00:15:54,300 --> 00:15:55,717
...a szenved�ly.
301
00:15:55,800 --> 00:16:00,092
Nem is tudom, Bud. De most ez
jutott megint eszembe, �s
302
00:16:00,217 --> 00:16:02,008
...ideges lettem t�le.
303
00:16:04,675 --> 00:16:07,592
Nem volt�l valami kedves ma este!
304
00:16:07,800 --> 00:16:09,092
Mi�rt? Mert azt mondtam, nem megyek el
305
00:16:09,300 --> 00:16:12,175
...a f�n�k�dh�z, Jerry
Benderhez a Hamptonshoz?
306
00:16:12,383 --> 00:16:13,800
Nem szeretem azt a k�rny�ket.
307
00:16:13,883 --> 00:16:15,300
Egy�bk�nt te is mindig ut�ltad a partot.
308
00:16:15,467 --> 00:16:17,592
Nem azt a r�szt, ahol � lakik.
Az sz�p �s nyugodt.
309
00:16:17,800 --> 00:16:19,467
Nem tudom, hogy mi�rt vagy
ilyen inger�lt.
310
00:16:19,675 --> 00:16:21,383
Tudod, hogy a m�ltkor is
megcs�pett egy kullancs.
311
00:16:21,592 --> 00:16:23,467
Egy kullancs?! Na bumm, nagy dolog!
312
00:16:23,675 --> 00:16:27,883
- Te k�nnyen mondod, hogy nagy dolog. Kib�jok a gaty�mb�l, �s ott lakik egy fekete iz� a l�bamon.
- Minden ismer�s�m ott lesz.
313
00:16:28,050 --> 00:16:31,967
Annyi kapcsolatot szerezhetek, hogy
egy kullancs-cs�p�st igaz�n meg�r.
314
00:16:32,175 --> 00:16:33,758
Engem nem �rdekelnek a kapcsolatok.
315
00:16:33,967 --> 00:16:35,758
�gy besz�lsz, mintha nemzetk�zi k�m
voln�l, eg�sz kapcsolath�l�zattal.
316
00:16:35,842 --> 00:16:37,258
Saj�t gal�ri�t akarok, �s hamar.
317
00:16:37,342 --> 00:16:39,675
Megv�ltozt�l, hihetetlen�l
megv�ltozt�l az ut�bbi id�ben.
318
00:16:39,842 --> 00:16:42,675
Jaj, most ne gyere ezzel Lenny!
Az emberek feln�nek! M�r aki...
319
00:16:42,758 --> 00:16:45,342
Feln�nek. J�, azel�tt ut�ltad a partot.
320
00:16:45,467 --> 00:16:47,258
�s Jerry Bender teljesen
bel�d van esve.
321
00:16:47,467 --> 00:16:48,467
Micsoda?! Na ne, ez h�lyes�g!
322
00:16:48,550 --> 00:16:50,842
Felforr a tekintete, szemmel vetk�ztet.
323
00:16:51,050 --> 00:16:53,050
� mindenkire �gy n�z.
324
00:16:53,258 --> 00:16:56,050
Nem, nem n�z �gy mindenkire.
Ha engem n�zne �gy, agyonv�gn�m.
325
00:16:56,258 --> 00:16:59,133
- Vagy sz�jon cs�koln�m.
- Ok�, hagyjuk ezt l�gy sz�ves.
326
00:17:05,925 --> 00:17:08,133
Most mi ez n�lad, hogy nem tal�lod?
327
00:17:08,342 --> 00:17:12,217
Ne is haragudj, de itt
s�t�t van, azonk�v�l
328
00:17:12,425 --> 00:17:15,508
...te is tudod, hogy milyen r�g�ta
nem csin�ltuk, azt�n meg d�h�s lett�l.
329
00:17:15,633 --> 00:17:18,425
Nem lettem d�h�s. Egy�ltal�n nem.
Csak... csak te addig vacakolt�l
330
00:17:18,633 --> 00:17:20,425
...am�g elment a kedvem.
331
00:17:20,633 --> 00:17:23,425
Nem vacakoltam, ne haragudj, egyszer�en nem
tal�ltam, mert... mert r�gen nem csin�ltuk...
332
00:17:23,508 --> 00:17:27,008
- Kij�ttem a gyakorlatb�l.
- Na j�, most ne kezdj�nk vitatkozni ezen. F�radt vagyok.
333
00:17:28,300 --> 00:17:30,425
Minden h�zass�gban vannak hull�mv�lgyek.
334
00:17:30,592 --> 00:17:31,592
Ez most egy ilyen.
335
00:17:31,800 --> 00:17:34,717
J�, hull�mv�lgyr�I lehet sz�, csak a
hull�mok �ssze ne csapjanak f�l�ttem.
336
00:17:34,800 --> 00:17:36,717
Lenny, most mit ugr�lsz?
337
00:17:36,883 --> 00:17:39,883
Van egy sz�p, okos feles�ged.
Van egy sr�cod, aki�rt odavagy.
338
00:17:40,092 --> 00:17:43,592
Azt m�r mondtam, hogy mi van
Max-szel? Speci�lis oszt�lyba teszik,
339
00:17:43,675 --> 00:17:45,508
...mert olyan magas az IQ-ja.
340
00:17:45,675 --> 00:17:48,008
- Ha ilyen okos sz�lei vannak, akkor milyen legyen?
- Igen, de kik azok?
341
00:17:48,175 --> 00:17:49,883
Mert azt m�g mindig nem tudom.
342
00:17:49,967 --> 00:17:51,467
Olyan mint egy teliv�r csik�.
343
00:17:51,675 --> 00:17:53,092
Ez a gyerek biztosan j� fajt�b�l val�.
344
00:17:53,300 --> 00:17:55,675
J� ki�ll�s�.
Magas az IQ-ja.
345
00:17:55,883 --> 00:17:58,467
Hat�rozott egy�nis�g, �s m�g j�pofa is.
346
00:17:58,592 --> 00:18:00,592
Nem az �n �rdemem.
Amanda int�zte az eg�szet.
347
00:18:00,758 --> 00:18:02,758
�n v�gig csak elleneztem,
tiltakoztam h�lye fejjel.
348
00:18:02,967 --> 00:18:05,675
J�l van, akkor is. Egy j� ap�nak
�s egy bomba j� any�nak
349
00:18:05,883 --> 00:18:07,467
...ilyen gyereke lesz, mint Max.
350
00:18:07,675 --> 00:18:09,383
Lehet, hogy az apja nem is �l...
351
00:18:11,383 --> 00:18:12,675
...de az anyja...
352
00:18:16,550 --> 00:18:18,467
Meg�llj! Ne tov�bb!
353
00:18:18,675 --> 00:18:20,550
Tudom, mit gondolsz, Lenny,
de felejtsd el!
354
00:18:20,758 --> 00:18:23,550
Hogy felejtsem el? Itt motoszk�l
a fejemben!
355
00:18:23,633 --> 00:18:27,342
Oh, balv�gzet. N�mely gondolat
jobb hamv�ba holtan.
356
00:18:27,467 --> 00:18:29,758
Ennek a sr�cnak biztosan bomba
j� anyja van!
357
00:18:29,842 --> 00:18:32,925
Honnan veszed, hogy nem mindenben
az apj�ra �t�tt?
358
00:18:33,133 --> 00:18:36,133
Hogy mindenben? Az nem val�sz�n�.
De ki fogom der�teni.
359
00:18:36,342 --> 00:18:38,133
Ne h�zz ujjat a sorssal!
360
00:18:38,342 --> 00:18:41,633
- Biztosan remek n�!
- A k�v�ncsis�g lesz a veszt�nk.
361
00:18:41,717 --> 00:18:43,842
Nem a kilyukadt �zonpajzs.
362
00:18:44,050 --> 00:18:46,842
- A saj�t gondolataink.
- A v�g�re j�rok.
363
00:18:46,925 --> 00:18:49,425
Esd�nk, Lenny, ne l�gy mes�ge!
364
00:18:50,925 --> 00:18:53,008
Emlk�kszem az �r�kbefogad�sra,
365
00:18:53,217 --> 00:18:55,217
...mert Amand�t r�gebbr�I ismerem.
366
00:18:55,425 --> 00:18:58,217
Nem olyan r�gen volt az eg�sz.
367
00:18:58,300 --> 00:19:00,633
Eml�kszem, pr�b�ltam meggyors�tani az �gyet.
368
00:19:00,717 --> 00:19:04,717
R�mlik, hogy egyed�l�ll� anya
gyerek�r�I volt sz�, apa nem volt.
369
00:19:04,925 --> 00:19:08,008
Igen, pontosan. Sz�val akkor
esetleg megkaphatn�m a nev�t?
370
00:19:08,217 --> 00:19:10,925
Az anya nev�t.
371
00:19:11,008 --> 00:19:12,800
Az �r�kre a mi akt�inkban marad.
372
00:19:13,008 --> 00:19:15,092
M�g ha megvan, akkor sem
adhatom ki mag�nak.
373
00:19:15,217 --> 00:19:17,217
Mondja, egy�ltal�n mi�rt
akarja tudni?
374
00:19:17,300 --> 00:19:19,300
H�t csak... tudja, mert
k�v�ncsi vagyok r�...
375
00:19:19,508 --> 00:19:21,675
...szeretn�k megtudni mindent,
amit lehet, �gyhogy...
376
00:19:21,883 --> 00:19:24,508
Sajn�lom, de t�bbet nem mondhatok.
377
00:19:24,675 --> 00:19:26,800
Semmi lehet�s�g, hogy...
378
00:19:27,008 --> 00:19:28,675
Nem, n�lunk ez a szab�ly.
379
00:19:28,800 --> 00:19:31,592
�rtem, csakh�t �n vagyok a gyerek apja.
�n se tudhatom?
380
00:19:31,800 --> 00:19:33,967
Nem, n�lunk ezt szigor�an veszik.
381
00:19:34,175 --> 00:19:38,592
- �s hogy van a kisfi�?
- J�l, eg�szen csod�s gyerek.
382
00:19:40,092 --> 00:19:41,967
�dv�zl�m Amand�t.
383
00:19:42,175 --> 00:19:45,092
- �s t�nyleg nem lehetne...
- Sajnos nem.
384
00:19:45,258 --> 00:19:48,050
Igaz�n sajn�lom, de ki van z�rva.
385
00:19:48,758 --> 00:19:51,175
- H�t, k�sz�n�m. Viszl�t.
- Viszl�t.
386
00:20:56,800 --> 00:20:58,300
Mit m�velsz, Weinrib?
387
00:20:58,508 --> 00:21:00,592
Ne zavarj.
Mindj�rt visszaj�n.
388
00:21:00,717 --> 00:21:02,008
Megs�rted a t�rv�nyt.
389
00:21:02,175 --> 00:21:04,508
T�rv�nyt!?
Van fels�bb t�rv�ny is.
390
00:21:04,675 --> 00:21:06,675
Jogom van tudni, hogy ki a fiam anyja.
391
00:21:06,883 --> 00:21:08,092
A b�r� m�st mondana.
392
00:21:08,300 --> 00:21:10,967
Ink�bb falazz nekem, a j� �g �ldjon meg.
393
00:21:11,175 --> 00:21:13,800
�n? De hisz �n karvezet� vagyok!
394
00:21:13,883 --> 00:21:14,967
Na �s? Att�l m�g van szemed.
395
00:21:15,175 --> 00:21:16,675
Falazzon neked Bud!
396
00:21:16,883 --> 00:21:19,258
Bud erre nem j�.
Tudod, hogy Ellie �s Amanda j�ban vannak.
397
00:21:19,467 --> 00:21:20,592
Bud elsz�ln� mag�t.
398
00:21:20,758 --> 00:21:22,758
Mi�rt kell titkolni?
Amanda tudhatja.
399
00:21:22,967 --> 00:21:24,967
Most mit �lljak le vitatkozni veled?
400
00:21:25,175 --> 00:21:26,467
Amanda ezt nem �rten�.
401
00:21:26,550 --> 00:21:29,258
B�ntudatod van, ami�rt ennyire
k�v�ncsi vagy
402
00:21:29,467 --> 00:21:30,758
...a fiad anyj�ra.
403
00:21:30,967 --> 00:21:34,175
Ez teljesen �rthet�, hiszen
Amand�val �jabban z�rjeid vannak.
404
00:21:34,342 --> 00:21:36,967
Na l�tod, ez az, ami�rt te mindig
ott fogsz maradni a karban,
405
00:21:37,175 --> 00:21:38,842
...mert te nem csin�lsz semmit.
406
00:21:39,050 --> 00:21:41,050
�n igen. �n cselekszem.
�n k�zbe veszem a dolgokat.
407
00:21:41,258 --> 00:21:43,550
Siess a fene vigyen. L�pteket hallok.
408
00:21:47,758 --> 00:21:50,925
����... itt... ittfelejtettem, majdnem
ittfelejtettem egy fontos anyagomat
409
00:21:51,133 --> 00:21:53,425
...az�rt j�ttem vissza... ez egy
interj�, egy fontos interj�
410
00:21:53,633 --> 00:21:55,633
...Roberto Durannal.
411
00:21:59,425 --> 00:22:02,633
Hinn�-e valaki, Pennsylvani�ba tart.
412
00:22:02,842 --> 00:22:07,050
Minden emberi gyenges�g k�zt a
megsz�llotts�g a legveszedelmesebb.
413
00:22:07,217 --> 00:22:08,508
�s a legcsacsk�bb.
414
00:22:10,717 --> 00:22:13,425
- Igen?
- K�rem �n... egy r�gebbi lak�t keresek, a neve...
415
00:22:13,633 --> 00:22:15,342
...Leslie Wright.
416
00:22:15,508 --> 00:22:16,300
Kije neki?
417
00:22:16,425 --> 00:22:19,633
Egy bar�tja vagyok, �gy tudom,
itt lakott valamikor.
418
00:22:19,717 --> 00:22:20,717
Leslie Wright?
419
00:22:20,925 --> 00:22:23,717
Igen, eml�kszem, t�nyleg itt
lakott ezel�tt.
420
00:22:23,925 --> 00:22:26,217
Eml�kszel, az a csinos l�ny az
emeleten. Nem sok�ig lakott itt.
421
00:22:26,425 --> 00:22:28,300
- Maga ki?
- �n csak egy r�gi bar�tja vagyok.
422
00:22:28,425 --> 00:22:32,092
�s pr�b�lom megkeresni. Nem tudj�k
esetleg, hol lehet, hov� k�lt�z�tt?
423
00:22:32,217 --> 00:22:34,592
Leslie Wales volt a neve.
Nem Leslie Wright.
424
00:22:34,717 --> 00:22:35,508
Leslie Wales?
425
00:22:35,717 --> 00:22:37,383
New Yorkba k�lt�z�tt.
426
00:22:37,508 --> 00:22:40,092
�s ez biztos?
Mert nekem Leslie Wright van fel�rva.
427
00:22:40,300 --> 00:22:42,008
Esetleg f�rjhez ment... vagy...
428
00:22:42,092 --> 00:22:43,092
Azt nem tudom.
429
00:22:43,300 --> 00:22:47,008
Nincs valami tippj�k, hogy hol
�rdemes keresnem, hol lehet?
430
00:22:47,092 --> 00:22:49,175
Nincs. Nem is sok�ig lakott
itt, mondom.
431
00:22:49,383 --> 00:22:51,883
Egy pillanat. �n az�rt megadn�m
a telefonsz�momat,
432
00:22:51,967 --> 00:22:55,175
...ha esetleg kider�lne valami.
Szeretn�m megtal�lni.
433
00:22:59,175 --> 00:23:00,383
Majd �n elteszem.
434
00:23:01,383 --> 00:23:02,967
- K�sz�n�m.
- K�rem, nincs mit.
435
00:23:05,675 --> 00:23:08,175
Telefonod van.
Mr. Lamont.
436
00:23:08,383 --> 00:23:09,675
Azt mondja, Philadelphi�b�l.
437
00:23:09,883 --> 00:23:11,258
Te adtad meg a sz�mot?
438
00:23:11,467 --> 00:23:14,842
Lenny Weinrib?
Tess�k besz�lni.
439
00:23:15,050 --> 00:23:17,675
- Hall�?
- Hall�? Itt Bill Lamont.
440
00:23:17,758 --> 00:23:20,758
Na, az a n�, akit keresett...
megk�rdezt�nk m�g itt valakit,
441
00:23:20,842 --> 00:23:23,050
...aki azt mondja, a n� neve
Leslie St. James.
442
00:23:23,258 --> 00:23:26,342
�ll�t�lag New Yorkba k�lt�z�tt.
Sz�n�szn� akart lenni.
443
00:23:26,467 --> 00:23:27,633
Leslie St. James?
444
00:23:27,758 --> 00:23:29,967
Igen.
Ez az illet� eml�kszik, hogy
445
00:23:30,133 --> 00:23:32,425
...Leslie St. James.
Ezt a nevet vette f�l.
446
00:23:34,425 --> 00:23:36,133
Van itt egy Leslie St. James.
447
00:23:36,258 --> 00:23:39,217
Tagja volt a Filmstatiszt�k
Sz�vets�g�nek.
448
00:23:39,425 --> 00:23:40,550
Ennyi van r�la.
449
00:23:40,633 --> 00:23:44,342
Na �s ennyib�I mit lehet tudni?
Statiszt�lt is,
450
00:23:44,550 --> 00:23:45,550
...vagy csak tag volt?
451
00:23:45,717 --> 00:23:47,342
Itt csak ennyi van.
452
00:23:47,508 --> 00:23:51,425
Illetve van itt egy c�m is, deh�t
ez a k�nyv m�r t�bb �ves.
453
00:23:51,633 --> 00:23:53,217
�gyhogy...
454
00:23:53,425 --> 00:23:57,133
Keresek valakit, egy n�t, a neve Leslie
St. James, vagy lehet, hogy Leslie Wales,
455
00:23:57,300 --> 00:23:59,800
...ezt nem tudom. De
�ll�t�lag itt lakott.
456
00:24:00,008 --> 00:24:01,925
Igen, persze, eml�kszem.
Magas l�ny volt.
457
00:24:02,133 --> 00:24:03,800
A Linda Ash nevet vette fel.
458
00:24:04,008 --> 00:24:05,592
- Linda Ash?
- Ja.
459
00:24:05,717 --> 00:24:08,425
Az olyan �ln�v volt.
Szexfilmekben j�tszott.
460
00:24:08,592 --> 00:24:09,800
Szexfilmekben?
461
00:24:10,008 --> 00:24:11,925
Ja, tudja, mint a M�ly torok.
Porn�kban.
462
00:24:12,092 --> 00:24:15,300
Magas. Sz�ke. D�g�s. Nagyon d�g�s.
463
00:24:15,383 --> 00:24:16,383
Igaz�n? J� n�?
464
00:24:16,508 --> 00:24:18,508
Mi az hogy j�. Szab�lyos bomb�z�!
465
00:24:19,717 --> 00:24:21,800
- Szia �reg.
- Szia Lenny, mi van veled?
466
00:24:22,008 --> 00:24:24,008
- Megvagyok. Te, volna egy perced?
- Persze.
467
00:24:24,175 --> 00:24:25,592
K�rn�k valamit.
468
00:24:25,675 --> 00:24:27,300
J�, meglesz. Mi az?
469
00:24:27,508 --> 00:24:31,175
Vannak haverjaid a...
porn�filmvil�gban, ugye?
470
00:24:31,300 --> 00:24:32,592
Az unoka�cs�m ismer mindenkit.
Mi�rt?
471
00:24:32,800 --> 00:24:36,967
Pr�b�lok felkutatni egy sz�n�szn�t,
a neve Linda Ash.
472
00:24:37,175 --> 00:24:39,883
Tudod, miben szerepelt?
