Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,720 --> 00:00:06,630
Yes!
2
00:00:06,670 --> 00:00:09,240
Way to go, Jamie!
Thanks, Dad!
3
00:00:09,290 --> 00:00:11,770
No, yeah, I'm open to the idea
of a different distributor,
4
00:00:11,810 --> 00:00:13,730
but not increasing the specs
for the batteries themselves.
5
00:00:13,770 --> 00:00:15,340
Oh, hold on.
I'm getting another call.
6
00:00:15,380 --> 00:00:16,510
Hey, this is Matt.
7
00:00:16,550 --> 00:00:18,430
Hello, Matt.
I need you to listen.
8
00:00:18,470 --> 00:00:20,080
What I am about to tell you
is very important.
9
00:00:20,120 --> 00:00:22,300
Is this a...
Who is this?
10
00:00:22,340 --> 00:00:24,080
First, I need you
to understand
11
00:00:24,130 --> 00:00:25,560
the degree of control I have.
12
00:00:25,610 --> 00:00:27,090
Keep your eyes
on your daughter.
13
00:00:27,130 --> 00:00:29,310
You and I both understand
she is vulnerable.
14
00:00:29,350 --> 00:00:31,870
I have the ability
to exploit that fact.
15
00:00:31,920 --> 00:00:33,920
Jamie.
Aah!
16
00:00:33,960 --> 00:00:35,570
- Jamie!
- Girls, take a knee.
17
00:00:35,620 --> 00:00:36,920
What's wrong?
Honey, talk to me.
18
00:00:36,970 --> 00:00:38,360
It's quite simple, Matt.
19
00:00:38,400 --> 00:00:40,320
I've taken control
of your daughter's pacemaker
20
00:00:40,360 --> 00:00:43,410
and instructed her SA node to
trigger a 3rd degree AV block.
21
00:00:43,450 --> 00:00:45,580
Her heart's electrical signals have turned off.
22
00:00:45,630 --> 00:00:47,590
Please, stop.
Why are you doing this? Quiet, Matt.
23
00:00:47,630 --> 00:00:48,850
Now I'm going to give you
24
00:00:48,890 --> 00:00:50,150
some very specific
instructions.
25
00:00:50,200 --> 00:00:52,110
I want you to do
exactly as I say.
26
00:00:52,160 --> 00:00:53,500
Are you ready, Matt?
Yes.
27
00:00:53,550 --> 00:00:55,550
You are going to liquidate
a few assets for me.
28
00:00:55,590 --> 00:00:57,600
Start with
your Union Bank pension
29
00:00:57,640 --> 00:00:59,550
and your shares
in the company stock.
30
00:00:59,600 --> 00:01:01,290
Do you hear me?
Yes, Union Bank,
company stock.
31
00:01:01,340 --> 00:01:02,730
Just, please,
I'm begging you, stop.
32
00:01:02,770 --> 00:01:04,210
Please don't tell anyone
we spoke, Matt.
33
00:01:04,250 --> 00:01:06,820
Talk to the authorities
and Jamie pays the price.
34
00:01:06,870 --> 00:01:08,260
I will be in touch.
35
00:01:08,300 --> 00:01:10,520
Until then, your daughter
can have her heart back.
36
00:01:12,350 --> 00:01:13,960
Is she okay?
37
00:01:14,000 --> 00:01:15,700
Do you want some water?
38
00:01:15,740 --> 00:01:17,180
Way to go, honey.
39
00:01:22,050 --> 00:01:24,270
I'm into a new deal.
It's huge.
40
00:01:24,320 --> 00:01:25,800
After this,
I'm buying an island.
41
00:01:25,840 --> 00:01:27,410
When should I anticipate
the transfer?
42
00:01:27,450 --> 00:01:28,540
End of day tomorrow.
43
00:01:28,580 --> 00:01:29,930
We're talking $3 million.
44
00:01:29,980 --> 00:01:31,280
Can you handle that?
45
00:01:31,320 --> 00:01:33,500
It's complicated,
but it's viable.
46
00:01:33,540 --> 00:01:35,150
Contact me
when you've got the crypto.
47
00:01:37,980 --> 00:01:40,680
Yes! Whoo!
48
00:01:52,910 --> 00:01:54,830
Is it true you're
dodging the warden?
49
00:01:54,870 --> 00:01:56,610
Please tell me
it's not true.
50
00:01:56,650 --> 00:01:58,960
If the warden needs to talk,
he can come find me.
51
00:01:59,000 --> 00:02:01,050
He knows where I am.
52
00:02:01,090 --> 00:02:03,050
Word is the laundry crew
is planning to strike.
53
00:02:03,100 --> 00:02:05,400
I have much
larger concerns
54
00:02:05,450 --> 00:02:07,840
than Warden Macatee
and his laundry crew.
55
00:02:07,880 --> 00:02:09,800
The government
is more intent than ever
56
00:02:09,840 --> 00:02:11,500
to stick a needle
in my arm
57
00:02:11,540 --> 00:02:13,450
for any number of other crimes
I've committed.
58
00:02:13,500 --> 00:02:15,460
An eventuality
I have no intention
59
00:02:15,500 --> 00:02:16,890
of waiting around for.
60
00:02:16,940 --> 00:02:18,940
Man, are you
in the wrong place.
61
00:02:18,980 --> 00:02:20,460
All we do here is wait.
62
00:02:20,500 --> 00:02:22,030
Yes.
63
00:02:22,070 --> 00:02:23,900
Which is why I'm leaving.
64
00:02:23,940 --> 00:02:26,550
Leaving? Are you...
65
00:02:26,600 --> 00:02:28,120
You're not seriously thinking
about breaking out?
66
00:02:28,160 --> 00:02:29,430
Yes.
67
00:02:29,470 --> 00:02:31,250
Okay,
that is a bad idea.
68
00:02:31,300 --> 00:02:32,990
It's a seedling of an idea.
69
00:02:33,040 --> 00:02:34,870
It's immature
at this point,
70
00:02:34,910 --> 00:02:37,130
but we have two months
to help it grow.
71
00:02:37,170 --> 00:02:40,000
We? Yeah,
that is not happening.
72
00:02:40,050 --> 00:02:41,660
Not yet.
73
00:02:41,700 --> 00:02:43,220
But it will.
74
00:02:45,620 --> 00:02:47,790
You want me to make a dinner reservation for you?
75
00:02:47,840 --> 00:02:48,880
In Chicago?
76
00:02:48,920 --> 00:02:50,800
Yes. At Gene & Georgetti's.
77
00:02:50,840 --> 00:02:54,060
I have an insatiable craving
for their Beef en Brochette,
78
00:02:54,100 --> 00:02:55,630
or the Chicken alla Joe.
79
00:02:55,670 --> 00:02:56,840
Maybe both.
80
00:02:56,890 --> 00:02:58,020
Have you read
the indictment?
81
00:02:58,060 --> 00:02:59,800
There are 16 counts,
82
00:02:59,850 --> 00:03:01,720
ranging from money
laundering to murder.
83
00:03:01,760 --> 00:03:04,290
The judge calendared
eight weeks for the trial.
84
00:03:04,330 --> 00:03:06,070
So, to be safe,
85
00:03:06,110 --> 00:03:09,210
make the reservation
for the following week.
86
00:03:09,250 --> 00:03:11,080
How can you be
so confident?
87
00:03:11,120 --> 00:03:13,170
I'll take care
of the trial.
88
00:03:13,210 --> 00:03:15,040
You take care
of what comes after.
89
00:03:15,080 --> 00:03:16,520
Your beef brochette.
90
00:03:16,560 --> 00:03:18,300
My immunity agreement.
91
00:03:19,560 --> 00:03:22,130
You are full
of fantasies today.
92
00:03:25,480 --> 00:03:28,090
I've uncovered
a conspiracy.
93
00:03:28,140 --> 00:03:30,180
One that I know is deadly
94
00:03:30,230 --> 00:03:32,880
and is aimed
at the halls of power.
95
00:03:32,920 --> 00:03:35,840
But I don't know why
or when it'll strike.
96
00:03:35,880 --> 00:03:37,890
And I won't until you catch
97
00:03:37,930 --> 00:03:40,410
the man known
as the Cryptobanker.
98
00:03:40,450 --> 00:03:43,150
And when you know,
you won't say
99
00:03:43,200 --> 00:03:45,630
until they reinstate
your immunity agreement.
100
00:03:45,680 --> 00:03:47,720
As Hippocrates believed,
101
00:03:47,770 --> 00:03:49,680
"desperate times
call for desperate measures."
102
00:03:49,720 --> 00:03:52,380
I'm pretty sure he also said
"first do no harm."
103
00:03:52,420 --> 00:03:55,380
Yes, well,
one aphorism at a time.
104
00:03:56,820 --> 00:03:59,520
Tell me
about the Cryptobanker.
105
00:03:59,560 --> 00:04:03,220
A drug cartel spends
$70 million on airplanes.
106
00:04:03,260 --> 00:04:06,610
A Serbian sex trafficker
drops $40 million on ships
107
00:04:06,650 --> 00:04:08,920
to smuggle victims
across the Mediterranean.
108
00:04:08,960 --> 00:04:11,790
How did the people brokering
these deals keep them hidden?
109
00:04:11,830 --> 00:04:13,180
They took payment in Bitcoin.
110
00:04:13,230 --> 00:04:14,530
Illegal
activity accounts
111
00:04:14,570 --> 00:04:16,450
for half of all Bitcoin
transactions.
112
00:04:16,490 --> 00:04:18,360
36 million
annual transactions
113
00:04:18,400 --> 00:04:20,840
with a value of
approximately $72 billion.
114
00:04:20,890 --> 00:04:23,710
And where do they
go to launder their
ill-gotten Bitcoin gains?
