All language subtitles for 10_bloc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,720 --> 00:00:06,630 Yes! 2 00:00:06,670 --> 00:00:09,240 Way to go, Jamie! Thanks, Dad! 3 00:00:09,290 --> 00:00:11,770 No, yeah, I'm open to the idea of a different distributor, 4 00:00:11,810 --> 00:00:13,730 but not increasing the specs for the batteries themselves. 5 00:00:13,770 --> 00:00:15,340 Oh, hold on. I'm getting another call. 6 00:00:15,380 --> 00:00:16,510 Hey, this is Matt. 7 00:00:16,550 --> 00:00:18,430 Hello, Matt. I need you to listen. 8 00:00:18,470 --> 00:00:20,080 What I am about to tell you is very important. 9 00:00:20,120 --> 00:00:22,300 Is this a... Who is this? 10 00:00:22,340 --> 00:00:24,080 First, I need you to understand 11 00:00:24,130 --> 00:00:25,560 the degree of control I have. 12 00:00:25,610 --> 00:00:27,090 Keep your eyes on your daughter. 13 00:00:27,130 --> 00:00:29,310 You and I both understand she is vulnerable. 14 00:00:29,350 --> 00:00:31,870 I have the ability to exploit that fact. 15 00:00:31,920 --> 00:00:33,920 Jamie. Aah! 16 00:00:33,960 --> 00:00:35,570 - Jamie! - Girls, take a knee. 17 00:00:35,620 --> 00:00:36,920 What's wrong? Honey, talk to me. 18 00:00:36,970 --> 00:00:38,360 It's quite simple, Matt. 19 00:00:38,400 --> 00:00:40,320 I've taken control of your daughter's pacemaker 20 00:00:40,360 --> 00:00:43,410 and instructed her SA node to trigger a 3rd degree AV block. 21 00:00:43,450 --> 00:00:45,580 Her heart's electrical signals have turned off. 22 00:00:45,630 --> 00:00:47,590 Please, stop. Why are you doing this? Quiet, Matt. 23 00:00:47,630 --> 00:00:48,850 Now I'm going to give you 24 00:00:48,890 --> 00:00:50,150 some very specific instructions. 25 00:00:50,200 --> 00:00:52,110 I want you to do exactly as I say. 26 00:00:52,160 --> 00:00:53,500 Are you ready, Matt? Yes. 27 00:00:53,550 --> 00:00:55,550 You are going to liquidate a few assets for me. 28 00:00:55,590 --> 00:00:57,600 Start with your Union Bank pension 29 00:00:57,640 --> 00:00:59,550 and your shares in the company stock. 30 00:00:59,600 --> 00:01:01,290 Do you hear me? Yes, Union Bank, company stock. 31 00:01:01,340 --> 00:01:02,730 Just, please, I'm begging you, stop. 32 00:01:02,770 --> 00:01:04,210 Please don't tell anyone we spoke, Matt. 33 00:01:04,250 --> 00:01:06,820 Talk to the authorities and Jamie pays the price. 34 00:01:06,870 --> 00:01:08,260 I will be in touch. 35 00:01:08,300 --> 00:01:10,520 Until then, your daughter can have her heart back. 36 00:01:12,350 --> 00:01:13,960 Is she okay? 37 00:01:14,000 --> 00:01:15,700 Do you want some water? 38 00:01:15,740 --> 00:01:17,180 Way to go, honey. 39 00:01:22,050 --> 00:01:24,270 I'm into a new deal. It's huge. 40 00:01:24,320 --> 00:01:25,800 After this, I'm buying an island. 41 00:01:25,840 --> 00:01:27,410 When should I anticipate the transfer? 42 00:01:27,450 --> 00:01:28,540 End of day tomorrow. 43 00:01:28,580 --> 00:01:29,930 We're talking $3 million. 44 00:01:29,980 --> 00:01:31,280 Can you handle that? 45 00:01:31,320 --> 00:01:33,500 It's complicated, but it's viable. 46 00:01:33,540 --> 00:01:35,150 Contact me when you've got the crypto. 47 00:01:37,980 --> 00:01:40,680 Yes! Whoo! 48 00:01:52,910 --> 00:01:54,830 Is it true you're dodging the warden? 49 00:01:54,870 --> 00:01:56,610 Please tell me it's not true. 50 00:01:56,650 --> 00:01:58,960 If the warden needs to talk, he can come find me. 51 00:01:59,000 --> 00:02:01,050 He knows where I am. 52 00:02:01,090 --> 00:02:03,050 Word is the laundry crew is planning to strike. 53 00:02:03,100 --> 00:02:05,400 I have much larger concerns 54 00:02:05,450 --> 00:02:07,840 than Warden Macatee and his laundry crew. 55 00:02:07,880 --> 00:02:09,800 The government is more intent than ever 56 00:02:09,840 --> 00:02:11,500 to stick a needle in my arm 57 00:02:11,540 --> 00:02:13,450 for any number of other crimes I've committed. 58 00:02:13,500 --> 00:02:15,460 An eventuality I have no intention 59 00:02:15,500 --> 00:02:16,890 of waiting around for. 60 00:02:16,940 --> 00:02:18,940 Man, are you in the wrong place. 61 00:02:18,980 --> 00:02:20,460 All we do here is wait. 62 00:02:20,500 --> 00:02:22,030 Yes. 63 00:02:22,070 --> 00:02:23,900 Which is why I'm leaving. 64 00:02:23,940 --> 00:02:26,550 Leaving? Are you... 65 00:02:26,600 --> 00:02:28,120 You're not seriously thinking about breaking out? 66 00:02:28,160 --> 00:02:29,430 Yes. 67 00:02:29,470 --> 00:02:31,250 Okay, that is a bad idea. 68 00:02:31,300 --> 00:02:32,990 It's a seedling of an idea. 69 00:02:33,040 --> 00:02:34,870 It's immature at this point, 70 00:02:34,910 --> 00:02:37,130 but we have two months to help it grow. 71 00:02:37,170 --> 00:02:40,000 We? Yeah, that is not happening. 72 00:02:40,050 --> 00:02:41,660 Not yet. 73 00:02:41,700 --> 00:02:43,220 But it will. 74 00:02:45,620 --> 00:02:47,790 You want me to make a dinner reservation for you? 75 00:02:47,840 --> 00:02:48,880 In Chicago? 76 00:02:48,920 --> 00:02:50,800 Yes. At Gene & Georgetti's. 77 00:02:50,840 --> 00:02:54,060 I have an insatiable craving for their Beef en Brochette, 78 00:02:54,100 --> 00:02:55,630 or the Chicken alla Joe. 79 00:02:55,670 --> 00:02:56,840 Maybe both. 80 00:02:56,890 --> 00:02:58,020 Have you read the indictment? 81 00:02:58,060 --> 00:02:59,800 There are 16 counts, 82 00:02:59,850 --> 00:03:01,720 ranging from money laundering to murder. 83 00:03:01,760 --> 00:03:04,290 The judge calendared eight weeks for the trial. 84 00:03:04,330 --> 00:03:06,070 So, to be safe, 85 00:03:06,110 --> 00:03:09,210 make the reservation for the following week. 86 00:03:09,250 --> 00:03:11,080 How can you be so confident? 87 00:03:11,120 --> 00:03:13,170 I'll take care of the trial. 88 00:03:13,210 --> 00:03:15,040 You take care of what comes after. 89 00:03:15,080 --> 00:03:16,520 Your beef brochette. 90 00:03:16,560 --> 00:03:18,300 My immunity agreement. 91 00:03:19,560 --> 00:03:22,130 You are full of fantasies today. 92 00:03:25,480 --> 00:03:28,090 I've uncovered a conspiracy. 93 00:03:28,140 --> 00:03:30,180 One that I know is deadly 94 00:03:30,230 --> 00:03:32,880 and is aimed at the halls of power. 95 00:03:32,920 --> 00:03:35,840 But I don't know why or when it'll strike. 96 00:03:35,880 --> 00:03:37,890 And I won't until you catch 97 00:03:37,930 --> 00:03:40,410 the man known as the Cryptobanker. 98 00:03:40,450 --> 00:03:43,150 And when you know, you won't say 99 00:03:43,200 --> 00:03:45,630 until they reinstate your immunity agreement. 100 00:03:45,680 --> 00:03:47,720 As Hippocrates believed, 101 00:03:47,770 --> 00:03:49,680 "desperate times call for desperate measures." 102 00:03:49,720 --> 00:03:52,380 I'm pretty sure he also said "first do no harm." 103 00:03:52,420 --> 00:03:55,380 Yes, well, one aphorism at a time. 104 00:03:56,820 --> 00:03:59,520 Tell me about the Cryptobanker. 105 00:03:59,560 --> 00:04:03,220 A drug cartel spends $70 million on airplanes. 106 00:04:03,260 --> 00:04:06,610 A Serbian sex trafficker drops $40 million on ships 107 00:04:06,650 --> 00:04:08,920 to smuggle victims across the Mediterranean. 108 00:04:08,960 --> 00:04:11,790 How did the people brokering these deals keep them hidden? 109 00:04:11,830 --> 00:04:13,180 They took payment in Bitcoin. 110 00:04:13,230 --> 00:04:14,530 Illegal activity accounts 111 00:04:14,570 --> 00:04:16,450 for half of all Bitcoin transactions. 112 00:04:16,490 --> 00:04:18,360 36 million annual transactions 113 00:04:18,400 --> 00:04:20,840 with a value of approximately $72 billion. 114 00:04:20,890 --> 00:04:23,710 And where do they go to launder their ill-gotten Bitcoin gains? 115 00:04:23,760 --> 00:04:27,240 To a man known as the Cryptobanker. 