Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,428 --> 00:01:37,692
Moemi said she wanted a dog.
2
00:01:38,398 --> 00:01:40,195
If not a dog, a cat.
3
00:01:41,034 --> 00:01:43,127
But our apartment
4
00:01:43,169 --> 00:01:45,831
Doesn't allow dogs or cats.
5
00:01:47,440 --> 00:01:50,375
Then I had an idea.
6
00:01:54,781 --> 00:01:55,975
What's this?
7
00:02:01,054 --> 00:02:02,715
What is it?
8
00:02:03,823 --> 00:02:07,020
Come on, what is it?
9
00:02:07,060 --> 00:02:09,460
What could it be?
10
00:02:09,496 --> 00:02:12,954
Tell me, what is it, what is it?
11
00:02:12,999 --> 00:02:15,433
All right, just a minute.
12
00:02:17,937 --> 00:02:19,529
What could this be?
13
00:02:19,739 --> 00:02:21,104
It's a secret.
14
00:02:22,008 --> 00:02:23,999
You're just mean.
15
00:02:25,345 --> 00:02:26,778
Hurry up, now.
16
00:02:46,733 --> 00:02:49,224
What are they?
17
00:02:51,037 --> 00:02:52,026
Turtles.
18
00:02:58,912 --> 00:03:02,348
I thought instead of a dog.
19
00:03:12,892 --> 00:03:14,883
What are these?
20
00:03:19,465 --> 00:03:21,763
Hey, you'll hurt them.
21
00:03:22,135 --> 00:03:25,002
No, I used to do this a lot.
22
00:03:50,029 --> 00:03:53,897
Now you can take him for a walk.
23
00:03:54,167 --> 00:03:55,600
No, you can't.
24
00:03:55,635 --> 00:04:00,504
Here, you take it and go practice.
25
00:04:06,879 --> 00:04:08,870
No, not that one.
26
00:04:10,617 --> 00:04:12,812
He's the house turtle.
27
00:04:49,656 --> 00:04:50,987
Come on, now.
28
00:04:51,024 --> 00:04:54,892
Wait, you can't do that.
29
00:05:18,318 --> 00:05:20,912
Run, Turtle-Boy.
30
00:05:22,889 --> 00:05:25,084
OK, rest time.
31
00:06:54,680 --> 00:06:56,944
You can rinse your mouth.
32
00:08:09,555 --> 00:08:10,453
Well?
33
00:08:12,291 --> 00:08:13,690
It's different.
34
00:08:29,876 --> 00:08:33,903
The metal feeling isn't there.
35
00:08:52,064 --> 00:08:53,292
Taste good?
36
00:08:53,833 --> 00:08:57,462
I don't know if good's the word.
37
00:08:57,603 --> 00:08:58,900
No good?
38
00:09:08,481 --> 00:09:10,506
You don't like it?
39
00:09:11,183 --> 00:09:14,744
Well, this is how it should be.
40
00:09:25,765 --> 00:09:28,290
I'll get used to it.
41
00:09:32,805 --> 00:09:35,569
I could put them back on.
42
00:09:39,579 --> 00:09:40,238
Why?
43
00:09:40,379 --> 00:09:42,404
For the rest of my life.
44
00:09:52,992 --> 00:09:54,323
So good.
45
00:10:04,470 --> 00:10:06,267
Next Sunday -
46
00:10:07,773 --> 00:10:09,502
Let's go somewhere.
47
00:10:10,142 --> 00:10:11,609
Sunday?
48
00:10:12,612 --> 00:10:14,011
Working?
49
00:10:18,651 --> 00:10:20,175
Work?
50
00:10:20,219 --> 00:10:21,481
Work.
51
00:10:41,073 --> 00:10:45,100
You ought to write a novel.
52
00:10:50,616 --> 00:10:52,379
A novel.
53
00:10:57,423 --> 00:11:01,792
Hey, I said 'a novel'.
54
00:11:03,729 --> 00:11:05,560
A Sunday...
55
00:11:09,535 --> 00:11:11,002
Novel.
56
00:11:56,082 --> 00:11:58,141
Here's some tea.
57
00:11:58,317 --> 00:11:59,284
Thanks.
58
00:12:10,696 --> 00:12:11,754
What's this?
59
00:12:15,935 --> 00:12:18,768
I didn't like the slow way he walked.
60
00:12:46,298 --> 00:12:47,765
What's the matter?
61
00:14:46,752 --> 00:14:47,912
Finished yet?
62
00:14:48,287 --> 00:14:49,185
No.
63
00:14:50,456 --> 00:14:52,253
Not finished yet?
64
00:15:12,077 --> 00:15:13,442
Done yet?
65
00:15:14,346 --> 00:15:15,335
No.
66
00:15:17,950 --> 00:15:19,611
Not yet?
67
00:17:01,153 --> 00:17:02,313
Yukio?
68
00:17:25,411 --> 00:17:27,276
Obsessive...
69
00:17:28,347 --> 00:17:31,077
Obsessive Knot-Binding Syndrome.
70
00:17:33,285 --> 00:17:36,152
Obsessive Knot-Binding...
71
00:17:37,289 --> 00:17:39,154
Syndrome.
72
00:17:41,560 --> 00:17:45,462
Obsessive Knot-Binding Syndrome.
73
00:17:46,532 --> 00:17:48,329
Well, it's a kind of
74
00:17:51,537 --> 00:17:53,630
Malady of love.
75
00:18:17,296 --> 00:18:18,820
That doctor...