115
00:04:23,760 --> 00:04:27,240
To a man known as
the Cryptobanker.
116
00:04:27,280 --> 00:04:28,500
I need you
to clean three.
117
00:04:28,550 --> 00:04:30,420
What?
118
00:04:30,460 --> 00:04:32,460
We agreed installments
wouldn't exceed two.
119
00:04:32,510 --> 00:04:35,680
We agreed
you'd be compensated
on a sliding scale.
120
00:04:35,730 --> 00:04:37,160
I can't imagine Beth
and the girls
121
00:04:37,210 --> 00:04:39,300
want to move off
Park Avenue.
122
00:04:39,340 --> 00:04:40,860
The number
is three.
123
00:04:40,910 --> 00:04:42,860
Make it work.
124
00:04:42,910 --> 00:04:45,080
All Reddington knows
is that the Cryptobanker
is in town.
125
00:04:45,130 --> 00:04:46,910
So we reached out to
126
00:04:46,950 --> 00:04:48,700
the Bureau's
Virtual Currency Initiative,
127
00:04:48,740 --> 00:04:51,350
looking for someone local
trafficking in Bitcoin,
128
00:04:51,390 --> 00:04:54,960
and one name stood out,
a hacker known as the RAT.
129
00:04:55,010 --> 00:04:57,570
It's an abbreviation
for "Remote Access Trojans"...
130
00:04:57,620 --> 00:04:59,140
Malware that allows the user
131
00:04:59,180 --> 00:05:01,010
to lock companies
out of their own servers.
132
00:05:01,060 --> 00:05:02,750
The hacker then
demands a ransom
133
00:05:02,800 --> 00:05:04,800
and unlocks the server
once it's paid.
134
00:05:04,840 --> 00:05:07,500
In Bitcoin
that the Cryptobanker
helps to launder.
135
00:05:07,540 --> 00:05:09,020
We find the RAT,
we find the Cryptobanker.
136
00:05:09,060 --> 00:05:10,800
And the RAT's latest target?
137
00:05:10,850 --> 00:05:12,810
The leading manufacturer
of pacemakers,
138
00:05:12,850 --> 00:05:15,370
called Pierson Diagnostics.
139
00:05:15,420 --> 00:05:18,030
You shouldn't be here.
I can't talk to you.
140
00:05:18,070 --> 00:05:20,160
Mr. Pierson,
many victims of extortion
141
00:05:20,210 --> 00:05:21,600
keep quiet
for fear of retribution.
142
00:05:21,640 --> 00:05:24,120
We understand that
it's a risk for you
to trust us.
143
00:05:24,170 --> 00:05:26,300
We also know that
you've liquidated
millions in assets.
144
00:05:26,340 --> 00:05:28,470
Now, we contacted
the SEC's Cyber Unit
145
00:05:28,520 --> 00:05:30,780
and traced those assets
using the blockchain.
146
00:05:30,820 --> 00:05:33,740
You've purchased
a large amount of Bitcoin.
147
00:05:33,780 --> 00:05:35,960
That can't be a coincidence.
148
00:05:36,000 --> 00:05:37,740
You're being leveraged.
149
00:05:40,180 --> 00:05:42,140
Jamie was born premature,
150
00:05:42,180 --> 00:05:44,100
with a heart arrhythmia.
151
00:05:44,140 --> 00:05:45,970
She was so tiny at the time,
152
00:05:46,010 --> 00:05:47,100
there were no devices on the
market that could help her,
153
00:05:47,150 --> 00:05:49,320
so I made one.
154
00:05:49,370 --> 00:05:50,760
I made this company so that
155
00:05:50,800 --> 00:05:52,320
she could lead a normal life.
156
00:05:52,370 --> 00:05:53,670
Your daughter is in danger.
157
00:05:53,720 --> 00:05:55,850
He has control
of her pacemaker.
158
00:05:55,890 --> 00:05:57,630
He'd hacked
the software somehow.
159
00:05:57,680 --> 00:05:59,850
He says that he'll...
160
00:05:59,900 --> 00:06:01,900
That he'll kill her
if I don't pay.
161
00:06:01,940 --> 00:06:04,030
The device. Are you able
to disable the malware?
162
00:06:04,080 --> 00:06:05,250
He says
he's watching me,
163
00:06:05,290 --> 00:06:07,430
that if I attempt
to manipulate
the software in any way
164
00:06:07,470 --> 00:06:09,910
or go to the police,
he'll trigger it.
165
00:06:09,950 --> 00:06:11,340
We have people
who can figure out
166
00:06:11,390 --> 00:06:13,300
how he gained access
to the pacemaker.
167
00:06:13,350 --> 00:06:14,780
Perhaps
we can defuse the threat
168
00:06:14,830 --> 00:06:16,700
and keep your daughter
out of harm's way.
169
00:06:16,740 --> 00:06:19,350
Will you at least listen
to what we have in mind?
170
00:06:19,400 --> 00:06:22,140
Serving as a juror
in a high-profile case
171
00:06:22,180 --> 00:06:25,140
is never easy, and this case
will be no exception.
172
00:06:25,180 --> 00:06:26,710
Before opening arguments,
173
00:06:26,750 --> 00:06:28,490
I want to thank you
for your service.
174
00:06:28,530 --> 00:06:31,450
Mr. Sima,
the floor is yours.
175
00:06:31,490 --> 00:06:33,230
Ladies and gentlemen,
176
00:06:33,280 --> 00:06:37,150
Raymond Reddington
has been a fugitive
from justice
177
00:06:37,200 --> 00:06:39,420
for more than 25 years.
178
00:06:41,200 --> 00:06:42,720
Or so we thought.
179
00:06:42,770 --> 00:06:45,380
In fact,
for the past five years...
180
00:06:45,420 --> 00:06:47,070
Objection!
...the most wanted man
in America
181
00:06:47,120 --> 00:06:49,730
has had a secret
immunity agreement...Your Honor...
182
00:06:49,770 --> 00:06:51,780
...with the very people
sworn to bring him in.
183
00:06:51,820 --> 00:06:53,340
Is this even remotely
acceptable to you?
184
00:06:53,390 --> 00:06:55,690
I'll give you my answer
after I clear the courtroom.
185
00:06:55,740 --> 00:06:57,000
Bailiff?
186
00:07:01,220 --> 00:07:03,260
Correct me
if I'm wrong, Mr. Sima,
187
00:07:03,310 --> 00:07:05,050
but I distinctly recall
the government
188
00:07:05,090 --> 00:07:06,140
wanting to keep
189
00:07:06,180 --> 00:07:07,660
the immunity agreement secret.
190
00:07:07,700 --> 00:07:09,620
What changed your mind?
191
00:07:09,660 --> 00:07:11,930
Is this your way
to force a plea agreement?
192
00:07:11,970 --> 00:07:14,060
Trade execution
for life in prison?
193
00:07:14,100 --> 00:07:15,410
Absolutely not.
There's no deal on the table.
194
00:07:15,450 --> 00:07:16,760
Come on.
195
00:07:16,800 --> 00:07:18,890
They're fitting me
for a Snitch Jacket,
196
00:07:18,930 --> 00:07:21,720
so even their incompetence
won't save me.
197
00:07:21,760 --> 00:07:24,900
On the off chance they win,
I die in prison.
198
00:07:24,940 --> 00:07:27,900
In the likely event
they lose,
I die on the street.
199
00:07:27,940 --> 00:07:30,680
We have the legal right
to disclose the agreement.
200
00:07:30,730 --> 00:07:33,430
You also have
a moral obligation not to.
201
00:07:33,470 --> 00:07:36,340
I couldn't be less interested
in your views on morality.
202
00:07:36,380 --> 00:07:39,390
Then maybe I could
interest you in mine.
203
00:07:39,430 --> 00:07:41,610
Disclosing
Mr. Reddington's cooperation
204
00:07:41,650 --> 00:07:44,180
is like imposing
the death penalty by fiat.
205
00:07:44,220 --> 00:07:46,220
Plus which,
it sends a chilling message
206
00:07:46,260 --> 00:07:48,960
to any future
confidential informant.
207
00:07:49,010 --> 00:07:51,140
This case is national news.
208
00:07:51,180 --> 00:07:53,660
If the government's decision
to sell out an informant
209
00:07:53,710 --> 00:07:56,710
goes viral,
no one will want to cooperate.
210
00:07:56,750 --> 00:07:58,710
Mr. Reddington
is on trial here,
211
00:07:58,760 --> 00:08:00,800
not the Task Force
he works with.
212
00:08:00,840 --> 00:08:03,630
As far as I'm concerned,
they're co-conspirators
213
00:08:03,670 --> 00:08:05,680
who aided and abetted
his criminal activity.
214
00:08:05,720 --> 00:08:07,810
Co-conspirators?
215
00:08:07,850 --> 00:08:11,900
These people are brave,
honorable public servants.
216
00:08:11,940 --> 00:08:15,770
Mr. Sima may be content
with a scorched-earth policy
217
00:08:15,820 --> 00:08:18,120
that would burn them
in order to burn me.
218
00:08:18,170 --> 00:08:19,600
I can only hope
that you're not.
219
00:08:19,650 --> 00:08:21,260
I'm not okay with it.
220
00:08:21,300 --> 00:08:23,390
But you've got
no constitutional right
221
00:08:23,430 --> 00:08:25,700
to keep your
immunity agreement secret,
222
00:08:25,740 --> 00:08:28,260
so I can't keep the government
from introducing it.
223
00:08:28,310 --> 00:08:30,350
It may be contemptible,
224
00:08:30,400 --> 00:08:32,750
but there's nothing I can do
to stop it.