116 00:04:27,280 --> 00:04:28,500 I need you to clean three. 117 00:04:28,550 --> 00:04:30,420 What? 118 00:04:30,460 --> 00:04:32,460 We agreed installments wouldn't exceed two. 119 00:04:32,510 --> 00:04:35,680 We agreed you'd be compensated on a sliding scale. 120 00:04:35,730 --> 00:04:37,160 I can't imagine Beth and the girls 121 00:04:37,210 --> 00:04:39,300 want to move off Park Avenue. 122 00:04:39,340 --> 00:04:40,860 The number is three. 123 00:04:40,910 --> 00:04:42,860 Make it work. 124 00:04:42,910 --> 00:04:45,080 All Reddington knows is that the Cryptobanker is in town. 125 00:04:45,130 --> 00:04:46,910 So we reached out to 126 00:04:46,950 --> 00:04:48,700 the Bureau's Virtual Currency Initiative, 127 00:04:48,740 --> 00:04:51,350 looking for someone local trafficking in Bitcoin, 128 00:04:51,390 --> 00:04:54,960 and one name stood out, a hacker known as the RAT. 129 00:04:55,010 --> 00:04:57,570 It's an abbreviation for "Remote Access Trojans"... 130 00:04:57,620 --> 00:04:59,140 Malware that allows the user 131 00:04:59,180 --> 00:05:01,010 to lock companies out of their own servers. 132 00:05:01,060 --> 00:05:02,750 The hacker then demands a ransom 133 00:05:02,800 --> 00:05:04,800 and unlocks the server once it's paid. 134 00:05:04,840 --> 00:05:07,500 In Bitcoin that the Cryptobanker helps to launder. 135 00:05:07,540 --> 00:05:09,020 We find the RAT, we find the Cryptobanker. 136 00:05:09,060 --> 00:05:10,800 And the RAT's latest target? 137 00:05:10,850 --> 00:05:12,810 The leading manufacturer of pacemakers, 138 00:05:12,850 --> 00:05:15,370 called Pierson Diagnostics. 139 00:05:15,420 --> 00:05:18,030 You shouldn't be here. I can't talk to you. 140 00:05:18,070 --> 00:05:20,160 Mr. Pierson, many victims of extortion 141 00:05:20,210 --> 00:05:21,600 keep quiet for fear of retribution. 142 00:05:21,640 --> 00:05:24,120 We understand that it's a risk for you to trust us. 143 00:05:24,170 --> 00:05:26,300 We also know that you've liquidated millions in assets. 144 00:05:26,340 --> 00:05:28,470 Now, we contacted the SEC's Cyber Unit 145 00:05:28,520 --> 00:05:30,780 and traced those assets using the blockchain. 146 00:05:30,820 --> 00:05:33,740 You've purchased a large amount of Bitcoin. 147 00:05:33,780 --> 00:05:35,960 That can't be a coincidence. 148 00:05:36,000 --> 00:05:37,740 You're being leveraged. 149 00:05:40,180 --> 00:05:42,140 Jamie was born premature, 150 00:05:42,180 --> 00:05:44,100 with a heart arrhythmia. 151 00:05:44,140 --> 00:05:45,970 She was so tiny at the time, 152 00:05:46,010 --> 00:05:47,100 there were no devices on the market that could help her, 153 00:05:47,150 --> 00:05:49,320 so I made one. 154 00:05:49,370 --> 00:05:50,760 I made this company so that 155 00:05:50,800 --> 00:05:52,320 she could lead a normal life. 156 00:05:52,370 --> 00:05:53,670 Your daughter is in danger. 157 00:05:53,720 --> 00:05:55,850 He has control of her pacemaker. 158 00:05:55,890 --> 00:05:57,630 He'd hacked the software somehow. 159 00:05:57,680 --> 00:05:59,850 He says that he'll... 160 00:05:59,900 --> 00:06:01,900 That he'll kill her if I don't pay. 161 00:06:01,940 --> 00:06:04,030 The device. Are you able to disable the malware? 162 00:06:04,080 --> 00:06:05,250 He says he's watching me, 163 00:06:05,290 --> 00:06:07,430 that if I attempt to manipulate the software in any way 164 00:06:07,470 --> 00:06:09,910 or go to the police, he'll trigger it. 165 00:06:09,950 --> 00:06:11,340 We have people who can figure out 166 00:06:11,390 --> 00:06:13,300 how he gained access to the pacemaker. 167 00:06:13,350 --> 00:06:14,780 Perhaps we can defuse the threat 168 00:06:14,830 --> 00:06:16,700 and keep your daughter out of harm's way. 169 00:06:16,740 --> 00:06:19,350 Will you at least listen to what we have in mind? 170 00:06:19,400 --> 00:06:22,140 Serving as a juror in a high-profile case 171 00:06:22,180 --> 00:06:25,140 is never easy, and this case will be no exception. 172 00:06:25,180 --> 00:06:26,710 Before opening arguments, 173 00:06:26,750 --> 00:06:28,490 I want to thank you for your service. 174 00:06:28,530 --> 00:06:31,450 Mr. Sima, the floor is yours. 175 00:06:31,490 --> 00:06:33,230 Ladies and gentlemen, 176 00:06:33,280 --> 00:06:37,150 Raymond Reddington has been a fugitive from justice 177 00:06:37,200 --> 00:06:39,420 for more than 25 years. 178 00:06:41,200 --> 00:06:42,720 Or so we thought. 179 00:06:42,770 --> 00:06:45,380 In fact, for the past five years... 180 00:06:45,420 --> 00:06:47,070 Objection! ...the most wanted man in America 181 00:06:47,120 --> 00:06:49,730 has had a secret immunity agreement...Your Honor... 182 00:06:49,770 --> 00:06:51,780 ...with the very people sworn to bring him in. 183 00:06:51,820 --> 00:06:53,340 Is this even remotely acceptable to you? 184 00:06:53,390 --> 00:06:55,690 I'll give you my answer after I clear the courtroom. 185 00:06:55,740 --> 00:06:57,000 Bailiff? 186 00:07:01,220 --> 00:07:03,260 Correct me if I'm wrong, Mr. Sima, 187 00:07:03,310 --> 00:07:05,050 but I distinctly recall the government 188 00:07:05,090 --> 00:07:06,140 wanting to keep 189 00:07:06,180 --> 00:07:07,660 the immunity agreement secret. 190 00:07:07,700 --> 00:07:09,620 What changed your mind? 191 00:07:09,660 --> 00:07:11,930 Is this your way to force a plea agreement? 192 00:07:11,970 --> 00:07:14,060 Trade execution for life in prison? 193 00:07:14,100 --> 00:07:15,410 Absolutely not. There's no deal on the table. 194 00:07:15,450 --> 00:07:16,760 Come on. 195 00:07:16,800 --> 00:07:18,890 They're fitting me for a Snitch Jacket, 196 00:07:18,930 --> 00:07:21,720 so even their incompetence won't save me. 197 00:07:21,760 --> 00:07:24,900 On the off chance they win, I die in prison. 198 00:07:24,940 --> 00:07:27,900 In the likely event they lose, I die on the street. 199 00:07:27,940 --> 00:07:30,680 We have the legal right to disclose the agreement. 200 00:07:30,730 --> 00:07:33,430 You also have a moral obligation not to. 201 00:07:33,470 --> 00:07:36,340 I couldn't be less interested in your views on morality. 202 00:07:36,380 --> 00:07:39,390 Then maybe I could interest you in mine. 203 00:07:39,430 --> 00:07:41,610 Disclosing Mr. Reddington's cooperation 204 00:07:41,650 --> 00:07:44,180 is like imposing the death penalty by fiat. 205 00:07:44,220 --> 00:07:46,220 Plus which, it sends a chilling message 206 00:07:46,260 --> 00:07:48,960 to any future confidential informant. 207 00:07:49,010 --> 00:07:51,140 This case is national news. 208 00:07:51,180 --> 00:07:53,660 If the government's decision to sell out an informant 209 00:07:53,710 --> 00:07:56,710 goes viral, no one will want to cooperate. 210 00:07:56,750 --> 00:07:58,710 Mr. Reddington is on trial here, 211 00:07:58,760 --> 00:08:00,800 not the Task Force he works with. 212 00:08:00,840 --> 00:08:03,630 As far as I'm concerned, they're co-conspirators 213 00:08:03,670 --> 00:08:05,680 who aided and abetted his criminal activity. 214 00:08:05,720 --> 00:08:07,810 Co-conspirators? 215 00:08:07,850 --> 00:08:11,900 These people are brave, honorable public servants. 216 00:08:11,940 --> 00:08:15,770 Mr. Sima may be content with a scorched-earth policy 217 00:08:15,820 --> 00:08:18,120 that would burn them in order to burn me. 218 00:08:18,170 --> 00:08:19,600 I can only hope that you're not. 219 00:08:19,650 --> 00:08:21,260 I'm not okay with it. 220 00:08:21,300 --> 00:08:23,390 But you've got no constitutional right 221 00:08:23,430 --> 00:08:25,700 to keep your immunity agreement secret, 222 00:08:25,740 --> 00:08:28,260 so I can't keep the government from introducing it. 223 00:08:28,310 --> 00:08:30,350 It may be contemptible, 224 00:08:30,400 --> 00:08:32,750 but there's nothing I can do to stop it. 225 00:09:09,700 --> 00:09:10,960 Did you check the street? 