All language subtitles for [Kalaacom] KOCHIKAME movie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,025 --> 00:00:08,059
{\fscx148\fscy131\pos(415.896
2
00:00:22,014 --> 00:00:25,094
Sorry, gentlemen
3
00:00:29,094 --> 00:00:32,074
This is a steal! No one moves
4
00:00:32,082 --> 00:00:37,028
Maybe we did not have to let Sanbay steal the bank
5
00:00:37,091 --> 00:00:41,016
.لقد عارضت ذلك
6
00:00:41,029 --> 00:00:44,087
.الحاسوب قد اختاره لهذا العمل
7
00:00:45,000 --> 00:00:48,088
.إنه نشيط للغاية
8
00:00:49,000 --> 00:00:52,046
.تيراي - سان معه
9
00:00:53,030 --> 00:00:58,055
...هذا مجرد تدريب
10
00:01:02,018 --> 00:01:04,031
!تحركوا و سأطلق النار عليكم
11
00:01:06,002 --> 00:01:08,015
.ريو - سان
12
00:01:08,023 --> 00:01:11,023
.إننا بحاجة لأن نبدو حقيقين
13
00:01:13,036 --> 00:01:17,082
.لا تقلقوا
14
00:01:18,003 --> 00:01:20,020
أين الإنذار؟
15
00:01:20,028 --> 00:01:23,083
! قد يقرع بأي لحظة. استعدوا
16
00:01:27,079 --> 00:01:31,017
!إذا ضغطت الزر
17
00:01:33,013 --> 00:01:34,038
!أنت هناك أيضاً
18
00:01:34,084 --> 00:01:37,017
.ريو - سان
19
00:01:37,055 --> 00:01:40,055
.لا أهتم
20
00:01:41,043 --> 00:01:44,085
إلى الآن لم يقرع الجرس
21
00:01:44,097 --> 00:01:46,031
.أيها الرئيس
22
00:01:46,043 --> 00:01:48,002
ماذا هناك؟
23
00:01:48,056 --> 00:01:50,081
.الآن لن يكونوا قادرين على متابعتنا
24
00:01:51,011 --> 00:01:53,032
!ريو - سان
25
00:01:53,044 --> 00:01:57,007
.حتى البليد سيفكر بشيء مثل هذا
26
00:01:57,020 --> 00:01:58,090
!ر - ريو - سان
27
00:02:00,012 --> 00:02:01,045
.افتح الخزنة
28
00:02:01,057 --> 00:02:03,091
أليس هذا مجرد تدريب؟
29
00:02:03,099 --> 00:02:07,071
.عليك أن تكون مستعد لأي شيء
30
00:02:07,079 --> 00:02:09,025
.الآن افتحه
31
00:02:10,004 --> 00:02:11,075
.انقل المال
32
00:02:11,088 --> 00:02:14,088
.حسناً
33
00:02:15,001 --> 00:02:16,046
أي فخ؟
34
00:02:16,059 --> 00:02:20,051
.بمجرد أن يفتحوها
35
00:02:20,059 --> 00:02:21,076
!أوه لا
36
00:02:21,079 --> 00:02:23,013
!لقد نجحت
37
00:02:23,030 --> 00:02:27,039
!لن تهرب بعيداً و أنت مغطى بهذا الطلاء
38
00:02:28,060 --> 00:02:31,006
.الآن أعطيني المال الحقيقي
39
00:02:31,077 --> 00:02:33,056
!يجب أن يكون هذا حقيقي
40
00:02:33,065 --> 00:02:34,094
!كلا
41
00:02:35,023 --> 00:02:38,090
ما الفائدة إذا لم نقم بمحاكاة الواقع؟
42
00:02:39,057 --> 00:02:42,061
!ذلك الغبي! أرسل فرق الاستدعاء حالاً
43
00:02:42,074 --> 00:02:45,078
.لكن جرس الإنذار لم يقرع بعد
44
00:02:45,091 --> 00:02:50,062
.من الضروري إيقافه. إنه يجعلنا نبدو مثل الحمقى
45
00:02:50,083 --> 00:02:52,000
ما ذلك؟
46
00:02:57,009 --> 00:02:59,059
لكن من الذي قد طلبهم؟
47
00:02:59,076 --> 00:03:01,047
.هذا لأنهم شرطة جيدون
48
00:03:02,001 --> 00:03:03,051
!ريو - تشان يهرب
49
00:03:04,035 --> 00:03:05,093
!توقف حالاً
50
00:03:06,072 --> 00:03:07,097
!الرئيس
51
00:03:08,010 --> 00:03:10,027
لماذا لم توقفه؟
52
00:03:10,035 --> 00:03:11,073
.إنني آسف
53
00:03:11,085 --> 00:03:16,015
.أيها الرئيس
54
00:03:16,048 --> 00:03:17,044
ماذا؟
55
00:03:20,036 --> 00:03:22,007
.ابقوا حيث أنتم
56
00:03:22,020 --> 00:03:25,016
.خطوة واحدة و سوف تموت
57
00:03:25,049 --> 00:03:26,095
!الـ - اللعنة
58
00:03:32,017 --> 00:03:34,067
هل مازلتم مستمرين بالتدريب
59
00:03:34,088 --> 00:03:38,017
.سنباي
60
00:03:38,042 --> 00:03:39,051
ماذا؟
61
00:03:40,063 --> 00:03:44,034
.ارمي سلاحك و إلا قتلت الرهينة
62
00:03:49,093 --> 00:03:50,089
.لنذهب
63
00:03:51,023 --> 00:03:53,039
.كأني سأسمح لكم
64
00:04:06,003 --> 00:04:08,099
.حمقى
65
00:04:09,074 --> 00:04:11,045
!اقبضوا عليهم
66
00:04:14,008 --> 00:04:16,083
.لقد قبضت عليهم من أجلك
67
00:04:17,071 --> 00:04:20,050
من أين حصلت على هذا السلاح؟
68
00:04:20,059 --> 00:04:23,059
.إنه من العصابة التي قبضنا عليها الأسبوع الماضي
69
00:04:23,072 --> 00:04:25,088
.الواقعية مهمة
70
00:04:26,009 --> 00:04:28,039
!أحمق
71
00:04:28,056 --> 00:04:31,035
إذاً لا تريد هذه العدة أيضاً؟
72
00:04:31,093 --> 00:04:32,093
.سأغادر
73
00:04:33,044 --> 00:04:36,098
.كلا
74
00:04:38,002 --> 00:04:42,078
.بالطبع
75
00:04:44,007 --> 00:04:46,007
.أفرغ جيوبك أيضاً
76
00:04:47,053 --> 00:04:50,008
كيف وصلت إلى هنا؟
77
00:04:50,079 --> 00:04:55,070
.هنا
78
00:04:56,088 --> 00:05:00,025
.أيها الرئيس
79
00:05:01,076 --> 00:05:03,067
.لدينا خمس دقائق متبقيّة
80
00:05:03,080 --> 00:05:08,039
.ما الذي يجري هنا؟ لصوص البنوك ليسوا بحاجة للقنابل
81
00:05:08,076 --> 00:05:11,060
...إذا قطعنا سلك التفجير
82
00:05:12,060 --> 00:05:16,085
لماذا هناك العديد من الأسلاك؟
83
00:05:18,077 --> 00:05:20,065
!أيها الرئيس
84
00:05:20,077 --> 00:05:22,094
!أنت بدأت هذا
85
00:05:23,015 --> 00:05:25,065
.إذا انفجرت
86
00:05:25,078 --> 00:05:27,045
.سنباي
87
00:05:27,066 --> 00:05:29,057
!لكنني مقيد
88
00:05:30,008 --> 00:05:31,078
!تحرك بسرعة
89
00:05:32,087 --> 00:05:34,091
....هذا السلك موصول إلى هنا
90
00:05:38,033 --> 00:05:39,075
!أحمق
91
00:05:39,083 --> 00:05:41,034
.الجميع اخرجوا من الحافلة بسرعة
92
00:05:42,067 --> 00:05:45,034
.لدي قنبلة حقيقية هنا
93
00:05:49,059 --> 00:05:51,051
.أنت أيضاً
94
00:05:51,064 --> 00:05:53,072
.كلا! هذه حافلتي
95
00:05:53,085 --> 00:05:57,098
.لقد قدت هذه الحافلة لعشرين عاماً
96
00:05:58,010 --> 00:06:00,044
.هذه المرة ستفعل
97
00:06:04,090 --> 00:06:07,065
هاااي
98
00:06:07,095 --> 00:06:10,032
.آسف
99
00:06:10,078 --> 00:06:14,012
.إذا الآسف ستنفع
100
00:06:14,033 --> 00:06:18,071
.من الآن و صاعداً توخى الحذر
101
00:06:31,064 --> 00:06:33,010
.الوقت ينفذ مننا
102
00:06:33,022 --> 00:06:34,005
!احذر
103
00:06:40,006 --> 00:06:43,056
...أيها المواطنون
104
00:06:51,057 --> 00:06:52,099
.أعتقد بأنه قد توقفنا
105
00:06:53,007 --> 00:06:55,016
.اللعنة
106
00:06:57,062 --> 00:06:59,054
!أه
107
00:07:00,008 --> 00:07:02,088
.خلال دقيقة واحدة ستنفجر
108
00:07:16,035 --> 00:07:17,035
!انتظر
109
00:07:17,060 --> 00:07:19,080
!حظ سعيد! أراك لاحقاً
110
00:07:19,056 --> 00:07:20,085
!انتظر
111
00:07:21,014 --> 00:07:22,094
!إنني عالق مع الأسلاك
112
00:07:27,003 --> 00:07:28,040
!علّي نزع الفتيل
113
00:07:31,045 --> 00:07:32,078
!!لا فائدة
114
00:07:49,001 --> 00:07:50,030
.لقد توقفت
115
00:07:55,064 --> 00:07:57,018
امرأة؟
116
00:07:57,039 --> 00:08:03,027
{\fad(700
117
00:08:03,060 --> 00:08:09,007
!أحمق
118
00:08:09,028 --> 00:08:11,099
لم يكن لدّي خيار لفعله
119
00:08:12,011 --> 00:08:15,045
.اخرس
120
00:08:15,053 --> 00:08:18,045
.أه
121
00:08:19,037 --> 00:08:20,070
!أراك لاحقاً
122
00:08:21,008 --> 00:08:24,029
!انتظر
123
00:08:27,025 --> 00:08:30,067
! من الأفضل أن أبقى في الخارج إلى أن يهدأ
124
00:08:30,084 --> 00:08:34,017
.ما أروع طقس اليوم
125
00:08:34,084 --> 00:08:36,097
!مرحباً
126
00:08:37,010 --> 00:08:38,060
.مرحباً
127
00:08:38,093 --> 00:08:41,002
.لقد سمعت بأنك في مشكلة مرة أخرى
128
00:08:41,014 --> 00:08:43,027
.حقاً
129
00:08:43,048 --> 00:08:45,098
!اخرسي! هذا ليس من شانك
130
00:08:46,023 --> 00:08:48,077
!إنك حقاً رجل كهف
131
00:08:49,090 --> 00:08:52,011
{\frz332.592\pos(433
132
00:08:52,074 --> 00:08:56,011
ريو - سان
133
00:08:56,057 --> 00:08:59,016
.سوف يخسر مكافأته
134
00:08:59,028 --> 00:09:01,020
.مازلت مدين لي بالمال
135
00:09:01,079 --> 00:09:04,050
.آمل بألايُطرد
136
00:09:06,021 --> 00:09:08,046
.اللعنة
137
00:09:14,026 --> 00:09:16,018
{\pos(435
138
00:09:30,019 --> 00:09:32,086
.لقد قدت الدراجة حتى أوينو فعلاً
139
00:09:33,003 --> 00:09:37,003
.لقد اعتدت اللعب هنا
140
00:09:37,074 --> 00:09:39,045
...ملاحقة ذيل التنين
141
00:09:40,012 --> 00:09:42,041
.حتى اعتدت صيد السمك في تلك البركة
142
00:09:42,058 --> 00:09:46,046
...و معبدي القديم المفضل
143
00:09:47,008 --> 00:09:48,037
ماذا؟