225
00:09:09,700 --> 00:09:10,960
Did you check the street?
226
00:09:11,000 --> 00:09:12,050
I didn't see anything.
227
00:09:12,090 --> 00:09:13,790
But that doesn't mean
that this is a good idea.
228
00:09:14,870 --> 00:09:15,920
It's gonna be awesome.
229
00:09:20,450 --> 00:09:23,620
Dad,
what are you doing?
230
00:09:23,670 --> 00:09:25,060
Oh, you, uh...
you must be Jamie.
231
00:09:25,100 --> 00:09:27,970
Honey, we're building,
uh, something called a...
232
00:09:28,020 --> 00:09:31,060
Called a Faraday cage.
I'm so sorry we haven't met.
233
00:09:31,110 --> 00:09:32,500
I'm Agent Mojtabai.
234
00:09:32,540 --> 00:09:34,290
You can, uh...
You can call me Aram.
235
00:09:34,330 --> 00:09:36,110
This is
a super cool room.
236
00:09:36,160 --> 00:09:37,460
Not anymore.
237
00:09:37,510 --> 00:09:39,070
Right, yeah.
Sorry about that.
238
00:09:39,120 --> 00:09:41,210
I promise I'll help fix
everything up when we're done.
239
00:09:41,250 --> 00:09:43,340
Maybe you could, uh,
you could get some
fun wallpaper?
240
00:09:43,380 --> 00:09:44,900
I don't want wallpaper.
241
00:09:44,950 --> 00:09:46,300
Honey, this is important.
We need to do this.
242
00:09:47,430 --> 00:09:49,040
What's a Faraday cage?
243
00:09:49,080 --> 00:09:51,740
Well, it's sort of like
a force field, uh,
244
00:09:51,780 --> 00:09:54,220
created by a man
named Michael Faraday.
245
00:09:54,260 --> 00:09:57,740
Was he a superhero?
Because only superheroes
have force fields.
246
00:09:57,790 --> 00:10:00,920
He was, uh, kind of.
A scientific superhero.
247
00:10:00,960 --> 00:10:03,840
I can name six superheroes
who have force fields.
248
00:10:03,880 --> 00:10:07,490
Iron Man, Susan Storm,
Apocalypse,
249
00:10:07,540 --> 00:10:10,800
Banshee, Green Lantern,
and Violet Parr.
250
00:10:10,840 --> 00:10:13,020
Actually, uh, Banshee doesn't
really have a force field...
251
00:10:13,060 --> 00:10:14,890
When he screams,
people back off.
252
00:10:15,540 --> 00:10:17,150
Touche.
253
00:10:17,200 --> 00:10:20,240
Will this force field keep him
from messing with this?
254
00:10:20,290 --> 00:10:22,420
In here, it will.
That's why we're
building it.
255
00:10:22,460 --> 00:10:23,640
So you'll be safe.
256
00:10:25,120 --> 00:10:26,550
Cool. Can I help?
257
00:10:26,600 --> 00:10:28,690
Sure. If, uh, your
dad's all right with it.Hey.
258
00:10:28,730 --> 00:10:31,690
Okay. Well, here,
grab yourself
a handful of zip ties
259
00:10:31,730 --> 00:10:34,000
and, uh,
let's get to work.
260
00:10:35,390 --> 00:10:37,480
There's been
a change of plans.
261
00:10:37,520 --> 00:10:40,920
I'm moving up the timeline
of my impending escape.
262
00:10:40,960 --> 00:10:42,440
Moving up to when?
263
00:10:42,480 --> 00:10:44,570
Thursday at 4:00.
264
00:10:44,620 --> 00:10:45,620
Thursday?
Like tomorrow Thursday?
265
00:10:45,660 --> 00:10:46,710
At 4:00.
Hold up.
266
00:10:46,750 --> 00:10:48,620
You said
you had eight weeks.
267
00:10:48,660 --> 00:10:51,140
I said we had eight weeks.
Now we don't.
268
00:10:51,190 --> 00:10:54,840
The government has
changed its strategy,
so I'm changing mine.
269
00:10:54,890 --> 00:10:56,720
No, no.
You said all you had
was a "seedling"
270
00:10:56,760 --> 00:10:58,720
and that it was
"immature."
271
00:10:58,760 --> 00:11:00,280
Vontae, I have
until tomorrow.
272
00:11:00,330 --> 00:11:02,110
At 4:00.
273
00:11:02,160 --> 00:11:04,770
Here's a "honeydo" list
to do while I'm in court.
274
00:11:04,810 --> 00:11:06,420
A quarter pound
of ground chuck,
275
00:11:06,460 --> 00:11:08,030
three ounces of bleach,
276
00:11:08,070 --> 00:11:09,820
same amount of paint
or nail polish remover...
277
00:11:09,860 --> 00:11:12,860
Rubber cement, hair clippings
from the prison barber?
278
00:11:12,910 --> 00:11:14,210
What the hell?
279
00:11:14,250 --> 00:11:16,300
What about the warden?
What about the warden?
280
00:11:16,340 --> 00:11:18,870
Look, the laundry boys
are ready to walk, okay?
281
00:11:18,910 --> 00:11:20,610
He's got a problem
on his hands.
282
00:11:20,650 --> 00:11:23,960
Maybe if you help him,
he'll pull a few strings,
help you.
283
00:11:24,000 --> 00:11:25,700
Oh, he's gonna do
much more than that.
284
00:11:25,740 --> 00:11:27,790
You and the warden. What?
285
00:11:27,830 --> 00:11:29,970
Let's start with the items
on the list.
286
00:11:30,400 --> 00:11:32,450
Okay.
287
00:11:34,010 --> 00:11:35,710
I'm told
you wanted a word
288
00:11:35,750 --> 00:11:37,190
before I bring out the jury.
289
00:11:37,230 --> 00:11:38,840
To petition the court
290
00:11:38,890 --> 00:11:42,540
not to let Mr. Sima
put the Task Force on trial.
291
00:11:42,590 --> 00:11:44,760
If that's how he intends
on trying his case,
292
00:11:44,810 --> 00:11:45,940
I can't stop him.
293
00:11:45,980 --> 00:11:47,680
Very well. Then I must.
294
00:11:47,720 --> 00:11:50,380
I'll plead guilty.
On all counts.
295
00:11:50,420 --> 00:11:53,340
But only if Mr. Sima
agrees to instruct the jury
296
00:11:53,380 --> 00:11:54,990
that he was mistaken
297
00:11:55,030 --> 00:11:57,380
about the existence
of an immunity agreement.
298
00:11:57,430 --> 00:11:58,950
You want me to lie in court?
299
00:11:59,000 --> 00:12:00,650
Yes. It plays
to your strengths.
300
00:12:03,780 --> 00:12:05,740
Take the win, Mr. Sima.
301
00:12:08,050 --> 00:12:10,530
Mr. Reddington,
is your guilty plea based,
302
00:12:10,570 --> 00:12:13,710
at least in part,
on the fact that you are
guilty of the crimes
303
00:12:13,750 --> 00:12:15,270
you intend to admit?
It is.
304
00:12:15,320 --> 00:12:17,230
If I accept
your guilty plea,
305
00:12:17,270 --> 00:12:19,840
you give up the right
to appeal your conviction
306
00:12:19,890 --> 00:12:21,580
and the right
to appeal your sentence.
307
00:12:21,630 --> 00:12:23,110
Do you understand?
I do.
308
00:12:24,320 --> 00:12:26,150
The maximum penalty
309
00:12:26,200 --> 00:12:28,550
for a person guilty of
the crimes you're charged with
310
00:12:28,590 --> 00:12:30,850
is death
by lethal injection.
311
00:12:30,900 --> 00:12:33,420
Are you aware of that?
I am.
312
00:12:33,460 --> 00:12:37,640
Has anyone done anything you
think is illegal or unethical
313
00:12:37,690 --> 00:12:39,600
to force you
to plead guilty?
314
00:12:39,640 --> 00:12:41,650
Other than Mr. Sima? No.
315
00:12:41,690 --> 00:12:43,950
I find your
proposed guilty plea
316
00:12:44,000 --> 00:12:45,390
is supported by facts
317
00:12:45,430 --> 00:12:47,090
and that you are acting
318
00:12:47,130 --> 00:12:48,960
competently and voluntarily
319
00:12:49,000 --> 00:12:51,400
in giving up your rights.
320
00:12:51,440 --> 00:12:53,220
I'm prepared to accept it.
321
00:12:53,270 --> 00:12:55,180
Are you sure
that you want me to?
322
00:12:55,230 --> 00:12:57,530
Yes, Your Honor, I'm sure.
Very well.
323
00:12:57,580 --> 00:13:00,450
I accept the defendant's plea
to the indictment
324
00:13:00,490 --> 00:13:02,490
and find him
guilty as charged.
325
00:13:06,110 --> 00:13:08,850
Okay,
cross your fingers and toes.
326
00:13:18,420 --> 00:13:19,820
Okay.
327
00:13:22,430 --> 00:13:23,860
We're up.
328
00:13:23,910 --> 00:13:25,600
So it's working?
329
00:13:27,260 --> 00:13:28,820
How often do you
push software updates
330
00:13:28,870 --> 00:13:30,520
to your
monitoring devices?
331
00:13:30,560 --> 00:13:32,390
Uh, maybe three
or four times a year.
332
00:13:34,390 --> 00:13:35,310
That's how he got in.
333
00:13:36,570 --> 00:13:39,010
I mean, think about it.
334
00:13:39,050 --> 00:13:41,050
The devices have
built-in access authority.
335
00:13:41,100 --> 00:13:43,100
Why not use
the home monitoras a proxy
336
00:13:43,140 --> 00:13:44,800
for the malware program?
It's perfect.