226 00:09:11,000 --> 00:09:12,050 I didn't see anything. 227 00:09:12,090 --> 00:09:13,790 But that doesn't mean that this is a good idea. 228 00:09:14,870 --> 00:09:15,920 It's gonna be awesome. 229 00:09:20,450 --> 00:09:23,620 Dad, what are you doing? 230 00:09:23,670 --> 00:09:25,060 Oh, you, uh... you must be Jamie. 231 00:09:25,100 --> 00:09:27,970 Honey, we're building, uh, something called a... 232 00:09:28,020 --> 00:09:31,060 Called a Faraday cage. I'm so sorry we haven't met. 233 00:09:31,110 --> 00:09:32,500 I'm Agent Mojtabai. 234 00:09:32,540 --> 00:09:34,290 You can, uh... You can call me Aram. 235 00:09:34,330 --> 00:09:36,110 This is a super cool room. 236 00:09:36,160 --> 00:09:37,460 Not anymore. 237 00:09:37,510 --> 00:09:39,070 Right, yeah. Sorry about that. 238 00:09:39,120 --> 00:09:41,210 I promise I'll help fix everything up when we're done. 239 00:09:41,250 --> 00:09:43,340 Maybe you could, uh, you could get some fun wallpaper? 240 00:09:43,380 --> 00:09:44,900 I don't want wallpaper. 241 00:09:44,950 --> 00:09:46,300 Honey, this is important. We need to do this. 242 00:09:47,430 --> 00:09:49,040 What's a Faraday cage? 243 00:09:49,080 --> 00:09:51,740 Well, it's sort of like a force field, uh, 244 00:09:51,780 --> 00:09:54,220 created by a man named Michael Faraday. 245 00:09:54,260 --> 00:09:57,740 Was he a superhero? Because only superheroes have force fields. 246 00:09:57,790 --> 00:10:00,920 He was, uh, kind of. A scientific superhero. 247 00:10:00,960 --> 00:10:03,840 I can name six superheroes who have force fields. 248 00:10:03,880 --> 00:10:07,490 Iron Man, Susan Storm, Apocalypse, 249 00:10:07,540 --> 00:10:10,800 Banshee, Green Lantern, and Violet Parr. 250 00:10:10,840 --> 00:10:13,020 Actually, uh, Banshee doesn't really have a force field... 251 00:10:13,060 --> 00:10:14,890 When he screams, people back off. 252 00:10:15,540 --> 00:10:17,150 Touche. 253 00:10:17,200 --> 00:10:20,240 Will this force field keep him from messing with this? 254 00:10:20,290 --> 00:10:22,420 In here, it will. That's why we're building it. 255 00:10:22,460 --> 00:10:23,640 So you'll be safe. 256 00:10:25,120 --> 00:10:26,550 Cool. Can I help? 257 00:10:26,600 --> 00:10:28,690 Sure. If, uh, your dad's all right with it.Hey. 258 00:10:28,730 --> 00:10:31,690 Okay. Well, here, grab yourself a handful of zip ties 259 00:10:31,730 --> 00:10:34,000 and, uh, let's get to work. 260 00:10:35,390 --> 00:10:37,480 There's been a change of plans. 261 00:10:37,520 --> 00:10:40,920 I'm moving up the timeline of my impending escape. 262 00:10:40,960 --> 00:10:42,440 Moving up to when? 263 00:10:42,480 --> 00:10:44,570 Thursday at 4:00. 264 00:10:44,620 --> 00:10:45,620 Thursday? Like tomorrow Thursday? 265 00:10:45,660 --> 00:10:46,710 At 4:00. Hold up. 266 00:10:46,750 --> 00:10:48,620 You said you had eight weeks. 267 00:10:48,660 --> 00:10:51,140 I said we had eight weeks. Now we don't. 268 00:10:51,190 --> 00:10:54,840 The government has changed its strategy, so I'm changing mine. 269 00:10:54,890 --> 00:10:56,720 No, no. You said all you had was a "seedling" 270 00:10:56,760 --> 00:10:58,720 and that it was "immature." 271 00:10:58,760 --> 00:11:00,280 Vontae, I have until tomorrow. 272 00:11:00,330 --> 00:11:02,110 At 4:00. 273 00:11:02,160 --> 00:11:04,770 Here's a "honeydo" list to do while I'm in court. 274 00:11:04,810 --> 00:11:06,420 A quarter pound of ground chuck, 275 00:11:06,460 --> 00:11:08,030 three ounces of bleach, 276 00:11:08,070 --> 00:11:09,820 same amount of paint or nail polish remover... 277 00:11:09,860 --> 00:11:12,860 Rubber cement, hair clippings from the prison barber? 278 00:11:12,910 --> 00:11:14,210 What the hell? 279 00:11:14,250 --> 00:11:16,300 What about the warden? What about the warden? 280 00:11:16,340 --> 00:11:18,870 Look, the laundry boys are ready to walk, okay? 281 00:11:18,910 --> 00:11:20,610 He's got a problem on his hands. 282 00:11:20,650 --> 00:11:23,960 Maybe if you help him, he'll pull a few strings, help you. 283 00:11:24,000 --> 00:11:25,700 Oh, he's gonna do much more than that. 284 00:11:25,740 --> 00:11:27,790 You and the warden. What? 285 00:11:27,830 --> 00:11:29,970 Let's start with the items on the list. 286 00:11:30,400 --> 00:11:32,450 Okay. 287 00:11:34,010 --> 00:11:35,710 I'm told you wanted a word 288 00:11:35,750 --> 00:11:37,190 before I bring out the jury. 289 00:11:37,230 --> 00:11:38,840 To petition the court 290 00:11:38,890 --> 00:11:42,540 not to let Mr. Sima put the Task Force on trial. 291 00:11:42,590 --> 00:11:44,760 If that's how he intends on trying his case, 292 00:11:44,810 --> 00:11:45,940 I can't stop him. 293 00:11:45,980 --> 00:11:47,680 Very well. Then I must. 294 00:11:47,720 --> 00:11:50,380 I'll plead guilty. On all counts. 295 00:11:50,420 --> 00:11:53,340 But only if Mr. Sima agrees to instruct the jury 296 00:11:53,380 --> 00:11:54,990 that he was mistaken 297 00:11:55,030 --> 00:11:57,380 about the existence of an immunity agreement. 298 00:11:57,430 --> 00:11:58,950 You want me to lie in court? 299 00:11:59,000 --> 00:12:00,650 Yes. It plays to your strengths. 300 00:12:03,780 --> 00:12:05,740 Take the win, Mr. Sima. 301 00:12:08,050 --> 00:12:10,530 Mr. Reddington, is your guilty plea based, 302 00:12:10,570 --> 00:12:13,710 at least in part, on the fact that you are guilty of the crimes 303 00:12:13,750 --> 00:12:15,270 you intend to admit? It is. 304 00:12:15,320 --> 00:12:17,230 If I accept your guilty plea, 305 00:12:17,270 --> 00:12:19,840 you give up the right to appeal your conviction 306 00:12:19,890 --> 00:12:21,580 and the right to appeal your sentence. 307 00:12:21,630 --> 00:12:23,110 Do you understand? I do. 308 00:12:24,320 --> 00:12:26,150 The maximum penalty 309 00:12:26,200 --> 00:12:28,550 for a person guilty of the crimes you're charged with 310 00:12:28,590 --> 00:12:30,850 is death by lethal injection. 311 00:12:30,900 --> 00:12:33,420 Are you aware of that? I am. 312 00:12:33,460 --> 00:12:37,640 Has anyone done anything you think is illegal or unethical 313 00:12:37,690 --> 00:12:39,600 to force you to plead guilty? 314 00:12:39,640 --> 00:12:41,650 Other than Mr. Sima? No. 315 00:12:41,690 --> 00:12:43,950 I find your proposed guilty plea 316 00:12:44,000 --> 00:12:45,390 is supported by facts 317 00:12:45,430 --> 00:12:47,090 and that you are acting 318 00:12:47,130 --> 00:12:48,960 competently and voluntarily 319 00:12:49,000 --> 00:12:51,400 in giving up your rights. 320 00:12:51,440 --> 00:12:53,220 I'm prepared to accept it. 321 00:12:53,270 --> 00:12:55,180 Are you sure that you want me to? 322 00:12:55,230 --> 00:12:57,530 Yes, Your Honor, I'm sure. Very well. 323 00:12:57,580 --> 00:13:00,450 I accept the defendant's plea to the indictment 324 00:13:00,490 --> 00:13:02,490 and find him guilty as charged. 325 00:13:06,110 --> 00:13:08,850 Okay, cross your fingers and toes. 326 00:13:18,420 --> 00:13:19,820 Okay. 327 00:13:22,430 --> 00:13:23,860 We're up. 328 00:13:23,910 --> 00:13:25,600 So it's working? 329 00:13:27,260 --> 00:13:28,820 How often do you push software updates 330 00:13:28,870 --> 00:13:30,520 to your monitoring devices? 331 00:13:30,560 --> 00:13:32,390 Uh, maybe three or four times a year. 332 00:13:34,390 --> 00:13:35,310 That's how he got in. 333 00:13:36,570 --> 00:13:39,010 I mean, think about it. 334 00:13:39,050 --> 00:13:41,050 The devices have built-in access authority. 335 00:13:41,100 --> 00:13:43,100 Why not use the home monitoras a proxy 336 00:13:43,140 --> 00:13:44,800 for the malware program? It's perfect. 