473
00:24:40,092 --> 00:24:42,883
Nem. Bementem egy vide�t�k�ba,
keresni a filmjeit,
474
00:24:43,092 --> 00:24:45,967
de zavarba j�ttem, mert
�sszefutottam egy szomsz�ddal, �s...
475
00:24:46,050 --> 00:24:48,883
�rtelek.
Majd jelentkezem, ha van valami, j�?
476
00:24:52,967 --> 00:24:55,258
Tudod, nem �rtem minek ez.
477
00:24:55,467 --> 00:24:58,258
Minek nek�nk Jerry Bendern�l...
478
00:24:58,342 --> 00:24:59,758
Jaj, Lenny, l�gysz�ves.
Ezt m�r tiszt�ztuk.
479
00:24:59,842 --> 00:25:02,050
Egy csom� fontos ember lesz ott.
480
00:25:02,258 --> 00:25:06,050
Na �s azt�n? Eg�sz id� alatt
t�ged fog b�mulni,
481
00:25:06,133 --> 00:25:07,550
...�s szemmel vetk�ztet.
482
00:25:07,633 --> 00:25:11,342
Nem igaz. Atya�g, ilyen paranoi�s
m�g nem volt a vil�gt�rt�nelemben,
483
00:25:11,550 --> 00:25:13,050
...legfeljebb Szt�lin.
484
00:25:27,425 --> 00:25:29,717
Igaz�n �r�l�k, hogy el
tudt�l j�nni, Amanda.
485
00:25:29,842 --> 00:25:32,342
Vannak itt p�ran, akikkel
nem �rt megismerkedned.
486
00:25:32,508 --> 00:25:35,425
K�sz sz�pen Jerry.
H�l�s vagyok �rte, igaz�n.
487
00:25:35,508 --> 00:25:37,300
Tetszik a vitorl�sod!
488
00:25:37,425 --> 00:25:41,008
Igen, j�pofa, mi? Sajn�lom,
hogy �gy dob�lt idefel�.
489
00:25:41,133 --> 00:25:44,300
Nem gond. Nem utols� �lm�ny
sz�l ellen r�k�zni.
490
00:25:44,508 --> 00:25:47,217
D�lut�n megn�zhetn�nk azt a
h�zat a szomsz�dban.
491
00:25:47,425 --> 00:25:51,092
- Nagyszer�.
- Annyi id�nk van az�rt, hogy gyorsan lezavarjak egy telefont?
492
00:25:51,300 --> 00:25:53,008
- Hogyne. Ken...
- Tess�k, Jerry.
493
00:25:53,217 --> 00:25:55,217
Megmutatn�d Lenny-nek,
hol van a telefon?
494
00:25:55,300 --> 00:25:57,092
Persze. Gyere Lenny, mutatom az utat.
495
00:25:57,300 --> 00:26:00,217
Tudod, �rdekelne az a h�z, de mit
is mondt�l, mennyit k�rnek �rte?
496
00:26:00,383 --> 00:26:05,300
Amanda, figyelj. Gondoltam itt
maradhatn�l �jszak�ra.
497
00:26:05,508 --> 00:26:08,508
Kimehetn�nk vitorl�zni.
498
00:26:08,675 --> 00:26:11,967
Gy�ny�r� a csillagos �gbolt a
vitorl�sb�l n�zve.
499
00:26:12,175 --> 00:26:14,383
�n igaz�n sz�vesen, �n ezer �r�mmel.
500
00:26:14,592 --> 00:26:17,967
- Akkor maradj.
- De... neki vissza kell mennie.
501
00:26:18,092 --> 00:26:19,758
T�nyleg?
502
00:26:19,967 --> 00:26:22,092
Igen.
503
00:26:28,883 --> 00:26:33,050
Lenyomoztam neked Linda Asht.
Szerepelt p�r filmben.
504
00:26:33,258 --> 00:26:36,758
De egyikben sem mint szt�r.
Ez�rt nem hallhatt�l r�la.
505
00:26:36,842 --> 00:26:41,050
M�v�szn�ven szerepel: Judy Geci.
506
00:26:41,175 --> 00:26:42,342
M�r legink�bb kurva.
507
00:26:42,550 --> 00:26:45,050
Megvan a sz�ma.
508
00:26:48,342 --> 00:26:50,133
Judy Geci?
509
00:26:50,342 --> 00:26:53,925
B�r soha ne kerested volna.
Mert most nagy vesz�lyt l�tok!
510
00:26:54,133 --> 00:26:58,133
Oh, for God's sakes,
you're such a Cassandra.
511
00:26:58,258 --> 00:27:00,717
- Jaj, az �g szerelm�re, ne legy�l m�r ilyen Kasszandra.
- Nem "ilyen" Kasszandra vagyok!
512
00:27:00,842 --> 00:27:02,050
"A" Kasszandra vagyok, szem�lyesen!
513
00:27:02,133 --> 00:27:04,550
- Ennek a v�g�re kell j�rnom.
- Meg fogod b�nni.
514
00:27:04,717 --> 00:27:06,217
�n mondom, hagyd abba, de gyorsan.
515
00:27:06,425 --> 00:27:09,633
Ah, �s ne engedd, hogy Amanda
r�besz�ljen erre a h�zv�telre.
516
00:27:09,842 --> 00:27:10,842
Erre itt?
517
00:27:11,008 --> 00:27:13,342
Nagy vesz�lyeket l�tok,
talajer�zi�t, meg
518
00:27:13,508 --> 00:27:15,342
...s�lyos z�logterhet.
519
00:27:18,425 --> 00:27:19,717
Nekem tetszik az a h�z.
520
00:27:21,300 --> 00:27:23,633
J� k�zel van mindenkihez.
521
00:27:23,800 --> 00:27:26,800
Ami persze m�g nem jelenti, hogy
folyton �ssze kell j�rni.
522
00:27:27,008 --> 00:27:28,800
�s... te nem f�lsz a partoml�st�l?
523
00:27:29,008 --> 00:27:32,092
Micsod�t�l?! Ugyan, ne legy�l
m�r ilyen Kasszandra!
524
00:27:33,883 --> 00:27:37,300
- Zuhanyozni m�sz?
- �h�m. Te addig
525
00:27:37,508 --> 00:27:39,717
- ... �ssze�tn�l valami k�nny�t vacsor�ra?
- Vacsor�t, igen.
526
00:27:39,883 --> 00:27:41,883
- J�, f�z�k spagettit, ok�?
- J�.
527
00:27:42,092 --> 00:27:44,175
A h�t�ben tal�lsz hozz� sz�szt.
528
00:28:13,050 --> 00:28:15,342
Hall�, Linda?
529
00:28:16,258 --> 00:28:22,967
Linda, itt Lenny besz�l.
A sz�m�t Charlie Biggst�I kaptam meg.
530
00:28:23,133 --> 00:28:26,467
�s az�rt h�vom, nem tudna-e esetleg
531
00:28:26,550 --> 00:28:29,467
...szak�tani egy kis id�t holnap d�lut�n...
532
00:28:29,550 --> 00:28:32,258
- Ezt nem volna szabad.
- Sz�nj meg!
533
00:28:32,342 --> 00:28:34,758
- Meg akarod csalni Amand�t?
- Nem akarom megcsalni,
534
00:28:34,925 --> 00:28:36,550
...csak k�v�ncsi vagyok.
535
00:28:36,758 --> 00:28:38,550
�s a betegs�gek? Nem f�lsz az AIDS-t�I?
536
00:28:38,758 --> 00:28:40,717
Nem lefek�dni akarok vele,
537
00:28:40,842 --> 00:28:43,717
...csak meg akarom n�zni magamnak, milyen.
Meg akarok ismerkedni vele. Csak ennyi.
538
00:28:43,925 --> 00:28:47,342
Hall�? Sz�val tal�lkozhatn�nk
esetleg egy hotelben?
539
00:28:47,508 --> 00:28:50,508
Hotelben egy kurv�val, �s nem
fekszel le vele?
540
00:28:50,633 --> 00:28:52,508
Hagyj b�k�n, besz�lek.
541
00:28:52,717 --> 00:28:55,133
Mit sz�lna a Plazahoz az 59.
utc�ban, ez megfelel?
542
00:28:55,342 --> 00:28:58,508
Meg vagy h�borodva?! Legal�bb
ne ilyen felt�n� helyre menj.
543
00:28:58,717 --> 00:29:00,300
Jaj, istenem.
544
00:29:02,508 --> 00:29:04,925
Linda, esetleg m�gis ink�bb...
Mondjuk ink�bb mag�n�l...
545
00:29:05,092 --> 00:29:06,800
Ez elk�pzelhet�?
546
00:29:10,300 --> 00:29:11,717
Egy pillanat t�relmet.
547
00:29:12,592 --> 00:29:14,508
H�romkor.
548
00:29:19,717 --> 00:29:25,008
Ok�, ��... Ott leszek, �s a nevem Lenny.
549
00:29:27,675 --> 00:29:29,967
Lenny Gildersleeve.
550
00:29:31,175 --> 00:29:33,883
Ok�. Az eszem meg�ll.
551
00:29:33,967 --> 00:29:35,592
Az eszem meg�ll.
552
00:29:54,842 --> 00:29:57,467
Szia. Te vagy a h�rom �rai?
553
00:30:02,133 --> 00:30:05,550
- Linda Ash?
- Igen, az vagyok.
554
00:30:07,133 --> 00:30:08,342
�n vagyok Lenny.
555
00:30:08,550 --> 00:30:10,758
Szia Lenny. Gyere be!
556
00:30:10,925 --> 00:30:12,133
Sz�val te vagy Linda Ash?
557
00:30:12,258 --> 00:30:14,425
- �n.
- Akivel besz�ltem?
558
00:30:14,550 --> 00:30:16,925
Igen. J�l vagy? Olyan s�padt vagy.
559
00:30:17,133 --> 00:30:18,550
J�l vagyok.
560
00:30:18,758 --> 00:30:21,133
J�. K�rsz valamit inni?
561
00:30:21,217 --> 00:30:24,550
Esetleg ha van egy korty
Perrier vagy ilyesmi...
562
00:30:24,633 --> 00:30:27,133
- Mi?
- Egy korty v�z, csapv�z is j�.
563
00:30:27,342 --> 00:30:28,508
�h, persze, csapv�z az van.
564
00:30:28,633 --> 00:30:30,508
Biztos, hogy te vagy Linda Ash?
565
00:30:30,633 --> 00:30:33,717
�n. Mi van veled, agyv�rz�sed
volt, vagy mi?
566
00:30:33,842 --> 00:30:36,217
M�r h�romszor mondtam.
�n vagyok Linda Ash.
567
00:30:40,300 --> 00:30:43,800
Sz�p a lak�sod.
568
00:30:44,425 --> 00:30:46,800
K�sz sz�pen. �n rendeztem be.
569
00:30:47,008 --> 00:30:49,592
�h, megmutatom az �j szerzem�nyemet.
570
00:30:51,217 --> 00:30:53,008
Ez az. Mesters�gem c�mere.
571
00:30:53,217 --> 00:30:55,300
H�t ez... csod�latos.
572
00:30:55,383 --> 00:30:58,092
Aha, h�t tudod, humor�rz�kem az van.
573
00:30:58,217 --> 00:31:00,217
Majd megl�tod, ha megismersz.
574
00:31:00,383 --> 00:31:03,300
�s el is tudom viselni a humort,
pedig tudod mennyien nem b�rj�k?
575
00:31:03,508 --> 00:31:05,175
Igen, igen, r�lam is azt mondj�k,
576
00:31:05,383 --> 00:31:07,508
- ... hogy j� a humor�rz�kem.
- Akkor j�, ezt d�jazni fogom.
577
00:31:07,675 --> 00:31:10,467
N�zd! Ez is �j. Most kaptam valakit�I.
578
00:31:10,592 --> 00:31:12,675
L�tod? Ahogy itt ez a rug� mozog,
579
00:31:12,883 --> 00:31:14,800
...a p�sp�kfalatj�ba harap a csajnak.
580
00:31:14,967 --> 00:31:17,675
Igazi antik darab, �s hal�losan
pontosan j�r.
581
00:31:17,883 --> 00:31:19,675
Te j� isten, de gusztustalan...
582
00:31:22,092 --> 00:31:24,258
Lenny, a v�z ma valahogy egy
kicsit barna,
583
00:31:24,467 --> 00:31:25,675
...nem k�rsz ink�bb egy Sprite-ot?
584
00:31:25,883 --> 00:31:27,258
Nem, tudod, csak sz�d�l�k egy kicsit.
585
00:31:27,467 --> 00:31:29,258
Jaj, ne. Gyere, �lj le.
586
00:31:29,467 --> 00:31:33,175
Nem tudom, mi�rt. �ltal�ban
makkeg�szs�ges vagyok. Csak...
587
00:31:33,383 --> 00:31:34,842
Igen? Sportolsz is?
588
00:31:34,967 --> 00:31:36,175
Nem... nem megsz�llottan.
589
00:31:36,342 --> 00:31:39,467
Ah, �n sem vagyok megsz�llott.
A csal�dom episzkop�lis volt.
590
00:31:39,675 --> 00:31:40,758
Ah, t�nyleg?
591
00:31:40,967 --> 00:31:43,133
- Sz�val...
- Sz�val... Mivel foglalkozol, Lenny?
592
00:31:43,342 --> 00:31:45,133
Ne mondd! V�rj, v�rj,
hadd tal�ljam ki.
593
00:31:45,342 --> 00:31:48,467
�ltal�ban kital�lom, hogy ki
mivel foglalkozik.
594
00:31:50,633 --> 00:31:51,550
Sz�nyeg�gyn�k vagy.
595
00:31:51,758 --> 00:31:53,758
Majdnem tal�lt. Sportriporter
vagyok. Mert tudod...
596
00:31:53,925 --> 00:31:56,425
Affene. M�g a kapu k�zel�be se tal�ltam.
597
00:31:56,633 --> 00:31:59,925
Kapu - sportriporter. Leesett?
598
00:32:00,050 --> 00:32:01,550
Leesett.
599
00:32:01,717 --> 00:32:05,050
Egyszer volt egy birk�z�m.
Egy nagy, sz�r�smell� mel�k.
600
00:32:05,217 --> 00:32:08,342
Gondoltam valami nagytud�s�,
de alig volt valamije.
601
00:32:08,508 --> 00:32:10,508
Mondd, kaphatn�k m�gis egy kis vizet?
602
00:32:10,633 --> 00:32:12,425
Nem baj, ha barna.
603
00:32:12,633 --> 00:32:14,342
- Jaj, ne haragudj.
- Ha rozsd�s, az se baj.
604
00:32:14,425 --> 00:32:16,008
F� hogy v�z legyen.
605
00:32:16,800 --> 00:32:19,217
Figyelj, Linda...
606
00:32:19,425 --> 00:32:22,008
Mes�lj egy kicsit magadr�l!
607
00:32:22,133 --> 00:32:24,092
H�t, mit mes�ljek magamr�l?
608
00:32:24,300 --> 00:32:27,092
Ak�rmit. Csak szeretn�lek megismerni.
609
00:32:27,300 --> 00:32:29,925
- H�t, tulajdonk�ppen..
- Igen?
610
00:32:30,092 --> 00:32:31,092
...sz�n�szn� vagyok.
611
00:32:31,217 --> 00:32:32,717
Ah, csod�latos.
612
00:32:32,883 --> 00:32:34,717
Illetve m�g tanulom a sz�nj�tsz�st.
613
00:32:34,883 --> 00:32:36,508
Igen? Na �s hol tanulsz?
614
00:32:36,592 --> 00:32:38,717
Paul DeLucc�n�l.
Hallott�l m�r r�la?
615
00:32:38,883 --> 00:32:41,675
Paul DeLucca?
Nem, �n nem, de az nem jelent semmit.
616
00:32:41,800 --> 00:32:43,883
R�la mindenki hallott.
Igazi zseni.
617
00:32:44,092 --> 00:32:45,008
Biztos, biztos az.
618
00:32:45,175 --> 00:32:48,300
Azt mondja, szerinte sokra viszem m�g.
619
00:32:48,508 --> 00:32:50,092
Szerintem is.
620
00:32:50,300 --> 00:32:52,967
Igen. Tal�n l�ttad valamelyik filmemet.
621
00:32:53,092 --> 00:32:53,883
H�t... nem lehetetlen.
622
00:32:54,092 --> 00:32:55,592
Nem l�ttad v�letlen�l a Var�zspuncit?
623
00:32:55,800 --> 00:32:58,258
Nem, nem, m�g nem.
De f�l van �rva.
624
00:32:58,467 --> 00:33:00,592
Megvan kazett�n, �gyhogy kiveheted.
625
00:33:00,758 --> 00:33:03,675
De az igazi v�gyam az, hogy egy
Broadway-musicalben l�pjek fel.
626
00:33:03,883 --> 00:33:05,467
- �nekelek is.
- Igen? T�nyleg?
627
00:33:05,550 --> 00:33:06,467
Egy pillanat.
628
00:33:10,883 --> 00:33:16,342
Hall�? Nem �rek r�. Na vajon
mi�rt? Kett�t tal�lhatsz.
629
00:33:19,467 --> 00:33:20,967
Aaa... a f�rjed volt?
630
00:33:21,175 --> 00:33:22,342
Ha ha. Irt� vicces.
631
00:33:22,467 --> 00:33:24,342
T�nyleg, neked nincs f�rjed,
632
00:33:24,467 --> 00:33:27,258
...csal�dod, gyereked, ilyesmi?
Semmi ilyesmi?
633
00:33:27,467 --> 00:33:30,550
Mert van, akinek van. Na most
olyan furcs�n n�zel.
634
00:33:30,758 --> 00:33:32,258
Valami rosszat mondtam?
635
00:33:32,425 --> 00:33:33,758
Nem, nem igaz�n.
636
00:33:33,925 --> 00:33:35,842
- Csak mert...
- Nem! Nem!
637
00:33:35,925 --> 00:33:38,258
Figyelj, mihez volna kedved, Len?
638
00:33:38,425 --> 00:33:41,425
Nekem? Kedvem volna m�g dum�lni egy kicsit...
639
00:33:41,633 --> 00:33:44,342
Gondoltam �gy lassan k�zel�tek, tudod...
640
00:33:44,550 --> 00:33:46,050
Te n�s vagy, ugye?
641
00:33:46,133 --> 00:33:47,717
Ezt meg honnan veszed?
642
00:33:47,842 --> 00:33:49,217
H�t csak �gy n�zel ki.
643
00:33:49,425 --> 00:33:51,425
Hogy "�gy"? Hogy n�zek ki?
644
00:33:51,633 --> 00:33:54,508
�gy n�zel ki, mint akit m�r r�gen
nem el�g�tettek ki rendesen.
645
00:33:54,633 --> 00:33:55,800
Ah, sz�val �gy.
646
00:33:55,925 --> 00:34:00,008
H�t ebben lehet valami.
Te hov� val�si vagy?
647
00:34:00,217 --> 00:34:03,925
Idefel�. Mi�rt �rdekellek ennyire?
648
00:34:04,092 --> 00:34:05,092
Ez az ujjam.
649
00:34:05,300 --> 00:34:08,800
J�, tudom.
Csak h�zd, h�zd! H�zd a zsin�rt!
650
00:34:09,008 --> 00:34:10,217
- Ezt a zsin�rt?
- Igen.
651
00:34:10,425 --> 00:34:12,383
- �s azt is. Fog ez menni.
- A k�z�gyess�gem nem a r�gi.
652
00:34:12,592 --> 00:34:14,592
- L�tod? Kiny�lik.
- Rettenetes... a technika.
653
00:34:14,717 --> 00:34:17,383
K�nny�. Csak h�zd meg!
L�tod? Kiny�lik.
654
00:34:17,592 --> 00:34:20,175
Csod�latos... ez a technika.
655
00:34:23,883 --> 00:34:29,592
Nocsak.