144
00:09:49,075 --> 00:09:53,050
{\pos(407
145
00:09:54,001 --> 00:09:58,030
!جميع ذكريات طفولتي قد تدمرت
146
00:09:58,043 --> 00:10:00,080
من بنى ذلك الوحش؟
147
00:10:02,026 --> 00:10:03,085
! خذ هذا
148
00:10:13,061 --> 00:10:15,023
!هذا مُستحيل
149
00:10:21,062 --> 00:10:26,091
.للحظة ظننت بأن ريوتسو من فعل هذا
150
00:10:27,000 --> 00:10:29,050
.لكن كما اتضح إنه عمل شخص خبير
151
00:10:29,062 --> 00:10:30,096
عمل شخص خبير؟
152
00:10:31,029 --> 00:10:36,009
.لقد تم إعداد كل شيء
153
00:10:37,055 --> 00:10:40,055
.يا له عمل من درجة احتراف عالية
154
00:10:41,080 --> 00:10:46,081
احتاج الأمر فقط 1 كيلو من المتفجرات البلاستيكية لتحويل الفندق كله إلى خراب
155
00:10:47,081 --> 00:10:52,094
إذا ريوتسو غير متورط
156
00:10:53,044 --> 00:10:59,070
.لكن شخص ما قد أرسل لنا رسالة تحذير عبر الانترنت
157
00:10:59,082 --> 00:11:01,016
ماذا؟
158
00:11:01,070 --> 00:11:04,024
أيها الرئيس
159
00:11:06,045 --> 00:11:11,033
.إنه إضافة جديدة ليكون جزء لا يتجزأ من محاربة الجريمة
160
00:11:11,042 --> 00:11:12,096
.إنني منبهر
161
00:11:13,004 --> 00:11:18,013
هوي
162
00:11:22,026 --> 00:11:27,097
{\fad(400
163
00:11:28,017 --> 00:11:30,004
من هو بينتين المقنع؟
164
00:11:30,004 --> 00:11:34,010
.نحن لا نعرف ذلك
165
00:11:34,028 --> 00:11:37,094
.المقر قد طلب إجراء تحقيقات شاملة حوله و حول جرائم مشابها لهذا
166
00:11:38,019 --> 00:11:43,036
.لكن نحن لا يُمكننا فعل اي شيء ضد مفجر خبير
167
00:11:43,063 --> 00:11:45,053
.عمل جيد. تستطيع الذهاب
168
00:11:48,000 --> 00:11:51,049
.مُصادفةً
169
00:11:51,055 --> 00:11:54,079
.واحد من أفضل الأشخاص في انتزاع القنابل من إف بي أي
170
00:11:54,083 --> 00:11:55,058
إف بي أي؟
171
00:11:56,079 --> 00:11:57,080
.تفضل
172
00:12:04,039 --> 00:12:07,030
.اسمي ليزا هوشينو من الإف بي أي
173
00:12:07,087 --> 00:12:10,049
.مرحباً بك
174
00:12:10,073 --> 00:12:13,056
.يشرفني العمل معكم
175
00:12:13,069 --> 00:12:16,061
.كلا
176
00:12:17,040 --> 00:12:18,057
.من دواع سروري
177
00:12:19,073 --> 00:12:23,024
.لدينا نفس الرابط في أمريكا حول هذا المجرم
178
00:12:24,003 --> 00:12:28,074
.سأحاول مساعدتكم من اجل القبض على هذا المجرم
179
00:12:30,008 --> 00:12:31,075
.أحسنتي القول
180
00:12:31,087 --> 00:12:34,037
.أتمنى لو ذلك الغبي مثلها
181
00:12:36,017 --> 00:12:38,042
إف بي أي؟ إذاً ماذا؟
182
00:12:39,030 --> 00:12:42,038
.هذا لن يشكل فارق
183
00:12:43,084 --> 00:12:47,001
.هي تخرجت من جامعة ييل
184
00:12:47,010 --> 00:12:49,097
.استطاعت الحصول على الاحترام من خلال خبرتها بنزع القنابل
185
00:12:50,010 --> 00:12:52,043
.لا أهتم إذا هي من الصفوة أو لا
186
00:12:52,052 --> 00:12:55,056
.ليس لي علاقة بها
187
00:12:57,069 --> 00:12:58,073
!ريو - سان
188
00:13:00,023 --> 00:13:02,040
كيف هذا؟ إنه رائع صحيح؟
189
00:13:04,070 --> 00:13:08,062
.يا إلهي
190
00:13:09,020 --> 00:13:13,058
.هذا غير صحيح
191
00:13:13,066 --> 00:13:18,004
.على اي حال
192
00:13:18,038 --> 00:13:20,067
.لقد اكتفيت من القنابل بالفعل
193
00:13:20,084 --> 00:13:22,084
!هذا أمر
194
00:13:23,006 --> 00:13:28,096
{\pos(625.4
195
00:13:25,018 --> 00:13:28,084
...للتمييز بين المتفجرات عالية الانفجار و المنخفضة
196
00:13:29,010 --> 00:13:34,089
.فهذا سيعتمد على كمية و نوعية المواد المستخدمة في التصنيع
197
00:13:39,031 --> 00:13:43,065
.أو قطع الأسلاك المتصلة بالنظام
198
00:13:44,032 --> 00:13:49,024
.إذا القنبلة لا يُمكن تحريكها
199
00:13:49,082 --> 00:13:52,024
.هكذا يتم تحديد جميع القنابل
200
00:13:52,087 --> 00:13:55,083
.الآن إذاً
201
00:13:59,001 --> 00:14:00,045
.داندي تعال
202
00:14:13,018 --> 00:14:15,085
ما ذلك؟
هل هو روبروت؟
203
00:14:16,048 --> 00:14:22,019
.داندي هو العمل المشترك للتطوير بين الناسا و الإف بي أي
204
00:14:23,019 --> 00:14:24,094
داندي
205
00:14:25,078 --> 00:14:27,074
.رجاءً فلتلقي أوامرك
206
00:14:28,020 --> 00:14:31,028
روبورت يتحدث! هل تصدقون هذا؟
207
00:14:31,037 --> 00:14:34,020
.إن هذا هو الذكاء الاصطناعي
208
00:14:34,033 --> 00:14:37,071
.إنه أذكى بألف مرة من الشخص الذي نعرفه
209
00:14:45,031 --> 00:14:45,093
!داندي
210
00:14:47,080 --> 00:14:50,026
.عُلم. تم تحديد الهدف
211
00:15:09,040 --> 00:15:12,011
.كرسي الغبي قد تم تفكيكها
212
00:15:12,070 --> 00:15:13,095
ماذا؟
213
00:15:17,095 --> 00:15:19,079
!أخ! مؤلم! مؤلم
214
00:15:20,062 --> 00:15:24,088
.داندي مصنوع من التيتانيوم المقوى
215
00:15:25,038 --> 00:15:27,030
هاه
216
00:15:27,092 --> 00:15:31,076
.إنه أكبر بعد مرات من أي جهاز حديث
217
00:15:32,072 --> 00:15:34,043
!كلا
218
00:15:35,001 --> 00:15:40,010
كلا
219
00:15:40,023 --> 00:15:42,094
ماذا؟ سوف نرى؟
220
00:15:45,011 --> 00:15:46,077
ما خطبه الآن؟
221
00:15:46,090 --> 00:15:48,065
.هذا أكثر من عادته
222
00:15:53,062 --> 00:15:54,037
!انظر
223
00:15:55,074 --> 00:16:00,079
.هذا هو دينسوكي الـ28
224
00:16:02,029 --> 00:16:04,017
كيف له ألايشعر بالخجل؟
225
00:16:04,046 --> 00:16:08,080
.لقد ربحت 3 مليون ين في مسابقة مصارعة سومو الآليين
226
00:16:08,088 --> 00:16:12,017
.لقد قضيت عطلة كاملة من أجل صناعته
227
00:16:12,080 --> 00:16:18,035
.إذا كنت تعتقدين بأن الروبورت خاصتك أقوى من هذا
228
00:16:19,098 --> 00:16:22,064
.حسناً
229
00:16:26,015 --> 00:16:29,048
مرحباً أيها القوم
230
00:16:29,057 --> 00:16:30,098
...أنا ناوكو
231
00:16:30,098 --> 00:16:32,050
!و أنا كوماتشي...
232
00:16:32,090 --> 00:16:37,062
!معركة قتال الآليين على وشك البدء
233
00:16:38,062 --> 00:16:40,033
.لنشرح القواعد
234
00:16:40,041 --> 00:16:44,083
.هؤلاء الآليين سوف يتنافسون من أجل نزع فتيل القنبلة
235
00:16:44,092 --> 00:16:49,000
.الفائز سيكون أول من ينفذ المهمة
236
00:16:49,013 --> 00:16:52,038
.الخاسر سوف تسقط عليه هذه الكرة الحديدية
237
00:16:52,055 --> 00:16:54,097
!الخاسر للجحيم. الرابح للنعيم
238
00:16:55,005 --> 00:16:57,039
هل جاهزان؟
239
00:17:00,052 --> 00:17:03,006
...في هذه الحالة
! استعدوا
240
00:17:04,085 --> 00:17:05,098
.عُلم
241
00:17:06,048 --> 00:17:08,024
!لا تخسر دينسوكي
242
00:17:21,004 --> 00:17:23,045
لماذا لا تقومين بالتحكم به؟
243
00:17:23,054 --> 00:17:26,000
.(الذكاء الاصطناعي) AI داندي لديه رقاقة مجهزة
244
00:17:26,008 --> 00:17:29,025
.فقط عليك تحديد الهدف و هو سيفعل كل شيء لوحده
245
00:17:29,088 --> 00:17:32,025
.تباً
246
00:17:38,014 --> 00:17:39,051
كيف كان هذا؟
247
00:17:40,001 --> 00:17:43,002
.إيقاف المنافس أمر غير عادل
248
00:17:43,010 --> 00:17:44,018
.كم هذا فظيع
249
00:17:44,031 --> 00:17:46,064
.ذلك الآلي تماماً مثل ريوتسو
250
00:17:52,078 --> 00:17:54,028
!لقد قمت بالغش
251
00:17:54,040 --> 00:17:58,032
.داندي مبرمج على الدفاع ضد الهجمات الخارجية
252
00:17:58,041 --> 00:18:01,033
.حسناً
253
00:18:13,063 --> 00:18:15,092
.داندي عُد للعمل
254
00:18:16,043 --> 00:18:17,008
.عُلم
255
00:18:26,035 --> 00:18:28,002
.نعم
256
00:18:32,061 --> 00:18:34,032
!هااي! اللعبة انتهت
257
00:18:40,062 --> 00:18:43,012
!دينسوكي الغالي رقم 28
258
00:18:43,020 --> 00:18:45,095
.هو الآن لم يعد قادر على المشاركة في بطولة الآليين
259
00:18:46,050 --> 00:18:49,087
.يبدو أنني التي ربحت
260
00:18:54,092 --> 00:18:59,047
.مرة أخرى قمت بنفس الخطأ. هذا السلوك أشبه بالقردة
261
00:18:59,059 --> 00:19:01,008
ما الذي قلتيه؟
262
00:19:01,034 --> 00:19:02,072
!تحذير
263
00:19:02,072 --> 00:19:04,032
اخرس! تحذير لما؟
264
00:19:04,031 --> 00:19:06,064
.من الأفضل أن تأخذ بنصيحته
265
00:19:11,031 --> 00:19:14,015
.غاه
266
00:19:14,023 --> 00:19:16,098
.لهذا أخبرتك بان تكون حذر
267
00:19:17,020 --> 00:19:22,024
.انتباه للجميع! الجميع فليأتي على الفور إلى المقر
268
00:19:26,045 --> 00:19:28,033
هل حصل شيء ما؟
269
00:19:28,046 --> 00:19:31,071
.إنها رسالة جديدة من بينتين
270
00:19:32,031 --> 00:19:33,033
ماذا؟
271
00:19:36,073 --> 00:19:39,051
{\pos(421
272
00:19:36,073 --> 00:19:39,051