337
00:13:44,840 --> 00:13:46,230
Okay, honey,
just a little pinch.
338
00:13:46,280 --> 00:13:47,840
Ow!
339
00:13:49,450 --> 00:13:51,760
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
340
00:13:51,800 --> 00:13:52,980
Disconnecting
her pacemaker.
341
00:13:53,020 --> 00:13:54,110
No, no. You...
You can't do that.
342
00:13:54,150 --> 00:13:56,160
We're offline.
He has no idea.
343
00:13:56,200 --> 00:13:58,070
Ow! Dad, it hurts.
Okay, just hold on, sweetie.
344
00:13:58,110 --> 00:13:59,810
I'll be done
in a second, okay?
345
00:13:59,860 --> 00:14:01,600
Okay, this is a, uh,
this is a really bad idea.
346
00:14:01,640 --> 00:14:03,160
It's not.
347
00:14:03,210 --> 00:14:04,690
She has
a simple arrhythmia.
348
00:14:04,730 --> 00:14:06,510
Clipping the pacing leads
on the device
349
00:14:06,560 --> 00:14:08,430
disconnects her
from her abductors.
350
00:14:24,400 --> 00:14:26,230
Excuse me.
What's going on?
351
00:14:26,270 --> 00:14:28,880
No clue.
We've got redundant systems.
352
00:14:28,930 --> 00:14:30,540
This shouldn't happen.
353
00:14:30,580 --> 00:14:32,800
Where are you going?
This was not part
of our plan.
354
00:14:32,840 --> 00:14:34,760
We agreed to...
Taking her to a hospital.
355
00:14:34,800 --> 00:14:36,150
She'll be fine until I can
get her some real help.
356
00:14:38,240 --> 00:14:40,200
Okay, look, as far
as I'm concerned,
this is over.
357
00:14:40,240 --> 00:14:41,810
This guy, he won't just
let you walk away.
358
00:14:41,850 --> 00:14:43,680
But he has no leverage now.
I don't really give a damn
what he thinks.
359
00:14:43,720 --> 00:14:44,730
Just...
360
00:14:46,990 --> 00:14:48,080
Hello?
361
00:14:48,120 --> 00:14:49,380
Hello, Matt.
362
00:14:49,430 --> 00:14:51,040
What happened to
your daughter's
pacemaker, Matt?
363
00:14:51,080 --> 00:14:52,520
I took it offline.
I disconnected it.
364
00:14:52,560 --> 00:14:54,740
You're gonna have to find
someone else to blackmail.
365
00:14:54,780 --> 00:14:56,560
Wrong choice, Matt.
All you had to do
was pay the ransom.
366
00:14:56,610 --> 00:14:58,170
It was very simple.
367
00:14:58,220 --> 00:15:01,220
Unfortunately, now things get
considerably more difficult.
368
00:15:01,260 --> 00:15:03,270
Wait. What do you mean
"more difficult"?
369
00:15:03,310 --> 00:15:04,310
By disobeying
my instructions,
370
00:15:04,350 --> 00:15:06,100
you have triggered
a contingency plan
371
00:15:06,140 --> 00:15:09,620
and given me control of your
company's system-wide files.
372
00:15:09,660 --> 00:15:10,880
All 200,000 patients.
373
00:15:10,930 --> 00:15:12,580
No, no, no,
please, listen.
374
00:15:12,620 --> 00:15:14,840
No, I think
you need to listen, Matt.
375
00:15:14,890 --> 00:15:17,150
I've selected 1,000 patients
at random
376
00:15:17,190 --> 00:15:18,760
and programmed
their pacemakers
377
00:15:18,800 --> 00:15:21,110
to deliver a lethal shock
in 24 hours.
378
00:15:21,150 --> 00:15:22,850
I am also increasing my price,
379
00:15:22,890 --> 00:15:25,330
$6 million in Bitcoin.
380
00:15:25,380 --> 00:15:26,810
I will send you
the wallet number shortly.
381
00:15:26,850 --> 00:15:28,250
If you choose to pay,
382
00:15:28,290 --> 00:15:29,250
I will send you
an authentication code
383
00:15:29,290 --> 00:15:31,250
to unlock your system.
384
00:15:31,290 --> 00:15:35,250
If you don't, a symphony of
hearts falls silent at once.
385
00:15:35,300 --> 00:15:37,000
Your choice.
386
00:15:37,040 --> 00:15:38,560
I will be in touch.
Good day, Matt.
387
00:15:46,480 --> 00:15:48,790
They're taking Pierson's
daughter to the hospital.
388
00:15:48,830 --> 00:15:50,400
She's gonna be okay.
389
00:15:50,440 --> 00:15:52,360
That's great,
but what about
the 200,000 patients
390
00:15:52,400 --> 00:15:54,750
who aren't having their
pacemakers taken offline?
391
00:15:54,800 --> 00:15:57,230
Pierson has 24 hours
to pay the ransom
392
00:15:57,280 --> 00:15:59,630
or the RAT says
he'll kill 1,000 of them.
393
00:15:59,670 --> 00:16:01,930
Can they do that?
A pacemaker
is a mini defibrillator.
394
00:16:01,980 --> 00:16:03,240
If the heart stops,
395
00:16:03,280 --> 00:16:05,200
it can deliver a jolt of
electricity to restart it.
396
00:16:05,240 --> 00:16:06,290
A safe jolt.
397
00:16:06,330 --> 00:16:08,720
It was, until the RAT took
control over the system.
398
00:16:08,770 --> 00:16:10,860
Now he can recalibrate
the amount of electricity
399
00:16:10,900 --> 00:16:12,420
that gets delivered,
400
00:16:12,470 --> 00:16:14,420
turning a safe jolt
into a lethal one.
401
00:16:14,470 --> 00:16:15,900
Get Pierson
to get us a list of everyone
402
00:16:15,950 --> 00:16:17,780
with a Pierson Diagnostics
pacemaker.
403
00:16:17,820 --> 00:16:21,260
Aram, I want that list
on my desk within the hour.
404
00:16:21,300 --> 00:16:23,520
We can't notify
200,000 people
on the down low.
405
00:16:23,560 --> 00:16:25,300
I mean, once word of this
gets out,
406
00:16:25,350 --> 00:16:27,260
Pierson Diagnostics
is finished.
407
00:16:27,310 --> 00:16:29,920
A small price to pay
to save all those at risk.
408
00:16:32,660 --> 00:16:34,790
What is it?
409
00:16:34,840 --> 00:16:36,840
Reddington pleaded guilty.
410
00:16:40,490 --> 00:16:43,060
Ladies
and gentlemen of the jury,
411
00:16:43,110 --> 00:16:44,930
the defendant
has pleaded guilty,
412
00:16:44,980 --> 00:16:47,200
so this trial
will not take place.
413
00:16:47,240 --> 00:16:49,630
Instead, we're moving directly
to the sentencing phase.
414
00:16:49,680 --> 00:16:51,200
To aid in your decision,
415
00:16:51,240 --> 00:16:53,200
each side will be given
the opportunity
416
00:16:53,250 --> 00:16:55,860
to present
witness impact statements.
417
00:16:55,900 --> 00:16:57,680
Mr. Charleston,
for the record,
418
00:16:57,730 --> 00:16:59,120
please state your profession.
419
00:16:59,160 --> 00:17:00,860
For the past six years,
420
00:17:00,910 --> 00:17:03,520
I've served as
Deputy Administrator
of the ATF.
421
00:17:03,560 --> 00:17:07,170
In that time, have you
investigated the defendant?
422
00:17:07,220 --> 00:17:09,610
We have 24 cases
that target Mr. Reddington.
423
00:17:09,650 --> 00:17:11,870
Cases in which people
were killed?
424
00:17:12,700 --> 00:17:15,350
13 that we know of.
425
00:17:15,400 --> 00:17:17,140
But those are only
the ATF cases.
426
00:17:17,180 --> 00:17:18,580
Meaning?
427
00:17:18,620 --> 00:17:21,880
Meaning Treasury ran several
joint cases with the ATF
428
00:17:21,930 --> 00:17:23,880
in which lives were lost.
429
00:17:23,930 --> 00:17:26,240
Interpol
has coordinated with law
enforcement around the globe
430
00:17:26,280 --> 00:17:28,370
in an attempt
to apprehend Mr. Reddington.
431
00:17:28,410 --> 00:17:31,240
MI6. Mossad. Russian SVR.
432
00:17:31,280 --> 00:17:32,590
To my knowledge,
this man is wanted
433
00:17:32,630 --> 00:17:34,500
in every country
he's set foot in.
434
00:17:34,550 --> 00:17:37,590
We couldn't catch him because
he has resources everywhere,
435
00:17:37,640 --> 00:17:40,030
in law enforcement,
governments around the world,
436
00:17:40,080 --> 00:17:42,690
the private sector,
the penal system.
437
00:17:42,730 --> 00:17:45,120
He wields a great power
and influence
438
00:17:45,170 --> 00:17:47,210
over these men and women,
439
00:17:47,260 --> 00:17:50,130
loyal associates
who will do whatever he asks.
440
00:17:50,170 --> 00:17:51,780
I can assure you, right now,
441
00:17:51,830 --> 00:17:53,260
Reddington has people
doing his bidding,
442
00:17:53,960 --> 00:17:56,270
whatever that may be.
443
00:17:56,310 --> 00:17:58,750
Now, I don't know who they are, but they're everywhere.
444
00:17:58,790 --> 00:18:01,010
And the only way to stop them
is to stop him.
445
00:18:01,050 --> 00:18:04,840
Capital punishment.
Like cutting out a cancer.
446
00:18:04,880 --> 00:18:06,490
It's the only option.