H�t, te igaz�n vonz� n� vagy,
656
00:34:29,800 --> 00:34:31,092
...nagyon sz�p, gy�ny�r�.
657
00:34:31,300 --> 00:34:34,092
K�szi! Te is helyes vagy!
658
00:34:34,175 --> 00:34:37,092
Sz�val mi legyen?
Be akarsz menni?
659
00:34:37,258 --> 00:34:40,175
Zuhanyozni? K�zelebbr�I
szem�gyre venni engem?
660
00:34:40,258 --> 00:34:42,592
Ah, nem, nem. Ma m�r f�r�dtem.
661
00:34:44,175 --> 00:34:45,758
Vigy�zz, �sszer�zsozod az ujjamat.
662
00:34:45,967 --> 00:34:46,967
Tiszta szagod van.
663
00:34:47,050 --> 00:34:49,550
K�sz, de.. ahogy mondtam, �n...
664
00:34:50,467 --> 00:34:52,550
- A f�lem!
- Csikland�s vagy, mi?
665
00:34:53,675 --> 00:34:55,967
Nekem a gyenge pontom a f�lem.
666
00:34:56,175 --> 00:34:59,050
Ha a f�lemet harapd�lj�k,
egyszer�en bevadulok.
667
00:34:59,258 --> 00:35:01,675
Ok�, Len.
Csak nem vagy ideges?
668
00:35:01,758 --> 00:35:05,258
Az nem... vagyis de, de ideges
vagyok, mitagad�s.
669
00:35:05,342 --> 00:35:08,050
Tudod, �n ilyet, m�g ilyet sose
csin�ltam.
670
00:35:08,133 --> 00:35:10,133
Ah, nem baj. Semmi baj.
Akkor majd lass� leszek.
671
00:35:10,342 --> 00:35:12,258
Ok�.
672
00:35:12,425 --> 00:35:16,050
�gy mellesleg, csak hogy el�re
tiszt�zzuk,
673
00:35:16,258 --> 00:35:17,425
...k�tsz�zat kapok.
674
00:35:17,633 --> 00:35:18,717
Nem gond.
675
00:35:18,925 --> 00:35:20,925
- Abszol�t nem gond.
- K�sz, Lenny.
676
00:35:21,133 --> 00:35:22,217
Hogy te milyen �des vagy!
677
00:35:23,633 --> 00:35:25,633
Majd �gyis le�rom, mint
egyh�zi ad�t.
678
00:35:26,842 --> 00:35:30,217
Te, most komolyan, tudod mi�rt
tetszett�l meg nekem els�re?
679
00:35:30,425 --> 00:35:33,133
- Mi�rt?
- Mert engem mindig vonzottak a balekok.
680
00:35:33,342 --> 00:35:35,008
Balekok? Mi�rt, �n baleknak n�zek ki?
681
00:35:35,133 --> 00:35:37,800
Igen. Nincs semmi �nbizalmad.
682
00:35:38,008 --> 00:35:40,217
Ez �des. Szeretem egy f�rfiban.
683
00:35:40,425 --> 00:35:42,508
Ki nem �llhatom, ha egy pali csak bej�n,
684
00:35:42,717 --> 00:35:45,217
...kiv�gja a k�t sz�zast, azt�n
k�rbelengeti mag�t,
685
00:35:45,300 --> 00:35:47,717
...hogy most vakulj meg vil�g.
686
00:35:47,925 --> 00:35:50,217
Ah, �n nem vagyok az a fajta.
Akkor se voln�k az, ha akarn�k, �n...
687
00:35:50,425 --> 00:35:51,883
Uh! A francba!
688
00:35:53,092 --> 00:35:55,300
Hall�. Ah, szia Angela.
689
00:36:00,383 --> 00:36:02,383
Ah, csod�s. Igaz�n k�sz,
hogy r�m gondolt�l.
690
00:36:03,175 --> 00:36:04,592
Igen, remek lesz!
691
00:36:04,675 --> 00:36:09,883
Ok�... H�t akkor t�zkor
ott leszek. Szia!
692
00:36:11,300 --> 00:36:13,800
Kaptam egy kis szerepet egy
Angela Dawson filmben.
693
00:36:13,967 --> 00:36:16,967
Vele kell csin�lnom.
694
00:36:18,258 --> 00:36:20,175
Ezt... ezt most nem �rtem.
695
00:36:20,258 --> 00:36:23,175
Ha komolyan a Broadway-n
akarsz j�tszani,
696
00:36:23,258 --> 00:36:26,175
...mi�rt vesztegeted az
id�d ilyen porn�kra?
697
00:36:26,383 --> 00:36:28,258
Most mi bajod? Tapasztalatszerz�s.
698
00:36:28,383 --> 00:36:31,258
Az, hogy egy n�vel csin�lod kamera
el�tt, az tapasztalatszerz�s?
699
00:36:31,467 --> 00:36:34,342
Azt hiszed, hogy att�l hamarabb
leszel Broadway-szt�r?
700
00:36:34,550 --> 00:36:37,967
- Most mit kell ezen d�h�ngn�d?
- �n nem d�h�ng�k. Csak szerintem �r�lts�g.
701
00:36:38,175 --> 00:36:40,050
Te fiatal, vonz� n� vagy.
702
00:36:40,258 --> 00:36:42,050
Mi okod van arra, hogy �gy �lj?
703
00:36:42,258 --> 00:36:45,842
Ez tiszta �r�lts�g! Csak az�rt, mert
fizetnek �rte, v�llalsz mindenf�l�t?
704
00:36:46,050 --> 00:36:49,633
Pedig ha akarn�d, lehetn�l... h�!
Hozz�d besz�lek!
705
00:36:49,842 --> 00:36:51,925
- Lehetne csal�dod.
- Sz�llj le r�lam!
706
00:36:52,133 --> 00:36:54,633
Lehetne f�rjed, lehetne gyereked...
707
00:36:54,758 --> 00:36:56,925
Na j�, most m�r el�g! El�g volt!
Most m�r el�g!
708
00:36:57,133 --> 00:36:59,342
Ide figyelj, nem b�rom az aty�skod�st.
709
00:36:59,550 --> 00:37:01,550
Idej�ssz, pedig nem is akarsz csin�lni
semmit. Csak dirig�lni akarsz.
710
00:37:01,717 --> 00:37:04,050
- Besz�lgetni akarok.
- Csin�lsz valamit vagy nem?
711
00:37:04,217 --> 00:37:05,925
Besz�lgetni akarok, a p�nzem�rt
besz�lgetni akarok.
712
00:37:06,133 --> 00:37:09,342
- Az�rt fizetlek.
- Ink�bb visszadom a p�nzedet.
713
00:37:09,508 --> 00:37:11,217
- Nem kell. Itt a p�nzed.
- Tedd el. Tartsd meg a p�nzt.
714
00:37:11,425 --> 00:37:12,842
Megveszem az id�det.
715
00:37:13,008 --> 00:37:14,633
Hagyj b�k�n! Visszakapod a
p�nzedet �s elm�sz.
716
00:37:14,842 --> 00:37:16,717
- Mi�rt nem besz�lgethet�nk?
- H�zz el!
717
00:37:28,508 --> 00:37:30,592
Apu, most mit n�zel �gy engem?
718
00:37:32,008 --> 00:37:35,008
Gyere ide.
Megmondjam mi�rt n�zlek?
719
00:37:35,092 --> 00:37:37,883
Az�rt n�zlek, mert nem tudom elhinni,
hogy te ilyen fantasztikusan,
720
00:37:38,092 --> 00:37:41,300
...okos, klassz ki k�ly�k vagy, �s...
721
00:37:41,508 --> 00:37:43,175
Gyere Max! Ideje lefek�dni.
722
00:37:43,383 --> 00:37:46,383
Gyere. H�t ha ideje, ideje.
723
00:37:46,592 --> 00:37:49,175
Kezdesz neh�z lenni.
724
00:37:49,383 --> 00:37:50,883
Viszont j�rni is tud �m.
725
00:37:50,967 --> 00:37:52,092
T�nyleg? Tudsz j�rni?
726
00:37:52,967 --> 00:37:57,592
Nyomorult Weinrib. Fordulj vissza!
Ne kutakodj tov�bb!
727
00:37:57,758 --> 00:37:59,592
T�r�dj bele az igazs�gba!
728
00:37:59,758 --> 00:38:02,383
Nagy vesz�lyt l�tok!
Rettent� sorscsap�st.
729
00:38:02,467 --> 00:38:05,175
Mi rosszabb! �gyv�deket l�tok!
730
00:38:05,383 --> 00:38:08,050
�m csitt! H�rn�k j�!
731
00:38:09,258 --> 00:38:11,967
A belv�rosb�l j�v�k, ahol Lenny Weinrib
732
00:38:12,175 --> 00:38:14,967
...nem b�rv�n �rr� lenni
elhatalmasod� szenvedelm�n,
733
00:38:15,175 --> 00:38:17,175
...m�giscsak felh�vta azt a kis
ribancot telefonon,
734
00:38:17,342 --> 00:38:19,550
...hogy r�b�rja, tal�lkozzanak �jra.
735
00:38:19,758 --> 00:38:21,842
El�bb hadakozott v�gyai ellen,
736
00:38:22,050 --> 00:38:26,133
...hogy lohadjon k�v�ncsis�g�nak heve,
mit nem csillap�tott az els� csal�d�s,
737
00:38:26,342 --> 00:38:27,633
...csak tov�bb n�velt.
738
00:38:27,842 --> 00:38:29,758
A v�gy, hogy jobban
megismerje ezt a n�t,
739
00:38:29,925 --> 00:38:32,342
...k�ny�rtelen�l a
t�vbesz�l�h�z hajtotta.
740
00:38:32,425 --> 00:38:35,550
Zaklatotts�g�ban az
�zenetr�gz�t�h�z besz�lt,
741
00:38:35,633 --> 00:38:38,717
...majd �t�dik nekiveselked�sre
imm�r a n� vette fel.
742
00:38:38,925 --> 00:38:41,633
F�jdalom, de �gy igaz, akk�pp sz�lt,
743
00:38:41,717 --> 00:38:43,425
...hogy diliny�sokkal nem
tal�lkozik semmi sz�n alatt,
744
00:38:43,550 --> 00:38:46,842
..."Sz�llj le r�lam, perverz diszn�!" -
rikoltott ellentmond�st nem t�r�n.
745
00:38:47,008 --> 00:38:48,842
Majd egy r�t sz�val lecsapta.
746
00:38:49,008 --> 00:38:52,842
H�s�nk k�nj�ban visszah�vta,
b�kez� javadalmaz�st �g�rve
747
00:38:53,008 --> 00:38:55,008
...csup�n egy r�vidke dum�l�s�rt.
748
00:38:55,217 --> 00:38:58,133
�m a n�mber �jabb keresetlen
sz�kkal lecsapta a kagyl�t.
749
00:38:58,300 --> 00:39:01,800
V�gezet�l, keserves k�njainak
h�l�j�ban verg�dve
750
00:39:01,925 --> 00:39:03,800
...h�s�nk lesben �llt a h�z el�tt,
751
00:39:03,925 --> 00:39:06,008
...v�rva, hogy elj�jj�n az az id�,
752
00:39:06,092 --> 00:39:08,592
...amikor a n�mber a g�pmosoda
fel� veszi az �tj�t.
753
00:39:18,592 --> 00:39:21,300
- Atya�g!
- Nyugi! Nem kell megijedni, nem kell vis�tani.
754
00:39:21,383 --> 00:39:24,675
�n csak gondoltam, elmehetn�nk
eb�delni. Kifizetn�m az id�det.
755
00:39:24,883 --> 00:39:26,383
- Csak besz�lgetni akarok.
- Na j�!
756
00:39:26,592 --> 00:39:28,675
Ki vagy te, cseszd meg?
Valami perverz?
757
00:39:28,800 --> 00:39:32,175
Nem vagyok az! Dehogy, nem
vagyok pszichopata,
758
00:39:32,383 --> 00:39:33,967
...aki prostitu�ltakat gyilkol.
Nem kell f�lned t�lem.
759
00:39:34,175 --> 00:39:37,258
- Ha nem vagy az, mi�rt bizonygatod annyira?
- Csak viccb�I, csak viccb�I, csak viccb�I, t�nyleg.
760
00:39:37,467 --> 00:39:41,675
Idefigyelj, az �n szakm�mban nagyon
meg kell n�zni, kivel kezd az ember.
761
00:39:41,758 --> 00:39:43,967
Ismertem egy csajt, akit meg�ltek.
762
00:39:44,175 --> 00:39:46,675
J�, j�. Te, ezt a vir�got neked hoztam.
763
00:39:46,758 --> 00:39:50,050
Menj�nk el eb�delni. Megh�vlak.
Az id�det is kifizetem.
764
00:39:50,175 --> 00:39:52,175
Csak besz�lgetni akarok.
765
00:39:53,967 --> 00:39:56,467
Sz�val, any�m hozz�ment a
harmadik ap�mhoz...
766
00:39:56,550 --> 00:39:59,050
Illetve nem tudom, hozz�ment-e,
de odak�lt�z�tt.
767
00:39:59,175 --> 00:40:01,342
Nem j�ttem ki vele.
R�szeges diszn� volt.
768
00:40:01,467 --> 00:40:05,050
Na �s a v�r szerinti ap�d?
Az igazi? Az mit csin�lt?
769
00:40:05,133 --> 00:40:07,133
Ah! Az drogd�ler volt.
770
00:40:07,342 --> 00:40:10,133
Azonk�v�l meg aut�tolvaj,
meg zsebtolvaj,
771
00:40:10,258 --> 00:40:12,050
...meg bet�r�, meg minden ilyen...
772
00:40:12,133 --> 00:40:13,258
...ja, �s epilepszi�s is volt.
773
00:40:13,425 --> 00:40:15,425
Nem hagyt�l ki valamit v�letlen�l?
774
00:40:15,633 --> 00:40:17,550
- Csal� is volt!
- Csal� is volt.
775
00:40:17,758 --> 00:40:18,925
Ez m�g kimaradt.
776
00:40:19,133 --> 00:40:22,633
Te, olyan �tv�gyad van,
mint egy fav�g�nak.
777
00:40:22,842 --> 00:40:24,550
H�t, az van, k�sz�n�m.
778
00:40:24,717 --> 00:40:26,217
H�t az j�, ha van. Persze.
779
00:40:26,425 --> 00:40:27,842
Most egy�bk�nt t�nyleg �hes vagyok.
780
00:40:28,008 --> 00:40:31,008
Azt�n tizenn�gy �vesen
megl�ptem hazulr�l,
781
00:40:32,008 --> 00:40:34,717
...egy zen�sszel, �gy h�vt�k,
hogy Johnny.
782
00:40:34,800 --> 00:40:37,133
R�mes volt vele, egyfolyt�ban
csak veszekedt�nk.
783
00:40:37,300 --> 00:40:40,008
Azt�n a v�g�n Johnny �ngyilkos lett.
784
00:40:40,133 --> 00:40:42,800
Ut�na �vekig azt hittem,
az �n f�zt�m miatt,
785
00:40:42,925 --> 00:40:44,217
...mert azt mindig pocskondi�zta.
786
00:40:44,300 --> 00:40:48,092
Na �s azt�n elmentem Chicag�ba,
onnan Philadelphi�ba
787
00:40:48,300 --> 00:40:50,092
...mindenfel�, azt�n v�g�l
itt k�t�ttem ki.
788
00:40:50,300 --> 00:40:52,383
Arra sose gondolt�l, hogy
valami rendes munk�t v�llalj?
789
00:40:52,592 --> 00:40:54,217
Ah, dehogynem.
790
00:40:54,383 --> 00:40:56,092
Dolgoztam is. Voltam pinc�rn�,
791
00:40:56,217 --> 00:40:59,300
...voltam massz�zs-szalonban,
csin�ltam szextelefont...
792
00:40:59,383 --> 00:41:02,383
Azt�n n�ha elv�llalok p�r menetet,
de t�nyleg csak a p�nz miatt.
793
00:41:02,508 --> 00:41:06,383
Azt�n egy nap a bar�tn�m, Suzie
felh�vott, hogy szerepeln�k-e egy filmben,
794
00:41:06,508 --> 00:41:07,675
...Boldog buksza volt a c�me.
795
00:41:07,883 --> 00:41:11,467
H�t persze, mondtam. Na �s eml�kszem,
rettent�en izgultam,
796
00:41:11,592 --> 00:41:14,467
...mert addig ilyet m�g sose
csin�ltam kamera el�tt.
797
00:41:14,675 --> 00:41:17,883
�s... ott voltam az els�
forgat�si napon a m�teremben,
798
00:41:17,967 --> 00:41:20,675
...�s egy hapsi h�tulr�l
dugott, k�pzeled.
799
00:41:20,883 --> 00:41:23,175
K�t baromi mel�k hapsi meg
rend�rnek �lt�zve
800
00:41:23,258 --> 00:41:26,383
...egyszerre volt a sz�mban.
�n meg eml�kszem, arra gondoltam,
801
00:41:26,550 --> 00:41:29,550
...szeretek szerepelni. Beletanulok.
802
00:41:29,758 --> 00:41:35,467
Na igen... h�t �gy is... �gy is
be lehet jutni a szakm�ba.
803
00:41:35,675 --> 00:41:38,467
Mes�lj m�g egy kicsit a csal�dodr�l.
804
00:41:38,550 --> 00:41:41,550
Mit? M�r k�nyvet �rhatn�l r�la.
805
00:41:41,758 --> 00:41:43,758
Nem, hanem hogy nem l�gott-e
ki valaki a sorb�l?
806
00:41:43,967 --> 00:41:45,967
Az esz�vel, a tehets�g�vel, ilyesmi.
807
00:41:46,133 --> 00:41:48,133
De! Csak nem jutott eszembe.
808
00:41:48,258 --> 00:41:50,425
Ap�m b�tyja �ll�t�lag zseni volt.
809
00:41:50,633 --> 00:41:53,133
�n nem ismertem, de mindenki
azt mondta, hogy az volt.
810
00:41:53,342 --> 00:41:54,633
T�nyleg? Mivel foglalkozott?
811
00:41:54,842 --> 00:41:57,925
Szat�r volt, �s emiatt
�lland�an b�rt�nben �lt.
812
00:41:58,133 --> 00:42:01,717
De ha nem �lt volna, nagyon j�
lett volna matekban.
813
00:42:01,842 --> 00:42:03,717
Azt hiszem, az eszemet t�le �r�k�ltem,
814
00:42:03,925 --> 00:42:06,508
...mert am�gy mindenki m�s bunk�
vagy b�n�z� volt a csal�dban.
815
00:42:06,717 --> 00:42:09,133
- Egyed�l bennem van valami amb�ci�.
- T�nyleg?
816
00:42:09,217 --> 00:42:11,008
�s arra sose gondolt�l,
hogy f�rjhez m�gy?
817
00:42:11,217 --> 00:42:13,633
Minek? Minden f�rfi seggfej.
818
00:42:13,717 --> 00:42:15,217
Az egyik �lland�an vert.
819
00:42:15,425 --> 00:42:18,133
Egy m�sik a legjobb
bar�tn�mmel csalt meg.
820
00:42:18,300 --> 00:42:19,800
H�nyinger volt.
821
00:42:20,008 --> 00:42:23,425
K�rdezek m�g valamit.
822
00:42:23,592 --> 00:42:26,425
Az se jutott eszedbe soha �letedben,
823
00:42:26,592 --> 00:42:28,592
...hogy esetleg... szeretn�l egy gyereket?
824
00:42:33,300 --> 00:42:36,592
- Egyszer sz�ltem is egy gyereket.
- T�nyleg?
825
00:42:36,800 --> 00:42:38,008
Ah, de az szomor� t�rt�net.
826
00:42:38,092 --> 00:42:40,592
Majd elmondom, ha jobban ismerlek.