337 00:13:44,840 --> 00:13:46,230 Okay, honey, just a little pinch. 338 00:13:46,280 --> 00:13:47,840 Ow! 339 00:13:49,450 --> 00:13:51,760 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 340 00:13:51,800 --> 00:13:52,980 Disconnecting her pacemaker. 341 00:13:53,020 --> 00:13:54,110 No, no. You... You can't do that. 342 00:13:54,150 --> 00:13:56,160 We're offline. He has no idea. 343 00:13:56,200 --> 00:13:58,070 Ow! Dad, it hurts. Okay, just hold on, sweetie. 344 00:13:58,110 --> 00:13:59,810 I'll be done in a second, okay? 345 00:13:59,860 --> 00:14:01,600 Okay, this is a, uh, this is a really bad idea. 346 00:14:01,640 --> 00:14:03,160 It's not. 347 00:14:03,210 --> 00:14:04,690 She has a simple arrhythmia. 348 00:14:04,730 --> 00:14:06,510 Clipping the pacing leads on the device 349 00:14:06,560 --> 00:14:08,430 disconnects her from her abductors. 350 00:14:24,400 --> 00:14:26,230 Excuse me. What's going on? 351 00:14:26,270 --> 00:14:28,880 No clue. We've got redundant systems. 352 00:14:28,930 --> 00:14:30,540 This shouldn't happen. 353 00:14:30,580 --> 00:14:32,800 Where are you going? This was not part of our plan. 354 00:14:32,840 --> 00:14:34,760 We agreed to... Taking her to a hospital. 355 00:14:34,800 --> 00:14:36,150 She'll be fine until I can get her some real help. 356 00:14:38,240 --> 00:14:40,200 Okay, look, as far as I'm concerned, this is over. 357 00:14:40,240 --> 00:14:41,810 This guy, he won't just let you walk away. 358 00:14:41,850 --> 00:14:43,680 But he has no leverage now. I don't really give a damn what he thinks. 359 00:14:43,720 --> 00:14:44,730 Just... 360 00:14:46,990 --> 00:14:48,080 Hello? 361 00:14:48,120 --> 00:14:49,380 Hello, Matt. 362 00:14:49,430 --> 00:14:51,040 What happened to your daughter's pacemaker, Matt? 363 00:14:51,080 --> 00:14:52,520 I took it offline. I disconnected it. 364 00:14:52,560 --> 00:14:54,740 You're gonna have to find someone else to blackmail. 365 00:14:54,780 --> 00:14:56,560 Wrong choice, Matt. All you had to do was pay the ransom. 366 00:14:56,610 --> 00:14:58,170 It was very simple. 367 00:14:58,220 --> 00:15:01,220 Unfortunately, now things get considerably more difficult. 368 00:15:01,260 --> 00:15:03,270 Wait. What do you mean "more difficult"? 369 00:15:03,310 --> 00:15:04,310 By disobeying my instructions, 370 00:15:04,350 --> 00:15:06,100 you have triggered a contingency plan 371 00:15:06,140 --> 00:15:09,620 and given me control of your company's system-wide files. 372 00:15:09,660 --> 00:15:10,880 All 200,000 patients. 373 00:15:10,930 --> 00:15:12,580 No, no, no, please, listen. 374 00:15:12,620 --> 00:15:14,840 No, I think you need to listen, Matt. 375 00:15:14,890 --> 00:15:17,150 I've selected 1,000 patients at random 376 00:15:17,190 --> 00:15:18,760 and programmed their pacemakers 377 00:15:18,800 --> 00:15:21,110 to deliver a lethal shock in 24 hours. 378 00:15:21,150 --> 00:15:22,850 I am also increasing my price, 379 00:15:22,890 --> 00:15:25,330 $6 million in Bitcoin. 380 00:15:25,380 --> 00:15:26,810 I will send you the wallet number shortly. 381 00:15:26,850 --> 00:15:28,250 If you choose to pay, 382 00:15:28,290 --> 00:15:29,250 I will send you an authentication code 383 00:15:29,290 --> 00:15:31,250 to unlock your system. 384 00:15:31,290 --> 00:15:35,250 If you don't, a symphony of hearts falls silent at once. 385 00:15:35,300 --> 00:15:37,000 Your choice. 386 00:15:37,040 --> 00:15:38,560 I will be in touch. Good day, Matt. 387 00:15:46,480 --> 00:15:48,790 They're taking Pierson's daughter to the hospital. 388 00:15:48,830 --> 00:15:50,400 She's gonna be okay. 389 00:15:50,440 --> 00:15:52,360 That's great, but what about the 200,000 patients 390 00:15:52,400 --> 00:15:54,750 who aren't having their pacemakers taken offline? 391 00:15:54,800 --> 00:15:57,230 Pierson has 24 hours to pay the ransom 392 00:15:57,280 --> 00:15:59,630 or the RAT says he'll kill 1,000 of them. 393 00:15:59,670 --> 00:16:01,930 Can they do that? A pacemaker is a mini defibrillator. 394 00:16:01,980 --> 00:16:03,240 If the heart stops, 395 00:16:03,280 --> 00:16:05,200 it can deliver a jolt of electricity to restart it. 396 00:16:05,240 --> 00:16:06,290 A safe jolt. 397 00:16:06,330 --> 00:16:08,720 It was, until the RAT took control over the system. 398 00:16:08,770 --> 00:16:10,860 Now he can recalibrate the amount of electricity 399 00:16:10,900 --> 00:16:12,420 that gets delivered, 400 00:16:12,470 --> 00:16:14,420 turning a safe jolt into a lethal one. 401 00:16:14,470 --> 00:16:15,900 Get Pierson to get us a list of everyone 402 00:16:15,950 --> 00:16:17,780 with a Pierson Diagnostics pacemaker. 403 00:16:17,820 --> 00:16:21,260 Aram, I want that list on my desk within the hour. 404 00:16:21,300 --> 00:16:23,520 We can't notify 200,000 people on the down low. 405 00:16:23,560 --> 00:16:25,300 I mean, once word of this gets out, 406 00:16:25,350 --> 00:16:27,260 Pierson Diagnostics is finished. 407 00:16:27,310 --> 00:16:29,920 A small price to pay to save all those at risk. 408 00:16:32,660 --> 00:16:34,790 What is it? 409 00:16:34,840 --> 00:16:36,840 Reddington pleaded guilty. 410 00:16:40,490 --> 00:16:43,060 Ladies and gentlemen of the jury, 411 00:16:43,110 --> 00:16:44,930 the defendant has pleaded guilty, 412 00:16:44,980 --> 00:16:47,200 so this trial will not take place. 413 00:16:47,240 --> 00:16:49,630 Instead, we're moving directly to the sentencing phase. 414 00:16:49,680 --> 00:16:51,200 To aid in your decision, 415 00:16:51,240 --> 00:16:53,200 each side will be given the opportunity 416 00:16:53,250 --> 00:16:55,860 to present witness impact statements. 417 00:16:55,900 --> 00:16:57,680 Mr. Charleston, for the record, 418 00:16:57,730 --> 00:16:59,120 please state your profession. 419 00:16:59,160 --> 00:17:00,860 For the past six years, 420 00:17:00,910 --> 00:17:03,520 I've served as Deputy Administrator of the ATF. 421 00:17:03,560 --> 00:17:07,170 In that time, have you investigated the defendant? 422 00:17:07,220 --> 00:17:09,610 We have 24 cases that target Mr. Reddington. 423 00:17:09,650 --> 00:17:11,870 Cases in which people were killed? 424 00:17:12,700 --> 00:17:15,350 13 that we know of. 425 00:17:15,400 --> 00:17:17,140 But those are only the ATF cases. 426 00:17:17,180 --> 00:17:18,580 Meaning? 427 00:17:18,620 --> 00:17:21,880 Meaning Treasury ran several joint cases with the ATF 428 00:17:21,930 --> 00:17:23,880 in which lives were lost. 429 00:17:23,930 --> 00:17:26,240 Interpol has coordinated with law enforcement around the globe 430 00:17:26,280 --> 00:17:28,370 in an attempt to apprehend Mr. Reddington. 431 00:17:28,410 --> 00:17:31,240 MI6. Mossad. Russian SVR. 432 00:17:31,280 --> 00:17:32,590 To my knowledge, this man is wanted 433 00:17:32,630 --> 00:17:34,500 in every country he's set foot in. 434 00:17:34,550 --> 00:17:37,590 We couldn't catch him because he has resources everywhere, 435 00:17:37,640 --> 00:17:40,030 in law enforcement, governments around the world, 436 00:17:40,080 --> 00:17:42,690 the private sector, the penal system. 437 00:17:42,730 --> 00:17:45,120 He wields a great power and influence 438 00:17:45,170 --> 00:17:47,210 over these men and women, 439 00:17:47,260 --> 00:17:50,130 loyal associates who will do whatever he asks. 440 00:17:50,170 --> 00:17:51,780 I can assure you, right now, 441 00:17:51,830 --> 00:17:53,260 Reddington has people doing his bidding, 442 00:17:53,960 --> 00:17:56,270 whatever that may be. 443 00:17:56,310 --> 00:17:58,750 Now, I don't know who they are, but they're everywhere. 444 00:17:58,790 --> 00:18:01,010 And the only way to stop them is to stop him. 445 00:18:01,050 --> 00:18:04,840 Capital punishment. Like cutting out a cancer. 