{\fad(500
273
00:19:39,051 --> 00:19:48,072
شيناتورا عند ضوء القمر. هذا المبنى سوف يُدمر عند منتصف الليل
274
00:19:48,089 --> 00:19:51,031
هدف آخر موجه لشيناتورا؟
275
00:19:51,039 --> 00:19:54,056
ربما على الاغلب هم لا يحبون شركة شيناتورا؟
276
00:19:54,069 --> 00:19:57,040
مُديرهم العام؟ من هو؟
277
00:19:58,061 --> 00:20:01,049
.اسمه تورازو شينادا
278
00:20:01,057 --> 00:20:03,086
.هو الرئيس التنفيذي لشيناتورا
279
00:20:04,041 --> 00:20:07,087
.الفنادق
280
00:20:08,026 --> 00:20:09,090
.هناك الكثير من الأشياء له
281
00:20:10,016 --> 00:20:14,033
.لديه 36 اتهام من احتيال و اختلاس
282
00:20:14,042 --> 00:20:16,071
.و هو ماهر بالإهمال الجنائي
283
00:20:16,080 --> 00:20:19,038
.كل تهمه قد تم إلغائها
284
00:20:19,051 --> 00:20:21,022
لماذا؟
285
00:20:21,068 --> 00:20:25,001
.يده اليُمنى
286
00:20:25,010 --> 00:20:28,081
.هو يقوم بأي شيء ليبقي رئيسه خارج المشاكل
287
00:20:29,035 --> 00:20:32,006
.هو على علم بجميع المعاملات
288
00:20:32,019 --> 00:20:36,077
.عملي هو نزع فتيل القنابل حتى لو من اجل المجرمين السيئيين
289
00:20:54,004 --> 00:20:56,096
لماذا جعلتها شريكتي؟
290
00:20:57,009 --> 00:21:00,092
.لأنه لا أحد سوف يهتم إذا متت
291
00:21:01,001 --> 00:21:04,009
هذا فظيع! كيف باستطاعتك قول هذا؟
292
00:21:10,002 --> 00:21:13,043
!لحظة! لست مكافأة اللعبة
293
00:21:16,094 --> 00:21:19,036
{\pos(431
294
00:21:24,095 --> 00:21:28,062
.سيدي
295
00:21:28,070 --> 00:21:30,020
.سأتحدث
296
00:21:33,041 --> 00:21:36,071
تحدث. ماذا؟
297
00:21:38,067 --> 00:21:42,096
.بينتين سوف يقوم بتفجير المبنى الخاص بك ضوء القمر
298
00:21:43,084 --> 00:21:46,076
.خبراؤنا قد أصبحوا بالفعل في الجو و هم في الطريق نحوكم
299
00:21:51,026 --> 00:21:52,056
!ساعدوني
300
00:22:19,008 --> 00:22:23,075
.من المفترض أن نعمل كفريق واحد
301
00:22:24,080 --> 00:22:26,030
ما الذي قلتيه؟
302
00:22:33,018 --> 00:22:36,006
!ماذا
303
00:22:36,073 --> 00:22:41,019
.بينتين على الأغلب قد قطع الأضواء من أجل إعاقتنا
304
00:22:41,090 --> 00:22:43,019
ما ذلك؟
305
00:22:43,073 --> 00:22:46,032
.نظارات خاصة للرؤية في الظلام
306
00:22:46,090 --> 00:22:49,070
.لقد كان عليك إخباري حول هذا بشكل اسرع
307
00:22:51,003 --> 00:22:52,062
!الآن أستطيع الرؤية
308
00:22:52,074 --> 00:22:56,020
.بواسطتهم يُمكنك أيضاً تحديد الأجسام التي تبث الحرارة عن طريق الليزر
309
00:22:58,025 --> 00:22:59,071
!هذا الجهاز روعة
310
00:23:00,096 --> 00:23:05,009
.انظري لذلك؟ جزء من ذلك العمود بلون مختلف
311
00:23:05,021 --> 00:23:08,047
.هذا يُظهر بانه قد تم تعديله
312
00:23:08,059 --> 00:23:10,026
إذاً لقد وجدنا القنبلة؟
313
00:23:10,076 --> 00:23:12,068
.لكن
314
00:23:14,051 --> 00:23:15,068
.هنا أيضاً
315
00:23:15,093 --> 00:23:17,031
.و هناك
316
00:23:17,043 --> 00:23:18,085
لماذا كل هذا العدد الكبير؟
317
00:23:19,027 --> 00:23:23,023
.المجرم يستخدم طريقة معقدة من التقنيات
318
00:23:23,032 --> 00:23:24,057
ماذا؟
319
00:23:30,091 --> 00:23:35,037
.سيجعل المبنى ينهار بسبب وزنه
320
00:23:35,095 --> 00:23:38,091
.و في الوقت نفسه لن يكون هناك أي أضرار جانبيّة
321
00:23:39,000 --> 00:23:43,042
.مهمتنا هو إيجاد المسبب الرئيسي لهذا الانفجار
322
00:23:43,050 --> 00:23:44,082
.لقد فهمت
323
00:23:44,092 --> 00:23:47,025
.إذاً لنفترق و لنبحث
324
00:23:47,079 --> 00:23:49,007
!داندي
325
00:23:49,009 --> 00:23:52,001
هوي
326
00:24:07,098 --> 00:24:09,057
.آسف على هذا
327
00:24:09,065 --> 00:24:11,086
لماذا الهدف فقط أبنيتي؟
328
00:24:11,099 --> 00:24:14,087
.هذا السؤال فقط بينتين يستطيع الإجابة عليه
329
00:24:14,099 --> 00:24:17,079
بينتين؟ من هذا؟
330
00:24:17,087 --> 00:24:20,045
.مازلنا نحقق حول أمره
331
00:24:20,054 --> 00:24:25,008
.عديم الفائدة! إنك فقط تحاول إثارة الشبهات حول ضرائبنا
332
00:24:25,017 --> 00:24:29,021
.هذا هراء. إنهم من أكبر الأشخاص الذين يتهربون من الضرائب
333
00:24:29,097 --> 00:24:34,026
.هناك إشاعة
334
00:24:37,051 --> 00:24:40,010
.تباً
335
00:24:40,018 --> 00:24:43,052
.لقد وجدته. أسرع إلى هنا
336
00:24:47,032 --> 00:24:48,036
أين وجدتيه؟
337
00:24:49,061 --> 00:24:51,036
من الذي أشعل الأضواء؟
338
00:24:52,082 --> 00:24:53,065
.هناك
339
00:24:56,032 --> 00:24:57,049
!!في مثل هذا المكان
340
00:24:58,045 --> 00:25:03,004
.فتحات التهوية تمر في جميع أنحاء المبنى
341
00:25:05,038 --> 00:25:07,070
!أيها اللعين
342
00:25:09,092 --> 00:25:11,076
.أوه لا! لقد فعلتها مرة أخرى
343
00:25:13,080 --> 00:25:16,005
ماذا هناك
344
00:25:19,089 --> 00:25:22,027
.مشكلة
345
00:25:22,068 --> 00:25:25,073
ماذا؟ أليس مصنوع من التيتانيوم القاسي؟
346
00:25:25,085 --> 00:25:28,002
.هو لا يستطيع إكمال مهمته الآن
347
00:25:28,015 --> 00:25:31,028
.لقد فهمت. دعي هذا الأمر لي
348
00:25:31,082 --> 00:25:34,003
.مستحيل
349
00:25:37,066 --> 00:25:39,007
كيف هذا؟
350
00:25:39,058 --> 00:25:42,083
لا أستطيع تصديق هذا! إ - إنه يزن حوالي 350 كغ
351
00:25:44,066 --> 00:25:47,004
ثلاثمائة و خمسين كيلو!!؟
352
00:25:47,013 --> 00:25:49,059
...أ- أسرعي من فضلك
353
00:25:55,022 --> 00:25:58,068
.أيها المدير
354
00:25:58,076 --> 00:26:02,031
.لا تقلق. إنه مخبأ بمكان جيد
355
00:26:11,011 --> 00:26:12,048
ألم تنتهي بعد؟
356
00:26:23,058 --> 00:26:25,008
ما الذي حدث؟
357
00:26:25,021 --> 00:26:28,037
.دائرة سلكية قد قصرت من توقيت الساعة
358
00:26:28,046 --> 00:26:29,038
ماذا قلتي؟
359
00:26:29,088 --> 00:26:32,088
.لدينا 30 ثانية
360
00:26:32,096 --> 00:26:36,072
!أنت عميلة اف بي أي! افعلي شيء ما
361
00:26:36,080 --> 00:26:39,051
.أنت الذي كسر داندي لست أنا
362
00:26:39,064 --> 00:26:42,001
!إنني أقوم بحمل فيل
363
00:26:42,081 --> 00:26:46,048
.عشرين ثانية تبقت. من الأفضل أن نخرج من هنا
364
00:26:46,098 --> 00:26:48,069
!عشرين ثانية! لنهرب
365
00:26:52,052 --> 00:26:55,011
هل سيكونان بخير؟
366
00:26:55,019 --> 00:26:58,086
.بالطبع
367
00:26:59,036 --> 00:27:00,099
!الجميع تراجعوا
368
00:27:02,091 --> 00:27:04,049
!ستنفجر القنبلة
369
00:27:35,086 --> 00:27:39,082
.رمز شرفي و فخري قد رحل
370
00:27:45,020 --> 00:27:46,024
ما ذلك؟
371
00:27:47,079 --> 00:27:49,014
!ما-تشين
372
00:27:57,013 --> 00:28:00,038
.توقف عن هذا! هذا الآلي الغبي
373
00:28:10,052 --> 00:28:13,002
!إنها تمطر مال !إنها تمطر مال
374
00:28:13,023 --> 00:28:17,027
!أحمق! ذلك دليل مادي على التهرب من الضرائب
375
00:28:20,040 --> 00:28:24,003
.عُذراً سيدي
376
00:28:26,053 --> 00:28:28,054
!أ - أ- أيها الرئيس
377
00:28:35,029 --> 00:28:39,046
ماذا؟ هل تقولين بأن هذا كان خطأي؟
378
00:28:39,056 --> 00:28:44,043
.نعم
379
00:28:44,076 --> 00:28:47,014
!لكنه هو من بدأ
380
00:28:47,026 --> 00:28:50,068
.ريوتسو لا تستطيع إلقاء اللوم على الآلي
381
00:28:51,014 --> 00:28:56,073
.لكن بفضل الانفجار
382
00:28:56,082 --> 00:29:01,082
.هذا صحيح
383
00:29:01,084 --> 00:29:04,006
.لكن شيناتورا قد أُفرج عنه بكفالة
384
00:29:04,024 --> 00:29:06,074
.هذه المسألة... شيء آخر
385
00:29:09,037 --> 00:29:11,054
إلى أين ذهب هذا الريوتسو؟
386
00:29:20,096 --> 00:29:24,000
.هذا كله خطأك
387
00:29:24,034 --> 00:29:26,001
"إنك مغفل أحمق"
388
00:29:26,047 --> 00:29:28,089
!تحذير
!اخرس
389
00:29:47,032 --> 00:29:49,003
.إنني أحب هذا أيضاً
390
00:29:49,062 --> 00:29:52,066
.إنه منظر رائع يطل على المدينة
391
00:29:55,029 --> 00:29:57,054
.أنا... حقاً أحب هذه المنطقة
392
00:29:57,067 --> 00:30:01,055
.و لهذا إنني سعيدة باني قادرة على تقديم المساعدة للأهالي المحليين
393
00:30:01,067 --> 00:30:04,021
ليزا - سان ما الذي جعلك تنضمين للقوات المسلحة؟
394
00:30:05,088 --> 00:30:07,047
لماذا تسألين هذا؟
395
00:30:07,059 --> 00:30:12,035
.لديك مثل هذا العمل الخطير
396
00:30:12,097 --> 00:30:14,035
.ليس لدي عائله
397
00:30:14,056 --> 00:30:16,044
.إيه
398
00:30:16,090 --> 00:30:18,023
.لا بأس
399
00:30:20,061 --> 00:30:22,011
. هناك خطب ما بإنذار داندي