827
00:42:40,800 --> 00:42:43,008
Ha m�g jobban ismerlek.
828
00:42:44,592 --> 00:42:46,300
Mondd, szabad vagy ma d�lut�n?
829
00:42:46,508 --> 00:42:48,800
Van egy kis id�d ma d�lut�n?
830
00:42:48,883 --> 00:42:50,675
Mi az, v�gre olyanod van?
831
00:42:50,883 --> 00:42:54,883
Nem, nem. Riportra kell mennem.
Csak gondoltam, elj�hetn�l velem,
832
00:42:55,092 --> 00:42:56,592
...biztosan �lvezn�d.
833
00:43:03,258 --> 00:43:06,967
Fogadok egy l�ra, �s hogyha gy�z,
tied a doh�ny.
834
00:43:07,050 --> 00:43:08,758
Ott van egy. F�rge �rge.
835
00:43:08,967 --> 00:43:11,467
Volt egyszer egy filmem, a
F�rge �rg�k.
836
00:43:11,550 --> 00:43:14,675
Cserk�szfi�k pi�s cserk�szl�nyokat
tal�lnak az erd�ben,
837
00:43:14,758 --> 00:43:18,050
...beviszik �ket a mened�kh�zba, �s a
h�tizs�kjukb�l mind el�kapnak m�f�tyiket...
838
00:43:18,175 --> 00:43:21,842
J�, j�, majd elmondod, most hagyjuk.
Biztos, hogy F�rge �rg�re akarsz fogadni?
839
00:43:21,967 --> 00:43:24,758
- Ah, �r�, �r�. Tudom, hogy � az.
- 1 a 60-hoz.
840
00:43:24,842 --> 00:43:27,050
Nem baj. Ez valami jel.
Tudom, hogy nyerni fog.
841
00:43:27,258 --> 00:43:28,467
H�t j�, nekem j�, ha
neked j�. Te tudod.
842
00:43:28,633 --> 00:43:30,050
Ez meg�rz�s.
843
00:43:30,258 --> 00:43:32,633
Meg�rz�s. Az m�s. Ha akarod,
megtessz�k.
844
00:43:32,842 --> 00:43:35,342
Sz�val ha gy�z, mennyit fogok kapni?
845
00:43:35,550 --> 00:43:38,633
Hatvanszoros, az mmm...
h�romezer doll�r.
846
00:43:38,842 --> 00:43:41,925
Atya�g! Akkor megvehetem a
csincsilla-bund�t, amit kin�ztem!
847
00:43:42,133 --> 00:43:43,217
Azt vehetsz meg, amit akarsz.
848
00:43:43,425 --> 00:43:45,425
- K�dat hidromassz�zzsal...
- Csak �ppen nem fog nyerni.
849
00:43:45,550 --> 00:43:48,842
Jaj, nem tudok mit csin�lok, Lenny!
Tudom mit csin�lok! Jaj Istenem, de j�!
850
00:43:49,008 --> 00:43:53,842
Akkor j�, ha tudod, akkor j�. Rem�lem t�nyleg
tudod, mert nem v�letlen�l fizet hatvanszorosan.
851
00:43:54,008 --> 00:43:55,217
Ez a l� biztosan angolk�ros.
852
00:43:55,425 --> 00:43:59,800
Jaj, nem, nem, szerencs�t hoz.
Biztos vagyok benne.
853
00:44:00,008 --> 00:44:02,217
Na �s a Linda, ez az igazi neved?
854
00:44:02,425 --> 00:44:04,008
Ah, nem. Csom� nevet haszn�lok.
855
00:44:04,217 --> 00:44:06,008
Az igazi nevem Leslie,
856
00:44:06,217 --> 00:44:09,717
...de tetszik minden n�v, ami
valami sz�pet jelent, tudod
857
00:44:09,925 --> 00:44:13,008
...p�ld�ul a Mary Sz�z M�ria ut�n vagy az
Angel, vagy a Linda, ami spanyolul csinos.
858
00:44:13,217 --> 00:44:15,092
De a filmes nevem Judy Geci.
859
00:44:15,300 --> 00:44:17,217
Tiszta m�zli, hogy ilyen nev�
l� nincs a mez�nyben.
860
00:44:17,383 --> 00:44:21,300
Jaj, nem, nem, nem. Nem is lehet. Vagy
az �gyv�d bar�tom r�gt�n bepereln�.
861
00:44:21,383 --> 00:44:24,175
Exkluz�v jogom van ehhez a n�vhez.
862
00:44:24,383 --> 00:44:27,883
J�l van, akkor j�l van.
K�rdezek m�g valamit.
863
00:44:28,092 --> 00:44:31,300
Att�l nem szokt�l f�lni, hogy
egy pali f�lmegy hozz�d,
864
00:44:31,467 --> 00:44:34,467
...azt�n fizet, azt�n esetleg
megk�t�z �s meg�l?
865
00:44:34,592 --> 00:44:36,758
Ah nem, mindig el�re k�rem a p�nzt...
866
00:44:38,258 --> 00:44:43,675
Gyer�nk. F�rge �rge.
� fizet. Lenny!
867
00:44:43,758 --> 00:44:47,550
Mindj�rt be�rnek a finisbe.
Az �len �szir�zsa vezet.
868
00:44:47,758 --> 00:44:49,758
F�rge �rge egyre jobban lemarad.
869
00:44:49,883 --> 00:44:55,842
M�g mindig �szir�zsa az �len.
Fejhosszal gy�z �szir�zsa!
870
00:44:56,050 --> 00:45:02,342
A francba! H�lye d�g! Utols� lett a h�lye
d�g! Franc bele! Sz�m�tottam a p�nzre...
871
00:45:02,550 --> 00:45:07,133
J�l van, ne keseredj el. Utols� lett,
h�t azt�n. Ez m�g nem a vil�g v�ge.
872
00:45:07,342 --> 00:45:08,633
Megmondtam, hogy es�lytelen.
873
00:45:08,842 --> 00:45:10,842
Nekem sosincs szerencs�m!
874
00:45:11,050 --> 00:45:13,925
Soha semmit nem nyertem soha
�letemben, semmit, soha!
875
00:45:14,133 --> 00:45:16,633
Ne izgasd f�l magad. Tanulj
meg eleg�nsan vesz�teni.
876
00:45:16,842 --> 00:45:20,425
Ha csak p�nzr�I van sz�, �n adok
neked k�lcs�n. Sz�vesen kiseg�telek.
877
00:45:20,550 --> 00:45:23,133
Nem, nem a p�nzr�I van sz�.
A p�nz nem �rdekel.
878
00:45:23,342 --> 00:45:24,925
Csak annyira akartam egyszer
v�gre nyerni.
879
00:45:25,133 --> 00:45:28,633
Mi�rt olyan fontos, hogy nyerj�l? Nem
el�g az, hogy itt vagyunk, sz�rakozunk?
880
00:45:28,842 --> 00:45:31,008
Neked akartam impon�lni.
881
00:45:31,217 --> 00:45:34,217
Nekem?! H�t mivel akart�l impon�lni?
882
00:45:34,425 --> 00:45:36,217
Nem te futott�l. Nekem nem kell
impon�lni. Nem kell, hogy...
883
00:45:36,425 --> 00:45:39,133
Meg akartam mutatni, hogy a
gy�ztesre tippelek.
884
00:45:39,300 --> 00:45:41,717
Idefigyelj, az �n lovam se
lett gy�ztes, �rted?
885
00:45:41,800 --> 00:45:44,800
Egy�bk�nt �gy is impon�lsz nekem.
886
00:45:44,925 --> 00:45:48,592
Vonz� vagy. Gyors a felfog�sod.
Egy csom� energia szorul bel�d,
887
00:45:48,800 --> 00:45:51,092
...�s nyilv�n nagymen�
vagy a szakm�dban.
888
00:45:51,300 --> 00:45:53,008
- Micsoda?
- Semmi, semmi. Impon�lsz.
889
00:45:53,217 --> 00:45:56,717
Lenny nem mondd, hogy "semmi".
Azt hiszed, h�lye vagyok?
890
00:45:56,883 --> 00:45:58,300
Nem, nem hiszem azt, nem.
891
00:45:58,508 --> 00:46:02,300
Csak azt, hogy elsz�rod az �letedet,
de ezt m�r mondtam az el�bb is.
892
00:46:02,383 --> 00:46:04,883
Nem �rtem, hogy ez t�ged mi�rt izgat.
893
00:46:05,092 --> 00:46:08,675
Figyelj, menj�nk, �s a k�vetkez�
futamra majd ink�bb �n fogadok neked.
894
00:46:08,883 --> 00:46:10,675
Igen, majd �n fogadok neked.
895
00:46:10,800 --> 00:46:12,967
Na gyere menj�nk. Majd odamegy�nk
az ablakhoz, �s �n fogadok.
896
00:46:13,175 --> 00:46:15,092
De azt�n l�gy sz�ves ne a
m�sodikra fogadj,
897
00:46:15,300 --> 00:46:17,258
...hanem a gy�ztesre, j�, Lenny?
898
00:46:17,467 --> 00:46:20,592
J�. Csak tudod, itt is van doppingellen�rz�s,
�gyhogy nem garant�lhatok semmit.
899
00:46:24,258 --> 00:46:25,967
Odaadtam a nyerem�nyedet?
900
00:46:26,050 --> 00:46:30,467
Igen. Nagy verseny volt. K�r,
hogy csak negyven centet nyertem.
901
00:46:30,550 --> 00:46:32,550
Persze, mert abszol�t
favorit volt a l�,
902
00:46:32,675 --> 00:46:35,758
...�s helyre tett�k meg, a
biztons�g kedv��rt.
903
00:46:35,967 --> 00:46:38,342
Igen. H�t akkor, fel akarsz j�nni?
904
00:46:38,550 --> 00:46:41,258
Haza kell mennem. Nekem csal�dom
van, tudod. Nem lehet.
905
00:46:41,342 --> 00:46:44,758
Te mindig csak r�lam besz�lsz,
magadr�l sosem mondasz semmit.
906
00:46:46,050 --> 00:46:49,425
Ahhoz most k�s� van, nagyon j�
volt veled, de haza kell mennem.
907
00:46:49,633 --> 00:46:51,758
Tartozom neked egy j� menettel.
908
00:46:51,842 --> 00:46:56,133
Te, �g�rj meg valamit. Menj most
fel, f�jd ki magad, �s maradj itthon.
909
00:46:56,258 --> 00:46:59,217
Nem maradhatok. Hat randim van m�ra.
910
00:46:59,425 --> 00:47:00,717
Csak hat?! L�tom pang az �zlet.
911
00:47:00,925 --> 00:47:04,842
Sz�vesen elj�nn�k penicillint
�rulni hozz�d, j�l megszedn�m magam.
912
00:47:04,925 --> 00:47:07,217
Na j�, akkor majd felh�vsz?
913
00:47:07,342 --> 00:47:09,633
Felh�vlak, nyugodt lehetsz.
914
00:47:09,842 --> 00:47:10,633
�g�red?
915
00:47:10,717 --> 00:47:12,008
�g�rem, majd felh�vlak.
916
00:47:12,133 --> 00:47:15,633
Ok�. J�l �reztem magam. Szia!
917
00:47:30,425 --> 00:47:33,508
- Gratul�lok.
- Harminc�t �v.
918
00:47:33,717 --> 00:47:37,383
�, nektek Amand�val m�g od�bb
van, de ti is meg�ritek.
919
00:47:37,592 --> 00:47:39,592
Ti m�g most is olyan fiatalnak
l�tszatok.
920
00:47:39,800 --> 00:47:44,175
Komolyan... n�zd csak meg,
any�d kiadhatn� mag�t a n�v�rednek
921
00:47:44,383 --> 00:47:46,800
Nem tudom, hogy �r�ljek-e
ennek, de az�rt...
922
00:47:51,383 --> 00:47:53,967
...egyszer�en csod�latos!
923
00:47:54,175 --> 00:47:55,592
Nekem � mindig gy�ny�r�.
924
00:47:55,675 --> 00:47:59,383
Minden percben leny�g�z a sz�ps�ge. De azt is
komolyan mondtam, hogy testv�rek lehetn�tek.
925
00:47:59,467 --> 00:48:00,883
Nem gy�z�m csod�lni.
926
00:48:00,967 --> 00:48:05,675
Pl�ne hogy most annyi a dolga az
�j gal�ria megnyit�s�val...
927
00:48:05,883 --> 00:48:08,675
Igen? �j gal�ria?
928
00:48:08,883 --> 00:48:11,550
Neked az�rt nem akartam elmondani, mert
m�g nem sz�z sz�zal�k, hogy �sszej�n.
929
00:48:11,675 --> 00:48:13,758
Baj, hogy mondtam?
930
00:48:13,842 --> 00:48:16,467
- Nem, dehogyis, nem csak...
- Sz�z sz�zal�k, hogy �sszej�n, �n biztos vagyok benne.
931
00:48:16,675 --> 00:48:20,550
Meglesz az. Bocs�ssatok meg.
932
00:48:21,633 --> 00:48:23,550
Mi ez az eg�sz?
933
00:48:23,633 --> 00:48:26,758
�gy n�z ki, hogy �sszej�n, de m�g nem
teljesen biztos. Ez�rt nem mondtam neked eddig.
934
00:48:26,842 --> 00:48:28,842
Any�d azt mondja, hogy biztos.
935
00:48:29,050 --> 00:48:30,842
Na j�, �gy n�z ki, hogy
�sszej�n a p�nz,
936
00:48:31,050 --> 00:48:33,925
...�s helyis�g is volna, csod�s,
a Vesey Street-en, tudod hol van?
937
00:48:34,133 --> 00:48:39,050
�s moment�n �gy n�z ki, hogy
meg lehetne szerezni.
938
00:48:39,133 --> 00:48:40,550
Dorian�k is besz�lln�nak
valamennyivel.
939
00:48:40,633 --> 00:48:44,925
- Az�rt ne �r�lj ennyire.
- �n igenis �r�l�k, �r�l�k neki,
940
00:48:45,133 --> 00:48:46,633
...csak most hallom el�sz�r, tudod.
941
00:48:46,842 --> 00:48:48,842
�s most is r�ad�sul any�dt�l.
942
00:48:49,008 --> 00:48:52,425
J� tudom, �s azt is tudom, hogy most
egy darabig jobban be leszek fogva,
943
00:48:52,508 --> 00:48:57,508
...�s hogy te ennek nem �r�lsz, de...
ez csak addig tart, am�g beindul.
944
00:48:57,717 --> 00:49:00,008
- Hidd el, �n �r�l�k neki.
- T�nyleg?
945
00:49:00,217 --> 00:49:02,133
Igen. Csak j� lett volna tudni.
946
00:49:02,300 --> 00:49:05,008
- Amanda Sloan gal�ria.
- A Vesey Street-en.
947
00:49:05,217 --> 00:49:07,592
Nem mondtam meg Jerry Bendernek se.
948
00:49:09,508 --> 00:49:11,300
�s m�g van b�r a k�peden,
949
00:49:11,383 --> 00:49:15,092
...azok ut�n, ahogy any�val b�nt�l?
Ahogy mindannyiunkkal b�nt�l?
950
00:49:15,300 --> 00:49:18,300
Azt hiszed jogod van, hogy
visszagyere, mint valami el�kel� idegen
951
00:49:18,508 --> 00:49:22,008
...megj�tszd a nagyokost,
kinyilatkoztass,
952
00:49:22,175 --> 00:49:24,008
...megsz�ld a v�leg�nyemet,
953
00:49:24,175 --> 00:49:26,300
...parancsolgass, beleavatkozz
mindenbe, ahogy azel�tt is?
954
00:49:26,383 --> 00:49:29,092
Undor�t�! Tudd meg!
955
00:49:29,175 --> 00:49:31,383
�gy teszel, mintha mi
sem t�rt�nt volna!
956
00:49:35,175 --> 00:49:37,883
Na? Mit sz�lsz?
957
00:49:37,967 --> 00:49:39,883
Mihez?
958
00:49:39,967 --> 00:49:43,175
Hozz�m. J�l csin�lom?
959
00:49:43,258 --> 00:49:47,967
Ah, persze, j�l. De az�rt nem engem
k�rdezz, �n nem �rtek annyira a sz�n�szethez,
960
00:49:48,175 --> 00:49:49,467
...�szint�n sz�lva.
961
00:49:49,675 --> 00:49:51,550
�gy l�tom, nem vagy leny�g�zve.
962
00:49:51,758 --> 00:49:54,467
nem, nem az. Csak gondoltam,
milyen furcsa szerepet v�lasztott�l.
963
00:49:54,675 --> 00:49:55,550
M�r'?
964
00:49:55,758 --> 00:49:59,050
- H�t mert ez a Philadelphia-i t�rt�net.
- H�t laktam Philadelphi�ban.
965
00:49:59,258 --> 00:50:02,258
- �s hogy j�n ez ide?
- Ismerem a v�rost.
966
00:50:02,467 --> 00:50:05,133
Na �s? Ilyen szerepet v�lasztasz?
967
00:50:05,342 --> 00:50:06,842
Valami testhez�ll�bbat kellene.
968
00:50:07,050 --> 00:50:08,633
Akkor nincs ez a k�nl�d�s.
969
00:50:08,758 --> 00:50:10,342
Mit kellene j�tszanom?
970
00:50:10,550 --> 00:50:13,050
Nem tudom. Valami testhez�ll�bbat.
971
00:50:13,258 --> 00:50:15,633
Clint Eastwood se j�tszik
hajb�kol� fodr�szt.
972
00:50:15,758 --> 00:50:19,550
Fodr�szt? Azt �n tudn�k j�tszani,
azt gyakoroltam is rengeteget.
973
00:50:19,633 --> 00:50:22,425
Fodr�sz akartam lenni.
Nagyon �gyes voltam.
974
00:50:22,633 --> 00:50:24,133
�s mi�rt tett�l le r�la?
975
00:50:24,342 --> 00:50:26,425
H�t... �gy alakultak a dolgok.
976
00:50:26,633 --> 00:50:30,508
Figyelj, a nagyn�n�m �vekig egy
sz�ps�gszalonban dolgozott �s im�dta.
977
00:50:31,925 --> 00:50:34,508
V�rj. Sz�val ne legyek sz�n�szn�?
978
00:50:34,633 --> 00:50:37,425
�n nem azt mondom, csak a
sz�n�sz�let nagyon neh�z, tudod.
979
00:50:37,508 --> 00:50:39,925
Egy fodr�sz viszont mindig meg tud �lni.
980
00:50:40,008 --> 00:50:42,133
- Hogyan?
- Tisztess�gesen.
981
00:50:42,300 --> 00:50:43,925
Nem verik, nem kap AIDS-t.
982
00:50:44,092 --> 00:50:46,592
Megismerkedhetsz valakivel, aki...
sz�val lehet rendes f�rjed.
983
00:50:46,800 --> 00:50:49,217
�lhetsz igazi csal�di �letet.
984
00:50:49,425 --> 00:50:52,883
Te! Nehogy azt hidd, hogy �n nem
akarok megismerkedni valakivel,
985
00:50:53,092 --> 00:50:55,883
...f�rjhez menni, kisz�llni a
m�kusker�kb�I.
986
00:50:56,092 --> 00:50:57,592
Szeretn�k elk�lt�zni,
987
00:50:57,800 --> 00:50:59,883
...szeretn�k csal�dot, gyereket nevelni,
988
00:51:00,008 --> 00:51:03,383
...�s m�g csak fodr�sz sem akarok lenni.
Legyen fodr�sz a Clint Eastwood, ha akar.
989
00:51:03,592 --> 00:51:06,675
Nem j�l �rted. Clint Eastwood
nem akar fodr�sz lenni.