446 00:18:04,880 --> 00:18:06,490 It's the only option. 447 00:18:17,680 --> 00:18:20,070 The minute the Feds threatened to take us down with him, 448 00:18:20,120 --> 00:18:21,420 he gave up. 449 00:18:21,460 --> 00:18:23,550 He pleaded guilty to protect us, 450 00:18:23,600 --> 00:18:25,080 and they're gonna kill him for it. 451 00:18:25,120 --> 00:18:26,340 Unless he has a plan. 452 00:18:26,380 --> 00:18:28,250 It doesn't appear that he does, 453 00:18:28,300 --> 00:18:29,820 but with Reddington, appearances can be deceiving. 454 00:18:31,130 --> 00:18:32,560 We have a lead on the RAT. 455 00:18:32,610 --> 00:18:34,560 Aram got the company to put together a list 456 00:18:34,610 --> 00:18:37,480 of patients with Pierson Diagnostics pacemakers. 457 00:18:37,520 --> 00:18:38,790 It turns out there's one person on the patient list 458 00:18:38,830 --> 00:18:40,530 who wasn't a patient. 459 00:18:40,570 --> 00:18:42,310 Oleg Gromov, a Russian national 460 00:18:42,350 --> 00:18:44,100 who's in the country on a student visa. 461 00:18:44,140 --> 00:18:46,180 We ran a trace on his cell. He's at a cafe in Georgetown. 462 00:18:46,230 --> 00:18:47,750 A patient that's not a patient? 463 00:18:47,790 --> 00:18:50,450 Gromov bought a pacemaker but never had it installed. 464 00:18:50,490 --> 00:18:53,060 He also pays a monthly fee to Pierson Diagnostics 465 00:18:53,100 --> 00:18:54,710 to get updates for his home monitor. 466 00:18:54,760 --> 00:18:56,630 Go. See if this kid can explain 467 00:18:56,670 --> 00:18:59,850 why he's paying for a pacemaker service he doesn't need. 468 00:18:59,890 --> 00:19:02,240 Liz, tell Reddington, if there's anything that we can do... 469 00:19:02,290 --> 00:19:05,330 He knows. That's why he's done this. 470 00:19:35,410 --> 00:19:36,800 Hey, it's me. 471 00:19:36,840 --> 00:19:38,060 Yeah, the funds are on deposit, 472 00:19:38,110 --> 00:19:39,630 but, uh, we have a situation. 473 00:19:39,670 --> 00:19:40,850 I need to see you. 474 00:19:40,890 --> 00:19:43,020 Yes, now. 475 00:19:50,210 --> 00:19:53,380 Tell me about this situation. 476 00:19:53,430 --> 00:19:55,730 Police. Feds. I'm not sure which. 477 00:19:55,780 --> 00:19:57,120 I don't know why they were looking for me, 478 00:19:57,170 --> 00:19:59,340 but better safe than sorry. 479 00:20:00,220 --> 00:20:01,870 What do they know? 480 00:20:01,910 --> 00:20:02,650 I said I don't know. 481 00:20:02,700 --> 00:20:04,260 I'll handle it. 482 00:20:04,310 --> 00:20:06,870 I just need you to get the transfer done right away. 483 00:20:12,660 --> 00:20:14,580 You know what? 484 00:20:14,620 --> 00:20:16,060 You're right. 485 00:20:16,100 --> 00:20:17,620 Better safe than sorry. 486 00:20:33,680 --> 00:20:35,420 Cooper thinks you have a plan. 487 00:20:35,470 --> 00:20:37,300 Harold is an eternal optimist. 488 00:20:37,340 --> 00:20:39,340 He's optimistic that you giving up 489 00:20:39,380 --> 00:20:40,910 isn't what it appears to be. 490 00:20:40,950 --> 00:20:43,080 You don't have to worry about me. 491 00:20:43,520 --> 00:20:44,870 Why? 492 00:20:44,910 --> 00:20:47,350 Because you have a plan? 493 00:20:47,390 --> 00:20:48,610 Or because you're gonna be dead soon? 494 00:20:51,610 --> 00:20:54,790 I understand witnesses you've never even met 495 00:20:54,830 --> 00:20:57,580 are testifying under oath that you're evil incarnate. 496 00:20:57,620 --> 00:21:00,750 Apparently I'm a moral scourge and a malignant tumor. 497 00:21:00,800 --> 00:21:02,760 I'd like to present the other side. 498 00:21:02,800 --> 00:21:05,110 No. They're taking witness impact statements. 499 00:21:05,150 --> 00:21:07,800 No witness has been impacted by you more than me. 500 00:21:07,850 --> 00:21:09,240 It won't change the outcome. 501 00:21:09,280 --> 00:21:11,110 I want to testify. Ah. 502 00:21:15,770 --> 00:21:19,250 Fine. Short and to the point. 503 00:21:19,290 --> 00:21:21,170 Why? Do you have somewhere you have to be? 504 00:21:21,210 --> 00:21:23,470 Gene & Georgetti's would be nice. 505 00:21:23,520 --> 00:21:25,340 I've decided to go with the double lamb chops 506 00:21:25,390 --> 00:21:26,910 instead of the Beef en Brochette, 507 00:21:26,950 --> 00:21:29,350 and definitely the Chicken alla Joe. 508 00:21:29,390 --> 00:21:32,960 What I say might not make a difference, but it could. 509 00:21:33,000 --> 00:21:35,010 Why would you want me to rush through it? 510 00:21:35,050 --> 00:21:37,570 Unless you don't care what's on their minds 511 00:21:37,620 --> 00:21:40,100 because Cooper's right, 512 00:21:40,660 --> 00:21:42,530 you have a plan. 513 00:21:48,930 --> 00:21:51,370 Agent Keen, you're a criminal profiler, are you not? 514 00:21:51,410 --> 00:21:53,240 Yes. 515 00:21:53,280 --> 00:21:55,070 Top of your class at Quantico? 516 00:21:55,110 --> 00:21:57,810 I was 15th in a class of 200. 517 00:21:57,850 --> 00:22:01,420 You've been trained to think like a criminal. 518 00:22:02,340 --> 00:22:03,770 By the very best. 519 00:22:05,430 --> 00:22:06,990 Profile me. 520 00:22:21,790 --> 00:22:23,400 You're a fugitive. 521 00:22:25,580 --> 00:22:28,190 You live a fugitive's existence. 522 00:22:28,230 --> 00:22:31,280 Fleeting. Transient. Impermanent. 523 00:22:34,370 --> 00:22:38,020 Almost exclusively, this is how you interact with the world... 524 00:22:41,250 --> 00:22:44,470 ...in short, brief, passing encounters. 525 00:22:47,730 --> 00:22:51,210 I say "almost" because this is not how you interact with me. 526 00:22:53,170 --> 00:22:54,950 With me 527 00:22:56,000 --> 00:22:57,650 you are enduring... 528 00:23:01,130 --> 00:23:03,490 ...permanent. 529 00:23:03,530 --> 00:23:05,530 The world thinks you're bad 530 00:23:05,570 --> 00:23:08,450 because you've done some terrible things. 531 00:23:09,710 --> 00:23:11,840 But I believe you're good 532 00:23:11,880 --> 00:23:15,240 in spite of the terrible things you've done. 533 00:23:15,280 --> 00:23:17,150 And I know that you're not here today 534 00:23:17,190 --> 00:23:19,020 because of those terrible things. 535 00:23:19,070 --> 00:23:22,590 You're here today because of love. 536 00:23:22,630 --> 00:23:25,290 Love brought you out of the shadows. 537 00:23:25,330 --> 00:23:29,380 Love put you on the street corner where you were caught. 538 00:23:29,420 --> 00:23:34,210 And not just the love of a father for his daughter, 539 00:23:34,250 --> 00:23:35,520 but the love of doing 540 00:23:35,560 --> 00:23:37,610 what you believe is right. 541 00:23:38,910 --> 00:23:41,700 And not necessarily for yourself, 542 00:23:43,350 --> 00:23:46,530 but what's right for the greater world around us. 543 00:23:48,270 --> 00:23:51,450 A world you love so much. 544 00:23:57,320 --> 00:24:00,320 But I can't tell you about any of that. 545 00:24:00,370 --> 00:24:02,980 He pleaded guilty to prevent me 546 00:24:03,020 --> 00:24:06,550 from telling you about his many acts of conscience 547 00:24:06,590 --> 00:24:09,510 because if I did, it would be bad for me, 548 00:24:09,550 --> 00:24:12,950 for my career, for my reputation. 549 00:24:14,690 --> 00:24:19,300 To honor me, he's put himself at your mercy. 550 00:24:22,910 --> 00:24:25,610 And so to honor him, 551 00:24:27,260 --> 00:24:29,310 I have to ask you 552 00:24:30,270 --> 00:24:32,970 to be merciful in return. 553 00:24:41,840 --> 00:24:44,020 Because of you, 1,000 people are still at risk. 554 00:24:44,060 --> 00:24:46,070 We identified the man who threatened your daughter. 555 00:24:46,110 --> 00:24:47,150 I paid the ransom but didn't get the authentication code 556 00:24:47,200 --> 00:24:48,680 to unlock the servers. 