447
00:18:17,680 --> 00:18:20,070
The minute the Feds threatened
to take us down with him,
448
00:18:20,120 --> 00:18:21,420
he gave up.
449
00:18:21,460 --> 00:18:23,550
He pleaded guilty
to protect us,
450
00:18:23,600 --> 00:18:25,080
and they're gonna
kill him for it.
451
00:18:25,120 --> 00:18:26,340
Unless he has a plan.
452
00:18:26,380 --> 00:18:28,250
It doesn't appear
that he does,
453
00:18:28,300 --> 00:18:29,820
but with Reddington,
appearances can be deceiving.
454
00:18:31,130 --> 00:18:32,560
We have a lead on the RAT.
455
00:18:32,610 --> 00:18:34,560
Aram got the company
to put together a list
456
00:18:34,610 --> 00:18:37,480
of patients with Pierson
Diagnostics pacemakers.
457
00:18:37,520 --> 00:18:38,790
It turns out
there's one person
on the patient list
458
00:18:38,830 --> 00:18:40,530
who wasn't a patient.
459
00:18:40,570 --> 00:18:42,310
Oleg Gromov,
a Russian national
460
00:18:42,350 --> 00:18:44,100
who's in the country
on a student visa.
461
00:18:44,140 --> 00:18:46,180
We ran a trace on his cell.
He's at a cafe in Georgetown.
462
00:18:46,230 --> 00:18:47,750
A patient
that's not a patient?
463
00:18:47,790 --> 00:18:50,450
Gromov bought a pacemaker
but never had it installed.
464
00:18:50,490 --> 00:18:53,060
He also pays a monthly fee
to Pierson Diagnostics
465
00:18:53,100 --> 00:18:54,710
to get updates
for his home monitor.
466
00:18:54,760 --> 00:18:56,630
Go. See if this kid
can explain
467
00:18:56,670 --> 00:18:59,850
why he's paying
for a pacemaker
service he doesn't need.
468
00:18:59,890 --> 00:19:02,240
Liz, tell Reddington,
if there's anything
that we can do...
469
00:19:02,290 --> 00:19:05,330
He knows.
That's why he's done this.
470
00:19:35,410 --> 00:19:36,800
Hey, it's me.
471
00:19:36,840 --> 00:19:38,060
Yeah, the funds
are on deposit,
472
00:19:38,110 --> 00:19:39,630
but, uh,
we have a situation.
473
00:19:39,670 --> 00:19:40,850
I need to see you.
474
00:19:40,890 --> 00:19:43,020
Yes, now.
475
00:19:50,210 --> 00:19:53,380
Tell me about this situation.
476
00:19:53,430 --> 00:19:55,730
Police. Feds.
I'm not sure which.
477
00:19:55,780 --> 00:19:57,120
I don't know why
they were looking for me,
478
00:19:57,170 --> 00:19:59,340
but better safe than sorry.
479
00:20:00,220 --> 00:20:01,870
What do they know?
480
00:20:01,910 --> 00:20:02,650
I said I don't know.
481
00:20:02,700 --> 00:20:04,260
I'll handle it.
482
00:20:04,310 --> 00:20:06,870
I just need you to get
the transfer done right away.
483
00:20:12,660 --> 00:20:14,580
You know what?
484
00:20:14,620 --> 00:20:16,060
You're right.
485
00:20:16,100 --> 00:20:17,620
Better safe than sorry.
486
00:20:33,680 --> 00:20:35,420
Cooper thinks you have a plan.
487
00:20:35,470 --> 00:20:37,300
Harold is
an eternal optimist.
488
00:20:37,340 --> 00:20:39,340
He's optimistic
that you giving up
489
00:20:39,380 --> 00:20:40,910
isn't what
it appears to be.
490
00:20:40,950 --> 00:20:43,080
You don't have to worry
about me.
491
00:20:43,520 --> 00:20:44,870
Why?
492
00:20:44,910 --> 00:20:47,350
Because you have a plan?
493
00:20:47,390 --> 00:20:48,610
Or because you're
gonna be dead soon?
494
00:20:51,610 --> 00:20:54,790
I understand witnesses
you've never even met
495
00:20:54,830 --> 00:20:57,580
are testifying under oath
that you're evil incarnate.
496
00:20:57,620 --> 00:21:00,750
Apparently
I'm a moral scourge
and a malignant tumor.
497
00:21:00,800 --> 00:21:02,760
I'd like to present
the other side.
498
00:21:02,800 --> 00:21:05,110
No.
They're taking
witness impact statements.
499
00:21:05,150 --> 00:21:07,800
No witness has been impacted
by you more than me.
500
00:21:07,850 --> 00:21:09,240
It won't change
the outcome.
501
00:21:09,280 --> 00:21:11,110
I want to testify.
Ah.
502
00:21:15,770 --> 00:21:19,250
Fine. Short and to the point.
503
00:21:19,290 --> 00:21:21,170
Why? Do you have somewhere
you have to be?
504
00:21:21,210 --> 00:21:23,470
Gene & Georgetti's
would be nice.
505
00:21:23,520 --> 00:21:25,340
I've decided to go
with the double lamb chops
506
00:21:25,390 --> 00:21:26,910
instead of
the Beef en Brochette,
507
00:21:26,950 --> 00:21:29,350
and definitely
the Chicken alla Joe.
508
00:21:29,390 --> 00:21:32,960
What I say might not
make a difference,
but it could.
509
00:21:33,000 --> 00:21:35,010
Why would you want me
to rush through it?
510
00:21:35,050 --> 00:21:37,570
Unless you don't care
what's on their minds
511
00:21:37,620 --> 00:21:40,100
because Cooper's right,
512
00:21:40,660 --> 00:21:42,530
you have a plan.
513
00:21:48,930 --> 00:21:51,370
Agent Keen,
you're a criminal profiler,
are you not?
514
00:21:51,410 --> 00:21:53,240
Yes.
515
00:21:53,280 --> 00:21:55,070
Top of your class
at Quantico?
516
00:21:55,110 --> 00:21:57,810
I was 15th
in a class of 200.
517
00:21:57,850 --> 00:22:01,420
You've been trained
to think like a criminal.
518
00:22:02,340 --> 00:22:03,770
By the very best.
519
00:22:05,430 --> 00:22:06,990
Profile me.
520
00:22:21,790 --> 00:22:23,400
You're a fugitive.
521
00:22:25,580 --> 00:22:28,190
You live
a fugitive's existence.
522
00:22:28,230 --> 00:22:31,280
Fleeting. Transient.
Impermanent.
523
00:22:34,370 --> 00:22:38,020
Almost exclusively,
this is how you interact
with the world...
524
00:22:41,250 --> 00:22:44,470
...in short, brief,
passing encounters.
525
00:22:47,730 --> 00:22:51,210
I say "almost" because this is
not how you interact with me.
526
00:22:53,170 --> 00:22:54,950
With me
527
00:22:56,000 --> 00:22:57,650
you are enduring...
528
00:23:01,130 --> 00:23:03,490
...permanent.
529
00:23:03,530 --> 00:23:05,530
The world thinks
you're bad
530
00:23:05,570 --> 00:23:08,450
because you've done
some terrible things.
531
00:23:09,710 --> 00:23:11,840
But I believe you're good
532
00:23:11,880 --> 00:23:15,240
in spite of the terrible
things you've done.
533
00:23:15,280 --> 00:23:17,150
And I know that
you're not here today
534
00:23:17,190 --> 00:23:19,020
because of
those terrible things.
535
00:23:19,070 --> 00:23:22,590
You're here today
because of love.
536
00:23:22,630 --> 00:23:25,290
Love brought you
out of the shadows.
537
00:23:25,330 --> 00:23:29,380
Love put you on the street
corner where you were caught.
538
00:23:29,420 --> 00:23:34,210
And not just the love
of a father for his daughter,
539
00:23:34,250 --> 00:23:35,520
but the love of doing
540
00:23:35,560 --> 00:23:37,610
what you believe is right.
541
00:23:38,910 --> 00:23:41,700
And not necessarily
for yourself,
542
00:23:43,350 --> 00:23:46,530
but what's right for
the greater world around us.
543
00:23:48,270 --> 00:23:51,450
A world you love so much.
544
00:23:57,320 --> 00:24:00,320
But I can't tell you
about any of that.
545
00:24:00,370 --> 00:24:02,980
He pleaded guilty
to prevent me
546
00:24:03,020 --> 00:24:06,550
from telling you about
his many acts of conscience
547
00:24:06,590 --> 00:24:09,510
because if I did,
it would be bad for me,
548
00:24:09,550 --> 00:24:12,950
for my career,
for my reputation.
549
00:24:14,690 --> 00:24:19,300
To honor me, he's put
himself at your mercy.
550
00:24:22,910 --> 00:24:25,610
And so to honor him,
551
00:24:27,260 --> 00:24:29,310
I have to ask you
552
00:24:30,270 --> 00:24:32,970
to be merciful in return.
553
00:24:41,840 --> 00:24:44,020
Because of you,
1,000 people are
still at risk.
554
00:24:44,060 --> 00:24:46,070
We identified the man
who threatened your daughter.
555
00:24:46,110 --> 00:24:47,150
I paid the ransom but didn't
get the authentication code
556
00:24:47,200 --> 00:24:48,680
to unlock the servers.
557
00:24:48,720 --> 00:24:49,630
Why? Because you
went after him.
558
00:24:49,680 --> 00:24:51,030
We're in Gromov's apartment,
559
00:24:51,070 --> 00:24:52,900
have an APB on the plates
on his car.
560
00:24:52,940 --> 00:24:54,470
We will find him,
the computer,
561
00:24:54,510 --> 00:24:55,730
and the authentication code
that's on it.