990
00:51:06,800 --> 00:51:11,883
Volt egy kisfiam. Lemondtam
r�la, �r�kbeadtam.
991
00:51:13,467 --> 00:51:16,883
Ez az, amit a legjobban b�nok
eg�sz �letemben.
992
00:51:19,883 --> 00:51:21,967
Nem m�lik el nap,
993
00:51:22,175 --> 00:51:25,967
...hogy ne arra �brend�k, hogy
r� gondolok.
994
00:51:26,175 --> 00:51:28,550
Most valami szerencs�s csal�dn�l van,
995
00:51:28,758 --> 00:51:32,050
...�n meg csak rem�lem, hogy
j� dolga van n�luk.
996
00:51:32,258 --> 00:51:35,050
Mi�rt mondt�l le r�la?
997
00:51:35,258 --> 00:51:39,175
Nem tudom, tal�n mert z�rben voltam.
998
00:51:39,258 --> 00:51:43,050
Nem volt p�nzem, nem tudtam,
mit csin�ljak.
999
00:51:43,258 --> 00:51:45,967
Azt sem tudtam, ki az apja.
1000
00:51:46,050 --> 00:51:48,758
Lehetett ak�rki sz�z hapsi k�z�l.
1001
00:51:48,842 --> 00:51:52,133
Isten hozott a F�ld�n, k�sz�nd
egy lyukas kotonnak.
1002
00:51:56,925 --> 00:51:58,133
H�t... neh�z �gy.
1003
00:52:03,342 --> 00:52:05,425
Na �s... a te fiad?
1004
00:52:05,633 --> 00:52:08,925
Max? Max a legklasszabb sr�c.
1005
00:52:09,133 --> 00:52:11,425
- Igen?
- Igen.
1006
00:52:11,508 --> 00:52:13,133
Van n�lad f�nyk�p r�la?
1007
00:52:14,133 --> 00:52:15,800
F�nyk�p, Maxr�I?
1008
00:52:16,008 --> 00:52:17,425
Igen, szeretn�m l�tni.
1009
00:52:20,133 --> 00:52:24,092
Ajaj, azt hiszem...
1010
00:52:34,800 --> 00:52:36,217
Nagyon aranyos.
1011
00:52:39,092 --> 00:52:40,508
Nagy szerencs�d van.
1012
00:52:40,675 --> 00:52:44,592
Amand�val a v�gzet hozta �ssze.
Lind�val a h�brisz.
1013
00:52:44,675 --> 00:52:47,675
Amiatt akarta felkutatni, �s
most megv�ltoztatni,
1014
00:52:47,800 --> 00:52:49,300
...ir�ny�tani.
1015
00:52:49,383 --> 00:52:52,092
- Igen.
- Vesz�ly. V�rjatok!
1016
00:52:52,300 --> 00:52:54,883
Valamit l�tok. Vesz�ly!
1017
00:52:55,092 --> 00:52:58,592
Na v�rjatok. �n nem akarom �t
ir�ny�tani, �n csak...
1018
00:52:58,758 --> 00:53:00,675
�n csak Maxnak akarok j�t.
1019
00:53:00,758 --> 00:53:04,175
Ha nagyobb lesz, biztosan
keresni kezdi az anyj�t,
1020
00:53:04,383 --> 00:53:09,758
...�s �n jobban �r�ln�k, ha egy
csal�dany�t tal�lna, egy fodr�szn�t,
1021
00:53:09,967 --> 00:53:13,050
...nem a Var�zspunci szt�rj�t.
1022
00:53:13,258 --> 00:53:16,967
Vesz�ly. Amit l�tok, sz�rny�,
borzalmas vesz�ly.
1023
00:53:17,050 --> 00:53:18,675
Rettenetes vesz�ly.
1024
00:53:18,758 --> 00:53:20,967
Ura vagyok az �rzelmeimnek.
1025
00:53:21,133 --> 00:53:23,842
Nem �rzelmi vesz�ly, amit l�tok,
hanem testi vesz�ly.
1026
00:53:24,050 --> 00:53:27,550
Egy kopasz ember. �lomcs� van n�la,
1027
00:53:27,758 --> 00:53:30,133
...amivel elt�ri a t�rded.
1028
00:53:36,842 --> 00:53:39,717
Na �s mi volt, hogy fogadta
Jerry Bender,
1029
00:53:39,925 --> 00:53:41,925
...hogy a d�nt�sed v�gleges?
1030
00:53:42,133 --> 00:53:44,050
Mit mondjak? D�bbenetesen j�l.
1031
00:53:44,217 --> 00:53:48,633
Azt hittem, hogy a plafonon lesz, de nem,
eg�szen fellelkes�lt �s azt mondta, t�mogat.
1032
00:53:48,717 --> 00:53:50,925
Igen, abszol�t... abszol�t j�l
fogadta.
1033
00:53:51,133 --> 00:53:54,217
Egy�bk�nt az�rt h�vtalak, mert
a vacsor�ra nem �rek oda.
1034
00:53:54,300 --> 00:53:56,508
Ne viccelj. Ezt nem hagyhatod ki.
1035
00:53:56,633 --> 00:53:58,633
Ott lesz mindenki, aki csak �l �s mozog
1036
00:53:58,717 --> 00:54:00,425
...a Madison Square Gardenben.
1037
00:54:00,508 --> 00:54:02,425
�rtsd meg, nem tudok elszabadulni.
1038
00:54:02,592 --> 00:54:05,092
Itt vannak az �p�t�szek, Dorian�k
is megj�ttek P�rizsb�l.
1039
00:54:05,300 --> 00:54:09,217
�s az �p�t�szek m�g ma visszarep�lnek
Mil�n�ba. �gyhogy nem megy.
1040
00:54:09,717 --> 00:54:15,300
H�t... akkor... hmm... tudod mit, az lesz,
hogy �n hazamegyek �s lefektetem Maxet,
1041
00:54:15,508 --> 00:54:20,008
...megv�rom m�g elalszik,
�s... azt�n... ���...
1042
00:54:20,175 --> 00:54:22,092
Egy pillanat... mindj�rt
visszah�vlak...
1043
00:54:22,175 --> 00:54:23,883
Visszah�vlak!
1044
00:54:25,300 --> 00:54:27,800
- K�rem �rtse meg, nem lehet bemenni.
- J�, �rtem. Nem baj.
1045
00:54:27,883 --> 00:54:29,675
- Itt megv�rhatja.
- Lenny!
1046
00:54:29,883 --> 00:54:31,883
T�ged keresnek.
1047
00:54:31,967 --> 00:54:35,967
Itt vagyok. Gyere be. Gyere be.
� Miss Gildersleeve. Egy ismer�s�m.
1048
00:54:36,175 --> 00:54:37,467
Ismered?
1049
00:54:37,675 --> 00:54:40,467
Miss Gildersleeve... r�gi ismer�s�m.
Minden rendben, k�sz�n�m.
1050
00:54:40,675 --> 00:54:42,383
Itt lesz�nk benn.
1051
00:54:42,592 --> 00:54:44,758
- Nem kell valami?
- Nem, nem, k�sz�n�m.
1052
00:54:44,967 --> 00:54:47,883
Hogy ker�lsz ide?
1053
00:54:47,967 --> 00:54:51,675
Lenny, besz�lnem kell veled. Ricky
megfenyegetett, hogy... hogy... sz�val hogy...
1054
00:54:51,883 --> 00:54:52,758
Ki az a Ricky?
1055
00:54:52,967 --> 00:54:55,050
Az... az akinek sz�zal�kot fizetek.
1056
00:54:55,258 --> 00:54:56,675
�, sz�val strici.
1057
00:54:56,842 --> 00:54:58,342
Nem, kereskedelmi �gyn�k.
1058
00:54:58,550 --> 00:55:01,258
Mi dolgod neked egy kereskedelmi
�gyn�kkel?
1059
00:55:01,467 --> 00:55:03,550
Neked csak matrac kell �s
harisnyatart�.
1060
00:55:03,758 --> 00:55:04,842
Nem vagy te �zletl�nc.
1061
00:55:05,050 --> 00:55:07,133
Lenny, azzal fenyegetett,
hogy megk�sel,
1062
00:55:07,342 --> 00:55:09,425
...mert azt mondtam, hogy
nem dolgozom tov�bb neki.
1063
00:55:09,633 --> 00:55:13,342
Szerintem nagyon j�l teszed,
ha kisz�llsz ebb�I a szakm�b�l.
1064
00:55:13,550 --> 00:55:15,342
Ez nem sz�vbajos, t�nyleg kiny�r.
1065
00:55:15,550 --> 00:55:17,633
Sz�lunk a rend�rs�gnek.
Ez csak nem probl�ma.
1066
00:55:17,842 --> 00:55:19,425
Hogy sz�lhatn�k az �n
helyzetemben?
1067
00:55:19,633 --> 00:55:22,842
Megmondtam, megmondtam neked
legal�bb ezerszer,
1068
00:55:23,050 --> 00:55:24,925
...hogy ez milyen egy
vesz�lyes szakma.
1069
00:55:25,133 --> 00:55:27,008
H�t most azt�n tess�k.
1070
00:55:27,217 --> 00:55:28,717
- Ne menj el hazulr�l.
- Nem j�rok el hazulr�l.
1071
00:55:28,925 --> 00:55:31,008
Csak gondoltam esetleg te
besz�lhetn�l vele.
1072
00:55:31,217 --> 00:55:32,425
Hogy �n? Meg vagy te h�zatva?
1073
00:55:32,633 --> 00:55:36,008
Te, mert te olyan okosan tudsz
besz�lni, lehet, hogy meg tudod gy�zni.
1074
00:55:36,133 --> 00:55:38,300
�n nem tudok besz�lni vele.
�n nem is ismerem a palit.
1075
00:55:38,508 --> 00:55:41,133
Nem sz�m�t, � tudja, hogy a te �tleted
volt, hogy sz�lljak ki a szakm�b�l,
1076
00:55:41,217 --> 00:55:43,508
...�gyhogy azt mondta, kiny�r
t�ged is.
1077
00:55:43,592 --> 00:55:45,717
Mi? Hogy kiny�r engem is?
1078
00:55:45,925 --> 00:55:48,925
Igen, mert a te �tleted volt,
ez�rt most engem meg akar k�selni,
1079
00:55:49,092 --> 00:55:51,008
...neked meg goly�t ereszt a fejedbe.
1080
00:55:51,217 --> 00:55:53,800
T�nyleg? �s azt is mondta, hogy
milyen kaliber�t?
1081
00:55:54,008 --> 00:55:56,717
Figyelj, gondoltam te esetleg
m�gis sz�t �rthetn�l vele.
1082
00:55:56,800 --> 00:56:00,675
Nem, az nem megy. N�zd, �n eddig
nem akartam mondani,
1083
00:56:00,883 --> 00:56:05,383
...de nekem van egy kis sz�vz�rejem,
�s az most azt z�rgi: "b�jj el".
1084
00:56:05,508 --> 00:56:06,883
Nem lehet, hogy ilyen gy�va vagy.
1085
00:56:07,092 --> 00:56:10,383
Csak ha a helyzet �gy hozza.
�s ez most nem nekem val�.
1086
00:56:10,467 --> 00:56:12,967
- Lenny, seg�tened kell!
- Nem, �n nem vagyok h�ve az er�szaknak.
1087
00:56:13,175 --> 00:56:15,675
�n csak �rok hokir�l, boxr�l, r�gbir�I,
1088
00:56:15,883 --> 00:56:18,592
- ... de az er�szak nem az �n m�fajom.
- Lenny, ki akarok sz�llni, ahogy mondtad,
1089
00:56:18,758 --> 00:56:22,883
...de � nem akarja hagyni.
�s elint�z mind a kett�nket.
1090
00:56:22,967 --> 00:56:26,758
Nyugi! Most m�gis mit csin�ljak?
Hogyan tudn�m meggy�zni?
1091
00:56:26,883 --> 00:56:29,967
H�t, nem tudom, csak besz�lj
vele, te okosabb vagy mint �,
1092
00:56:30,175 --> 00:56:33,550
...�s er�sebb is vagy mint �.
Te sokkal k�l�nb vagy.
1093
00:56:33,675 --> 00:56:35,675
�gyhogy erre gondolj, ha megl�tod.
1094
00:56:35,842 --> 00:56:38,050
Els�re kicsit ijeszt�, kopasz
�s f�lbeval�ja van,
1095
00:56:38,175 --> 00:56:39,758
...de te fogsz gy�zni. Tudom,
hogy te fogsz.
1096
00:56:39,842 --> 00:56:41,467
J�zusom... �n nem...
1097
00:56:41,550 --> 00:56:43,050
J� ember vagy, Lenny. Gy�zni fogsz.
1098
00:56:43,258 --> 00:56:44,758
Figyelj, ha esetleg t�rt�nne valami,
1099
00:56:44,842 --> 00:56:48,550
...tudd, hogy a v�rcsoportom 0+. Ok�?
1100
00:56:49,842 --> 00:56:52,050
Este leh�l�s v�rhat�,
1101
00:56:52,133 --> 00:56:54,842
...az �jszaka folyam�n sz�rv�nyosan
fordulhat el� es�,
1102
00:56:55,050 --> 00:56:56,633
...kisebb z�por.
1103
00:56:56,758 --> 00:57:01,425
Eln�z�st. A nevem Lenny Gildersleeve,
1104
00:57:01,550 --> 00:57:04,842
...�s j� ismer�s�m Linda... Linda Ash.
1105
00:57:05,050 --> 00:57:09,342
�s gondoltam... esetleg, sz�val...
1106
00:57:09,508 --> 00:57:11,633
...arr�l szeretn�k besz�lni,
1107
00:57:11,842 --> 00:57:15,800
...hogy elj�n egy bizonyos pillanat
minden fiatal n�nek az �let�ben,
1108
00:57:16,008 --> 00:57:17,508
...nemcsak Lind��ban, mindegyik�ben,
1109
00:57:17,633 --> 00:57:22,508
...hogy szeretne valahogy
v�ltoztatni az �let�n.
1110
00:57:22,592 --> 00:57:25,717
Sz�val meg�llapodni, kipr�b�lni
valami m�s �letst�lust.
1111
00:57:25,800 --> 00:57:29,092
Szerintem maga nem volt j� hat�ssal
Lind�ra, Mr. Weinrib.
1112
00:57:29,300 --> 00:57:30,800
Weinrib. Igen.
1113
00:57:30,883 --> 00:57:33,800
A Gildersleeve az csak a
szakmai �lnevem.
1114
00:57:34,008 --> 00:57:35,383
Nekem p�nzem van Lind�ban.
1115
00:57:35,592 --> 00:57:36,800
Nem vit�s. �n ezt bel�tom.
1116
00:57:37,008 --> 00:57:41,092
De mostanra m�r biztosan megt�r�lt,
t�zszeresen, h�szszorosan...
1117
00:57:41,175 --> 00:57:43,008
Te csak ne legy�l olyan biztos benne,
1118
00:57:43,092 --> 00:57:44,175
...mert azt nem tudhatod hapsik�m.
1119
00:57:44,383 --> 00:57:46,092
Ok�, ez nagyon igaz.
1120
00:57:46,300 --> 00:57:48,883
Bocs�nat, bocs�nat, �n meg�rtem
az �n szempontj�t...
1121
00:57:48,967 --> 00:57:50,592
...ez Peligrino? Szabad?
1122
00:57:50,800 --> 00:57:52,883
Csak mert egy kicsit kitekerte
a nyakamat, �gyhogy...
1123
00:57:53,092 --> 00:57:55,300
A nyel�cs�vem eddig f�gg�leges
volt, most egy kicsit f�lre�ll.
1124
00:57:55,467 --> 00:57:57,592
Pocs�kul j�tszik a Knicks.
1125
00:57:57,758 --> 00:58:00,383
Nincs j� dob�juk.
1126
00:58:00,467 --> 00:58:02,467
Na igen, de most lesznek
�tszerz�d�sek...
1127
00:58:02,592 --> 00:58:05,550
Nem tudom, hallottak-e r�la, a
Seattle, az Atlanta �s a Knicks t�rgyal.
1128
00:58:05,758 --> 00:58:06,758
Francokat.
1129
00:58:06,967 --> 00:58:08,883
Nem, nem, nem. Komolyan.
1130
00:58:08,967 --> 00:58:10,550
T�rgyalni k�sz�lnek.
1131
00:58:10,758 --> 00:58:12,467
Na �s a Netsr�I mit tudsz?
Szerinted van es�lye?
1132
00:58:12,550 --> 00:58:15,175
A Nets? Szerintem van. Ha nem
lesz s�r�ltj�k, j� es�ly�k lehet.
1133
00:58:15,342 --> 00:58:17,675
Szeretem a Netst. De szerintem
egy-k�t �v m�g kell nekik.
1134
00:58:17,758 --> 00:58:19,758
�n ink�bb azt mondan�m
k�t-h�rom �v.
1135
00:58:19,967 --> 00:58:23,133
Na l�tj�k, van k�z�s t�m�nk
mindh�rmunknak.
1136
00:58:23,342 --> 00:58:25,967
- Mi is volt az a t�ma?
- Linda... Linda Ash.
1137
00:58:26,050 --> 00:58:28,633
Ja igen. A l�ny nem megy sehova.
1138
00:58:28,842 --> 00:58:31,050
K�l�nben �sszevagdosom a k�p�t,
1139
00:58:31,133 --> 00:58:32,925
...t�ged pedig kiny�rlak.
1140
00:58:33,133 --> 00:58:36,050
Na ez az, pontosan ez az, amit a
pszichi�ter �gy h�v, hogy ki�l�s.
1141
00:58:36,258 --> 00:58:38,217
Ne akard itt adni nekem a
nagyokost, �reg.
1142
00:58:38,342 --> 00:58:40,050
A l�nyok azt csin�lj�k,
amit �n mondok.
1143
00:58:40,217 --> 00:58:42,050
Isten �rizz, hogy �n bele
akarjak sz�lni,
1144
00:58:42,133 --> 00:58:45,217
...maga nyilv�n kidolgozta a
saj�t c�lir�nyos munkaetikai k�dex�t,
1145
00:58:45,425 --> 00:58:47,217
...annak k�sz�nheti, hogy van
egy ilyen l�tes�tm�nye.
1146
00:58:47,425 --> 00:58:49,633
T�r�d ezt t�le?
1147
00:58:49,842 --> 00:58:51,633
Maradj, ne sz�lj bele.
1148
00:58:51,842 --> 00:58:55,925
Mindj�rt testen k�v�li �lm�nyem lesz.
1149
00:58:56,133 --> 00:58:57,217
L�gy er�s!
1150
00:58:57,425 --> 00:59:01,425
Legyek er�s? Ez a barom mindj�rt
sz�tporci�z 22 bef�ttes�vegbe.
1151
00:59:01,633 --> 00:59:04,800
J�l mondta a l�ny, az er�t
tisztelik, s megvetik, aki gy�va.
1152
00:59:05,008 --> 00:59:06,092
Az er� sz�m�t.
1153
00:59:06,300 --> 00:59:08,300
H�t l�gy er�s. Gondolj a h�s
Akhilleuszra.
1154
00:59:08,508 --> 00:59:11,217
J�val j�ssz! Akhilleusznak csak
a sarka volt sebezhet�,
1155
00:59:11,300 --> 00:59:12,508
...nekem mindenem.
1156
00:59:12,717 --> 00:59:14,508
Rajta! Menj m�r!
1157
00:59:15,883 --> 00:59:18,092
N�zze, legy�nk �szint�k.
1158
00:59:18,300 --> 00:59:21,008
Tiszt�zzuk ezt a Linda Ash-�gyet...
1159
00:59:21,092 --> 00:59:23,592
Mi�rt olyan fontos neked Linda
egy�ltal�n, he?
1160
00:59:23,675 --> 00:59:25,092
Kifizetted a csajt?