557 00:24:48,720 --> 00:24:49,630 Why? Because you went after him. 558 00:24:49,680 --> 00:24:51,030 We're in Gromov's apartment, 559 00:24:51,070 --> 00:24:52,900 have an APB on the plates on his car. 560 00:24:52,940 --> 00:24:54,470 We will find him, the computer, 561 00:24:54,510 --> 00:24:55,730 and the authentication code that's on it. 562 00:24:55,770 --> 00:24:57,210 His deadline's in three hours. 563 00:24:57,250 --> 00:24:58,860 We can debate how we got into this mess later. 564 00:24:58,900 --> 00:25:00,600 Right now, I need your help in getting us out of it. 565 00:25:00,650 --> 00:25:02,260 Well, I'll help us get out of this mess, 566 00:25:02,300 --> 00:25:03,740 but how we got into it is not up for debate. 567 00:25:03,780 --> 00:25:05,350 That's all on you. 568 00:25:08,040 --> 00:25:10,610 Cooper. Aram, you're on speaker. 569 00:25:10,660 --> 00:25:12,480 There's no sign of him or his computer. 570 00:25:12,530 --> 00:25:14,660 Or a key or an authentication code 571 00:25:14,700 --> 00:25:16,360 that'll take the malware offline? Nothing. 572 00:25:16,400 --> 00:25:17,530 Only the docking station, 573 00:25:17,580 --> 00:25:19,660 which I assume he uses for his laptop. 574 00:25:19,710 --> 00:25:21,800 The docking station. Is there a serial number on it? 575 00:25:21,840 --> 00:25:23,580 Of course. That is genius. 576 00:25:23,630 --> 00:25:25,060 The serial number IDs the computer 577 00:25:25,100 --> 00:25:27,060 and the company that made it. 578 00:25:27,110 --> 00:25:29,940 Okay. If we get it, we can access the computer 579 00:25:29,980 --> 00:25:31,720 through the company's remote diagnostic software. 580 00:25:31,760 --> 00:25:33,240 Which gives us an IP address 581 00:25:33,290 --> 00:25:34,370 as soon as the computer's turned on. 582 00:25:34,420 --> 00:25:35,770 I found you. 583 00:25:35,810 --> 00:25:37,290 The, uh... the serial number, not the RAT. 584 00:25:37,330 --> 00:25:38,810 Tell SWAT to stay on-site, 585 00:25:38,860 --> 00:25:40,470 then get back here and set up that backdoor. 586 00:25:40,510 --> 00:25:41,860 The second that computer's turned on, 587 00:25:41,900 --> 00:25:43,340 I want to be able to find it. 588 00:25:44,690 --> 00:25:47,170 Mr. Sima, closing arguments? 589 00:25:53,050 --> 00:25:54,610 You've heard testimony 590 00:25:54,660 --> 00:25:55,830 about the extent 591 00:25:55,870 --> 00:25:57,660 of the defendant's criminal empire, 592 00:25:57,700 --> 00:25:59,230 as well as the pain and suffering 593 00:25:59,270 --> 00:26:00,440 his crimes have caused. 594 00:26:00,490 --> 00:26:01,660 So off with his head! 595 00:26:01,710 --> 00:26:03,970 Mine, not his. Your Honor... 596 00:26:04,010 --> 00:26:06,060 Mr. Reddington, you'll have your turn in a moment. 597 00:26:06,100 --> 00:26:10,020 Yes, but as I plan to echo what Mr. Sima says, 598 00:26:10,060 --> 00:26:12,110 I thought we might skip over him saying it. 599 00:26:12,150 --> 00:26:13,890 He's asking for the death penalty. 600 00:26:13,940 --> 00:26:15,420 You plan on echoing that? 601 00:26:15,460 --> 00:26:17,240 I do. 602 00:26:17,290 --> 00:26:20,290 One trait of mine that Agent Keen's 603 00:26:20,330 --> 00:26:24,560 otherwise exquisite profile left out was optimism. 604 00:26:24,600 --> 00:26:27,650 Hope for a better tomorrow. 605 00:26:27,690 --> 00:26:31,520 A desert safari on the Wahiba Sands. 606 00:26:31,560 --> 00:26:34,910 Riding with the bagualeros in Patagonia. 607 00:26:34,960 --> 00:26:37,350 None of that would be possible 608 00:26:37,390 --> 00:26:39,440 if I were sentenced to life in prison. 609 00:26:39,480 --> 00:26:41,400 There'd be nothing to hope for, and without hope, 610 00:26:41,440 --> 00:26:43,660 nothing to live for. 611 00:26:43,710 --> 00:26:46,880 Not even the joy of interrupting Mr. Sima 612 00:26:46,930 --> 00:26:49,580 to make his point, only pithier. 613 00:26:49,620 --> 00:26:52,410 As we're all agreed I should be executed, 614 00:26:52,450 --> 00:26:56,020 I feel like we should wrap this up, don't you? 615 00:26:56,070 --> 00:26:57,890 What've we got? 616 00:26:57,940 --> 00:26:59,420 The guy you want in the car you're looking for. 617 00:26:59,460 --> 00:27:00,770 Have the crime techs come through? 618 00:27:00,810 --> 00:27:02,420 Everything's been bagged and tagged. 619 00:27:02,460 --> 00:27:03,770 Here's the evidence list. 620 00:27:05,250 --> 00:27:06,470 No laptop. 621 00:27:08,340 --> 00:27:09,690 Where are we on setting up the backdoor link 622 00:27:09,730 --> 00:27:12,210 to Gromov's computer? Done and done. 623 00:27:12,260 --> 00:27:13,870 When he turns it on, it should ping me a location. 624 00:27:13,910 --> 00:27:15,560 Agent Ressler. Anything? 625 00:27:15,610 --> 00:27:17,390 Gromov's dead. Shot in the head. 626 00:27:17,430 --> 00:27:19,260 Whoever did it took his laptop. 627 00:27:19,310 --> 00:27:21,260 The Cryptobanker? Could be. Could be anyone. 628 00:27:21,310 --> 00:27:22,830 Alive or dead, that signal is 629 00:27:22,870 --> 00:27:24,050 still set to go out at the deadline. 630 00:27:24,090 --> 00:27:25,920 Whoever has the computer, we'll get a trace 631 00:27:25,960 --> 00:27:28,010 as soon as they turn it on. Yeah, if they turn it on. 632 00:27:28,050 --> 00:27:29,660 Deadline's in 90 minutes. Get back here. 633 00:27:29,710 --> 00:27:30,750 Yep. 634 00:27:55,730 --> 00:27:57,520 Reddington! Let's go. 635 00:27:57,560 --> 00:27:59,300 The warden's ready for you. 636 00:28:11,100 --> 00:28:12,790 Michael said you decided to get smart 637 00:28:12,840 --> 00:28:14,190 and help broker some peace. 638 00:28:14,230 --> 00:28:15,800 Yes. I had a thought or two. 639 00:28:15,840 --> 00:28:18,190 What's your idea? 640 00:28:18,230 --> 00:28:19,710 That's quite an animal you've got there. 641 00:28:20,410 --> 00:28:22,060 That's Duke. 642 00:28:22,110 --> 00:28:24,330 Reminds me of a pooch that lived down the block 643 00:28:24,370 --> 00:28:25,890 when I was a kid. 644 00:28:25,940 --> 00:28:28,030 Always hot and cold. 645 00:28:28,070 --> 00:28:31,380 Wet kisses one day, stitches the next. 646 00:28:31,420 --> 00:28:33,550 I got an appointment at 5:00 with the wife, so tell me... 647 00:28:33,600 --> 00:28:35,860 I've heard you're in couples therapy. 648 00:28:35,900 --> 00:28:38,950 That must be quite an undertaking. 649 00:28:38,990 --> 00:28:41,000 What's your idea? 650 00:28:41,040 --> 00:28:44,480 Well, for starters, two inmates will be critical 651 00:28:44,520 --> 00:28:46,480 to these negotiations... 652 00:28:46,520 --> 00:28:49,220 Vontae Jones and Vega Montero. 653 00:28:49,270 --> 00:28:51,050 Neither of them work the laundry. 654 00:28:51,090 --> 00:28:53,400 But they both have worked there in the past, 655 00:28:53,440 --> 00:28:56,270 they have a perceptive yet pragmatic take on the issues, 656 00:28:56,320 --> 00:28:59,710 and both are trusted by all parties concerned. 657 00:28:59,750 --> 00:29:01,840 I think we should bring them in on this. 658 00:29:01,890 --> 00:29:02,970 I'm late. It'll have to wait. 659 00:29:03,020 --> 00:29:05,020 Come on, Jim. You asked for my help. 660 00:29:05,060 --> 00:29:07,460 It'll take, what, 10 minutes? 661 00:29:07,500 --> 00:29:09,850 To prevent a laundry strike? 662 00:29:12,720 --> 00:29:14,250 Loretta... 663 00:29:14,290 --> 00:29:16,380 ...send up Vontae Jones and Vega Montero. 664 00:29:16,420 --> 00:29:18,950 I can't hear you, Jim. It's the line. 665 00:29:18,990 --> 00:29:21,730 Sounds like you're underwater. 666 00:29:21,780 --> 00:29:24,950 Send up Vontae Jones and Vega Montero. 667 00:29:27,350 --> 00:29:29,960 My goodness, look at that pronghorn. 668 00:29:30,000 --> 00:29:31,440 Good eye. 669 00:29:31,480 --> 00:29:32,740 Most people can't tell the difference 670 00:29:32,790 --> 00:29:34,400 between species of antelope. 671 00:29:34,440 --> 00:29:36,440 Boy, that's a beaut. 