All language subtitles for whites.s01e03.1080p.web.h264-strife_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,586 --> 00:00:52,684 - Morning. - Morning. 2 00:00:52,684 --> 00:00:54,276 - This is a beautiful spot. 3 00:00:54,276 --> 00:00:56,951 - Yeah, yeah, I suppose so. 4 00:00:56,951 --> 00:00:59,004 Bit creepy, though. 5 00:00:59,004 --> 00:01:01,609 The previous owner's wife, she hanged herself 6 00:01:01,609 --> 00:01:02,954 around here somewhere. 7 00:01:02,954 --> 00:01:04,428 - Oh. 8 00:01:04,428 --> 00:01:05,595 Still, pretty. 9 00:01:06,504 --> 00:01:08,558 - Yeah, really. 10 00:01:08,558 --> 00:01:11,350 Scattered her ashes all around, you know? 11 00:01:11,350 --> 00:01:13,784 And built her a bench. 12 00:01:13,784 --> 00:01:15,872 Odd choice of memorial, I've always thought, 13 00:01:15,872 --> 00:01:19,967 'cause obviously she needed some sort of chair to... 14 00:01:19,967 --> 00:01:21,557 - Oh, feel a bit awful now, 15 00:01:21,557 --> 00:01:23,772 I've been dropping my ash everywhere. 16 00:01:23,772 --> 00:01:25,856 - Oh, she wouldn't mind, keep her company. 17 00:01:27,443 --> 00:01:29,360 - I'm Alison. - Roland. 18 00:01:31,080 --> 00:01:31,913 Hi. - Hi. 19 00:01:35,519 --> 00:01:37,528 - Well I'd better get to work. 20 00:01:37,528 --> 00:01:39,401 I'll leave you in the capable hands 21 00:01:39,401 --> 00:01:43,234 of Colonel Peter Everett, a lifelong villager. 22 00:01:44,630 --> 00:01:46,547 It was the wrong bench. 23 00:02:03,825 --> 00:02:04,658 - Seen that? 24 00:02:04,658 --> 00:02:06,897 Got one of those outside. 25 00:02:06,897 --> 00:02:08,897 Goes 228 miles per hour. 26 00:02:10,167 --> 00:02:11,823 - Must be handy. 27 00:02:11,823 --> 00:02:15,042 Seeing as our national speed limit is 70 miles an hour. 28 00:02:15,042 --> 00:02:17,369 - Take it on the Autobahn. 29 00:02:17,369 --> 00:02:19,786 - Yes, of course. In Germany. 30 00:02:22,165 --> 00:02:24,816 Skoose, I can see how excited you are by Top Car magazine. 31 00:02:24,816 --> 00:02:27,407 How many canapes have you actually done, please? 32 00:02:27,407 --> 00:02:28,240 - Oh, um. 33 00:02:30,226 --> 00:02:32,809 Four 34 00:02:40,419 --> 00:02:41,252 14. 35 00:02:42,221 --> 00:02:43,054 - 14! 36 00:02:43,957 --> 00:02:45,615 14. 37 00:02:45,615 --> 00:02:47,087 14. 38 00:02:47,087 --> 00:02:49,314 You do realize we've gotta get through 800 of these, yes? 39 00:02:49,314 --> 00:02:50,774 - I know, boring, innit? 40 00:02:50,774 --> 00:02:52,654 So what do you drive? 41 00:02:52,654 --> 00:02:54,237 Three-wheeler? - No. 42 00:02:56,058 --> 00:02:57,920 I drive a Hyundai Accent. 43 00:02:57,920 --> 00:02:59,170 What? - Nothing. 44 00:03:00,188 --> 00:03:02,036 Just a shit-- - Yeah, 45 00:03:02,036 --> 00:03:04,100 they are shit, aren't they? 46 00:03:04,100 --> 00:03:07,236 If by shit you mean getting 47.3 miles per gallon 47 00:03:07,236 --> 00:03:09,494 and being rated one of the safest European cars 48 00:03:09,494 --> 00:03:11,161 in its weight class. 49 00:03:12,769 --> 00:03:13,602 - Wow. 50 00:03:14,632 --> 00:03:17,128 That must get you laid. 51 00:03:17,128 --> 00:03:20,165 - I'm married, Skoose, don't need to get laid. 52 00:03:20,165 --> 00:03:23,411 - I tried to steal a car when I was 14. 53 00:03:23,411 --> 00:03:26,994 There was an Alsatian sleeping in the back. 54 00:03:28,706 --> 00:03:29,706 16 stitches. 55 00:03:31,723 --> 00:03:33,234 - Hmm. 56 00:03:33,234 --> 00:03:36,234 And the wheel of justice turns, hmm? 57 00:03:43,917 --> 00:03:45,167 - Missed a bit. 58 00:03:46,031 --> 00:03:46,864 - What? 59 00:03:47,753 --> 00:03:49,268 - Nothing, I just said, 60 00:03:49,268 --> 00:03:50,713 you're doing a great job. 61 00:03:50,713 --> 00:03:52,976 - What, you think I wash cars, do ya? 62 00:03:52,976 --> 00:03:55,905 - Well, only 'cause you're-- - I'm a kickboxer, I am. 63 00:03:55,905 --> 00:03:56,738 - Good. 64 00:03:59,198 --> 00:04:01,255 - Didn't expect that one, did you? 65 00:04:01,255 --> 00:04:02,157 - No, I didn't. 66 00:04:02,157 --> 00:04:03,639 - So you here for the car thing? 