1161
00:59:25,300 --> 00:59:27,800
Nem, a mi kapcsolatunk
szigor�an pl�t�i.
1162
00:59:27,883 --> 00:59:31,967
Ha j�t akarsz neki, akkor nem
t�m�d a fej�t h�lyes�gekkel,
1163
00:59:32,175 --> 00:59:35,300
...mert m�g baja tal�l esni.
�s neked is.
1164
00:59:35,383 --> 00:59:36,883
T�r�d, hogy ezt tegye?
1165
00:59:36,967 --> 00:59:39,675
Tudod mit? L�gy sz�ves
menj vissza Ath�nba.
1166
00:59:39,758 --> 00:59:41,467
Hagyod, hogy fiadnak anyja
1167
00:59:41,675 --> 00:59:43,758
...egy nyavaly�s strici
rabszolgan�je legyen?
1168
00:59:43,967 --> 00:59:45,758
Nagyon �gy n�z ki, hogy igen.
1169
00:59:45,967 --> 00:59:49,383
- Megvan m�r a Knicks-jegy? - Nem
kaptam. Pr�b�ltam m�r minden�tt.
1170
00:59:49,550 --> 00:59:51,383
A Knicks meccsre kellene
jegy? Mert �n...
1171
00:59:51,550 --> 00:59:53,342
Mi�rt? Kit ismersz?
1172
00:59:53,467 --> 00:59:57,467
Az els� sorba akarunk, ahol a
filmszt�rok �lnek.
1173
00:59:57,550 --> 01:00:00,633
Ha meg tudunk egyezni Lind�r�l, �n
szerzek mag�nak jegyet az els� sorba.
1174
01:00:00,758 --> 01:00:02,758
�gyse tud szerezni.
H�t �n is pr�b�ltam.
1175
01:00:02,842 --> 01:00:05,967
De �n tudok. �n sport�js�g�r� vagyok.
�n szerzek.
1176
01:00:06,050 --> 01:00:07,967
Any�mat odaadn�m egy jegy�rt,
1177
01:00:08,050 --> 01:00:10,050
...nem azt az �cska kis kurv�t.
1178
01:00:10,133 --> 01:00:13,342
�rtem, j�, ez vil�gos besz�d. T�m�r
�s vil�gos, �rtem, hogy mir�I van sz�.
1179
01:00:13,425 --> 01:00:15,842
Idefigyelj, ha megpr�b�lsz �tverni,
1180
01:00:16,050 --> 01:00:19,133
...neked is, �s neki is, goly�t
eresztek a fejetekbe.
1181
01:00:19,217 --> 01:00:25,133
Hehe... ne sz�r�zz�nk a r�szleteken. Megszerzem
a jegyet. Megszerzem a jegyet, �g�rem.
1182
01:00:25,342 --> 01:00:27,342
Azt�n t�rgyalhatunk Lind�r�l.
1183
01:00:34,633 --> 01:00:36,425
Apu, te nagyon b�tor vagy?
1184
01:00:36,633 --> 01:00:40,300
Hogy �n, b�tor? Nah�t,
j�kat tudsz k�rdezni.
1185
01:00:40,508 --> 01:00:42,925
Ki nyerne meg egy meccset,
te vagy Mike Tyson?
1186
01:00:43,008 --> 01:00:45,717
Mi? Ki nyerne meg mit?
1187
01:00:45,925 --> 01:00:47,925
Ki nyerne meg egy meccset,
te vagy Mike Tyson?
1188
01:00:48,008 --> 01:00:50,508
�n vagy Mike Tyson?
Szerinted ki nyern� meg?
1189
01:00:50,517 --> 01:00:51,483
Te.
1190
01:00:51,508 --> 01:00:53,217
Ez... ez nem is k�rd�s.
1191
01:00:53,300 --> 01:00:57,300
Az els� meneteket tal�n megnyern�,
de azt�n elkapn�m.
1192
01:00:57,592 --> 01:01:00,675
Felt�r�ln�m vele a ringet.
Ez a st�lusom. Mindig is ez volt.
1193
01:01:00,883 --> 01:01:04,175
H�t, nagyj�b�l meg is voln�nk.
Szerintem j� lesz �gy.
1194
01:01:04,383 --> 01:01:06,508
Ja, csak m�g az, hogy mennyezeti
vil�g�t�st gondoltam,
1195
01:01:06,592 --> 01:01:08,592
...�gyhogy azt hiszem, nagyobb
bevil�g�t�k kellen�nek.
1196
01:01:08,800 --> 01:01:11,467
Sz�vem, �gyba, j�?
1197
01:01:11,675 --> 01:01:15,675
- �n vagy �?
- �. L�gy sz�ves.
1198
01:01:24,258 --> 01:01:27,175
Nem, ne haragudj, nekem ez nem megy.
1199
01:01:27,383 --> 01:01:28,467
Mi�rt mondod, hogy nem?
1200
01:01:28,675 --> 01:01:30,758
Mert... mert nekem f�rjem van,
csal�dom van,
1201
01:01:30,967 --> 01:01:32,258
...�n szeretem Lennyt.
1202
01:01:34,467 --> 01:01:35,842
Szeretem.
1203
01:01:36,050 --> 01:01:38,258
Kinek bizonygatod?
Magadnak vagy nekem?
1204
01:01:45,467 --> 01:01:46,550
Ez aj�nd�k neked.
1205
01:01:46,758 --> 01:01:47,842
Komolyan?
1206
01:01:48,050 --> 01:01:50,425
Igen, ami�rt elint�zted a
dolgot Rickyvel.
1207
01:01:50,550 --> 01:01:52,550
Tudom milyen szem�t tud lenni.
1208
01:01:52,758 --> 01:01:54,133
�, az�rt ezt m�gsem kellett volna.
1209
01:01:54,342 --> 01:01:55,925
Nagyon aranyos t�led,
de nem kellett volna.
1210
01:01:56,133 --> 01:01:57,717
H�t, ha m�r nem akartad,
hogy le�poljalak,
1211
01:01:57,842 --> 01:02:01,425
...gondoltam legal�bb egy
nyakkend�t kapj�l.
1212
01:02:01,633 --> 01:02:03,717
J� �tlet. Ez... sz�val
ez... t�nyleg nyakkend�.
1213
01:02:03,925 --> 01:02:05,925
Hordasz te egy�ltal�n ilyen tark�t?
1214
01:02:06,133 --> 01:02:08,008
H�t... ha az alkalom megk�v�nja.
1215
01:02:08,217 --> 01:02:11,342
P�ld�ul ha megh�vnak a
New Orleans-i karnev�lra.
1216
01:02:11,425 --> 01:02:14,508
Aha, j�. Lenny, k�rsz egy
szendvicset? �n csin�lok magamnak.
1217
01:02:14,717 --> 01:02:16,925
Nem, nem, nem. K�sz.
1218
01:02:17,133 --> 01:02:20,508
- Te tudod.
- Klassz.
1219
01:02:20,717 --> 01:02:23,092
Te, mondok valamit.
1220
01:02:23,300 --> 01:02:25,217
Az�ta is egyfolyt�ban el�ttem
van a fiad k�pe.
1221
01:02:25,425 --> 01:02:27,508
Nem csoda. Nagyon helyes kis sr�c.
1222
01:02:27,717 --> 01:02:33,217
Igen. Lenny, azt hiszem,
j� anya lettem volna.
1223
01:02:33,300 --> 01:02:35,300
Remek anya lehetn�l.
1224
01:02:35,508 --> 01:02:37,592
Gy�ng�d vagy, �rz�sz�v�.
1225
01:02:37,800 --> 01:02:40,175
Szeretn�k el�Ir�l kezdeni mindent.
1226
01:02:40,300 --> 01:02:42,008
Esetleg venni egy h�zat.
1227
01:02:42,175 --> 01:02:44,383
- Az j� lenne.
- Remek lenne. Biztosan.
1228
01:02:44,592 --> 01:02:46,383
Szerintem mes�s lenne. Siker�lhet is.
1229
01:02:46,592 --> 01:02:50,175
Igen? Csak m�g az k�ne, hogy
megtal�ljam az igazit.
1230
01:02:50,383 --> 01:02:52,800
Valaki olyat kellene tal�lnom,
tudod, aki szeret engem,
1231
01:02:52,883 --> 01:02:55,383
...gondoskodik r�lam, megbecs�l.
1232
01:02:55,592 --> 01:02:57,175
H�t, majd nyitott szemmel j�rok.
1233
01:02:57,258 --> 01:02:59,758
Lehet... lehet, hogy... ki tudja?
1234
01:03:00,092 --> 01:03:02,967
Csak az a fontos, Len, hogy
olyan okos legyen, mint �n.
1235
01:03:04,467 --> 01:03:09,175
Az�rt olyan is akad valahol. Biztos.
Biztos, hogy tal�lsz magadhoz val�t.
1236
01:03:09,258 --> 01:03:13,758
Igen. Nem kell izgulnod.
R�lad letettem.
1237
01:03:13,967 --> 01:03:15,258
Tudom, hogy nem j�n �ssze.
1238
01:03:15,467 --> 01:03:18,467
Idefigyelj, az �n koromban,
ha lefek�dn�k veled,
1239
01:03:18,675 --> 01:03:20,758
...l�legeztet�g�pre kellene tenni.
1240
01:03:23,550 --> 01:03:26,050
Figyelj csak, � Max.
1241
01:03:26,258 --> 01:03:27,258
H�ny �ves vagy?
1242
01:03:27,467 --> 01:03:28,633
- �t.
- �t?
1243
01:03:28,842 --> 01:03:30,425
�s buny�s leszel?
1244
01:03:30,550 --> 01:03:32,842
Max... Max k�z�ps�ly� lesz.
1245
01:03:33,050 --> 01:03:35,925
Szerintem ink�bb neh�zs�ly�,
m�r most is alig b�rod cipelni.
1246
01:03:36,133 --> 01:03:37,842
Majd �n megtan�talak boxolni, Max.
1247
01:03:38,050 --> 01:03:40,342
Megmutatom milyen egy kombin�lt �t�s.
1248
01:03:40,550 --> 01:03:43,425
Egy-�t, egy-�t, k�t-h�'- n�gy
�s m�r k�sz is.
1249
01:03:43,633 --> 01:03:46,217
Szia Ray! � a fiam, Max.
1250
01:03:46,425 --> 01:03:48,925
Max k�z�ps�ly� lesz.
1251
01:03:49,133 --> 01:03:52,008
Nem ink�bb neh�zs�ly�?
De bizony, neh�zs�ly�!
1252
01:03:52,217 --> 01:03:55,008
- Kipr�b�ljuk a homokzs�kot?
- Ok�.
1253
01:03:55,217 --> 01:03:57,508
- Helyes sr�c.
- T�nem�nyes.
1254
01:03:57,717 --> 01:04:00,425
Na �s mi van Sanchezzel?
1255
01:04:00,508 --> 01:04:03,092
Gy�zni fog? Edz rendesen?
1256
01:04:03,217 --> 01:04:06,008
Menni fog. �let�ben nem volt
m�g ilyen j� form�ban.
1257
01:04:06,217 --> 01:04:09,592
Csak h�t vele is az van, hogy nem tudni, mit
csin�l edz�sen k�v�l. Ez a baj ezekkel a sr�cokkal.
1258
01:04:09,800 --> 01:04:11,300
Na igen, tudom, �n is hallottam.
1259
01:04:11,508 --> 01:04:13,717
De tal�n nem lesz baj.
�, Kevin, gyere csak!
1260
01:04:13,883 --> 01:04:16,717
Bemutatlak a haveromnak, Lenny Weinribnek.
Sport�js�g�r�. Boxr�l is szokott �rni.
1261
01:04:16,883 --> 01:04:20,800
Hello, nagyon �r�l�k.
Megyek bemeleg�teni, j�?
1262
01:04:20,883 --> 01:04:23,008
- Menj csak, hadd l�ssuk, mit tudsz.
- H�t a kezem f�j m�g egy kicsit.
1263
01:04:23,092 --> 01:04:25,300
Vastagon f�slizd be, akkor jobb lesz.
1264
01:04:25,508 --> 01:04:26,800
Ki ez? M�g nem l�ttam.
1265
01:04:26,883 --> 01:04:28,383
�gyes gyerek. J�l mozog �s �tni is tud.
1266
01:04:28,467 --> 01:04:29,967
Fantasztikusan gyors a keze!
1267
01:04:30,092 --> 01:04:32,675
Csak n�la sem lehet tudni soha.
1268
01:04:32,800 --> 01:04:34,675
Bel�le is hi�nyzik valahogy az
akarater�. Milli� ilyet l�ttam m�r.
1269
01:04:34,883 --> 01:04:37,467
R�la sem tudom m�g, el�g r�men�s-e.
1270
01:04:37,675 --> 01:04:39,883
Folyton azt mondja, hogy
visszamegy vid�kre, ahonnan j�tt,
1271
01:04:39,967 --> 01:04:41,175
...egy farmra, hagym�t termeszteni.
1272
01:04:41,383 --> 01:04:43,467
H�t most ehhez sz�lj hozz�.
1273
01:04:43,550 --> 01:04:45,467
- Farmer a gyerek?
- Az. Hagym�t termeszt.
1274
01:04:45,550 --> 01:04:47,467
H�t sz�val nem tudom, meddig marad.
1275
01:04:47,675 --> 01:04:49,550
Ez a bajom vele, pedig k�r lenne �rte.
1276
01:04:49,758 --> 01:04:52,050
Baromi nagyokat tud �tni, �s gyors.
1277
01:04:52,258 --> 01:04:56,258
De itt akarja hagyni a buny�t. Vissza
akar menni farmernak. R�ad�sul v�gleg.
1278
01:04:56,467 --> 01:04:59,550
Tov�bb ront a dolgon, hogy
a bar�tn�je otthagyta.
1279
01:04:59,758 --> 01:05:02,050
- Lel�pett.
- T�nyleg?
1280
01:05:02,258 --> 01:05:04,050
El�bb elszedte minden�t.
1281
01:05:04,258 --> 01:05:08,425
Rendes, kedves gyerek, csak magunk
k�zt sz�lva, nem egy nagy koponya.
1282
01:05:08,550 --> 01:05:11,342
Na de a t�bbi sem az.
Mi az, most mi van?
1283
01:05:11,550 --> 01:05:13,842
Mintha t�rn�d valamin a fejedet.
Mondd m�r mi az.
1284
01:05:14,050 --> 01:05:20,633
H�, ez ugye a bal, ez meg a jobb?
1285
01:05:20,717 --> 01:05:22,133
Az, Kevin. Az, igen.
1286
01:05:28,717 --> 01:05:31,717
- Szia, Lenny. Bocs, hogy k�stem.
- Semmi baj, csak kezd esni.
1287
01:05:31,925 --> 01:05:33,217
Jaj, nincs n�lam erny�...
1288
01:05:33,425 --> 01:05:36,717
Ma �sszefutottam egy sr�ccal, akit
szerintem az Isten is neked teremtett.
1289
01:05:36,800 --> 01:05:38,133
- T�k�letes.
- Nekem?
1290
01:05:38,300 --> 01:05:40,633
Fiatal, er�s, eg�szs�ges.
1291
01:05:40,717 --> 01:05:42,508
- Sz�val maga a t�k�ly.
- Na �s mit csin�l?
1292
01:05:42,717 --> 01:05:45,217
H�t tulajdonk�ppen
gazd�lkod�ssal t�k�l�dik.
1293
01:05:45,425 --> 01:05:46,925
Mi a baj a t�k�vel?
1294
01:05:47,008 --> 01:05:49,217
Azzal semmi. Farmer. Farmer a gyerek.
1295
01:05:49,425 --> 01:05:51,717
- Sz�val farmer?
- Az. Hagymatermeszt�.
1296
01:05:51,883 --> 01:05:53,508
- Na �s hol?
- Az edz�teremben.
1297
01:05:53,717 --> 01:05:56,592
Mi az istent keres egy
hagymatermeszt� az edz�teremben?
1298
01:05:56,800 --> 01:06:01,800
H�t most m�g ott edz, de nem �rdekes, mert �ppen abba
k�sz�l hagyni a bokszol�st, pedig nagyon �g�retes tehets�g...
1299
01:06:02,008 --> 01:06:04,008
Bokszol�?! Jaj, Lenny...
1300
01:06:04,175 --> 01:06:05,883
Nem... azaz igen, de �ppen ez az,
hogy m�r nem akar tov�bb bokszolni.
1301
01:06:06,008 --> 01:06:09,883
Szeretne tal�lni egy hozz� val�
l�nyt �s visszamenni farmernek.
1302
01:06:10,092 --> 01:06:11,675
Hi�ba n�zel �gy.
1303
01:06:11,883 --> 01:06:16,175
Deh�t gondolj bele, a b�tyj�nak �ri�si
hagymaf�ldjei vannak, el tudod k�pzelni?
1304
01:06:16,258 --> 01:06:20,383
K�pzeld el, milyen j� lenne, egy
kisv�rosban, ahol te fodr�sz lehetn�l,
1305
01:06:20,467 --> 01:06:22,258
...gyerekeket neveln�l.
1306
01:06:22,467 --> 01:06:23,675
Mi az a kisv�ros?
1307
01:06:23,758 --> 01:06:26,258
- Posv�nyals�.
- Mi?
1308
01:06:26,467 --> 01:06:30,967
Posv�nyals�. Ez egy �si indi�n n�v,
jellegzetesen amerikai, nagym�lt� telep�l�s.
1309
01:06:31,175 --> 01:06:32,967
Tiszt�ra meg vagy h�zatva?
1310
01:06:33,175 --> 01:06:35,967
Menjek f�rjhez egy farmerhez �s csin�ljak
frizur�t a teheneknek Pocsv�nyiz�ben?
1311
01:06:36,175 --> 01:06:38,842
Posv�nyals�, nem Pocsv�nyiz�.
A fi� ide�lis.
1312
01:06:39,050 --> 01:06:41,550
Egyszer�en rendes, kedves
gyerek, hidd el.
1313
01:06:41,533 --> 01:06:42,250
Na nem, sz� sem lehet r�la.
1314
01:06:42,258 --> 01:06:45,967
Pedig pont hozz�dval�. Okos is,
majd megl�tod milyen okos.
1315
01:06:46,050 --> 01:06:48,342
Akkor is egy hagymaszag� farmer.
1316
01:06:48,425 --> 01:06:51,342
Na �s azt�n? A f�, hogy rendes
gyerek. Tisztess�ges, j�lnevelt,
1317
01:06:51,550 --> 01:06:55,133
...�gyhogy lehet�leg ne aj�nld
f�l neki az els� �t percben magadat,
1318
01:06:55,342 --> 01:06:57,633
- ... mert �gy tudja, hogy fodr�sz vagy.
- Hazudt�l?
1319
01:06:57,842 --> 01:07:00,342
- H�t... hazudtam.
- Nem lett volna szabad.
1320
01:07:00,550 --> 01:07:02,925
Te csak csin�ld, amit mondok.
Hallgass r�m most az egyszer.
1321
01:07:03,133 --> 01:07:05,425
H�t... nem tudom... v�geztem
a csajokkal.
1322
01:07:05,508 --> 01:07:08,508
Az utols�val piszkosul r�f�ztam.
Elszedte mindenemet.
1323
01:07:08,633 --> 01:07:11,342
Ez viszont egy rendes l�ny,
Kevin. �n mondom neked, rendes.
1324
01:07:11,425 --> 01:07:14,008
Ez az a fodr�szcsaj, akit mondt�l?
1325
01:07:14,217 --> 01:07:16,717
Fodr�sz, �gyhogy orrba-sz�jba
dics�rtelek neki,
1326
01:07:16,925 --> 01:07:19,508
...mert ez a l�ny annyi sr�cot kaphat, amennyit
csak akar. Sz�val elmondtam neki minden j�t.