672 00:29:36,490 --> 00:29:38,180 I took that prairie goat there 673 00:29:38,230 --> 00:29:39,840 with a bow on the Dakota plains. 674 00:29:40,880 --> 00:29:43,010 34-inch compound. 675 00:29:43,060 --> 00:29:45,450 Pope & Young pronghorn state record, 676 00:29:45,500 --> 00:29:47,060 if that means anything to you. 677 00:29:47,110 --> 00:29:48,890 Scored a 90 and... 678 00:30:00,120 --> 00:30:03,030 Thanks, Bob. I'll take it from here. 679 00:30:03,080 --> 00:30:04,730 Jim? 680 00:30:04,780 --> 00:30:07,730 The fellas are here. Should I send them in? 681 00:30:10,300 --> 00:30:11,480 Jim? 682 00:30:12,740 --> 00:30:14,480 Jim! 683 00:30:14,520 --> 00:30:16,270 Send 'em in. 684 00:30:16,310 --> 00:30:17,480 All right! 685 00:30:17,530 --> 00:30:18,620 You go ahead, boys. 686 00:30:24,320 --> 00:30:26,970 - What happened to the dog? - High as a kite. 687 00:30:27,020 --> 00:30:28,890 We only have about 10 minutes if this is gonna work. 688 00:30:28,930 --> 00:30:30,060 Where's the hair and the glue? 689 00:30:36,330 --> 00:30:38,110 Someone needs to strip the warden. 690 00:30:38,770 --> 00:30:39,980 Any takers? 691 00:30:46,860 --> 00:30:50,040 The company confirmed that more than 18,000 patients 692 00:30:50,080 --> 00:30:51,430 have had their pacemakers removed, 693 00:30:51,470 --> 00:30:53,390 but the vast majority remain at risk 694 00:30:53,430 --> 00:30:54,690 as a result of the malware attack 695 00:30:54,740 --> 00:30:56,780 on the company's servers. 696 00:30:56,830 --> 00:30:58,610 Pierson Diagnostics stock collapsed 697 00:30:58,660 --> 00:31:00,050 with news of the recall, 698 00:31:00,090 --> 00:31:02,750 but CEO Matt Pierson says his sole concern 699 00:31:02,790 --> 00:31:04,840 is for his patients' well-being. 700 00:31:04,880 --> 00:31:06,490 Thirty-two minutes left. 701 00:31:06,530 --> 00:31:08,320 Even with an IP address, there's no guarantee 702 00:31:08,360 --> 00:31:09,750 that we'll get to the computer in time 703 00:31:09,800 --> 00:31:10,710 to disconnect the malware. 704 00:31:12,760 --> 00:31:14,710 I have a problem... 705 00:31:14,760 --> 00:31:16,720 ...and an opportunity. 706 00:31:16,760 --> 00:31:19,330 You can't be here. 707 00:31:19,370 --> 00:31:22,940 A client became a liability. 708 00:31:22,980 --> 00:31:24,030 That's the problem. 709 00:31:24,770 --> 00:31:26,120 This... 710 00:31:28,600 --> 00:31:30,300 ...is the opportunity. 711 00:31:32,690 --> 00:31:34,600 I can't handle that amount. 712 00:31:34,650 --> 00:31:37,650 I'm not asking you to do it on a sliding scale. 713 00:31:37,690 --> 00:31:40,090 I'm offering you 40% of the total amount. 714 00:31:41,260 --> 00:31:43,050 Can you handle it now? 715 00:31:45,140 --> 00:31:49,400 Okay, that's it. The computer, it is on. 716 00:31:49,450 --> 00:31:53,060 You have a location? Uh, the diagnostics program is booting up. 717 00:31:53,100 --> 00:31:55,410 Come on. Come on! Come on. 718 00:31:55,450 --> 00:31:57,760 You wanna stay in this broom closet for another 20 years, 719 00:31:57,800 --> 00:32:01,200 get a gold watch and a retirement you can't afford? 720 00:32:01,240 --> 00:32:03,810 This is our shot. What about the client? 721 00:32:03,850 --> 00:32:07,030 None of this is traceable. Not the Bitcoin and not the client. 722 00:32:07,070 --> 00:32:09,510 Wash this, and the lifestyle Beth's been used to? 723 00:32:09,550 --> 00:32:12,030 She can double it. 724 00:32:12,080 --> 00:32:13,600 Okay, that's it. I got it. 725 00:32:13,640 --> 00:32:15,730 The IP address belongs to the First Bank of Maryland, 726 00:32:15,780 --> 00:32:17,560 399 North Avenue. 727 00:32:17,600 --> 00:32:19,560 And, hang on, I know who has it. 728 00:32:19,610 --> 00:32:22,220 I used the diagnostics program to grab a screenshot 729 00:32:22,260 --> 00:32:23,780 from the webcam. 730 00:32:23,830 --> 00:32:26,180 Gromov's dead. His computer ends up at a bank. 731 00:32:26,220 --> 00:32:28,180 I say we're looking at the Cryptobanker. 732 00:32:28,220 --> 00:32:30,140 Aram, send the photo to bank security, 733 00:32:30,180 --> 00:32:32,010 then roll out with Ressler and Navabi. 734 00:32:32,050 --> 00:32:33,400 You've got half an hour. 735 00:32:38,320 --> 00:32:41,150 Look, Mr. Reddington, I don't wanna be all negative. 736 00:32:41,190 --> 00:32:43,540 I'm not so sure this is working out like you thought. 737 00:32:43,590 --> 00:32:45,810 It'll work. 738 00:32:45,850 --> 00:32:48,370 Most people aren't particularly observant. 739 00:32:48,420 --> 00:32:50,250 They tend to see what they want to see. 740 00:32:50,290 --> 00:32:52,810 With the hat and the glasses, it'll work. 741 00:32:52,860 --> 00:32:54,950 But this is the whole plan? 742 00:32:54,990 --> 00:32:57,250 Oh. High school theater? 743 00:32:57,300 --> 00:33:00,080 Man, they got 28 guards on staff right now. 744 00:33:00,120 --> 00:33:02,300 I don't need to get past 28 guards. 745 00:33:02,340 --> 00:33:04,480 I only need to get past two or three. 746 00:33:04,520 --> 00:33:06,480 Jim, you better get moving. 747 00:33:06,520 --> 00:33:08,260 You're gonna be late. 748 00:33:08,310 --> 00:33:10,790 Connie will have you sleeping on the davenport again. 749 00:33:10,830 --> 00:33:12,440 On my way. 750 00:33:12,480 --> 00:33:13,660 I can't hear you. 751 00:33:13,700 --> 00:33:15,620 I said I'm on my way. 752 00:33:15,660 --> 00:33:18,270 Could you grab me a Yoo-hoo from the machine? 753 00:33:18,320 --> 00:33:20,490 My blood sugar. Okeydokey, Jim. 754 00:33:24,580 --> 00:33:27,890 Handcuff yourselves to the bars on the window. 755 00:33:27,930 --> 00:33:30,630 Tell them I threatened your lives, 756 00:33:30,680 --> 00:33:32,070 forced you to cooperate. 757 00:33:34,900 --> 00:33:36,160 How do I look? 758 00:33:37,380 --> 00:33:39,600 Don't answer that. 759 00:33:39,640 --> 00:33:41,560 - All right, come on, Duke. - Time to wake up. 760 00:33:41,600 --> 00:33:42,910 Let's go, kid. 761 00:33:54,270 --> 00:33:55,530 I'm sorry. He did what? 762 00:33:55,570 --> 00:33:57,400 He asked the jury to execute him. 763 00:33:57,440 --> 00:33:59,660 He didn't even try to make a case for life in prison. 764 00:33:59,710 --> 00:34:01,010 Why? What did he say? 765 00:34:01,060 --> 00:34:02,750 He said that, if he was locked up, 766 00:34:02,800 --> 00:34:04,670 he would have nothing to live for. 767 00:34:04,710 --> 00:34:07,100 Look, I know you think he's got some plan up his sleeve, 768 00:34:07,150 --> 00:34:09,980 but I don't know. There's something wrong. 769 00:34:10,020 --> 00:34:12,330 Have you spoken with him? I'm at Colton now. 770 00:34:12,370 --> 00:34:15,160 I'm gonna figure out what the hell's going on. 771 00:34:25,300 --> 00:34:26,340 Elizabeth Keen here to see Raymond Reddington. 772 00:34:27,780 --> 00:34:28,910 Sign here. 773 00:34:29,870 --> 00:34:31,390 He's in with the warden now. 774 00:34:31,430 --> 00:34:32,830 I'll take her, Frank. 775 00:34:56,110 --> 00:34:58,160 What the... Jeez-and-Crackers! 776 00:34:59,810 --> 00:35:00,810 Jim? 777 00:35:02,380 --> 00:35:03,250 Jim! 778 00:35:14,780 --> 00:35:16,740 You stay. You stay. 779 00:35:19,570 --> 00:35:21,660 Dembe, I'm 10 seconds out. 780 00:35:21,700 --> 00:35:23,960 Raymond, you must hurry. 781 00:35:50,820 --> 00:35:52,170 Raymond, guards. 782 00:35:55,870 --> 00:35:57,390 Go, go! Go, go! 783 00:36:00,040 --> 00:36:02,090 Wait! 784 00:36:02,130 --> 00:36:04,130 You need to abort now. They'll fire on you! 785 00:36:04,180 --> 00:36:05,400 No, we can make it. No. 786 00:36:05,440 --> 00:36:06,400 Go! Go! 787 00:37:00,280 --> 00:37:01,630 Agent Ressler, FBI. 788 00:37:01,670 --> 00:37:03,110 Don Simmons. We spoke on the phone. 789 00:37:03,150 --> 00:37:04,670 Your suspect's on the second floor. 790 00:37:04,720 --> 00:37:06,540 As advised, we didn't make contact. 