400
00:30:23,099 --> 00:30:26,024
.ليزا - سان
401
00:30:30,062 --> 00:30:31,091
!أيها الرئيس
402
00:30:32,058 --> 00:30:35,087
ما الذي تفعله هنا بحق الإله؟
403
00:30:35,096 --> 00:30:39,088
.شخص ما قد كتب كلام سيء على داندي
404
00:30:39,096 --> 00:30:42,004
.لهذا كنت احاول مسحه
405
00:30:42,034 --> 00:30:45,046
.ماذا؟ هذا يبدو كشيء من فعلك
406
00:30:45,063 --> 00:30:51,026
لا تمزح هكذا. نحن أفضل الأصدقاء
407
00:30:51,039 --> 00:30:53,018
...ريوتسو فعلها
408
00:30:54,077 --> 00:30:59,077
أيها المفتش ربما كاميرا المراقبة هذه قد التقطت شيء ما؟
409
00:31:06,007 --> 00:31:09,066
.مهما من كان الفاعل
410
00:31:10,007 --> 00:31:13,070
لكن كاميرات أمن في مركز شرطة
411
00:31:14,004 --> 00:31:17,045
.ذلك يظهر أهمية داندي لنا
412
00:31:18,046 --> 00:31:21,079
.هذا خطأك. أيها الأحمق الغبي
413
00:31:22,034 --> 00:31:23,092
.هذا صوتك
414
00:31:24,005 --> 00:31:25,084
.هيه
415
00:31:26,092 --> 00:31:29,093
أوه أيها الرئيس
416
00:31:31,005 --> 00:31:32,059
!سأريك
417
00:31:32,072 --> 00:31:36,081
كيف يتجرأ على التظاهر بأنه رجل شرطة؟
418
00:31:37,014 --> 00:31:38,023
!تحذير
419
00:31:38,035 --> 00:31:42,098
.اخرس أيها الغبي! توقف عن السخرية من الشرطة اليابانية
420
00:31:43,011 --> 00:31:46,057
.مذهل. إنه يرتدي قناع يشبهني تماماً
421
00:31:46,069 --> 00:31:49,061
.هو قطعاً رجل عبقري
422
00:31:49,078 --> 00:31:52,041
!كيفما نظرت للامر
423
00:31:52,062 --> 00:31:54,083
.لكن هذا مستحيل
424
00:31:54,095 --> 00:31:59,058
.فلتستمر بالمشاهدة
425
00:31:59,091 --> 00:32:03,046
.يكفي مزاحاً! إنك معلق عن العمل لمدة أسبوعين
426
00:32:03,059 --> 00:32:05,075
!ليس مرحب بك أبداً
427
00:32:05,088 --> 00:32:09,038
هيه
428
00:32:09,055 --> 00:32:12,097
.أحمق! إنك محروم من القدوم إلى هنا
429
00:32:13,009 --> 00:32:15,093
.و مرة أخرى
430
00:32:55,018 --> 00:32:56,068
ما هذا؟ إنه أنت؟
431
00:32:56,097 --> 00:32:59,056
ما الذي فعلته لأستحق هذا سانكوجي - سان؟
432
00:32:59,089 --> 00:33:02,098
.لقد كنت محظوظ. فلقد كنت على وشك قتلك
433
00:33:03,052 --> 00:33:06,002
بوروبو - سان
434
00:33:06,040 --> 00:33:10,078
.لقد أُمرت بأن أراقب ريوتسو و عدم السماح له بالخروج من مسكنه
435
00:33:11,019 --> 00:33:15,032
!هذا يعني بانك تراقبه هو! و ليس زوار هذا المبنى
436
00:33:15,062 --> 00:33:17,037
.نعم... صحيح
437
00:33:20,025 --> 00:33:21,075
.عُذراً
438
00:33:23,008 --> 00:33:25,058
.سنباي
439
00:33:27,004 --> 00:33:28,034
سنباي؟
440
00:33:30,021 --> 00:33:31,059
هل أنت نائم؟
441
00:33:35,026 --> 00:33:37,009
د - دمية؟
442
00:33:41,039 --> 00:33:43,024
أوه ناغاكاوا
443
00:33:43,044 --> 00:33:49,069
ما الذي جلبني إلى هنا؟ لقد اعتقدت بأنك مالل و لهذا جلبت بعض الوجبات الخفيفة
444
00:33:50,007 --> 00:33:53,007
.أوه
445
00:33:53,090 --> 00:33:58,020
...ما الذي تفعله؟ سوف تكون بورطة كبيرة
446
00:33:58,028 --> 00:34:02,095
.ماذا؟ لا تقلق. إن كلاهما غبي
447
00:34:04,025 --> 00:34:09,008
.لقد وجدت مقال مثير في هذه المجلة
448
00:34:09,021 --> 00:34:13,034
.مكان كنز الشوغون الذهبي مدفون بالجوار من هنا
449
00:34:14,005 --> 00:34:17,055
!هذه مجلة شونين جامب التي تعود لعام 1968
450
00:34:17,068 --> 00:34:20,055
.هذا يعني بانه إلى الآن لم يجد أحد هذا الكنز
451
00:34:20,075 --> 00:34:24,048
.فقط قطعة ذهب واحدة تساوي 5 مليون ين
452
00:34:24,048 --> 00:34:27,077
.المجموع الكلي يساوي مليارات
453
00:34:27,094 --> 00:34:31,086
.لكن شركة والدي تقوم بحفر خط ميترو جديد بالقرب من هنا
454
00:34:32,011 --> 00:34:36,007
ماذا؟ لا تخبرني بانهم يسعون للكنز أيضاً؟
455
00:34:36,015 --> 00:34:38,053
.لابد علّي أن أسرع
456
00:34:38,062 --> 00:34:39,095
.لقد أسأت الفهم
457
00:34:42,049 --> 00:34:45,096
.من الأفضل أن أجده قبلهم
458
00:34:49,083 --> 00:34:54,013
.هذه تأشيرة عظيمة
459
00:35:08,056 --> 00:35:10,006
!لقد فعلناها
460
00:35:13,086 --> 00:35:16,019
هل هناك خطب ما
461
00:35:16,032 --> 00:35:19,041
ياستا
462
00:35:19,049 --> 00:35:24,045
.ربما هذا نفق للعصابات من أجل التجارة بالمخدرات
463
00:35:26,025 --> 00:35:29,025
.هناك تغيير بخططنا
464
00:35:29,035 --> 00:35:32,012
.اتبع النفق
465
00:35:32,012 --> 00:35:33,092
!!!عُلم
466
00:35:33,092 --> 00:35:35,017
!اذهب
467
00:35:48,002 --> 00:35:49,035
.أه
468
00:35:49,048 --> 00:35:53,019
مرحباً
469
00:35:53,032 --> 00:35:55,036
.نـ - نعم
470
00:35:55,048 --> 00:35:59,070
.هو أبداً لن يغادر بينما هناك شخصان يقومان بمراقبته
471
00:36:00,011 --> 00:36:04,078
.رائع
472
00:36:04,087 --> 00:36:06,074
.سيدي
473
00:36:07,008 --> 00:36:08,058
.شكراً لك
474
00:36:11,004 --> 00:36:15,092
.ريكو - سان
475
00:36:16,005 --> 00:36:17,021
كنز الشوغون؟
476
00:36:18,055 --> 00:36:20,001
هل هذا زلزال؟
477
00:36:28,089 --> 00:36:32,060
.ماذا؟ إذاً من هذا الطريق الآن
478
00:36:40,078 --> 00:36:45,070
.لقد تم تبديل جهة النفق هنا. لابد أنهم يحفرون بسرعة
479
00:36:45,078 --> 00:36:49,024
!ياستا
480
00:36:57,059 --> 00:36:59,030
ما الذي يجري؟
481
00:36:59,042 --> 00:37:00,084
ربما خلد؟
482
00:37:01,005 --> 00:37:03,047
.لا يوجد مناجذ هنا
483
00:37:01,005 --> 00:37:03,047
(مناجذ: هو جميع كلمة خلد (لا حدا ينط و يقلي شي هذه الكلمة
484
00:37:04,043 --> 00:37:07,035
.فقط سنباي من يستطيع فعل هذا
485
00:37:07,047 --> 00:37:08,076
...ريو - تشان
486
00:37:44,047 --> 00:37:49,076
.أبداً لم أتوقع إعادة تبييض المال سوف يجلب الكثير من النقود لنا
487
00:37:44,047 --> 00:37:49,076
هي إعادة تدوير الأموال الناتجة عن الأعمال غير المشروعة في مجالات وقنوات استثمار شرعية لإخفاء المصدر الحقيقي لهذه الأموال ولتبدو كما لو كانت قد تولدت من مصدر مشروع ومن أمثلة هذه الأعمال غير المشروعة (الأموال الناتجة عن تجارة المخدرات - الرقيق - الدعارة - الأسلحة) ومن أبرز الآثار المترتبة على هذه الظاهرة اقتصادياً واجتماعياً وسياسياً ما يلي:استقطاعات من الدخل القومي ونزيف للاقتصاد الوطني لصالح الاقتصاديات الخارجية.
488
00:37:58,052 --> 00:38:02,069
.رئيس
489
00:38:11,087 --> 00:38:16,071
.في عصر اليوم
490
00:38:16,092 --> 00:38:19,079
.التوقيع: بينتين المقنع
491
00:38:20,021 --> 00:38:22,017
.هجوم آخر على الشيناتورا
492
00:38:22,026 --> 00:38:26,084
!اللعنة على بينتين! لا يوجد هناك وقت
493
00:38:31,056 --> 00:38:33,056
!أه
494
00:38:34,081 --> 00:38:37,048
.حسناً
495
00:38:38,006 --> 00:38:40,056
!شرطة
!لنلقي نظرة
496
00:38:53,041 --> 00:38:55,070
...هذا هو بناء شيناتورا المحيط
497
00:39:01,050 --> 00:39:04,071
.لقد اعتاد أن يكون هذا المكان ملعب للأطفال
498
00:39:04,080 --> 00:39:07,005
متى ظهر البناء هنا؟
499
00:39:16,018 --> 00:39:19,027
أوي
500
00:39:19,040 --> 00:39:23,082
سيدي
501
00:39:24,061 --> 00:39:26,011
.هذه معلومة سريّة
502
00:39:27,003 --> 00:39:29,086
إنك لا تخفي شيء آخر
503
00:39:30,066 --> 00:39:36,012
.راقب فمك! مهمتك هي القبض على بينتين
504
00:39:37,071 --> 00:39:39,033
.ليس لدي جواب
505
00:39:53,022 --> 00:39:54,035
.داندي
506
00:39:54,047 --> 00:39:55,076
.عُلم
507
00:39:59,006 --> 00:40:01,077
.إنني ذاهبة
508
00:40:02,056 --> 00:40:06,061
.لحظة
509
00:40:07,024 --> 00:40:08,002
أخطاء غبية؟
510
00:40:12,049 --> 00:40:15,028
.لن نعطيكم إذن بالدخول مرة أخرى
511
00:40:17,012 --> 00:40:18,062
زلزال آخر؟
512
00:40:25,000 --> 00:40:27,050
.أوه
513
00:40:36,089 --> 00:40:38,047
هل هم المناجذ؟
514
00:40:38,060 --> 00:40:40,052
.لا يوجد هناك مناجذ
515
00:40:41,014 --> 00:40:43,056
.لدي شعور سيء
516
00:40:44,002 --> 00:40:46,098
!مشكلة! لا نستطيع إيجاد أسوكا - تشان
517
00:40:48,011 --> 00:40:50,015
.لقد كنا نلعب الغميضة سويةً
518
00:40:51,095 --> 00:40:55,012
.من المفترض ألايذهب أحد إلى هناك
519
00:40:55,058 --> 00:40:58,037
!يجب علينا إيجادها بسرعة
520
00:40:58,075 --> 00:41:01,091
!أنتم
521
00:41:02,004 --> 00:41:05,033
!هذه حديقة لعبنا
522
00:41:05,046 --> 00:41:07,088
.نعم
523
00:41:08,009 --> 00:41:11,017
!اخرس! أيها الوضيع الصغير!