562
00:24:55,770 --> 00:24:57,210
His deadline's
in three hours.
563
00:24:57,250 --> 00:24:58,860
We can debate how we got
into this mess later.
564
00:24:58,900 --> 00:25:00,600
Right now, I need your help
in getting us out of it.
565
00:25:00,650 --> 00:25:02,260
Well, I'll help us
get out of this mess,
566
00:25:02,300 --> 00:25:03,740
but how we got into it
is not up for debate.
567
00:25:03,780 --> 00:25:05,350
That's all on you.
568
00:25:08,040 --> 00:25:10,610
Cooper. Aram,
you're on speaker.
569
00:25:10,660 --> 00:25:12,480
There's no sign of him
or his computer.
570
00:25:12,530 --> 00:25:14,660
Or a key
or an authentication code
571
00:25:14,700 --> 00:25:16,360
that'll take
the malware offline? Nothing.
572
00:25:16,400 --> 00:25:17,530
Only the docking station,
573
00:25:17,580 --> 00:25:19,660
which I assume
he uses for his laptop.
574
00:25:19,710 --> 00:25:21,800
The docking station.
Is there a serial number
on it?
575
00:25:21,840 --> 00:25:23,580
Of course.
That is genius.
576
00:25:23,630 --> 00:25:25,060
The serial number IDs
the computer
577
00:25:25,100 --> 00:25:27,060
and the company
that made it.
578
00:25:27,110 --> 00:25:29,940
Okay. If we get it,
we can access the computer
579
00:25:29,980 --> 00:25:31,720
through the company's
remote diagnostic software.
580
00:25:31,760 --> 00:25:33,240
Which gives us an IP address
581
00:25:33,290 --> 00:25:34,370
as soon as
the computer's turned on.
582
00:25:34,420 --> 00:25:35,770
I found you.
583
00:25:35,810 --> 00:25:37,290
The, uh...
the serial number,
not the RAT.
584
00:25:37,330 --> 00:25:38,810
Tell SWAT
to stay on-site,
585
00:25:38,860 --> 00:25:40,470
then get back here
and set up that backdoor.
586
00:25:40,510 --> 00:25:41,860
The second
that computer's turned on,
587
00:25:41,900 --> 00:25:43,340
I want to be able to find it.
588
00:25:44,690 --> 00:25:47,170
Mr. Sima, closing arguments?
589
00:25:53,050 --> 00:25:54,610
You've heard testimony
590
00:25:54,660 --> 00:25:55,830
about the extent
591
00:25:55,870 --> 00:25:57,660
of the defendant's
criminal empire,
592
00:25:57,700 --> 00:25:59,230
as well as the pain
and suffering
593
00:25:59,270 --> 00:26:00,440
his crimes have caused.
594
00:26:00,490 --> 00:26:01,660
So off with his head!
595
00:26:01,710 --> 00:26:03,970
Mine, not his.
Your Honor...
596
00:26:04,010 --> 00:26:06,060
Mr. Reddington, you'll have
your turn in a moment.
597
00:26:06,100 --> 00:26:10,020
Yes, but as I plan to echo
what Mr. Sima says,
598
00:26:10,060 --> 00:26:12,110
I thought we might
skip over him saying it.
599
00:26:12,150 --> 00:26:13,890
He's asking
for the death penalty.
600
00:26:13,940 --> 00:26:15,420
You plan on echoing that?
601
00:26:15,460 --> 00:26:17,240
I do.
602
00:26:17,290 --> 00:26:20,290
One trait of mine
that Agent Keen's
603
00:26:20,330 --> 00:26:24,560
otherwise exquisite profile
left out was optimism.
604
00:26:24,600 --> 00:26:27,650
Hope for a better tomorrow.
605
00:26:27,690 --> 00:26:31,520
A desert safari
on the Wahiba Sands.
606
00:26:31,560 --> 00:26:34,910
Riding with the bagualeros
in Patagonia.
607
00:26:34,960 --> 00:26:37,350
None of that
would be possible
608
00:26:37,390 --> 00:26:39,440
if I were sentenced
to life in prison.
609
00:26:39,480 --> 00:26:41,400
There'd be nothing
to hope for,
and without hope,
610
00:26:41,440 --> 00:26:43,660
nothing to live for.
611
00:26:43,710 --> 00:26:46,880
Not even the joy
of interrupting Mr. Sima
612
00:26:46,930 --> 00:26:49,580
to make his point,
only pithier.
613
00:26:49,620 --> 00:26:52,410
As we're all agreed
I should be executed,
614
00:26:52,450 --> 00:26:56,020
I feel like we should
wrap this up, don't you?
615
00:26:56,070 --> 00:26:57,890
What've we got?
616
00:26:57,940 --> 00:26:59,420
The guy you want
in the car you're
looking for.
617
00:26:59,460 --> 00:27:00,770
Have the crime techs
come through?
618
00:27:00,810 --> 00:27:02,420
Everything's been
bagged and tagged.
619
00:27:02,460 --> 00:27:03,770
Here's the evidence list.
620
00:27:05,250 --> 00:27:06,470
No laptop.
621
00:27:08,340 --> 00:27:09,690
Where are we on
setting up the backdoor link
622
00:27:09,730 --> 00:27:12,210
to Gromov's computer?
Done and done.
623
00:27:12,260 --> 00:27:13,870
When he turns it on,
it should ping me a location.
624
00:27:13,910 --> 00:27:15,560
Agent Ressler.
Anything?
625
00:27:15,610 --> 00:27:17,390
Gromov's dead.
Shot in the head.
626
00:27:17,430 --> 00:27:19,260
Whoever did it
took his laptop.
627
00:27:19,310 --> 00:27:21,260
The Cryptobanker?
Could be. Could be anyone.
628
00:27:21,310 --> 00:27:22,830
Alive or dead,
that signal is
629
00:27:22,870 --> 00:27:24,050
still set to go out
at the deadline.
630
00:27:24,090 --> 00:27:25,920
Whoever has
the computer,
we'll get a trace
631
00:27:25,960 --> 00:27:28,010
as soon as they turn it on.
Yeah, if they turn it on.
632
00:27:28,050 --> 00:27:29,660
Deadline's in
90 minutes. Get back here.
633
00:27:29,710 --> 00:27:30,750
Yep.
634
00:27:55,730 --> 00:27:57,520
Reddington! Let's go.
635
00:27:57,560 --> 00:27:59,300
The warden's ready for you.
636
00:28:11,100 --> 00:28:12,790
Michael said
you decided to get smart
637
00:28:12,840 --> 00:28:14,190
and help broker some peace.
638
00:28:14,230 --> 00:28:15,800
Yes. I had a thought or two.
639
00:28:15,840 --> 00:28:18,190
What's your idea?
640
00:28:18,230 --> 00:28:19,710
That's quite an animal
you've got there.
641
00:28:20,410 --> 00:28:22,060
That's Duke.
642
00:28:22,110 --> 00:28:24,330
Reminds me of a pooch
that lived down the block
643
00:28:24,370 --> 00:28:25,890
when I was a kid.
644
00:28:25,940 --> 00:28:28,030
Always hot and cold.
645
00:28:28,070 --> 00:28:31,380
Wet kisses one day,
stitches the next.
646
00:28:31,420 --> 00:28:33,550
I got an appointment at 5:00
with the wife, so tell me...
647
00:28:33,600 --> 00:28:35,860
I've heard you're
in couples therapy.
648
00:28:35,900 --> 00:28:38,950
That must be
quite an undertaking.
649
00:28:38,990 --> 00:28:41,000
What's your idea?
650
00:28:41,040 --> 00:28:44,480
Well, for starters,
two inmates will be critical
651
00:28:44,520 --> 00:28:46,480
to these negotiations...
652
00:28:46,520 --> 00:28:49,220
Vontae Jones
and Vega Montero.
653
00:28:49,270 --> 00:28:51,050
Neither of them
work the laundry.
654
00:28:51,090 --> 00:28:53,400
But they both have
worked there in the past,
655
00:28:53,440 --> 00:28:56,270
they have a perceptive yet
pragmatic take on the issues,
656
00:28:56,320 --> 00:28:59,710
and both are trusted
by all parties concerned.
657
00:28:59,750 --> 00:29:01,840
I think we should
bring them in on this.
658
00:29:01,890 --> 00:29:02,970
I'm late.
It'll have to wait.
659
00:29:03,020 --> 00:29:05,020
Come on, Jim.
You asked for my help.
660
00:29:05,060 --> 00:29:07,460
It'll take, what,
10 minutes?
661
00:29:07,500 --> 00:29:09,850
To prevent
a laundry strike?
662
00:29:12,720 --> 00:29:14,250
Loretta...
663
00:29:14,290 --> 00:29:16,380
...send up Vontae Jones and Vega Montero.
664
00:29:16,420 --> 00:29:18,950
I can't hear you, Jim.
It's the line.
665
00:29:18,990 --> 00:29:21,730
Sounds like you're underwater.
666
00:29:21,780 --> 00:29:24,950
Send up Vontae Jones
and Vega Montero.
667
00:29:27,350 --> 00:29:29,960
My goodness,
look at that pronghorn.
668
00:29:30,000 --> 00:29:31,440
Good eye.
669
00:29:31,480 --> 00:29:32,740
Most people
can't tell the difference
670
00:29:32,790 --> 00:29:34,400
between
species of antelope.
671
00:29:34,440 --> 00:29:36,440
Boy, that's a beaut.
672
00:29:36,490 --> 00:29:38,180
I took that
prairie goat there
673
00:29:38,230 --> 00:29:39,840
with a bow
on the Dakota plains.
674
00:29:40,880 --> 00:29:43,010
34-inch compound.