67 00:04:03,639 --> 00:04:05,121 - No, I'm the head chef. 68 00:04:05,121 --> 00:04:07,223 - Oh, you got any knives on you? 69 00:04:07,223 --> 00:04:09,151 - They're in the kitchen. 70 00:04:09,151 --> 00:04:09,984 Locked up. 71 00:04:10,858 --> 00:04:13,034 - This is the test car, this is. 72 00:04:13,034 --> 00:04:14,581 It's my job to keep it clean. 73 00:04:14,581 --> 00:04:16,287 In case people want to have a drive in it. 74 00:04:16,287 --> 00:04:17,455 Do you want to have a drive now? 75 00:04:17,455 --> 00:04:19,246 I've got the key. 76 00:04:19,246 --> 00:04:20,413 - Maybe later. 77 00:04:21,690 --> 00:04:22,857 Thanks anyway. 78 00:04:28,294 --> 00:04:30,287 ♫ We built this city 79 00:04:30,287 --> 00:04:34,029 ♫ We built this city on rock and roll 80 00:04:34,029 --> 00:04:35,862 ♫ Oh 81 00:04:37,163 --> 00:04:40,157 ♫ Someone's always playin' 82 00:04:40,157 --> 00:04:42,673 ♫ Corporation games 83 00:04:42,673 --> 00:04:44,088 ♫ Someone 84 00:04:44,088 --> 00:04:45,129 All right? 85 00:04:45,129 --> 00:04:46,638 - Yeah, I'm good, how are you? 86 00:04:46,638 --> 00:04:49,995 - Yeah, good, just getting the stuff for your demo. 87 00:04:49,995 --> 00:04:52,449 What actually is Aslan fusion? 88 00:04:52,449 --> 00:04:55,634 - Asian. - Yeah, but what is it? 89 00:04:55,634 --> 00:04:59,097 - No, that says Asian fusion, not Aslan fusion. 90 00:04:59,097 --> 00:05:01,190 Why would there be something called Aslan fusion? 91 00:05:01,190 --> 00:05:02,183 - I don't know, you wrote it. 92 00:05:02,183 --> 00:05:04,227 - No, I wrote Asian. 93 00:05:04,227 --> 00:05:05,060 Forget it. 94 00:05:06,043 --> 00:05:09,542 - Listen, still okay without me for a couple of hours? 95 00:05:09,542 --> 00:05:10,375 - When? 96 00:05:10,375 --> 00:05:13,601 - This afternoon, my appointment. 97 00:05:13,601 --> 00:05:14,934 - Oh, the old... 98 00:05:15,976 --> 00:05:17,661 - The fertility clinic, yes. 99 00:05:17,661 --> 00:05:19,285 - Yeah, well, if you absolutely have to go, Bib, 100 00:05:19,285 --> 00:05:20,948 not much I can do about it, is there? 101 00:05:20,948 --> 00:05:23,173 - Well, I do, yes, we, 102 00:05:23,173 --> 00:05:25,170 yeah, we're trying to have a baby and it's not happening, 103 00:05:25,170 --> 00:05:27,448 Roland, and we do need to find out why, so. 104 00:05:27,448 --> 00:05:28,827 We've tried all the other stuff. 105 00:05:28,827 --> 00:05:31,730 All the Chinese herbs and lunar charts 106 00:05:31,730 --> 00:05:33,230 and ovulation sex. 107 00:05:34,228 --> 00:05:36,337 - Ovu-, what's that? 108 00:05:36,337 --> 00:05:38,283 - It's just, it's where 109 00:05:38,283 --> 00:05:40,589 you and your wife only have sexual intercourse 110 00:05:40,589 --> 00:05:43,077 when the lady is cresting, 111 00:05:43,077 --> 00:05:46,142 during her ovulation cycle. 112 00:05:46,142 --> 00:05:46,975 - Wow. 113 00:05:47,908 --> 00:05:49,792 Maybe you should get a different wife. 114 00:05:49,792 --> 00:05:50,625 - Yeah. 115 00:05:50,625 --> 00:05:52,625 Very good, very helpful. 116 00:05:53,603 --> 00:05:55,020 - You're nervous. 117 00:06:18,169 --> 00:06:20,557 You're nervous, there's no need to be. 118 00:06:20,557 --> 00:06:22,656 You've done it a million times before. 119 00:06:22,656 --> 00:06:25,156 Nice warm room, mood lighting. 120 00:06:26,085 --> 00:06:29,781 I've heard they give you literature. 