524
00:41:12,026 --> 00:41:13,068
!توقف
525
00:41:15,072 --> 00:41:17,014
.تبقت 7 دقائق
526
00:41:17,039 --> 00:41:21,048
.اللعنة على هذا البينتين
527
00:41:22,052 --> 00:41:24,002
.هو أبداً لن يقصد القيام بهذا
528
00:41:26,040 --> 00:41:29,036
.أعني... سوف أساعدها
529
00:41:32,036 --> 00:41:35,020
!لم نعطيك الإذن بعد
530
00:41:39,091 --> 00:41:41,079
أسوكا - تشان! أين أنت؟
531
00:41:42,079 --> 00:41:45,087
.أسوكا - تشان
532
00:41:48,013 --> 00:41:51,071
!أسوكا - تشان! قولي شيء ما
533
00:42:03,014 --> 00:42:06,023
.أبداً لم أتخيل بأن هذا سيحدث
534
00:42:33,059 --> 00:42:35,005
.لقد فعلتها
535
00:42:37,034 --> 00:42:40,014
ما هذا بحق الإله؟
536
00:42:40,026 --> 00:42:45,043
!لقد كنت أرغب في العثور على الذهب و ليس على براميل فارغة عديمة الفائدة
537
00:42:47,015 --> 00:42:48,044
...لقد تم إمساكي
538
00:42:48,052 --> 00:42:49,081
!انتظر
539
00:42:50,044 --> 00:42:53,007
.رجاءً
540
00:42:54,057 --> 00:42:57,099
.لقد تبقت 5 دقائق على انفجار كامل المبنى
541
00:42:58,037 --> 00:42:59,062
ماذا؟
542
00:43:03,033 --> 00:43:05,041
ما خطب كل هذه البراميل؟
543
00:43:05,079 --> 00:43:07,062
.إنه مستودع للنفايات الصناعية
544
00:43:08,017 --> 00:43:09,042
ماذا قلتي؟
545
00:43:09,050 --> 00:43:11,042
.سأشرح لك لاحقاً
546
00:43:14,001 --> 00:43:15,021
!ها هو المفجر
547
00:43:15,055 --> 00:43:17,009
.مازال هناك 3 دقائق
548
00:43:17,084 --> 00:43:20,022
!أين أنت؟ أسوكا - تشان
549
00:43:20,047 --> 00:43:21,066
.اهدأي
550
00:43:21,068 --> 00:43:23,031
كيف لي أن أهدأ؟
551
00:43:27,069 --> 00:43:32,052
.إنك لا تفهم كم سوف تكون خائفة و وحيدة
552
00:43:36,040 --> 00:43:38,099
!ساعدوني! شخص ما فليساعدني
553
00:43:41,087 --> 00:43:43,028
!هناك
554
00:43:45,012 --> 00:43:46,087
أوي
555
00:43:48,021 --> 00:43:49,046
هناك؟
556
00:43:49,054 --> 00:43:50,092
كيف وصلت إلى هناك؟
557
00:43:51,004 --> 00:43:55,038
.لابد أنها عصرت نفسها للدخول
558
00:43:55,071 --> 00:43:57,072
.نحن هنا لمساعدتك
559
00:44:02,001 --> 00:44:05,089
.تبقت دقيقة واحدة. يجب علينا إيقاف موقت القنبلة
560
00:44:06,031 --> 00:44:11,035
كيف تستطيعين فعل هذا من دون داندي؟
561
00:44:11,065 --> 00:44:13,061
!أعرف كيف
562
00:44:27,079 --> 00:44:29,029
.لقد فعلتيها
563
00:44:30,017 --> 00:44:34,013
.هذا عظيم. لقد فعلتيها بإصبع واحد
564
00:44:36,059 --> 00:44:39,076
!أسوكا - تشان! الشكر لله أنك بخير
565
00:44:40,022 --> 00:44:42,030
.هاها
566
00:44:43,022 --> 00:44:45,064
لكن
567
00:44:46,001 --> 00:44:49,056
!هذا لا شيء! لقد أزلت اثنين أو أكثر من الأنابيب
568
00:45:02,078 --> 00:45:04,011
!إنه ينهار
569
00:45:04,024 --> 00:45:05,041
!لنهرب
570
00:45:17,017 --> 00:45:18,046
.البناء ينهار
571
00:45:30,081 --> 00:45:32,010
.من هنا
572
00:45:53,050 --> 00:45:54,083
.ليس مرة أخرى
573
00:45:54,092 --> 00:45:56,096
!زعيم
574
00:45:57,038 --> 00:45:59,050
!أيها الأغبياء الحمقى
575
00:46:01,001 --> 00:46:03,055
.ادخلوا و قوموا بإيجادهم
576
00:46:07,018 --> 00:46:08,043
!أسرعوا
577
00:46:15,085 --> 00:46:17,044
.ليس هناك دليل على وجودهم
578
00:46:18,040 --> 00:46:20,052
.أيها الرئيس
579
00:46:22,069 --> 00:46:24,061
أوه
580
00:46:24,095 --> 00:46:26,057
!إنها المناجذ
581
00:46:27,016 --> 00:46:29,033
هل مازلت تتحدث حول المناجذ؟
582
00:46:29,099 --> 00:46:31,041
.لابد انه سنباي
583
00:46:42,017 --> 00:46:44,034
أوي
584
00:46:49,030 --> 00:46:50,051
.ذلك كان قريب
585
00:46:50,060 --> 00:46:53,043
.لقد نجونا. كل شيء بخير الآن
586
00:46:55,052 --> 00:46:58,015
حسناً. لقد كنت جيدة. هل كنت خائفة؟
587
00:46:58,077 --> 00:47:01,073
.لقد كنت خائفة قليلاً
588
00:47:02,007 --> 00:47:05,015
.ماساشي
589
00:47:05,024 --> 00:47:08,007
.تشوكو - تشان
590
00:47:08,020 --> 00:47:09,099
.حاضر
591
00:47:12,041 --> 00:47:14,033
أين الجميع؟
592
00:47:27,097 --> 00:47:31,030
!ساعدوني! فلينقذني شخص ما
593
00:47:32,081 --> 00:47:34,031
!ساعدوني
594
00:47:41,015 --> 00:47:42,023
!هيا
595
00:47:48,020 --> 00:47:49,074
ماذا؟
596
00:47:49,082 --> 00:47:54,016
لا شيء. لكن لماذا كان هناك نفق؟
597
00:47:54,054 --> 00:47:56,075
.هذا اصطياد لكنزي
598
00:47:57,041 --> 00:47:59,079
!لقد كنت على وشك النسيان! علّي الذهاب
599
00:47:59,092 --> 00:48:01,058
ايه
600
00:48:02,075 --> 00:48:04,063
.اعتني بها
601
00:48:11,055 --> 00:48:14,005
!فلتخرج
602
00:48:14,097 --> 00:48:15,089
!لا نريد شيناتورا
603
00:48:28,019 --> 00:48:32,045
التي ظهر تحته مكان لمكب النفايات السامة الغير شرعي و التي تؤدي لأذية النباتات
604
00:48:32,082 --> 00:48:37,029
.المدنيين يحتجون سويةً من أجل إزالة و إغلاق شركة الشيناتورا
605
00:48:38,016 --> 00:48:42,017
.هؤلاء الأشخاص سيفعلون أي شيء من أجل المال
606
00:48:42,063 --> 00:48:45,096
.هُم وجدوا كمية كبيرة من الدويوكسين
607
00:48:42,063 --> 00:48:45,096
مادة الديوكسينات من أكثر السموم الكيماوية التي عرفها الإنسان حيث تؤثر علي الصحة العامة وبعنف لأنها تسبب السرطان وتؤثر علي الجهاز التناسلي لدى الجنسين وتتلف جهاز المناعة وتتدخل مع الهورمونات عندما يتعرض لها الجسم. وكلمة ديوكسينات معناها مئات الكيماويات الطليقة بالبيئة
608
00:48:46,038 --> 00:48:49,097
.مرة أخرى
609
00:48:50,034 --> 00:48:56,018
.نعم
610
00:48:56,060 --> 00:49:00,060
لكن أتسائل كيف استطاعت تجنب الانفجار؟
611
00:49:00,098 --> 00:49:02,052
.نعم
612
00:49:04,015 --> 00:49:06,052
.هناك شيء مريب
613
00:49:25,067 --> 00:49:27,017
أهذا أنت مرة أخرى؟
614
00:49:28,030 --> 00:49:31,034
لقد تقابلنا مرة أخرى ليزا. ما الذي تقومين بفعله؟
615
00:49:31,088 --> 00:49:34,072
أمازلت تبحث وراء ذلك الكنز؟
616
00:49:34,084 --> 00:49:37,064
.إنني بحاجة لاستراحة و أيضاً إنني جائع
617
00:49:42,031 --> 00:49:46,023
هذا يحدث مرة اخرى
618
00:49:48,019 --> 00:49:50,028
ما رأيك
619
00:49:50,053 --> 00:49:51,057
.شكراً
620
00:49:55,095 --> 00:50:02,020
.نعم صحيح
621
00:50:02,029 --> 00:50:03,091
ما هو الجسر المرتفع؟
622
00:50:04,004 --> 00:50:10,034
.نعم
623
00:50:11,021 --> 00:50:14,068
.هُم قالوا بان هذا الجسر هو روح النهر
624
00:50:14,076 --> 00:50:18,089
.حسناً
625
00:50:19,043 --> 00:50:24,035
.لكنني أفهم
626
00:50:24,077 --> 00:50:27,035
.أبي كان يصنع الألعاب الناريّة
627
00:50:27,077 --> 00:50:32,015
.لم تكن الحياة سهلة
628
00:50:32,061 --> 00:50:36,028
!كم هذا مفاجئ. لم أعرف بأنك من أهالي المنطقة
629
00:50:37,078 --> 00:50:42,016
.لقد لعبت طوال الوقت مع الشباب في البلابل و المسدسات
630
00:50:43,041 --> 00:50:44,091
.كل يوم كنت اعود ممتلئة بالأوساخ إلى المنزل
631
00:50:45,036 --> 00:50:47,096
!ماذا؟ مثلي تماماً
632
00:50:48,078 --> 00:50:52,039
.لقد ذهبت إلى المهرجان و رأيت ألعاب والدي الناريّة
633
00:50:53,024 --> 00:50:55,050
.تلك كانت أسعد أيامي
634
00:50:55,053 --> 00:50:58,045
.على الأغلب أني شاهدت الألعاب النارية الخاصة بوالدك
635
00:50:58,058 --> 00:51:00,068
كيف حاله والدك؟
636
00:51:03,094 --> 00:51:09,082
.لقد تم خداعه و دخل في عدد لا يحصى من الديون و اضطر للعمل طوال اليوم
637
00:51:10,057 --> 00:51:14,021
...و من ثم اليوم الذي أتى قبل احتفال الألعاب النارية
638
00:51:20,042 --> 00:51:23,068
!أبي... أمي
639
00:51:28,092 --> 00:51:32,034
.بسبب ذلك
640
00:51:33,035 --> 00:51:36,019
.لكن الحياة هناك كانت بعيدة عن السعادة
641
00:51:36,040 --> 00:51:40,047
.أبداً لم أتخيل بانه لديك كل هذه المعاناة
642
00:51:40,089 --> 00:51:44,072
.لكن... هذا هو بلدي المفضل
643
00:51:45,039 --> 00:51:48,010
.أفضل ذكرياتي مرتبطة بهذا المكان
644
00:51:48,019 --> 00:51:52,011
و حبك الأول؟ هل كان رجل وسيم مثلي؟
645
00:51:52,069 --> 00:51:54,082
.للأسف
646
00:51:54,094 --> 00:51:56,074
هيه
647
00:51:57,003 --> 00:52:02,045
.لم أكن أعرف اسمه. لكن بالنسبة لي كان مثل الأمير
648
00:52:09,008 --> 00:52:14,042
.لا تبكي. إله السعادة يكره الأطفال البكائين
649
00:52:14,055 --> 00:52:18,080
.إذا استمريتي بالبكاء
650
00:52:20,009 --> 00:52:22,039
.حسناً
651
00:52:26,035 --> 00:52:30,006
.هيا ما تلك الذكرى الخاصة؟ أخبريني بها
652
00:52:30,019 --> 00:52:32,090
.كلا
653
00:52:32,098 --> 00:52:36,057
.ما هذا؟ لقد جعلتني أبدو مثل الوحش أو فيروس
654
00:52:37,057 --> 00:52:41,045
.إنني سأفعل أي شيء لإنقاذ هذه البلدة الصغيرة