675
00:29:43,060 --> 00:29:45,450
Pope & Young
pronghorn state record,
676
00:29:45,500 --> 00:29:47,060
if that means
anything to you.
677
00:29:47,110 --> 00:29:48,890
Scored a 90 and...
678
00:30:00,120 --> 00:30:03,030
Thanks, Bob.
I'll take it from here.
679
00:30:03,080 --> 00:30:04,730
Jim?
680
00:30:04,780 --> 00:30:07,730
The fellas are here.
Should I send them in?
681
00:30:10,300 --> 00:30:11,480
Jim?
682
00:30:12,740 --> 00:30:14,480
Jim!
683
00:30:14,520 --> 00:30:16,270
Send 'em in.
684
00:30:16,310 --> 00:30:17,480
All right!
685
00:30:17,530 --> 00:30:18,620
You go ahead, boys.
686
00:30:24,320 --> 00:30:26,970
- What happened to the dog?
- High as a kite.
687
00:30:27,020 --> 00:30:28,890
We only have about 10 minutes
if this is gonna work.
688
00:30:28,930 --> 00:30:30,060
Where's the hair
and the glue?
689
00:30:36,330 --> 00:30:38,110
Someone needs to strip
the warden.
690
00:30:38,770 --> 00:30:39,980
Any takers?
691
00:30:46,860 --> 00:30:50,040
The company confirmed that more than 18,000 patients
692
00:30:50,080 --> 00:30:51,430
have had their
pacemakers removed,
693
00:30:51,470 --> 00:30:53,390
but the vast majority remain at risk
694
00:30:53,430 --> 00:30:54,690
as a result of the malware attack
695
00:30:54,740 --> 00:30:56,780
on the company's servers.
696
00:30:56,830 --> 00:30:58,610
Pierson Diagnostics
stock collapsed
697
00:30:58,660 --> 00:31:00,050
with news of the recall,
698
00:31:00,090 --> 00:31:02,750
but CEO Matt Pierson says his sole concern
699
00:31:02,790 --> 00:31:04,840
is for his patients'
well-being.
700
00:31:04,880 --> 00:31:06,490
Thirty-two minutes left.
701
00:31:06,530 --> 00:31:08,320
Even with an IP address,
there's no guarantee
702
00:31:08,360 --> 00:31:09,750
that we'll get to the
computer in time
703
00:31:09,800 --> 00:31:10,710
to disconnect the malware.
704
00:31:12,760 --> 00:31:14,710
I have a problem...
705
00:31:14,760 --> 00:31:16,720
...and an opportunity.
706
00:31:16,760 --> 00:31:19,330
You can't be here.
707
00:31:19,370 --> 00:31:22,940
A client became a liability.
708
00:31:22,980 --> 00:31:24,030
That's the problem.
709
00:31:24,770 --> 00:31:26,120
This...
710
00:31:28,600 --> 00:31:30,300
...is the opportunity.
711
00:31:32,690 --> 00:31:34,600
I can't handle that amount.
712
00:31:34,650 --> 00:31:37,650
I'm not asking you
to do it
on a sliding scale.
713
00:31:37,690 --> 00:31:40,090
I'm offering you 40%
of the total amount.
714
00:31:41,260 --> 00:31:43,050
Can you handle it now?
715
00:31:45,140 --> 00:31:49,400
Okay, that's it.
The computer, it is on.
716
00:31:49,450 --> 00:31:53,060
You have a location?
Uh, the diagnostics program
is booting up.
717
00:31:53,100 --> 00:31:55,410
Come on.
Come on! Come on.
718
00:31:55,450 --> 00:31:57,760
You wanna stay in this broom
closet for another 20 years,
719
00:31:57,800 --> 00:32:01,200
get a gold watch and
a retirement you can't afford?
720
00:32:01,240 --> 00:32:03,810
This is our shot.
What about the client?
721
00:32:03,850 --> 00:32:07,030
None of this is traceable.
Not the Bitcoin
and not the client.
722
00:32:07,070 --> 00:32:09,510
Wash this, and the lifestyle
Beth's been used to?
723
00:32:09,550 --> 00:32:12,030
She can double it.
724
00:32:12,080 --> 00:32:13,600
Okay, that's it. I got it.
725
00:32:13,640 --> 00:32:15,730
The IP address belongs to
the First Bank of Maryland,
726
00:32:15,780 --> 00:32:17,560
399 North Avenue.
727
00:32:17,600 --> 00:32:19,560
And, hang on,
I know who has it.
728
00:32:19,610 --> 00:32:22,220
I used the diagnostics program
to grab a screenshot
729
00:32:22,260 --> 00:32:23,780
from the webcam.
730
00:32:23,830 --> 00:32:26,180
Gromov's dead.
His computer ends up
at a bank.
731
00:32:26,220 --> 00:32:28,180
I say we're looking at
the Cryptobanker.
732
00:32:28,220 --> 00:32:30,140
Aram, send the photo
to bank security,
733
00:32:30,180 --> 00:32:32,010
then roll out
with Ressler and Navabi.
734
00:32:32,050 --> 00:32:33,400
You've got half an hour.
735
00:32:38,320 --> 00:32:41,150
Look, Mr. Reddington,
I don't wanna be all negative.
736
00:32:41,190 --> 00:32:43,540
I'm not so sure
this is working
out like you thought.
737
00:32:43,590 --> 00:32:45,810
It'll work.
738
00:32:45,850 --> 00:32:48,370
Most people aren't
particularly observant.
739
00:32:48,420 --> 00:32:50,250
They tend to see
what they want to see.
740
00:32:50,290 --> 00:32:52,810
With the hat
and the glasses,
it'll work.
741
00:32:52,860 --> 00:32:54,950
But this is
the whole plan?
742
00:32:54,990 --> 00:32:57,250
Oh.
High school theater?
743
00:32:57,300 --> 00:33:00,080
Man, they got 28 guards
on staff right now.
744
00:33:00,120 --> 00:33:02,300
I don't need to
get past 28 guards.
745
00:33:02,340 --> 00:33:04,480
I only need to get past
two or three.
746
00:33:04,520 --> 00:33:06,480
Jim,
you better get moving.
747
00:33:06,520 --> 00:33:08,260
You're gonna be late.
748
00:33:08,310 --> 00:33:10,790
Connie will have you sleeping on the davenport again.
749
00:33:10,830 --> 00:33:12,440
On my way.
750
00:33:12,480 --> 00:33:13,660
I can't hear you.
751
00:33:13,700 --> 00:33:15,620
I said I'm on my way.
752
00:33:15,660 --> 00:33:18,270
Could you grab me
a Yoo-hoo from the machine?
753
00:33:18,320 --> 00:33:20,490
My blood sugar.
Okeydokey, Jim.
754
00:33:24,580 --> 00:33:27,890
Handcuff yourselves
to the bars
on the window.
755
00:33:27,930 --> 00:33:30,630
Tell them
I threatened your lives,
756
00:33:30,680 --> 00:33:32,070
forced you to cooperate.
757
00:33:34,900 --> 00:33:36,160
How do I look?
758
00:33:37,380 --> 00:33:39,600
Don't answer that.
759
00:33:39,640 --> 00:33:41,560
- All right, come on, Duke.
- Time to wake up.
760
00:33:41,600 --> 00:33:42,910
Let's go, kid.
761
00:33:54,270 --> 00:33:55,530
I'm sorry.
He did what?
762
00:33:55,570 --> 00:33:57,400
He asked the jury
to execute him.
763
00:33:57,440 --> 00:33:59,660
He didn't even try to make
a case for life in prison.
764
00:33:59,710 --> 00:34:01,010
Why? What did he say?
765
00:34:01,060 --> 00:34:02,750
He said that,
if he was locked up,
766
00:34:02,800 --> 00:34:04,670
he would have nothing
to live for.
767
00:34:04,710 --> 00:34:07,100
Look, I know you think he's
got some plan up his sleeve,
768
00:34:07,150 --> 00:34:09,980
but I don't know.
There's something wrong.
769
00:34:10,020 --> 00:34:12,330
Have you spoken with him?
I'm at Colton now.
770
00:34:12,370 --> 00:34:15,160
I'm gonna figure out
what the hell's going on.
771
00:34:25,300 --> 00:34:26,340
Elizabeth Keen here to see
Raymond Reddington.
772
00:34:27,780 --> 00:34:28,910
Sign here.
773
00:34:29,870 --> 00:34:31,390
He's in with the warden now.
774
00:34:31,430 --> 00:34:32,830
I'll take her, Frank.
775
00:34:56,110 --> 00:34:58,160
What the...
Jeez-and-Crackers!
776
00:34:59,810 --> 00:35:00,810
Jim?
777
00:35:02,380 --> 00:35:03,250
Jim!
778
00:35:14,780 --> 00:35:16,740
You stay. You stay.
779
00:35:19,570 --> 00:35:21,660
Dembe,
I'm 10 seconds out.
780
00:35:21,700 --> 00:35:23,960
Raymond, you must hurry.
781
00:35:50,820 --> 00:35:52,170
Raymond, guards.
782
00:35:55,870 --> 00:35:57,390
Go, go! Go, go!
783
00:36:00,040 --> 00:36:02,090
Wait!
784
00:36:02,130 --> 00:36:04,130
You need to abort now.
They'll fire on you!
785
00:36:04,180 --> 00:36:05,400
No, we can make it.
No.
786
00:36:05,440 --> 00:36:06,400
Go! Go!
787
00:37:00,280 --> 00:37:01,630
Agent Ressler, FBI.
788
00:37:01,670 --> 00:37:03,110
Don Simmons.
We spoke on the phone.
789
00:37:03,150 --> 00:37:04,670
Your suspect's
on the second floor.