1327
01:07:19,717 --> 01:07:21,008
Miket mondt�l?
1328
01:07:21,217 --> 01:07:25,425
Mondtam, hogy j�k�p� vagy, j�ki�ll�s� gyerek
vagy, remek�l sportolsz, j�fej vagy, j�esz�.
1329
01:07:25,508 --> 01:07:27,300
Nem is hazudt�l.
1330
01:07:27,508 --> 01:07:29,092
Hazudtam volna? H�t minek?
1331
01:07:29,300 --> 01:07:31,383
Mondtad hogy buny�zok?
1332
01:07:31,508 --> 01:07:35,383
Azt is mondtam, de ami igaz�n hatott
r�, az az, hogy farmerkodni akarsz.
1333
01:07:35,592 --> 01:07:39,092
Ez a l�ny egyszer�en im�dja a f�ldet.
1334
01:07:39,100 --> 01:07:40,083
Komolyan mondom...
1335
01:07:40,092 --> 01:07:42,675
Hagyma. Hagymaf�ld.
A b�ty�mnak hagymaf�ldje van.
1336
01:07:42,800 --> 01:07:46,300
Oda akarok visszamenni, el
ebb�I a francos v�rosb�l.
1337
01:07:46,383 --> 01:07:49,467
Szuper. Lind�nak csak annyit
mondasz: "hagyma",
1338
01:07:49,592 --> 01:07:51,800
...�s kifekszik t�le.
1339
01:07:51,883 --> 01:07:55,092
Egyszer�en meg�r�l att�l, hogy hagyma. Lind�nak
azt mondod: "hagyma" �s ett�I m�r egyszer�en...
1340
01:07:55,175 --> 01:07:59,258
J�, j�, j�. �gy h�vj�k? Linda?
1341
01:07:59,383 --> 01:08:01,675
Igen, Linda. Nagyon sz�p n�v.
1342
01:08:01,883 --> 01:08:04,050
Most mi�rt kell ennyit k�retned magad?
1343
01:08:04,175 --> 01:08:06,967
- "I"- vel vagy "y"- nal?
- Mi "i"- vel vagy "y"- nal?
1344
01:08:07,175 --> 01:08:09,675
- A Linda.
- "I"- vel. Linda, "i"- vel. Linda.
1345
01:08:09,758 --> 01:08:13,550
Mondom, remek l�ny. �s komoly.
Nem �resfej�.
1346
01:08:13,758 --> 01:08:15,967
Egy�ltal�n nem �resfej�.
1347
01:08:16,175 --> 01:08:20,258
Ennek a l�nynak m�g diplom�ja
is van, gy�k�r- �s gum�kult�r�b�l.
1348
01:08:20,467 --> 01:08:21,758
Az�rt rendes l�ny?
1349
01:08:21,842 --> 01:08:23,342
Hal�losan, hal�losan.
1350
01:08:23,550 --> 01:08:25,967
Na mert ez fontos, mert �n m�r
koppantam nagyot.
1351
01:08:26,050 --> 01:08:28,550
Az utols�t�l, akivel j�rtam,
a falra tudtam m�szni.
1352
01:08:28,758 --> 01:08:30,758
Na �s a belem majd kifordult t�le...
1353
01:08:30,842 --> 01:08:32,342
Akkor mondok valamit. Linda
vall�sos l�ny. Vall�sos, �s...
1354
01:08:32,425 --> 01:08:35,050
Az kell nekem. Vall�sos l�ny
kell. Egy rendes vall�sos l�ny.
1355
01:08:35,133 --> 01:08:38,717
Nem valami New York-i repedtsark�.
1356
01:08:38,842 --> 01:08:41,633
Egy kedves, helyes l�ny, aki
csal�dot akar, gyerekeket,
1357
01:08:41,842 --> 01:08:43,550
...meg kuty�kat, meg minden ilyet.
1358
01:08:43,633 --> 01:08:47,217
Te, mondhatok neked csak k�t sz�t?
Mondhatok k�t sz�t? K�p�lt vaj.
1359
01:08:47,425 --> 01:08:50,425
�rted? K�p�lt vaj. Ez egy
sz�letett gazdasszony.
1360
01:08:50,508 --> 01:08:53,300
Egy olyan l�ny, aki mellesleg
gyakorlatilag sz�z.
1361
01:08:53,425 --> 01:08:54,925
Mi az hogy gyakorlatilag?
1362
01:08:55,133 --> 01:08:57,008
H�t �gy, hogy... eg�szen
�szinte legyek,
1363
01:08:57,217 --> 01:09:00,133
...j�, lefek�dt egy-k�t
f�rfival �let�ben persze,
1364
01:09:00,300 --> 01:09:04,008
...egy id�sebb tan�r�val m�g a gimib�I,
�s egy gyerekkori szerelm�vel, tudod.
1365
01:09:04,217 --> 01:09:06,717
De mindkett� elesett a
harct�ren a haz��rt.
1366
01:09:06,925 --> 01:09:09,300
- Sz�val ez egy szomor� t�rt�net.
- A tan�ra elesett a harcban?
1367
01:09:09,508 --> 01:09:11,883
A... humanit�rius ezredben volt.
1368
01:09:12,092 --> 01:09:14,217
�k voltak az els�k, akik partrasz�lltak
Olaszorsz�gban, m�g akkor... valah�nyban.
1369
01:09:14,383 --> 01:09:17,092
�s mit mondt�l, sz�n�szn� is volt?
1370
01:09:17,300 --> 01:09:18,508
Szerepelt filmekben?
1371
01:09:18,592 --> 01:09:19,800
Volt egyn�h�ny j� szerepe, igen.
1372
01:09:19,883 --> 01:09:23,008
P�ld�ul mi? �n is l�thattam
valamiben?
1373
01:09:23,175 --> 01:09:24,800
Nan�! L�ttad a Schindler list�j�t?
1374
01:09:25,008 --> 01:09:29,092
Nem, azt nem, de az az, amiben
az van, hogy a zsid�k, meg...
1375
01:09:29,300 --> 01:09:31,383
...kik is a rosszak?
1376
01:09:31,467 --> 01:09:33,592
A n�cik. A sz�k�k azok a n�cik.
1377
01:09:33,800 --> 01:09:34,592
Azok kem�ny f�szerok �m!
1378
01:09:34,758 --> 01:09:37,092
Aha, j�. Sz�val mondom,
ez a l�ny nagyon rendes.
1379
01:09:37,258 --> 01:09:38,467
Egy f�nyerem�ny.
1380
01:09:38,675 --> 01:09:40,675
Istent j�tszik!
1381
01:09:40,883 --> 01:09:42,592
J� lenne, ha siker�lne.
1382
01:09:42,675 --> 01:09:43,883
Ez h�brisz.
1383
01:09:43,967 --> 01:09:46,758
J� sok ideje ment el vele.
1384
01:10:25,925 --> 01:10:29,217
Mondd, gondolkozt�l azon,
1385
01:10:29,425 --> 01:10:30,425
...amir�I besz�lt�nk?
1386
01:10:30,633 --> 01:10:33,300
Igen, gondolkoztam.
1387
01:10:33,508 --> 01:10:38,300
De m�g... az a baj, hogy magam
sem vagyok tiszt�ban magammal.
1388
01:10:38,425 --> 01:10:39,425
Z�r�s az eg�sz.
1389
01:10:39,633 --> 01:10:42,425
- Figyelj, Amanda, szeretlek.
- Igen?
1390
01:10:43,508 --> 01:10:46,008
Nem bocs�tan�d meg magadnak,
1391
01:10:46,092 --> 01:10:48,717
...ha nem pr�b�ln�d meg.
1392
01:11:00,300 --> 01:11:05,675
Kevin, � Linda.
Linda, � Kevin.
1393
01:11:05,800 --> 01:11:09,175
- �rvendek...
- Hell�.
1394
01:11:11,592 --> 01:11:15,675
H�t... �n megyek is.
1395
01:11:15,758 --> 01:11:19,258
Csak �ssze akartalak hozni
benneteket.
1396
01:11:20,758 --> 01:11:23,258
Esetleg maradhatn�l vel�nk
egy kicsit, csak �gy...
1397
01:11:25,550 --> 01:11:27,467
Nem, nem, �n itt teljesen
felesleges vagyok.
1398
01:11:28,758 --> 01:11:30,175
V�rnak valahol?
1399
01:11:30,258 --> 01:11:33,467
Nem, csak f�l�sleges vagyok.
Most m�r nincs r�m semmi sz�ks�getek.
1400
01:11:33,550 --> 01:11:37,258
Ti meglesztek n�lk�lem remek�l,
�n meg megyek a dolgomra, sz�val...
1401
01:11:39,175 --> 01:11:40,258
Ezt teneked hoztam, a tied.
1402
01:11:40,467 --> 01:11:42,342
Ez micsoda, sz�zszorsz�p?
1403
01:11:42,550 --> 01:11:46,133
Gy�ny�r�.
1404
01:11:46,258 --> 01:11:50,258
- Gy�ny�r�. Az... az...
- Nem azt mondtad nekem, hogy farmer?
1405
01:11:50,342 --> 01:11:52,550
De, azt. Az is, farmer.
1406
01:11:52,758 --> 01:11:55,758
Ez persze nem hagyma, nem hagyma.
1407
01:11:55,842 --> 01:11:57,050
�n ett�I t�ssz�g�k, Lenny.
1408
01:11:57,217 --> 01:11:59,717
Gyere csak egy kicsit.
Bocs, egy pillanat.
1409
01:11:59,842 --> 01:12:01,342
Ez nagyon sz�p vir�g.
1410
01:12:01,550 --> 01:12:03,133
Mondd neki, hogy sz�p, �s azt�n
�rezz�tek j�l magatokat.
1411
01:12:03,217 --> 01:12:05,342
- Nem az, hogy nem sz�p, csak t�ssz�g�k t�le.
- Ha kell, �n viszem.
1412
01:12:05,508 --> 01:12:08,008
T�ssz�gsz t�le! Hallod, t�ssz�g
a vir�gt�l a szerencs�tlen.
1413
01:12:08,217 --> 01:12:10,217
- Majd �n viszem, j�?
- K�sz.
1414
01:12:10,425 --> 01:12:12,133
Na menjetek, mulassatok j�l.
Majd besz�l�nk.
1415
01:12:13,217 --> 01:12:16,300
�n elmentem.
1416
01:12:21,717 --> 01:12:24,717
H�t... ��� csinos vagy.
1417
01:12:24,925 --> 01:12:30,008
Igazat mondott, te t�nyleg...
csinos vagy.
1418
01:12:30,217 --> 01:12:32,800
Aha. K�sz. Te se n�zel ki rosszul.
1419
01:12:33,008 --> 01:12:34,300
Ja, tudom.
1420
01:12:34,508 --> 01:12:38,008
Biztos m�retes szersz�mod van.
1421
01:12:38,175 --> 01:12:39,508
Aha, az van egy p�r.
1422
01:12:39,675 --> 01:12:43,092
Tudod, a b�ty�mnak farmja van,
ott van sok szersz�m, meg �llatok...
1423
01:12:43,300 --> 01:12:44,508
...azokat szeretem.
1424
01:12:44,675 --> 01:12:48,383
Az is van sok: kacsa, diszn�,
ilyenek, tudod.
1425
01:12:48,592 --> 01:12:49,967
�h, igen, ott Pocs�kals�ban.
1426
01:12:50,092 --> 01:12:51,092
Posv�nyals�.
1427
01:12:54,300 --> 01:12:57,967
- Naa... menj�nk az �llatkertbe, j�?
- Ok�.
1428
01:14:16,092 --> 01:14:18,675
Tizenhat meccsem volt, �s csak
tizenkett�t nem nyertem meg.
1429
01:14:18,883 --> 01:14:20,008
�h, nem semmi.
1430
01:14:20,175 --> 01:14:24,092
Ja. �s te mi�ta vagy fodr�sz?
1431
01:14:24,300 --> 01:14:26,383
H�t �n m�g csak most fogom kezdeni.
1432
01:14:26,592 --> 01:14:28,467
Mert eddig sz�n�szn� volt�l, igaz?
1433
01:14:28,592 --> 01:14:30,175
- Eegen.
- Na ja.
1434
01:14:30,383 --> 01:14:31,967
A Schindler list�j�t nem l�ttam.
1435
01:14:32,175 --> 01:14:33,383
Azt �n se.
1436
01:14:33,467 --> 01:14:36,092
De akkor mi mindenben j�tszott�l m�g?
1437
01:14:36,175 --> 01:14:40,883
H�t j�tszottam a Var�zs... sal�t�ban.
1438
01:14:41,092 --> 01:14:44,758
A Var�zssal�t�ban?
Az mir�I sz�lt?
1439
01:14:44,967 --> 01:14:45,967
J� volt?
1440
01:14:46,175 --> 01:14:48,967
Igen, �llati j� volt.
Egy pinc�rn�r�I sz�lt.
1441
01:14:52,050 --> 01:14:53,758
J�l �reztem magam veled.
1442
01:14:53,967 --> 01:14:55,258
- T�nyleg?
- Ja.
1443
01:14:55,467 --> 01:14:56,758
�n is veled.
1444
01:14:56,967 --> 01:14:58,550
J� volt�l a j�t�kautomat�kn�l.
1445
01:14:58,758 --> 01:15:01,842
H�t, j�rtam egyszer egy bajnokkal,
�gy l�tszik, nem hi�ba.
1446
01:15:02,050 --> 01:15:05,633
J�t�kautomata-bajnokkal?
Na �s ez valami komoly volt, sz�val...
1447
01:15:05,758 --> 01:15:09,258
H�t m�r eljegyz�s el�tt voltunk,
csak akkor megfojtott�k.
1448
01:15:13,258 --> 01:15:16,342
- Tudod mit b�rok egy n�ben?
- Mit?
1449
01:15:16,550 --> 01:15:22,133
Azt b�rom, ha r�gim�di,
amilyen any�m.
1450
01:15:22,342 --> 01:15:25,008
Sz�val az olyat, aki szeret
h�ztart�st vezetni,
1451
01:15:25,217 --> 01:15:29,217
...f�zni, takar�tani, nem b�d�s
neki s�t�ltatni a kuty�kat,
1452
01:15:29,425 --> 01:15:31,925
...ny�rni a f�vet,
meg minden ilyen.
1453
01:15:32,008 --> 01:15:34,925
Sz�val az ilyet. Amilyen any�m.
1454
01:15:35,133 --> 01:15:36,217
Aha.
1455
01:15:36,300 --> 01:15:38,425
Te mit b�rsz egy f�rfiban?
1456
01:15:40,300 --> 01:15:43,092
H�t... ha van neki j� �ll�sa...
1457
01:15:43,300 --> 01:15:49,008
...�s rendes velem, �s... h�t,
olyan alakja van, mint neked.
1458
01:15:49,217 --> 01:15:51,717
Akinek nem kell zoknival
kit�mnie a slicc�t.
1459
01:15:54,008 --> 01:15:57,092
- Tudod mit szoktam �lmodni?
- Mit?
1460
01:15:58,675 --> 01:16:03,800
Azt, hogy egy r�ten vagyok.
�s ott... ott j�n egy s�lyom.
1461
01:16:04,008 --> 01:16:06,175
...�s f�lkap a cs�r�be, �rted?
1462
01:16:06,383 --> 01:16:09,675
Elrep�l velem, k�rber�p�li a vil�got,
1463
01:16:09,883 --> 01:16:11,092
...�s l�tok mindent.
1464
01:16:11,300 --> 01:16:13,383
Elvisz eg�szen a vil�g v�g�ig,
1465
01:16:13,467 --> 01:16:16,258
...eg�szen f�l az �szaki-sarkig,
1466
01:16:16,383 --> 01:16:18,883
...�s ott leejt, le a h�ba.
1467
01:16:18,967 --> 01:16:23,383
�s �n csak fekszem ott,
puc�ran. �rted?
1468
01:16:28,258 --> 01:16:29,550
Ah. Na �s te?
1469
01:16:31,467 --> 01:16:34,467
�n arr�l �lmodok, hogy
egyszer j�n valaki,
1470
01:16:34,550 --> 01:16:35,842
...aki l�t bennem fant�zi�t.
1471
01:16:36,842 --> 01:16:41,050
Hogy... tudod, valaki meg akarja
v�ltoztatni az �letemet.
1472
01:16:41,258 --> 01:16:42,758
Ez az �n �lmom.
1473
01:16:44,550 --> 01:16:45,967
Ez megt�rt�nhet.
1474
01:16:46,133 --> 01:16:47,842
Gondolod?
1475
01:16:48,050 --> 01:16:49,050
Gondolom.
1476
01:16:49,258 --> 01:16:51,550
Nagyon is megt�rt�nhet.
1477
01:16:51,633 --> 01:16:56,425
Ilyen helyes l�nnyal.
1478
01:16:56,633 --> 01:17:00,550
Mit gondolsz, tal�lkozunk
m�g m�skor is, vagy...
1479
01:17:00,717 --> 01:17:03,217
Te akarn�l?
1480
01:17:03,425 --> 01:17:05,342
Nagyon.
1481
01:17:06,925 --> 01:17:07,925
Nagyon szeretn�k.
1482
01:17:10,633 --> 01:17:12,008
�n is.
1483
01:17:15,300 --> 01:17:17,633
Igaz szerelem, te friss�t� forr�s.
1484
01:17:17,800 --> 01:17:19,717
Cs�kkal v�ltak el.
1485
01:17:19,800 --> 01:17:21,925
�s m�snap este megint
tal�lkoztak, azt�n megint.
1486
01:17:22,092 --> 01:17:24,800
Meg�lljatok! Valami �rkezik.
1487
01:17:24,925 --> 01:17:25,925
Egy k�zlem�ny.
1488
01:17:26,092 --> 01:17:28,008
Ah�m. Itt az �nnepront�.
1489
01:17:28,092 --> 01:17:31,217
Teireszi�sz, Th�ba vak l�tnoka,
1490
01:17:31,383 --> 01:17:33,508
�t l�tom, �t �s Weinribet.
1491
01:17:33,717 --> 01:17:34,800
Hol?
1492
01:17:35,008 --> 01:17:38,300
Hol... az Akropoliszn�l.
1493
01:17:49,300 --> 01:17:53,675
Weinrib. L�ttam a feles�gedet, Amand�t.
1494
01:17:53,883 --> 01:17:55,092
Ismersz engem?
1495
01:17:55,175 --> 01:17:58,175
L�ttam. Sok�ig bent volt a gal�ri�ban.
1496
01:17:58,383 --> 01:18:00,758
�s ott volt vele az a Jerry Bender.
1497
01:18:00,883 --> 01:18:03,967
Ebben nincs semmi. Koll�g�k Jerry
Benderrel. Mi van ebben?
1498
01:18:04,175 --> 01:18:06,383
- Csak hagyd, hogy v�gigmondjam.
- Na mondd.
1499
01:18:06,550 --> 01:18:08,550
Meghitten besz�lgettek,
1500
01:18:08,758 --> 01:18:11,758
...azt�n Bender odahajolt hozz�,
�s lesm�rolta.
1501
01:18:11,967 --> 01:18:13,967
Mi? Bender megcs�kolta Amand�t?
1502
01:18:14,050 --> 01:18:15,467
Meg bizony, ahogy mondtam.
1503
01:18:15,550 --> 01:18:17,550
Eddig is tudhattad, hogy van
k�zt�k valami, nem tudtad?
1504
01:18:17,758 --> 01:18:20,758
De, azt mindig is sejtettem,
hogy Bender szemet vetett r�.
1505
01:18:20,842 --> 01:18:23,133
Deh�t most m�r szemet �s kezet is.
1506
01:18:23,342 --> 01:18:25,633
De... de Amanda nem
viszonozta, igaz?