655
00:52:42,041 --> 00:52:43,066
من بينتين؟
656
00:52:45,058 --> 00:52:48,066
.بينتين
657
00:52:50,012 --> 00:52:54,000
.ذكريات طفولتي هنا هي كنزي
658
00:52:55,059 --> 00:52:57,084
الذكريات هم الكنوز
659
00:53:00,026 --> 00:53:01,088
!لقد وجدناه
660
00:53:02,034 --> 00:53:04,089
!لقد فعلناها
661
00:53:05,035 --> 00:53:08,039
!سنسهر طوال الليل! سنأكل أي لحم نريده
662
00:53:08,068 --> 00:53:12,060
.لنذهب إلى الملهى الليلي حالاً
663
00:53:12,073 --> 00:53:14,094
!سوف أشتري لك زوج من الفتيات
664
00:53:16,040 --> 00:53:19,044
.ذلك هو الكنز
665
00:53:20,011 --> 00:53:21,099
!انتظروا
666
00:53:25,020 --> 00:53:27,037
هل انت بخير
667
00:53:28,045 --> 00:53:31,079
!لقد وقعت في الحفرة التي حفرتها
668
00:53:31,087 --> 00:53:35,050
تباً
669
00:53:38,005 --> 00:53:40,001
كنز الشوغون قد تم العثور عليه
670
00:53:45,055 --> 00:53:46,068
ريو-تشان
671
00:53:46,097 --> 00:53:48,093
ريكو
672
00:53:49,081 --> 00:53:52,027
.أود التحدث معك قليلاً
673
00:53:52,039 --> 00:53:53,060
تتحدثين؟
674
00:53:53,098 --> 00:53:57,006
.لقد تفقدت حول خلفية ليزا
675
00:53:57,015 --> 00:54:01,086
.و وجدت بان والدها قد مات قبل 20 عام إثر انفجار من المفرقعات
676
00:54:02,036 --> 00:54:06,037
.أعلم. والدها قد كان غارق في الديون
677
00:54:07,028 --> 00:54:10,045
.نعم و المُدين قد كان صاحب الشيناتورا
678
00:54:10,087 --> 00:54:12,000
ماذا قلتي؟
679
00:54:12,012 --> 00:54:16,008
.الشيناتورا هو هدف ليزا من أجل الانتقام
680
00:54:16,017 --> 00:54:17,067
هل من الممكن؟
681
00:54:18,000 --> 00:54:20,005
ريو - تشان
682
00:54:20,017 --> 00:54:21,051
ما الذي تعنيه؟
683
00:54:22,026 --> 00:54:24,001
انت... لا تعتقدين أن...؟
684
00:54:25,001 --> 00:54:27,085
.بينتين لم يعود بعد الآن
685
00:54:31,039 --> 00:54:34,002
.ليزا هي بينتين
686
00:55:00,042 --> 00:55:01,092
.إنه أنت ريوتسو الضابط
687
00:55:16,060 --> 00:55:20,073
.لقد أردت الاحتفاظ بكنزي. هذا كل شيء
688
00:55:21,094 --> 00:55:26,020
.و حتى بعد 20 عاماً
689
00:55:26,095 --> 00:55:29,070
.سيقومون بأي شيء من أجل ملء جيوبهم
690
00:55:29,078 --> 00:55:33,074
.لقد سرقوا ساحات ألعاب الأطفال و حتى نشروا الديوكسين
691
00:55:34,020 --> 00:55:39,004
.عندما علمت هذا
692
00:55:39,063 --> 00:55:42,092
.ليزا فكري في الألعاب النارية لوالدك
693
00:55:44,013 --> 00:55:48,055
.هو عملاً جاهداً لجعل الاهالي سعداء
694
00:55:49,014 --> 00:55:55,002
لكن الألعاب النارية تجلب السعادة
695
00:55:56,027 --> 00:56:00,040
.إنك تريدين إنقاذ المدينة
696
00:56:00,094 --> 00:56:03,036
.لابد أن والدك قد أُصيب بخيبة أمل
697
00:56:03,082 --> 00:56:05,099
.أعلم
698
00:56:06,049 --> 00:56:10,007
.لقد كنت تقريباً على وشك قتل طفلة
699
00:56:13,033 --> 00:56:15,054
.هيا امضي
700
00:56:16,016 --> 00:56:17,062
.لا حاجة لِهذا
701
00:56:19,037 --> 00:56:23,046
.لقد قلت بنفسك بأن بينتين لن يعود
702
00:56:26,063 --> 00:56:29,005
.إذا كان الامر كذلك
703
00:56:32,047 --> 00:56:34,014
...الضابط ريوتسو
704
00:56:49,070 --> 00:56:55,016
التهرب من الضرائب و تخزين النفايات السامة
705
00:56:55,024 --> 00:57:00,087
.و بسبب هذا المواطنين محتجين على هذا من لحظة انكشاف القصص
706
00:57:01,092 --> 00:57:05,067
غوينكو - سان
707
00:57:05,092 --> 00:57:10,038
.بناطحات السحاب خاصته هو قتل بلدتي بانساي
708
00:57:10,080 --> 00:57:14,043
.لقد قال بأن هذه المنطقة مجرد بيوت قديمة
709
00:57:15,039 --> 00:57:21,019
.هذا مجرد واحدة من الشكاوي حول شيناتورا
710
00:57:21,048 --> 00:57:24,040
يا آنسة
711
00:57:28,040 --> 00:57:32,070
.شيناتورا تستعد لمشروعها الجديد
712
00:57:35,058 --> 00:57:40,087
.تباً
713
00:57:41,041 --> 00:57:44,096
.ذلك البينتين قد أصبح بطل شعبي
714
00:57:50,063 --> 00:57:55,005
.و على ما يبدو في النهاية سيقومون بنحت تمثال له
715
00:57:55,093 --> 00:57:59,006
.سيجب علينا القفز فوق شعبيته
716
00:57:59,039 --> 00:58:01,081
كُن جاد
717
00:58:02,031 --> 00:58:03,064
...لكن انتظر
718
00:58:05,056 --> 00:58:09,061
.معك حق.. قد نجعل من هذا لصالحنا
719
00:58:14,061 --> 00:58:19,074
.تقرير
720
00:58:20,058 --> 00:58:25,025
.انسى هذا
721
00:58:25,092 --> 00:58:27,079
رسالة آخرى من بينتين؟
722
00:58:32,055 --> 00:58:38,076
أكبر منتجع للملاهي في آسيا
723
00:58:39,010 --> 00:58:39,051
.مع بداية تفجير قنبلة ضخمة! التوقيع بينتين
724
00:58:39,051 --> 00:58:45,069
.مع بداية تفجير قنبلة ضخمة! التوقيع بينتين
725
00:58:45,081 --> 00:58:48,065
.أيها المفتش
726
00:58:48,090 --> 00:58:50,002
أحقاً؟
727
00:58:50,040 --> 00:58:54,082
.نعم
728
00:58:55,016 --> 00:58:58,028
.حسناً
729
00:59:04,046 --> 00:59:08,067
.شكراً على حضوركم
730
00:59:09,042 --> 00:59:14,084
.لن أسمح لأي أحد بتدمير أحلامنا
731
00:59:15,026 --> 00:59:20,068
.الأُناس متعطشون لحديقة ملاهينا الجديدة
732
00:59:20,081 --> 00:59:24,098
.لن نستسلم هذه المرة للشرير بينتين
733
00:59:28,081 --> 00:59:31,082
!الشيناتورا العالمي
734
00:59:31,098 --> 00:59:35,040
!سنقاتل الشرير بينتين و سنربح
735
00:59:35,049 --> 00:59:41,024
.تأكدوا من أخذ الصور و جعلها على الصفحة الاولى
736
00:59:45,041 --> 00:59:49,021
.إنه يستخدم اسم بينتين للإعلان عن اسم منتجعه الجديد
737
00:59:49,063 --> 00:59:54,059
.هذا فظيع
738
00:59:54,088 --> 00:59:58,030
هل تعرفين الكثير حول بينتين؟
739
00:59:58,080 --> 01:00:00,068
.كلا
740
01:00:01,010 --> 01:00:05,093
.لكن ذلك البخيل لن يقوم بتفجير منتجعه الخاص من أجل مجرد إعلان
741
01:00:06,035 --> 01:00:09,035
.لقد قال بان الوضع مؤمن
742
01:00:09,065 --> 01:00:12,069
.سيقولون بأنه الحظ الذي أنقذهم
743
01:00:12,094 --> 01:00:16,019
!تباً
744
01:00:19,016 --> 01:00:22,074
ذلك الريوتسو إنه يائس
745
01:00:22,099 --> 01:00:24,054
.لا أعلم
746
01:00:25,066 --> 01:00:30,071
.لا نستطيع تركه يذهب لوحده. علينا الجميع اللحاق به
747
01:00:37,059 --> 01:00:39,084
مكتب المفتش العام
748
01:00:44,093 --> 01:00:49,044
لقد تبقت ثلاث ساعات. هل جهزت القنبلة؟
749
01:00:49,069 --> 01:00:55,023
.لقد اشتريت صاروخ سوفيتي مع قاعدته
750
01:00:56,094 --> 01:00:58,057
إذاً
751
01:00:58,086 --> 01:01:01,057
.إنه يزن حوالي 2000 باوند
752
01:01:01,070 --> 01:01:03,024
ألفين باوند!؟
753
01:01:03,053 --> 01:01:06,091
.الانفجار سيكون كبير بما فيه الكفاية من أجل الحصول على التأمين
754
01:01:07,029 --> 01:01:09,029
أه
755
01:01:10,079 --> 01:01:14,021
ألم تدرك بان ذلك طن من المتفجرات!؟
756
01:01:14,034 --> 01:01:17,076
طن؟ كل هذا؟
757
01:01:18,038 --> 01:01:21,063
!سيتم محو طوكيو! سنموت جميعاً
758
01:01:23,030 --> 01:01:25,010
ما الذي نستطيع فعله؟
759
01:01:29,073 --> 01:01:32,014
.الوقت ينفذ. لنهرب حالاً
760
01:01:35,032 --> 01:01:37,007
!توقف هناك
761
01:01:37,032 --> 01:01:40,099
كيف تتجرأ على اللعب باسم بينتين؟
762
01:01:41,049 --> 01:01:45,024
.سأقود
763
01:01:46,053 --> 01:01:47,099
أوي
764
01:01:48,012 --> 01:01:50,025
.ليس لدي وقت لك
765
01:01:53,063 --> 01:01:55,063
!لن تهرب
766
01:01:57,017 --> 01:02:00,067
!أحمق! ستدمر كل المدينة
767
01:02:01,001 --> 01:02:03,047
!هناك طن من المتفجرات
768
01:02:07,018 --> 01:02:12,039
.هؤلاء هم المجرمين! هُم من زرعوا القنبلة و ليس بينتين
769
01:02:12,073 --> 01:02:14,090
.ماذا؟ جميعاً الى الشيناتورا
770
01:02:27,041 --> 01:02:29,029
!احمق
771
01:02:36,054 --> 01:02:37,067
!الصاروخ
772
01:02:37,092 --> 01:02:39,004
!هذا خطير! اهربوا
773
01:02:50,056 --> 01:02:52,089
.لقد هبط للأسفل بسهولة
774
01:02:53,002 --> 01:02:54,077
.يا له من سقوط مدهش
775
01:02:54,090 --> 01:02:57,052
.ذلك أبداً لم يكن آمن على الإطلاق
776
01:03:02,099 --> 01:03:08,041
.الرسالة لم تكن من بينتين. لأن بينتين توقف عن العمل
777
01:03:09,049 --> 01:03:11,074
ما الذي تقصدينه بهذا؟
778
01:03:12,050 --> 01:03:14,075
...لأُخبرك بالحقيقة
779
01:03:15,033 --> 01:03:19,004
.أيها الرئيس
780
01:03:21,000 --> 01:03:25,072
.بعد ثلاث ساعات
781
01:03:26,030 --> 01:03:27,076
ماذا؟
782
01:03:32,060 --> 01:03:37,006
.تحذير. قنبلة ستنفجر خلال 3 ساعات
783
01:03:38,006 --> 01:03:41,086
.على جميع المدنيين إخلاء بيوتهم فوراً
784
01:03:43,094 --> 01:03:48,041
.اتركوا المنطقة
785
01:03:48,066 --> 01:03:52,045
.اتبعوا تعليمات الشرطة و غادروا فوراً
786