790
00:37:04,720 --> 00:37:06,540
As advised,
we didn't make contact.
791
00:37:11,720 --> 00:37:14,860
That's the sound
of your ship coming in.
792
00:37:14,900 --> 00:37:16,860
I won't be able to keep that
amount from hitting the books.
793
00:37:16,900 --> 00:37:18,340
By the time it does,
794
00:37:18,380 --> 00:37:20,250
you'll be on the
island of your choice.
795
00:37:24,170 --> 00:37:25,910
It's the last door
on the left.
796
00:37:32,530 --> 00:37:33,960
FBI. Hands up.
The laptop,
where is it?
797
00:37:34,010 --> 00:37:35,360
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
798
00:37:35,400 --> 00:37:36,790
It's right here.
It's right here.
799
00:37:36,840 --> 00:37:38,580
Keep your hands
where we can see them.
800
00:37:38,620 --> 00:37:40,360
Put the bag down.
Take your hands
out of the bag.
801
00:37:40,400 --> 00:37:42,190
Right in here.
Do what she says, sir. Stop!
802
00:37:42,230 --> 00:37:43,580
Please stop!
Take your hands
away from the bag!
803
00:37:43,630 --> 00:37:44,760
Very slowly.
Gun!
804
00:37:45,240 --> 00:37:47,110
Oh! Aah!
805
00:37:48,330 --> 00:37:49,540
He was gonna shoot her.
806
00:37:49,590 --> 00:37:51,420
Okay, Aram.
He had his gun out.
807
00:37:51,460 --> 00:37:52,330
Keep your hands up.
Keep your hands up.
808
00:37:52,370 --> 00:37:54,380
The computer, Aram.
809
00:37:54,420 --> 00:37:56,550
Come on. We need
the authentication code.
810
00:37:56,590 --> 00:37:57,810
Okay.
811
00:37:59,080 --> 00:38:00,510
Um, is he, uh...
Is he gonna make it?
812
00:38:00,560 --> 00:38:02,380
He'll be fine,
but 1,000 people won't be
813
00:38:02,430 --> 00:38:03,380
if you don't get
the authentication code
814
00:38:03,430 --> 00:38:04,820
in less than two minutes.
815
00:38:04,860 --> 00:38:06,130
He had the computer,
816
00:38:06,170 --> 00:38:07,480
so he obviously knows
the password.
817
00:38:08,430 --> 00:38:09,520
I need that password.
818
00:38:11,440 --> 00:38:13,350
Aah!
819
00:38:13,390 --> 00:38:17,090
A-star-7-H-34-A!
820
00:38:17,140 --> 00:38:18,440
Aah! Ugh.
821
00:38:20,230 --> 00:38:21,140
All right, Aram,
talk to me.
822
00:38:21,180 --> 00:38:22,840
What's going on?
823
00:38:22,880 --> 00:38:23,880
Oh, boy.
824
00:38:25,620 --> 00:38:27,760
Someone get Pierson
on the phone, please.
825
00:38:30,020 --> 00:38:31,330
This is Pierson.
826
00:38:31,370 --> 00:38:33,150
Mr. Pierson,
this is Aram Mojtabai.
827
00:38:33,200 --> 00:38:34,330
I need you to,
uh, give me just a minute.
828
00:38:34,370 --> 00:38:35,550
Okay,
we're running out of time.
829
00:38:41,810 --> 00:38:43,210
Okay, all right,
I got it.
830
00:38:43,250 --> 00:38:45,430
Mr. Pierson, I'm gonna give
you an authentication code
831
00:38:45,470 --> 00:38:47,690
that you need to type
into the ransomware prompt.
832
00:38:47,730 --> 00:38:50,820
You cannot get this wrong
or transpose a digit,
833
00:38:50,870 --> 00:38:53,390
or we could get locked out
or trip a bypass...
834
00:38:53,430 --> 00:38:54,830
Okay, I got it.
The number. Go.
835
00:38:54,870 --> 00:38:56,570
Okay. 7S-...
836
00:38:58,090 --> 00:39:00,090
8#0...
8#0...
837
00:39:03,100 --> 00:39:04,310
Okay. Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
838
00:39:04,360 --> 00:39:05,970
Wait, uh, uh,
just to double-check,
839
00:39:06,010 --> 00:39:09,280
Agent Ressler, is, uh, is that
the letter "O" or a zero?
840
00:39:09,320 --> 00:39:11,020
It's a zero.
Okay, go.
841
00:39:11,060 --> 00:39:12,020
Now. Hit "enter" now.
842
00:39:16,280 --> 00:39:17,630
We're back.
843
00:39:17,680 --> 00:39:19,550
Agent Mojtabai,
thank you.
844
00:39:20,980 --> 00:39:21,980
You're welcome.
845
00:39:23,810 --> 00:39:25,380
Oh, and, uh,
I would do a fresh install
846
00:39:25,420 --> 00:39:27,080
of all
the affected pacemakers
847
00:39:27,120 --> 00:39:28,770
even though the malware
is disabled.
848
00:39:28,820 --> 00:39:30,380
And, uh,
please tell Jamie
849
00:39:30,430 --> 00:39:31,910
I'd totally
come help redecorate
850
00:39:31,950 --> 00:39:33,170
her room if she wants.
851
00:39:33,210 --> 00:39:34,390
I'll let her know.
852
00:39:42,870 --> 00:39:44,700
You know,
if you had told me
what you were up to,
853
00:39:44,750 --> 00:39:47,140
I wouldn't have shown up
and gotten in the way.
854
00:39:47,180 --> 00:39:49,230
Tell me about
the Cryptobanker.
855
00:39:49,270 --> 00:39:51,930
Not that it matters now,
but we have him in custody.
856
00:39:51,970 --> 00:39:53,710
He did business in Cairo
857
00:39:53,760 --> 00:39:56,060
with a man who can
unlock the conspiracy.
858
00:39:56,110 --> 00:39:58,020
What good will that do?
You pleaded guilty.
859
00:39:58,060 --> 00:39:59,670
Dembe photographed
860
00:39:59,720 --> 00:40:01,500
a transaction
report between them.
861
00:40:01,550 --> 00:40:03,940
Get it.
Show it to him.
862
00:40:03,980 --> 00:40:06,640
Get him to tell you
where he sent
the laundered money.
863
00:40:06,680 --> 00:40:09,030
An account number.
An address.
864
00:40:09,070 --> 00:40:11,120
For the man in Cairo.
865
00:40:11,160 --> 00:40:13,640
Everything rests
on finding him.
866
00:40:16,910 --> 00:40:21,440
What you said in your profile.
It was very kind.
867
00:40:24,390 --> 00:40:26,350
Let's hope
the jury is, too.
868
00:40:43,240 --> 00:40:46,590
This is a transaction report
generated by a business deal
869
00:40:46,630 --> 00:40:48,590
between you
and a man in Cairo.
870
00:40:48,640 --> 00:40:51,730
I'm gonna
ask you one question
about this report.
871
00:40:51,770 --> 00:40:53,770
Answer it honestly
and I'll tell Main Justice
872
00:40:53,820 --> 00:40:56,250
you provided the FBI
with vital intel.
873
00:40:56,300 --> 00:40:57,990
I'm giving you a gift.
874
00:40:58,040 --> 00:41:00,210
I hope you're smart enough
to take it.
875
00:41:00,260 --> 00:41:03,780
Madam Foreperson,
has the jury
reached a verdict?
876
00:41:03,830 --> 00:41:05,520
We have, Your Honor.
877
00:41:05,570 --> 00:41:07,220
I never know
a client's identity.
878
00:41:07,260 --> 00:41:09,000
This report indicates
you laundered
879
00:41:09,050 --> 00:41:10,920
$5 million worth
of Bitcoin for him.
880
00:41:10,960 --> 00:41:12,570
So you may not know
his identity,
881
00:41:12,620 --> 00:41:14,400
but you know
where you sent him his money.
882
00:41:14,440 --> 00:41:16,230
And that's my question.
883
00:41:16,270 --> 00:41:18,930
His money...
Where did you send it to him?
884
00:41:18,970 --> 00:41:21,360
I can't tell you that
because I don't know.
885
00:41:21,410 --> 00:41:23,450
I didn't send it to him.
886
00:41:23,500 --> 00:41:27,850
I have to
find the man in Cairo.
887
00:41:27,890 --> 00:41:29,590
Mr. Reddington,
please stand.
888
00:41:30,850 --> 00:41:33,590
Madam Foreperson,
does the jury believe
889
00:41:33,640 --> 00:41:36,210
the defendant deserves
the death penalty?
890
00:41:37,900 --> 00:41:38,900
Yes.
891
00:41:41,470 --> 00:41:43,730
Are there any
mitigating circumstances?
892
00:41:44,040 --> 00:41:46,170
No.
893
00:41:46,220 --> 00:41:48,570
Your Honor
I ask you to set
894
00:41:48,610 --> 00:41:51,220
the jury's
recommendation aside.
895
00:41:51,260 --> 00:41:53,740
It was your recommendation
to them.
896
00:41:54,830 --> 00:41:56,790
A moment of madness.
897
00:41:56,830 --> 00:41:58,920
Or a hope that
you would have escaped by now?
898
00:41:58,970 --> 00:42:02,010
Without hope,
one is hopeless.
899
00:42:02,060 --> 00:42:05,930
I'm going to accept
the jury's recommendation.
900
00:42:05,970 --> 00:42:09,280
Based on the crimes
you've pleaded guilty to,
901
00:42:09,330 --> 00:42:11,850
you've not only
lost your right
to live as a free man,
902
00:42:11,890 --> 00:42:14,640
but under the laws
of the United States,
903
00:42:14,680 --> 00:42:16,990
you have lost your right
to live at all.
66953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.