791 00:37:11,720 --> 00:37:14,860 That's the sound of your ship coming in. 792 00:37:14,900 --> 00:37:16,860 I won't be able to keep that amount from hitting the books. 793 00:37:16,900 --> 00:37:18,340 By the time it does, 794 00:37:18,380 --> 00:37:20,250 you'll be on the island of your choice. 795 00:37:24,170 --> 00:37:25,910 It's the last door on the left. 796 00:37:32,530 --> 00:37:33,960 FBI. Hands up. The laptop, where is it? 797 00:37:34,010 --> 00:37:35,360 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 798 00:37:35,400 --> 00:37:36,790 It's right here. It's right here. 799 00:37:36,840 --> 00:37:38,580 Keep your hands where we can see them. 800 00:37:38,620 --> 00:37:40,360 Put the bag down. Take your hands out of the bag. 801 00:37:40,400 --> 00:37:42,190 Right in here. Do what she says, sir. Stop! 802 00:37:42,230 --> 00:37:43,580 Please stop! Take your hands away from the bag! 803 00:37:43,630 --> 00:37:44,760 Very slowly. Gun! 804 00:37:45,240 --> 00:37:47,110 Oh! Aah! 805 00:37:48,330 --> 00:37:49,540 He was gonna shoot her. 806 00:37:49,590 --> 00:37:51,420 Okay, Aram. He had his gun out. 807 00:37:51,460 --> 00:37:52,330 Keep your hands up. Keep your hands up. 808 00:37:52,370 --> 00:37:54,380 The computer, Aram. 809 00:37:54,420 --> 00:37:56,550 Come on. We need the authentication code. 810 00:37:56,590 --> 00:37:57,810 Okay. 811 00:37:59,080 --> 00:38:00,510 Um, is he, uh... Is he gonna make it? 812 00:38:00,560 --> 00:38:02,380 He'll be fine, but 1,000 people won't be 813 00:38:02,430 --> 00:38:03,380 if you don't get the authentication code 814 00:38:03,430 --> 00:38:04,820 in less than two minutes. 815 00:38:04,860 --> 00:38:06,130 He had the computer, 816 00:38:06,170 --> 00:38:07,480 so he obviously knows the password. 817 00:38:08,430 --> 00:38:09,520 I need that password. 818 00:38:11,440 --> 00:38:13,350 Aah! 819 00:38:13,390 --> 00:38:17,090 A-star-7-H-34-A! 820 00:38:17,140 --> 00:38:18,440 Aah! Ugh. 821 00:38:20,230 --> 00:38:21,140 All right, Aram, talk to me. 822 00:38:21,180 --> 00:38:22,840 What's going on? 823 00:38:22,880 --> 00:38:23,880 Oh, boy. 824 00:38:25,620 --> 00:38:27,760 Someone get Pierson on the phone, please. 825 00:38:30,020 --> 00:38:31,330 This is Pierson. 826 00:38:31,370 --> 00:38:33,150 Mr. Pierson, this is Aram Mojtabai. 827 00:38:33,200 --> 00:38:34,330 I need you to, uh, give me just a minute. 828 00:38:34,370 --> 00:38:35,550 Okay, we're running out of time. 829 00:38:41,810 --> 00:38:43,210 Okay, all right, I got it. 830 00:38:43,250 --> 00:38:45,430 Mr. Pierson, I'm gonna give you an authentication code 831 00:38:45,470 --> 00:38:47,690 that you need to type into the ransomware prompt. 832 00:38:47,730 --> 00:38:50,820 You cannot get this wrong or transpose a digit, 833 00:38:50,870 --> 00:38:53,390 or we could get locked out or trip a bypass... 834 00:38:53,430 --> 00:38:54,830 Okay, I got it. The number. Go. 835 00:38:54,870 --> 00:38:56,570 Okay. 7S-... 836 00:38:58,090 --> 00:39:00,090 8#0... 8#0... 837 00:39:03,100 --> 00:39:04,310 Okay. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 838 00:39:04,360 --> 00:39:05,970 Wait, uh, uh, just to double-check, 839 00:39:06,010 --> 00:39:09,280 Agent Ressler, is, uh, is that the letter "O" or a zero? 840 00:39:09,320 --> 00:39:11,020 It's a zero. Okay, go. 841 00:39:11,060 --> 00:39:12,020 Now. Hit "enter" now. 842 00:39:16,280 --> 00:39:17,630 We're back. 843 00:39:17,680 --> 00:39:19,550 Agent Mojtabai, thank you. 844 00:39:20,980 --> 00:39:21,980 You're welcome. 845 00:39:23,810 --> 00:39:25,380 Oh, and, uh, I would do a fresh install 846 00:39:25,420 --> 00:39:27,080 of all the affected pacemakers 847 00:39:27,120 --> 00:39:28,770 even though the malware is disabled. 848 00:39:28,820 --> 00:39:30,380 And, uh, please tell Jamie 849 00:39:30,430 --> 00:39:31,910 I'd totally come help redecorate 850 00:39:31,950 --> 00:39:33,170 her room if she wants. 851 00:39:33,210 --> 00:39:34,390 I'll let her know. 852 00:39:42,870 --> 00:39:44,700 You know, if you had told me what you were up to, 853 00:39:44,750 --> 00:39:47,140 I wouldn't have shown up and gotten in the way. 854 00:39:47,180 --> 00:39:49,230 Tell me about the Cryptobanker. 855 00:39:49,270 --> 00:39:51,930 Not that it matters now, but we have him in custody. 856 00:39:51,970 --> 00:39:53,710 He did business in Cairo 857 00:39:53,760 --> 00:39:56,060 with a man who can unlock the conspiracy. 858 00:39:56,110 --> 00:39:58,020 What good will that do? You pleaded guilty. 859 00:39:58,060 --> 00:39:59,670 Dembe photographed 860 00:39:59,720 --> 00:40:01,500 a transaction report between them. 861 00:40:01,550 --> 00:40:03,940 Get it. Show it to him. 862 00:40:03,980 --> 00:40:06,640 Get him to tell you where he sent the laundered money. 863 00:40:06,680 --> 00:40:09,030 An account number. An address. 864 00:40:09,070 --> 00:40:11,120 For the man in Cairo. 865 00:40:11,160 --> 00:40:13,640 Everything rests on finding him. 866 00:40:16,910 --> 00:40:21,440 What you said in your profile. It was very kind. 867 00:40:24,390 --> 00:40:26,350 Let's hope the jury is, too. 868 00:40:43,240 --> 00:40:46,590 This is a transaction report generated by a business deal 869 00:40:46,630 --> 00:40:48,590 between you and a man in Cairo. 870 00:40:48,640 --> 00:40:51,730 I'm gonna ask you one question about this report. 871 00:40:51,770 --> 00:40:53,770 Answer it honestly and I'll tell Main Justice 872 00:40:53,820 --> 00:40:56,250 you provided the FBI with vital intel. 873 00:40:56,300 --> 00:40:57,990 I'm giving you a gift. 874 00:40:58,040 --> 00:41:00,210 I hope you're smart enough to take it. 875 00:41:00,260 --> 00:41:03,780 Madam Foreperson, has the jury reached a verdict? 876 00:41:03,830 --> 00:41:05,520 We have, Your Honor. 877 00:41:05,570 --> 00:41:07,220 I never know a client's identity. 878 00:41:07,260 --> 00:41:09,000 This report indicates you laundered 879 00:41:09,050 --> 00:41:10,920 $5 million worth of Bitcoin for him. 880 00:41:10,960 --> 00:41:12,570 So you may not know his identity, 881 00:41:12,620 --> 00:41:14,400 but you know where you sent him his money. 882 00:41:14,440 --> 00:41:16,230 And that's my question. 883 00:41:16,270 --> 00:41:18,930 His money... Where did you send it to him? 884 00:41:18,970 --> 00:41:21,360 I can't tell you that because I don't know. 885 00:41:21,410 --> 00:41:23,450 I didn't send it to him. 886 00:41:23,500 --> 00:41:27,850 I have to find the man in Cairo. 887 00:41:27,890 --> 00:41:29,590 Mr. Reddington, please stand. 888 00:41:30,850 --> 00:41:33,590 Madam Foreperson, does the jury believe 889 00:41:33,640 --> 00:41:36,210 the defendant deserves the death penalty? 890 00:41:37,900 --> 00:41:38,900 Yes. 891 00:41:41,470 --> 00:41:43,730 Are there any mitigating circumstances? 892 00:41:44,040 --> 00:41:46,170 No. 893 00:41:46,220 --> 00:41:48,570 Your Honor I ask you to set 894 00:41:48,610 --> 00:41:51,220 the jury's recommendation aside. 895 00:41:51,260 --> 00:41:53,740 It was your recommendation to them. 896 00:41:54,830 --> 00:41:56,790 A moment of madness. 897 00:41:56,830 --> 00:41:58,920 Or a hope that you would have escaped by now? 898 00:41:58,970 --> 00:42:02,010 Without hope, one is hopeless. 899 00:42:02,060 --> 00:42:05,930 I'm going to accept the jury's recommendation. 900 00:42:05,970 --> 00:42:09,280 Based on the crimes you've pleaded guilty to, 901 00:42:09,330 --> 00:42:11,850 you've not only lost your right to live as a free man, 902 00:42:11,890 --> 00:42:14,640 but under the laws of the United States, 903 00:42:14,680 --> 00:42:16,990 you have lost your right to live at all. 66953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.