01:03:59,008 --> 01:04:00,075
.إننا بمشكلة كبيرة
787
01:04:00,088 --> 01:04:03,063
!بسبب قنبلتك أيها الأحمق
788
01:04:03,075 --> 01:04:05,030
!إنني آسف للغاية
789
01:04:05,062 --> 01:04:08,074
.قُم بإعداد المحرك النفاث
790
01:04:25,044 --> 01:04:31,082
.جميع المدنيين قد تم أمرهم بترك هذه المنطقة حالاً
791
01:04:32,062 --> 01:04:36,062
.إنها مثل مدينة أشباح
792
01:04:38,016 --> 01:04:41,083
.القنبلة التي تم رصدها هي صاروخ سوفيتي
793
01:04:42,054 --> 01:04:46,001
.تحتوي على 2000 باوند من البارود ذو التأثير العالي
794
01:04:46,080 --> 01:04:51,059
....بناءً على هذه المعطيات
795
01:04:52,014 --> 01:04:55,010
.بأن هذه المنطقة سوف يتم مسحها نهائياً
796
01:04:55,052 --> 01:05:01,015
.و في هذا المجال من المحتمل أن نخسر كل الاتصالات و البنى التحتية
797
01:05:02,040 --> 01:05:05,069
كـ - كيف باستطاعتنا إيقاف هذا؟
798
01:05:05,086 --> 01:05:11,045
.أولاً سيكون علينا إيقاف الموقت
799
01:05:12,003 --> 01:05:17,070
.لكن لدينا القليل من الوقت لنقله إلى مكان آمن
800
01:05:20,004 --> 01:05:24,063
.هذه القنبلة أقوى بكثير من الخاصة ببينتين
801
01:05:24,092 --> 01:05:27,042
.ضعوا حياتكم على المحك
802
01:05:27,071 --> 01:05:32,093
!مُصيبة! ليزا و داندي قد رحلا! لقد ذهبا إلى موقع التفجير
803
01:05:49,065 --> 01:05:51,049
.داندي لنذهب
804
01:05:52,036 --> 01:05:53,028
.عُلم
805
01:05:56,070 --> 01:05:57,095
.انتظري لحظة
806
01:06:00,008 --> 01:06:03,075
.إنني قادم أيضاً. لا أحد لديه الحق في تفجير مدينتي
807
01:06:04,042 --> 01:06:06,088
ريوتسو الضابط
808
01:06:07,030 --> 01:06:10,080
.حسناً لقد أصبحت جيداً في التدلي من الطيارة
809
01:06:10,092 --> 01:06:13,097
.لا تنسي أيضاً ليزا. نحن فريق
810
01:06:18,022 --> 01:06:22,098
.أيها الرئيس
811
01:06:23,035 --> 01:06:24,065
مـ - ماذا؟
812
01:06:27,044 --> 01:06:31,040
ريوتسو
813
01:06:31,061 --> 01:06:34,095
.بالطبع. دع هذا الامر لنا
814
01:06:35,024 --> 01:06:36,082
.ليزا
815
01:06:39,033 --> 01:06:43,000
.ليس لدينا خيار سوى الاعتماد على ليزا - سان
816
01:06:45,038 --> 01:06:47,002
{\frz357.129\pos(452.222
817
01:06:45,038 --> 01:06:47,002
{\frz357.135\pos(458.933
818
01:06:55,047 --> 01:06:58,051
.بلبل
819
01:06:59,035 --> 01:07:03,077
.آمل بأن يستطيع الأطفال اللعب هنا مرة أخرى
820
01:07:04,002 --> 01:07:05,081
.بالتأكيد هُم سيفعلون
821
01:07:13,007 --> 01:07:17,041
.خبراء الشرطة في القنابل قد تم إرسالهم إلى الموقع
822
01:07:17,049 --> 01:07:21,066
.هذه القنبلة لو انفجرت
823
01:07:22,020 --> 01:07:25,025
هل سوف يستطيعون إيقافها هذه المرة؟
824
01:07:35,059 --> 01:07:36,001
!هناك
825
01:07:59,007 --> 01:08:01,003
!القنبلة محجوزة
826
01:08:02,083 --> 01:08:05,070
.سيدي
827
01:08:05,083 --> 01:08:07,046
ماذا!؟
828
01:08:18,059 --> 01:08:22,081
.داندي
829
01:08:23,064 --> 01:08:24,093
هل هذا وعد؟
830
01:08:26,048 --> 01:08:28,023
!نعم
831
01:08:33,015 --> 01:08:37,036
.إنهم مثل الأخوة
832
01:08:37,070 --> 01:08:42,095
لقد استهلكوا الكثير من الوقت. لن يستطيعوا أبداً فعلها في الوقت المناسب
833
01:08:46,037 --> 01:08:47,062
.هذا أمر خطير جداً
834
01:08:48,092 --> 01:08:52,004
.ريوتسو توقف حالاً
835
01:08:52,046 --> 01:08:54,059
.أيها الرئيس
836
01:08:56,026 --> 01:08:57,067
.أنا أيضاً
837
01:08:59,068 --> 01:09:02,093
.في النهاية
838
01:09:05,081 --> 01:09:10,031
!ليزا - سان
839
01:09:10,069 --> 01:09:12,077
.ليس لديكم الوقت الكافي
840
01:09:13,006 --> 01:09:15,007
!هـ - هوي... ريوتسو.. ريوتسو
841
01:09:15,015 --> 01:09:17,023
.لم يعد هناك وقت للعمل البطولي
842
01:09:18,015 --> 01:09:21,053
...لو... لم يفعلوها في الوقت المناسب
843
01:09:31,021 --> 01:09:32,058
.لقد فعلناها
844
01:09:32,088 --> 01:09:36,080
.لا مشكلة
845
01:10:03,062 --> 01:10:05,087
!داندي
846
01:10:06,049 --> 01:10:10,016
.عـ.. عـ.. عدني
847
01:10:24,064 --> 01:10:27,068
.لقد.. أنقذ حياتي
848
01:10:29,002 --> 01:10:33,048
.آسف
849
01:10:37,052 --> 01:10:39,094
.ليزا
850
01:10:45,062 --> 01:10:47,066
.لقد وصلت لها. لقد تبقى 5 دقائق
851
01:10:48,066 --> 01:10:52,071
.إنها ليست معقدة. فقط نحتاج إلى قطع السلك
852
01:10:55,067 --> 01:10:56,088
.لا أستطيع الوصول إليه
853
01:10:58,013 --> 01:11:00,038
.عليك فقط قطع السلك الأحمر ذلك
854
01:11:01,059 --> 01:11:03,076
.لا استطيع الوصول إليه
855
01:11:04,084 --> 01:11:06,059
...فقط لو كان داندي هنا
856
01:11:08,064 --> 01:11:10,039
.تبقت 3 دقائق
857
01:11:12,023 --> 01:11:15,056
.ريوتسو
858
01:11:20,023 --> 01:11:24,040
.كُن حذر
859
01:11:27,099 --> 01:11:30,058
.لقد وصلت تقريباً
860
01:11:32,066 --> 01:11:33,091
.تبقت دقيقة
861
01:11:34,004 --> 01:11:35,033
.لا فائدة
862
01:11:35,042 --> 01:11:37,008
.ليزا
863
01:11:38,029 --> 01:11:42,005
!لن أستسلم أبداً! سأبذل جهدي إلى النهاية
864
01:11:44,009 --> 01:11:45,093
!شيء ما قد قام بوخزي
865
01:11:48,014 --> 01:11:49,080
!البلبل من قبل
866
01:11:50,035 --> 01:11:52,093
!صحيح! ربما أستطيع فعلها بهذا
867
01:11:53,043 --> 01:11:54,077
خيط للبلبل؟
868
01:11:55,002 --> 01:11:58,031
!ريوتسو
869
01:11:58,081 --> 01:12:01,015
!تبقت 30 ثانية سنباي
870
01:12:06,095 --> 01:12:08,032
!السقف يتساقط مرة أخرى
871
01:12:08,045 --> 01:12:09,091
!اللعنة
872
01:12:16,046 --> 01:12:17,046
!أسرع
873
01:12:40,036 --> 01:12:42,015
!لقد فعلناها
874
01:12:49,086 --> 01:12:51,049
ما الذي يحدث ريوتسو؟
875
01:12:53,016 --> 01:12:57,025
!أجب! ريوتسو! ريوتسو! ريوتسو
876
01:13:01,054 --> 01:13:04,034
!أيها الرئيس! أيها الرئيس
877
01:13:07,005 --> 01:13:08,034
هل انت حي؟
878
01:13:08,043 --> 01:13:12,089
.الصاروخ قد توقف الموقت الخاص به
879
01:13:13,001 --> 01:13:15,022
.لقد قطعنا السلك
880
01:13:15,035 --> 01:13:17,077
.المُهمة أُنجزت
881
01:13:22,098 --> 01:13:24,077
!مُدهش
882
01:13:25,007 --> 01:13:28,028
.ريوتسو
883
01:13:29,024 --> 01:13:33,003
!ريوتسو! لقد جعلت مشاعري تغلي بقوة
884
01:13:44,059 --> 01:13:46,030
.لقد فعلناها
885
01:13:50,026 --> 01:13:51,051
!ريو - سان
886
01:14:02,044 --> 01:14:04,040
.ريو - سان
887
01:14:12,078 --> 01:14:14,066
!أوي
888
01:14:20,012 --> 01:14:21,087
!ريو - سان
889
01:14:24,021 --> 01:14:27,021
!أعتقد بانه صاروخ حقيقي
890
01:14:30,017 --> 01:14:34,009
ماذا
891
01:14:38,001 --> 01:14:42,027
...القطار السريع على المنصة الأولى
892
01:14:45,006 --> 01:14:46,011
ما ذلك؟
893
01:14:50,032 --> 01:14:52,032
.أخبار عاجلة
894
01:14:52,040 --> 01:14:57,012
.هناك صاروخ حُر
895
01:14:57,062 --> 01:15:00,029
.هذا الصاروخ يحمل العديد من المواد شديدة الانفجار
896
01:15:00,041 --> 01:15:04,083
.و شخص من الشرطة المحليّة الذي هو ريوتسو الشرطي
897
01:15:04,092 --> 01:15:06,079
مركز التحكم الرئيسي للميترو
898
01:15:08,055 --> 01:15:10,050
.الشكر لله أنك هنا
899
01:15:11,055 --> 01:15:12,059
أين ريوتسو؟
900
01:15:15,097 --> 01:15:18,022
.هناك! سنباي حيث ذلك الضوء
901
01:15:18,056 --> 01:15:20,064
!يـ - يا لها من سرعة عالية
902
01:15:22,081 --> 01:15:25,085
!إيه
903
01:15:25,098 --> 01:15:29,032
هل من الممكن أنه غير طريقه!؟
904
01:15:29,061 --> 01:15:33,078
!أحمق! الصاروخ ليس مثل القطار
905
01:15:35,095 --> 01:15:37,057
!ابتعدوا
906
01:15:38,037 --> 01:15:40,020
بدل بين القطارات هنا
907
01:15:57,084 --> 01:16:00,018
!سيء! هو سيصطدم بالقطار
908
01:16:05,006 --> 01:16:06,056
!يالا هذه الكارثة
909
01:16:06,065 --> 01:16:08,035
!لا فائدة
910
01:16:14,015 --> 01:16:15,061
مـ - ما الذي حدث؟
911
01:16:15,074 --> 01:16:18,007
.ليس هناك خط للسكة الحديدية
912
01:16:18,045 --> 01:16:21,049
.لقد فهمت. هذا هو النفق الذي حفره سنباي
913
01:16:22,074 --> 01:16:24,004
ريوتسو حفر نفق؟
914
01:16:33,080 --> 01:16:36,013
.الآن على خط هيبا
915
01:16:36,026 --> 01:16:38,068
.على هذه الحال سيتجه مباشرةً إلى كاتسوشيكا
916
01:16:43,010 --> 01:16:46,018
ايييه
917
01:16:46,052 --> 01:16:47,056
.أوهارا - كون
918
01:16:47,077 --> 01:16:49,019
.أوه
919
01:16:49,090 --> 01:16:54,069
.لقد اتتنا أوامر بتفجير الصاروخ عندما يصل إلى هناك
920
01:16:55,011 --> 01:16:56,019
ما الذي قلته؟
921
01:16:58,011 --> 01:17:01,095
.لقد تم إخلاء جميع القاطنين
922
01:17:02,008 --> 01:17:06,000
.إذا انفجر الصاروخ في مكان آخر