1507
01:18:25,842 --> 01:18:28,133
Nem, azt nem, csak hatalmasra
t�totta a sz�j�t
1508
01:18:28,342 --> 01:18:31,342
...�s kidugta a nyelv�t, ameddig
emberileg csak kidughat�.
1509
01:18:31,550 --> 01:18:33,758
J�zus! Ez biztos?
1510
01:18:33,842 --> 01:18:36,925
H�t, a tr�jai fal�nak sincs
f�b�l a f�tyk�se...
1511
01:18:37,133 --> 01:18:40,425
�s azt�n szorosan
�sszesimultak egym�ssal.
1512
01:18:40,550 --> 01:18:42,717
J�l van, j�l van, �n is
el tudom k�pzelni.
1513
01:18:42,925 --> 01:18:44,842
Tudtam, tudtam, mindig gyan�tottam.
1514
01:18:45,008 --> 01:18:48,133
Nem akart�l tudni r�la, de vaknak
kellene lenned, hogy ne l�sd.
1515
01:18:48,342 --> 01:18:51,133
K�rd�re fogom vonni.
1516
01:18:51,342 --> 01:18:52,717
Oh, csak vigy�zz, ne Max el�tt!
1517
01:18:52,925 --> 01:18:57,133
Nem, Max ma �gyis vend�gs�gben
alszik az egyik bar�tj�n�l.
1518
01:18:57,300 --> 01:18:59,925
Tudtam, a lelkem m�ly�n tudtam!
1519
01:19:00,008 --> 01:19:02,592
K�sz, Weinrib.
K�sz.
1520
01:19:03,425 --> 01:19:05,217
K�sz�n�m! Isten �ldjon!
1521
01:19:06,300 --> 01:19:09,383
Oh, egek! Ez s�lyosabb,
mint gondoltuk.
1522
01:19:09,592 --> 01:19:13,092
Nagyon, nagyon s�lyos. Lenny
h�zass�ga v�ls�gba jutott.
1523
01:19:13,217 --> 01:19:17,383
Ahogy az id� sz�ll, m�g a
leger�sebb k�tel�k is meglazul.
1524
01:19:17,592 --> 01:19:19,592
De j�l mondj�tok! Tiszta falv�d� sz�veg.
1525
01:19:19,800 --> 01:19:22,508
Oh, Zeusz,
leghatalmasabb isten,
1526
01:19:22,675 --> 01:19:25,175
...esd�nk hozz�d, seg�ts nek�nk!
1527
01:19:25,300 --> 01:19:31,300
Zeusz, nagy Zeusz, k�r�nk, k�r�nk!
H�vunk, h�vunk t�ged!
1528
01:19:31,467 --> 01:19:33,883
Itt Zeusz besz�l.
1529
01:19:33,967 --> 01:19:36,592
H�zon k�v�l vagyok, de
hagyhatsz nekem �zenetet,
1530
01:19:36,675 --> 01:19:38,383
...�s majd visszah�vlak.
1531
01:19:38,592 --> 01:19:40,758
K�rlek a s�pjel ut�n besz�lj.
1532
01:19:40,883 --> 01:19:44,467
H�vj vissza benn�nket, seg�ts�g kell!
1533
01:19:45,050 --> 01:19:47,675
Na j�, akkor elk�lt�z�m itthonr�l.
1534
01:19:47,758 --> 01:19:51,758
H�t, h�t ezt most nem �rtem. Minek
kell egy ilyen radik�lis l�p�s?
1535
01:19:51,967 --> 01:19:54,967
N�zd, �n nem tudok hazudni.
Jerry szerelmes bel�m.
1536
01:19:55,050 --> 01:19:58,675
Na �s te? Te is szerelmes vagy
bel�? Szerelmes vagy Jerrybe?
1537
01:19:58,842 --> 01:20:01,550
Nem tudom. V�gig kell gondolnom.
1538
01:20:01,758 --> 01:20:03,342
Mi az hogy nem tudod?
1539
01:20:03,467 --> 01:20:06,050
- Nem tudom.
- Mi az hogy nem tudod?
1540
01:20:06,133 --> 01:20:08,258
Szerelmes vagy, vagy sem?
1541
01:20:08,425 --> 01:20:10,550
De akkor is Lenny, n�zz�nk szembe
vele, megromlott a kapcsolatunk.
1542
01:20:10,633 --> 01:20:12,633
De rendbe lehet hozni. �s mi lesz
Max-szel? R� nem gondolsz?
1543
01:20:12,758 --> 01:20:16,842
Nem lesz semmi. Nem lesz semmi baja,
s�t, tal�n m�g jobb is lesz neki,
1544
01:20:17,050 --> 01:20:20,050
...ha k�l�nv�lunk, �s nem el�tte
veszeksz�nk folyton.
1545
01:20:20,217 --> 01:20:23,133
H�t ez �r�lts�g. Szerintem �r�lts�g.
1546
01:20:24,717 --> 01:20:28,508
Na mindegy, elegem van ebb�I a
t�m�b�l, ez... ez tiszta �r�lts�g.
1547
01:20:28,633 --> 01:20:30,133
Most hov� m�sz?
1548
01:20:30,342 --> 01:20:33,425
El valahova. Gondolkodni,
megem�szteni ezt az eg�szet.
1549
01:21:02,383 --> 01:21:03,800
Na, �pp t�ged v�rtalak.
1550
01:21:04,008 --> 01:21:06,592
Kevin, most hagyj engem. Piszok
rossz kedvemben vagyok.
1551
01:21:06,800 --> 01:21:08,800
Te vagy rossz kedvedben?
Hogy csin�lhattad ezt velem?
1552
01:21:08,883 --> 01:21:11,592
Hogy hozhatt�l �ssze ezzel
a csajjal, mi?
1553
01:21:11,675 --> 01:21:13,300
Mi az, hogy hogy? Most mi bajod?
1554
01:21:13,467 --> 01:21:15,758
M�ghogy nekem mi bajom,
neked mi bajod?
1555
01:21:15,883 --> 01:21:17,383
Nem mondtad, hogy ez egy kurva,
hogy porn�filmekben j�tszott,
1556
01:21:17,467 --> 01:21:20,592
...�s hogy �sszefek�dt kismilli�
f�rfival meg n�vel,
1557
01:21:20,675 --> 01:21:22,092
...meg a franc sem tudja,
hogy m�g mivel.
1558
01:21:22,258 --> 01:21:24,883
- Nem, mert gondoltam, jobb, ha nem tudod.
- Mi?
1559
01:21:25,050 --> 01:21:26,883
Egy�ltal�n hogy j�tt�l r�?
1560
01:21:26,967 --> 01:21:30,967
H�t �gy, hogy f�lh�vtam a haverokat, mondtam
nekik, hogy van ez a csaj, el akarom venni,
1561
01:21:31,175 --> 01:21:33,050
...erre mondt�k, hogy
csapjunk egy bulit,
1562
01:21:33,175 --> 01:21:35,050
...na �s ott azt�n Ray
betett egy szexkazett�t,
1563
01:21:35,258 --> 01:21:37,467
...pedig �n nem igaz�n
cs�pem a porn�t,
1564
01:21:37,675 --> 01:21:40,758
...de az�rt odan�zek, �s erre
ott ez a sz�n�szn�, Judy Geci.
1565
01:21:40,967 --> 01:21:44,758
Kevin, �n igenis mondtam neked,
hogy voltak sz�n�szi amb�ci�i.
1566
01:21:44,842 --> 01:21:46,467
Eldurrant az agyam.
1567
01:21:46,550 --> 01:21:48,342
Jaj istenem, azt hittem,
hogy nincsenek el��t�leteid.
1568
01:21:48,550 --> 01:21:50,633
H�t nem, idej�ttem, �s �
bevallott mindent, �n pedig...
1569
01:21:50,758 --> 01:21:52,633
- ... beh�ztam neki egyet.
- Meg�t�tted?
1570
01:21:52,842 --> 01:21:55,925
Azzal j�ttem ide, hogy agyonv�gom.
1571
01:21:56,050 --> 01:21:58,050
- Az eszem meg�ll.
- Az �n eszem �ll meg.
1572
01:21:58,133 --> 01:22:00,425
- Meg�t�tted?
- Egy kicsit.
1573
01:22:00,633 --> 01:22:02,342
Az istenit.
1574
01:22:02,550 --> 01:22:04,425
Ki voltam borulva. F�lh�vtam any�mat,
1575
01:22:04,633 --> 01:22:07,133
...� meg azt mondta, menjek haza,
�gyhogy el is h�zok innen a j� b�sba.
1576
01:22:07,342 --> 01:22:09,342
Esk�sz�m, nem �rtelek.
Igaz�n lehetn�l bel�t�bb is.
1577
01:22:09,508 --> 01:22:12,633
Az ember v�ltozik. Most
felh�nytorgatod a m�ltj�t?
1578
01:22:12,717 --> 01:22:15,133
- Fel �n! H�t mi volt ez, mi? Porn�szt�r!
- Szereted �t, � is t�ged. Most mit h�ly�skedsz?
1579
01:22:15,300 --> 01:22:16,717
Ne f�rassz ezzel, ez kif�jt, kif�jt.
1580
01:22:16,925 --> 01:22:20,008
Deh�t �n megmondtam, el�re
megmondtam neked, hogy nem sz�z!
1581
01:22:20,217 --> 01:22:22,008
De azt nem, hogy h�nyszorosan nem az!
1582
01:22:22,217 --> 01:22:24,425
K�sz a nagy semmit, Lenny.
K�sz a nagy semmit.
1583
01:22:24,508 --> 01:22:26,592
Na, ne f�rassz.
1584
01:22:39,675 --> 01:22:41,300
Meg�t�tt.
1585
01:22:41,383 --> 01:22:45,800
Tudom. Most... most lenn
�sszefutottam vele, �s...
1586
01:22:45,883 --> 01:22:47,967
J�zus, hogy n�zel ki.
1587
01:22:48,175 --> 01:22:50,467
Te szeg�ny, nagyon f�j?
1588
01:22:50,592 --> 01:22:53,092
Ez nem igaz�n, csak a fek�lyem.
1589
01:22:53,300 --> 01:22:56,675
A fek�lyed. Azzal viszont
nem k�ne innod.
1590
01:22:56,883 --> 01:23:00,092
Att�l csak rosszabb lesz...
Mutasd magad. Te j� �g.
1591
01:23:04,675 --> 01:23:06,883
Eml�kszel, azt mondtad,
balekok vagyunk.
1592
01:23:06,967 --> 01:23:10,967
- Igen.
- H�t, hogy ebben milyen igazad volt.
1593
01:23:11,175 --> 01:23:12,967
Mi�rt, veled mi t�rt�nt?
1594
01:23:16,342 --> 01:23:18,258
Amanda otthagyott.
1595
01:23:18,967 --> 01:23:21,842
Jaj, sajn�llak, Lenny.
1596
01:23:22,967 --> 01:23:26,258
- Nem iszol valamit?
- Nem. Ahhh...
1597
01:24:18,300 --> 01:24:21,092
Most... most mi a baj?
1598
01:24:22,092 --> 01:24:24,383
Nem... nem tudom.
1599
01:24:33,883 --> 01:24:36,467
Milyen volt? J�?
Nekem megmondhatod.
1600
01:24:36,675 --> 01:24:40,175
J� volt vele az �gyban? Milyen egy
ilyen tapasztalt n�vel?
1601
01:24:40,383 --> 01:24:44,883
Nem is tudom. Csak azt tudom, hogy
hirtelen nagyon hi�nyzik Amanda.
1602
01:24:45,050 --> 01:24:47,467
V�rj csak! L�m, ki k�zeleg!
1603
01:24:47,675 --> 01:24:48,883
H�t itt vagy?
1604
01:24:48,967 --> 01:24:51,967
Hol volt�l?
M�r minden�tt kerestelek.
1605
01:24:52,175 --> 01:24:56,342
Csak elmentem inni �s
gondolkodni mindenf�l�n.
1606
01:24:56,550 --> 01:24:58,175
Lenny, ne haragudj.
1607
01:24:58,258 --> 01:25:02,050
�n eg�sz �jjel azon r�g�dtam,
hogy megb�ntottalak,
1608
01:25:02,258 --> 01:25:04,633
...�s hogy siker�lt elsz�rnom
mindent.
1609
01:25:04,842 --> 01:25:08,133
�s hogy mennyire hi�nyzol...
szeretlek!
1610
01:25:08,342 --> 01:25:11,133
Nem igaz, hogy Jerryt szeretem.
1611
01:25:11,258 --> 01:25:14,758
Rendbe kell hoznunk ezt a
dolgot. Nem �rdekes, hogyan.
1612
01:25:14,925 --> 01:25:20,717
When you're alone
the magic moonlight dies
1613
01:25:21,050 --> 01:25:26,842
At break of dawn
there is no sunrise
1614
01:25:28,133 --> 01:25:31,008
Ami Lind�t illeti,
elutazott Posv�nyals�ba,
1615
01:25:31,133 --> 01:25:34,217
...�s k�ny�rg�tt Kevinnek,
hogy fogadja vissza, �m hasztalan.
1616
01:25:34,425 --> 01:25:37,633
De nem ez a l�nyeg. Hazafel�
elkalandoztak a gondolatai azir�nyban,
1617
01:25:37,800 --> 01:25:42,925
...hogy neki m�r minden mindegy, mikoris
ott termett az �gb�I a seg�ts�g...
1618
01:25:43,092 --> 01:25:49,092
Like faded flowers
life can't mean anything
1619
01:25:49,300 --> 01:25:53,800
When your lover has gone
1620
01:26:15,383 --> 01:26:19,592
Elromlott a stabiliz�tor,
a g�p elkezdett billegni,
1621
01:26:19,675 --> 01:26:23,467
...azt�n a r�di� is befuccsolt,
�gyhogy le kellett sz�llnom telefon�lni.
1622
01:26:23,675 --> 01:26:25,675
�s k�sz�n�m sz�pen, hogy meg�llt
�s felvett.
1623
01:26:25,758 --> 01:26:27,883
A nevem Don.
1624
01:26:33,050 --> 01:26:35,175
�gy h�t Linda f�rjhez ment.
1625
01:26:35,342 --> 01:26:38,550
R�ad�sul egy pomp�s f�rfihoz,
aki nem volt g�rcs�s �s merev,
1626
01:26:38,758 --> 01:26:39,467
...hanem elfogadta �t,
1627
01:26:39,550 --> 01:26:42,842
...s m�g kacagott is viharos
m�ltj�nak t�rt�netein.
1628
01:26:43,050 --> 01:26:45,967
S ezzel a mi kis g�r�g dr�m�nk
lassan...
1629
01:26:46,133 --> 01:26:47,258
V�rj, v�rj. Van m�g, van m�g.
1630
01:26:47,425 --> 01:26:50,550
Mi m�g, Teireszi�sz,
Th�ba vak l�tnoka?
1631
01:26:50,633 --> 01:26:52,758
Maradjunk abban, hogy sim�n
Teireszi�sz, j�?
1632
01:26:52,925 --> 01:26:54,842
A fogyat�kosok mind zs�mbesek.
1633
01:26:55,050 --> 01:26:58,842
Akkor �jjel, Lenny Weinrib
�s Linda bizony szerelmeskedett,
1634
01:26:58,925 --> 01:27:02,425
...mint a felajzott Zeusz �s
az ajz� Aphrodit�.
1635
01:27:02,433 --> 01:27:03,417
T�rj a l�nyegre!
1636
01:27:03,425 --> 01:27:06,633
A l�nyeg: Lind�nak akkor
gyermeke fogant.
1637
01:27:06,842 --> 01:27:10,633
V�rand�s lett Lenny gyermek�vel,
1638
01:27:10,842 --> 01:27:13,508
...de mivel nem akart galib�t okozni,
1639
01:27:13,717 --> 01:27:15,217
...nem sz�lt neki.
1640
01:27:15,425 --> 01:27:17,925
�j f�rj�hez k�lt�z�tt,
1641
01:27:18,008 --> 01:27:22,592
...aki h�ven mellette �llt, amikor �
sz�ps�ges kisl�nynak adott �letet.
1642
01:27:22,717 --> 01:27:24,008
Lenny nem l�tta t�bb�.
1643
01:27:24,592 --> 01:27:28,508
M�gnem New Yorkban egy �szut�n...
1644
01:27:30,092 --> 01:27:32,217
Ha j�l eml�kszem, h�tul lesz.
1645
01:27:32,383 --> 01:27:34,717
De addig is k�r�ln�zhet�nk...
1646
01:27:38,092 --> 01:27:43,300
Nem hiszek a szememnek!
Hogy... hogy ker�lsz ide?
1647
01:27:43,508 --> 01:27:46,467
H�t ez d�bbenet! Mi lett veled?
1648
01:27:46,592 --> 01:27:48,175
Connecticutban lakom, oda mentem f�rjhez,
1649
01:27:48,300 --> 01:27:51,383
...�s a f�rjem, Don, helikopterpil�ta.
1650
01:27:51,592 --> 01:27:53,592
H�t ez nem igaz! Hogy t�nt�l el?
1651
01:27:53,675 --> 01:27:57,592
Kerestelek minden�tt, de te mint...
mint aki elsz�llt a k�dben.
1652
01:27:57,758 --> 01:28:00,592
Igen, j� volt veled, te tudtam,
hogy visszam�sz Amand�hoz.
1653
01:28:00,675 --> 01:28:04,383
H�t ez... De �r�l�k.
Sz�val f�rjn�l vagy.
1654
01:28:04,450 --> 01:28:05,375
�s � a tied?
1655
01:28:05,383 --> 01:28:06,675
Igen! N�zd csak meg.
1656
01:28:06,883 --> 01:28:12,758
Jaj, istenem, de t�nd�ri...
H�t esk�sz�m, t�nd�ri, t�nyleg az.
1657
01:28:12,967 --> 01:28:15,050
- � Max?
- Igen, � Max.
1658
01:28:15,258 --> 01:28:17,467
Max, k�sz�nj sz�pen a n�ninek!
1659
01:28:17,675 --> 01:28:19,633
- Szia, Linda vagyok.
- J� napot.
1660
01:28:19,842 --> 01:28:22,258
Helyes kisfi�.
Amanda nagyon sz�p lehet.
1661
01:28:22,467 --> 01:28:25,467
�s � is szenz�ci�s,
1662
01:28:25,550 --> 01:28:27,425
...a te f�rjed is j�k�p� lehet.
1663
01:28:27,550 --> 01:28:29,925
Ez d�bbenet.
Nem is tudom, mit mondjak, t�nyleg.
1664
01:28:30,133 --> 01:28:32,758
Lenny, de j�, hogy tal�lkoztunk.
1665
01:28:32,925 --> 01:28:35,217
�n is �r�l�k neked. J�l vagy?
1666
01:28:35,425 --> 01:28:36,925
J�l, nagyon j�l.
1667
01:28:37,133 --> 01:28:40,425
K�sz�n�k mindent.
1668
01:28:40,550 --> 01:28:44,842
Mennem kell, ne haragudj, m�g elk�sek.
1669
01:28:45,008 --> 01:28:48,633
- J�, hogy tal�lkoztunk. �gy �r�l�k.
- H�t m�g �n hogy �r�l�k. Nagyon.
1670
01:28:49,133 --> 01:28:52,008
Deh�t, gyermekeik egym�st�l val�k,
1671
01:28:52,217 --> 01:28:53,633
...s err�I mit sem tudnak?
1672
01:28:53,800 --> 01:28:56,633
Nem, nem. H�t nem furcsa az �let?
1673
01:28:56,717 --> 01:28:58,717
Az �let hihetetlen,
1674
01:28:58,925 --> 01:29:02,717
...var�zslatos, szomor� �s csod�s.
1675
01:29:02,925 --> 01:29:05,217
Igen, ez mind igaz.
1676
01:29:05,425 --> 01:29:06,925
�s �pp ez�rt mondjuk:
143723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.