76
00:18:20,365 --> 00:18:22,595
I think he's a fake.
77
00:21:16,942 --> 00:21:18,569
In her case,
78
00:21:18,610 --> 00:21:22,239
She feels she's being tied down.
79
00:21:22,314 --> 00:21:25,340
Therefore, the symptomatic behavior.
80
00:21:28,186 --> 00:21:30,848
Is there something in your lives
81
00:21:30,889 --> 00:21:33,687
that would make her feel tied down?
82
00:21:34,159 --> 00:21:35,387
Any ideas?
83
00:21:37,896 --> 00:21:41,662
Reasons she might feel tied down?
84
00:21:42,167 --> 00:21:46,729
Maybe something ordinary to you
85
00:21:46,772 --> 00:21:49,798
But to her something injurious
86
00:21:49,841 --> 00:21:52,332
which might cause suffering
87
00:21:56,515 --> 00:21:58,278
Rather than that,
88
00:22:00,018 --> 00:22:02,680
I'm not tying her down,
89
00:22:02,721 --> 00:22:05,281
I'm letting her go.
90
00:22:06,758 --> 00:22:08,191
I see.
91
00:22:09,161 --> 00:22:11,288
Our relationship
92
00:22:11,930 --> 00:22:15,627
is much looser than before.
93
00:22:20,706 --> 00:22:24,301
That's probably the reason then.
94
00:22:29,881 --> 00:22:31,746
It's my fault...
95
00:22:39,925 --> 00:22:42,189
This Sunday
96
00:22:43,895 --> 00:22:48,730
let's go somewhere.
97
00:22:51,770 --> 00:22:53,704
Let's go somewhere.
98
00:22:56,241 --> 00:22:58,539
Let's go somewhere.
99
00:23:02,080 --> 00:23:03,411
Or,
100
00:23:04,049 --> 00:23:08,145
maybe we could even go abroad.
101
00:23:10,555 --> 00:23:13,080
To some South Sea island.
102
00:23:15,060 --> 00:23:17,494
Or even up to the North.
103
00:23:18,930 --> 00:23:21,023
Some empty place.
104
00:23:22,734 --> 00:23:25,703
Where we don't have to think.
105
00:23:32,677 --> 00:23:36,078
Like you said, that doctor's a fake.
106
00:23:37,048 --> 00:23:40,176
Talks like a fortune-teller.
107
00:23:40,385 --> 00:23:41,977
Let's change clinics.
108
00:23:43,355 --> 00:23:45,152
Yukio-chan.
109
00:23:47,092 --> 00:23:49,686
Yukio-chan, you sick?
110
00:23:51,963 --> 00:23:53,726
Are you sick?
111
00:25:33,899 --> 00:25:35,298
What are you doing?
112
00:25:37,335 --> 00:25:40,463
I tied up waiting for you.
113
00:26:02,294 --> 00:26:04,660
Hey, really something.
114
00:26:05,664 --> 00:26:07,325
I tied it all up.
115
00:26:08,433 --> 00:26:09,491
What?
116
00:26:19,678 --> 00:26:21,168
It's in here.
117
00:26:26,384 --> 00:26:27,442
What?
118
00:26:28,119 --> 00:26:30,178
Here, in here.
119
00:26:33,458 --> 00:26:34,447
Here.
120
00:26:38,263 --> 00:26:41,232
Oh, I can see something.
121
00:26:43,535 --> 00:26:46,231
Be careful now.
122
00:26:49,140 --> 00:26:52,200
Hey, what's this?
123
00:26:57,816 --> 00:26:59,716
Our love...
124
00:27:01,586 --> 00:27:03,520
I tied it up.
125
00:27:36,154 --> 00:27:37,348
How nice.
126
00:27:57,542 --> 00:27:59,407
You're out of your head!
127
00:27:59,444 --> 00:28:02,743
Stop all this crazy nonsense.
128
00:29:03,475 --> 00:29:04,806
I'm sorry.
129
00:29:50,522 --> 00:29:54,481
I see - well, that's not so good.
130
00:29:54,826 --> 00:29:57,021
This is the terminal stage.
131
00:30:00,732 --> 00:30:03,565
What will happen now?
132
00:30:04,202 --> 00:30:07,865
We'II just have to keep on trying.
133
00:30:12,610 --> 00:30:16,671
Anyway, I want you to tie her up tonight.
134
00:30:22,053 --> 00:30:26,581
If you do, she'll probably feel more secure.
135
00:31:15,206 --> 00:31:19,074
I have a surprise for you.
136
00:34:23,594 --> 00:34:25,926
Really tie me up.
137
00:34:28,331 --> 00:34:29,559
I did.
138
00:34:32,969 --> 00:34:34,300
Really
139
00:34:36,206 --> 00:34:37,605
Tightly
140
00:34:40,143 --> 00:34:41,735
Tie me.
141
00:36:58,049 --> 00:37:00,540
Really tie me up.
142
00:43:11,522 --> 00:43:14,389
Really tie me up.
143
00:44:17,054 --> 00:44:19,079
When I woke up,
144
00:44:19,857 --> 00:44:22,325
I was really tied up.
145
00:44:23,027 --> 00:44:25,621
Moemi was nowhere around.
146
00:44:27,931 --> 00:44:32,061
Had we been tied up?
147
00:44:33,103 --> 00:44:35,037
Or let loose?
148
00:44:41,045 --> 00:00:00,000
I still don't know where she went.
7996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.