923
01:17:06,012 --> 01:17:08,096
.إننا محظوظون بانه يتجه إلى هناك
924
01:17:09,062 --> 01:17:11,042
!علينا فعلها
925
01:17:11,067 --> 01:17:13,050
ماذا عن سنباي؟
926
01:17:13,063 --> 01:17:16,092
هذا صحيح
927
01:17:17,022 --> 01:17:20,063
.إنه امر من المقر. ليس لدينا خيار
928
01:17:43,028 --> 01:17:46,091
أيها الرئيس
929
01:17:47,012 --> 01:17:51,017
ريو - تشان لقد خاطر بحياته من أجل إنقاذنا. كيف تستطيع فعل هذا؟
930
01:17:51,096 --> 01:17:55,063
.أيها الرئيس
931
01:18:05,014 --> 01:18:07,068
!ريوتسو لا تتجه نحو الامام
932
01:18:08,023 --> 01:18:09,043
!أوه
933
01:18:09,052 --> 01:18:12,044
.لقد وضعوا قنابل من أجل تفجير الصاروخ
934
01:18:12,073 --> 01:18:16,044
!ليس لدي خيار
935
01:18:18,003 --> 01:18:20,032
.أعلم! لدي فكرة
936
01:18:33,008 --> 01:18:34,017
.ايه
937
01:18:34,029 --> 01:18:35,029
إيه
938
01:18:35,050 --> 01:18:36,067
!لقد صعد
939
01:18:56,086 --> 01:18:59,028
.الصاروخ قد خرج من محطة أوينو
940
01:18:59,040 --> 01:19:01,082
أوهارا - كون ما الذي فعلته؟
941
01:19:02,045 --> 01:19:05,095
.أيها الرئيس
942
01:19:06,020 --> 01:19:07,053
...لكن
943
01:19:07,062 --> 01:19:10,070
.إنني أتحمل المسؤولية كاملةً
944
01:19:17,004 --> 01:19:20,071
!ذلك كان قريب. لقد بدأ العد مرة اخرى
945
01:19:34,085 --> 01:19:39,073
.الصاروخ يتوجه مباشرةً إلى منطقة كاندا
946
01:19:39,082 --> 01:19:45,053
.قَدر المدينة متعلق بشخص واحد اسمه الضابط ريوتسو
947
01:19:49,028 --> 01:19:53,050
.الصاروخ يحمل قنبلة ضخمة عليه
948
01:19:53,071 --> 01:19:56,083
.الرجاء عدم الاقتراب من الصاروخ
949
01:19:57,013 --> 01:20:00,000
نيويورك
950
01:20:05,068 --> 01:20:10,094
.و قد خرج عن السيطرة
951
01:20:09,016 --> 01:20:10,072
!هذا..؟ ريو - سان
952
01:20:10,093 --> 01:20:13,043
هونغ كونغ
953
01:20:13,056 --> 01:20:17,019
.رجل ياباني مجنون قد سرق صاروخ متفجر
954
01:20:17,052 --> 01:20:21,048
.الاتحاد الأوروبي و الولايات المتحدة مستعدين للقصف
955
01:20:21,065 --> 01:20:23,003
!انظروا
956
01:20:24,015 --> 01:20:25,007
!علي الذهاب بسرعة إلى عزيزي
957
01:20:28,028 --> 01:20:31,008
(ريو دي جينيرو (في البرازيل
958
01:20:31,041 --> 01:20:37,008
.اليابانيين يستمتعون بمهرجانهم السنوي بإطلاق صاروخ
959
01:20:47,043 --> 01:20:51,026
.الصاروخ يتوجه مباشرةً نجو محطة هيبيا
960
01:20:51,068 --> 01:20:52,089
!احتكاك
961
01:20:53,001 --> 01:20:55,056
.مستحيل! الاحتكاك سيؤدي إلى تفجيره
962
01:21:00,019 --> 01:21:04,019
عليك إيقاف الانفجار بأسرع وقت. هل لديك أي أفكار؟
963
01:21:04,032 --> 01:21:05,061
!!لا أعرف
964
01:21:05,090 --> 01:21:08,086
.أحمق! لقد قلت بانه لديك خطة ما
965
01:21:09,003 --> 01:21:10,087
....هذا صعب في مثل هذا الوقت
966
01:21:12,091 --> 01:21:16,041
.صحيح! أيها الرئيس فلترفع جسر كاتشيدوكي
967
01:21:16,054 --> 01:21:20,062
أرفع الجسر؟ ثم ماذا ستفعل بعد ذلك؟
968
01:21:20,071 --> 01:21:23,059
.على اي حال
969
01:21:24,067 --> 01:21:26,042
.حسناً
970
01:21:29,018 --> 01:21:34,010
.لقد اعتدت العمل على الجسر لكن هذا كان قبل 30 عاماً
971
01:21:34,039 --> 01:21:36,077
.أنت أملنا الأخير
972
01:21:37,039 --> 01:21:40,052
.أغلقوا جميع المسالك إلى الجسر
973
01:21:40,060 --> 01:21:42,073
.ابدؤوا الإخلاء حالاً
974
01:21:46,099 --> 01:21:49,036
.اعتمد عليك
975
01:21:49,091 --> 01:21:53,037
.الصاروخ يتجه نحو هيبيا
976
01:22:01,083 --> 01:22:03,008
.لليسار
977
01:22:07,080 --> 01:22:09,097
.الآن الصاروخ في شارع هارومي
978
01:22:11,059 --> 01:22:13,093
!اتجه نحو الجسر
979
01:22:20,036 --> 01:22:25,028
!ريوتسو أنت بطلنا
!إننا نؤمن بك
!ابذل جهدك
980
01:22:25,044 --> 01:22:29,057
.على الرغم من الخطر المترتب
981
01:22:29,065 --> 01:22:32,007
هل سيصل تشجيعهم إليه؟
982
01:22:36,087 --> 01:22:38,012
!هوندا - سان
983
01:22:39,041 --> 01:22:40,054
هل هناك خطب ما؟
984
01:22:40,062 --> 01:22:44,033
.لقد مضت فترة طويلة
985
01:22:44,046 --> 01:22:47,017
.أبداً لم أنسى في حياتي رقم لفتاة شابة
986
01:22:47,055 --> 01:22:49,046
.سنباي قد اوشك على الوصول
987
01:22:49,055 --> 01:22:51,009
.لم يبقى لدينا وقت كافي
988
01:22:54,014 --> 01:22:57,026
لقد وصل! ما الذي علينا فعله الآن؟
989
01:22:57,035 --> 01:22:59,027
.لقد تذكرت
990
01:23:00,031 --> 01:23:01,060
...أولاً هذا
991
01:23:07,069 --> 01:23:09,048
..إنه يتحرك
992
01:23:10,036 --> 01:23:12,070
هل يمكنك سحب القابس للأسفل؟
993
01:23:21,062 --> 01:23:23,054
.أسرع
994
01:23:23,067 --> 01:23:24,087
.لا تستعجل علّي
995
01:23:25,050 --> 01:23:27,050
!الجسر يرتفع
996
01:23:47,019 --> 01:23:48,027
!انظروا لهذا
997
01:23:48,036 --> 01:23:49,086
.إنه يعمل
998
01:23:51,036 --> 01:23:56,020
.لأول مرة منذ 30 عاماً يرتفع الجسر مرة اخرى
999
01:23:56,078 --> 01:23:59,053
!جميع من في المدينة ينتظر بفارغ الصبر لما سيحدث
1000
01:24:00,049 --> 01:24:01,070
.انظروا لهذا
1001
01:24:23,023 --> 01:24:24,048
سنباي!؟
1002
01:24:28,023 --> 01:24:30,052
!حسناً
1003
01:24:35,086 --> 01:24:36,061
!!لقد حلق
1004
01:24:37,007 --> 01:24:40,037
.صحيح
1005
01:24:46,079 --> 01:24:52,050
.لحظة أن أقوم بوصل هذه الأسلاك سأقفز
1006
01:24:56,051 --> 01:24:59,097
!!لقد خلعت الأسلاك من مكانها
1007
01:25:02,056 --> 01:25:04,052
شركة شيناتورا
1008
01:25:04,068 --> 01:25:07,048
.هناك هدف مناسب
1009
01:25:14,011 --> 01:25:16,086
.لقد استطاعوا إيقاف الموقت
1010
01:25:17,095 --> 01:25:20,041
.هذا لم يعد من اهتماماتنا
1011
01:25:58,065 --> 01:26:00,061
!سـ - ساعدوني
1012
01:26:00,070 --> 01:26:02,024
!أوي
1013
01:26:02,032 --> 01:26:05,008
.لا استطيع! إذا فعلت سأسقط
1014
01:26:06,054 --> 01:26:09,096
.ذلك الغبي الأحمق
1015
01:26:26,001 --> 01:26:27,031
"السجن المركزي"
1016
01:26:36,036 --> 01:26:40,049
!جيد! إنكم تماماً في المكان الذي تنتمونه له
1017
01:27:03,043 --> 01:27:06,080
.يبدو أن ليزا - سان ستغادر حقاً
1018
01:27:07,006 --> 01:27:09,047
.حسناً
1019
01:27:09,056 --> 01:27:13,010
.لكن الشكر لها
1020
01:27:13,023 --> 01:27:15,090
.يجب أن تحصل على عفو
1021
01:27:16,040 --> 01:27:18,048
.سيكون هنا قريباً
1022
01:27:25,045 --> 01:27:27,083
!مدهش! انظروا لهذا
1023
01:27:27,091 --> 01:27:29,045
.إنه والدي
1024
01:27:33,092 --> 01:27:36,079
.آسف
1025
01:27:37,004 --> 01:27:41,059
.ليس هناك خيار. عميلة إف بي أي قد ارتكبت جرم
1026
01:27:46,018 --> 01:27:49,096
.لكن
1027
01:27:51,027 --> 01:27:54,019
.لم يكن أنا. بل ريو - سان من فعل
1028
01:27:54,056 --> 01:27:56,085
!توقفي! لقد بدأت اخجل
1029
01:27:59,069 --> 01:28:02,074
.ريو - سان
1030
01:28:03,036 --> 01:28:05,024
.نعم
1031
01:28:11,037 --> 01:28:13,045
.ليزا
1032
01:28:14,016 --> 01:28:17,075
.إله السعادة لا يحب الأطفال البكائيين
1033
01:28:34,002 --> 01:28:39,077
هوي
1034
01:28:52,020 --> 01:28:54,058
.سوف نفتقدها حقاً. سنباي
1035
01:28:54,070 --> 01:28:56,037
.ماذا؟ سنراها مرة أخرى
1036
01:28:56,050 --> 01:28:58,054
.نعم
1037
01:28:59,000 --> 01:29:02,025
.أشعر كما لو أني قد التقيت بها من قبل
1038
01:29:05,072 --> 01:29:07,084
!داندي! لقد تم إصلاحك بالكامل
1039
01:29:07,093 --> 01:29:13,014
.ليزا - سان قد أصلحته البارحة. يبدو أن ذاكرته لم تضرر كثيراً
1040
01:29:13,039 --> 01:29:15,081
.هو يستطيع العمل مع الإف بي أي مرة أخرى
1041
01:29:15,089 --> 01:29:18,027
!الشكر الله
1042
01:29:18,073 --> 01:29:20,040
.لقد وعدت
1043
01:29:20,052 --> 01:29:24,028
!سوف أقوم بغسيلك جيداً
1044
01:29:27,086 --> 01:29:33,003
ريو - ساما! هل أنت بخير؟
1045
01:29:33,074 --> 01:29:38,004
.ماي
1046
01:29:38,037 --> 01:29:41,075
كيف يمكنني المجازفة بخسارة زوجي المستقبلي؟
1047
01:29:42,013 --> 01:29:44,000
ماذا زوج؟
1048
01:29:48,059 --> 01:29:54,018
!لكن أنت رجل! نحن لا نستطيع الزواج
1049
01:29:54,026 --> 01:29:56,056
!لا أحد كامل
1050
01:29:56,064 --> 01:29:58,039
.نعم
1051
01:30:04,065 --> 01:30:05,090
!المناجذ
1052
01:30:06,061 --> 01:30:08,078
!لقد اخبرتك بأنه لا يوجد مناجذ
1053
01:30:09,040 --> 01:30:11,007
...إنني خائف من سنباي
1054
01:30:11,016 --> 01:30:13,032
.يبدو ان هذا بسبب نفقه
1055
01:30:23,046 --> 01:30:28,034
!أحمق! ريوتسو
1056
01:30:29,017 --> 01:30:32,026
النهاية
1057
01:30:36,006 --> 01:33:48,060
{\fscx168\fscy187\pos(207.838
79536