121 00:06:29,781 --> 00:06:30,864 - Literature? 122 00:06:31,964 --> 00:06:33,512 - Yeah, tit mags. 123 00:06:33,512 --> 00:06:35,179 Not The Kite Runner. 124 00:06:36,202 --> 00:06:37,865 - See, the whole thing is weird. 125 00:06:37,865 --> 00:06:39,692 Cubicles, magazine, it's like some 126 00:06:39,692 --> 00:06:41,877 nightmarish Nazi sex facility. 127 00:06:41,877 --> 00:06:44,395 - Do it here, then. - What? 128 00:06:44,395 --> 00:06:46,444 - What is it, 30 minutes, the natural life of a sperm cell? 129 00:06:46,444 --> 00:06:48,124 Just do it here, drop it off. 130 00:06:48,124 --> 00:06:49,951 My mate Dave Spicer, he knocked one out at home, 131 00:06:49,951 --> 00:06:53,865 got his adopted son to drop it off on his bike. 132 00:06:53,865 --> 00:06:56,003 - Can you do that? 133 00:06:56,003 --> 00:06:57,346 - There you go. 134 00:06:57,346 --> 00:06:59,427 - Good morning, chefs. - Good morning, Caroline. 135 00:06:59,427 --> 00:07:01,319 You look all fresh. - Thank you. 136 00:07:01,319 --> 00:07:03,588 - Had your face peeled? - No, you had yours inflated? 137 00:07:03,588 --> 00:07:05,585 - Hear that, Bib? - Yeah. 138 00:07:05,585 --> 00:07:07,067 It's like an episode of Moonlighting. 139 00:07:07,067 --> 00:07:09,027 - Ah, if only you were Bruce Willis. 140 00:07:09,027 --> 00:07:11,377 Or anyone, really, Bruce Forsyth. 141 00:07:11,377 --> 00:07:13,785 I need the canapes for the function, 142 00:07:13,785 --> 00:07:15,520 and you need to be in the marquee to set up 143 00:07:15,520 --> 00:07:17,449 your mise en place for the demo. 144 00:07:17,449 --> 00:07:18,282 - You want to come and watch, Caroline? 145 00:07:18,282 --> 00:07:20,737 I'll be doing some fancy moves, might get you going. 146 00:07:20,737 --> 00:07:22,987 - Oh, sadly, I've got a restaurant to run. 147 00:07:22,987 --> 00:07:24,431 But do video it for me 148 00:07:24,431 --> 00:07:28,598 so that I can pleasure myself to it later in the bath. 149 00:07:31,156 --> 00:07:32,532 - Right, stick Skoose in charge. 150 00:07:32,532 --> 00:07:34,929 I'll see you at the marquee in five. 151 00:07:34,929 --> 00:07:38,730 - So, uh, what exactly is Aslan fusion? 152 00:07:38,730 --> 00:07:40,464 - It's basically your classic cuisine 153 00:07:40,464 --> 00:07:43,026 from CS Lewis's The Narnia Chronicles. 154 00:07:43,026 --> 00:07:46,276 So there's stag, holly, slices of horn. 155 00:07:49,144 --> 00:07:51,394 Right, Skoose, you're in... 156 00:08:06,799 --> 00:08:08,840 - Okay, now this is a very simple, 157 00:08:08,840 --> 00:08:10,941 very beautiful Thai noodle dish. 158 00:08:10,941 --> 00:08:14,074 It's made with shiitake mushrooms and baby corn, 159 00:08:14,074 --> 00:08:16,918 from a recipe that I picked up when I was over in Bangkok. 160 00:08:16,918 --> 00:08:18,127 And I can tell you, lads, 161 00:08:18,127 --> 00:08:20,155 this one is very popular with the ladies. 162 00:08:20,155 --> 00:08:23,141 Or as I found out later that evening, with a ladyboy. 163 00:08:24,484 --> 00:08:25,317 I know. 164 00:08:26,231 --> 00:08:28,711 - You okay there, Celia? - Hm? 165 00:08:28,711 --> 00:08:29,544 Oh, yes. 166 00:08:32,060 --> 00:08:33,477 Do you sell cars? 167 00:08:34,462 --> 00:08:37,784 - No, no, I'm Roland's sous chef, Bib. 168 00:08:37,784 --> 00:08:39,155 Worked here for years. 169 00:08:39,155 --> 00:08:41,158 We've met 50, 60 times. 170 00:08:41,158 --> 00:08:42,702 Of course. 171 00:08:42,702 --> 00:08:44,425 I didn't recognize you in your-- 172 00:08:44,425 --> 00:08:48,008 - No, of course, yes, it must be confusing. 173 00:08:49,016 --> 00:08:51,467 He's good, isn't he? 174 00:08:51,467 --> 00:08:52,384 Yes, he is. 175 00:08:53,232 --> 00:08:55,892 - All this Chinese-y stuff. 176 00:08:55,892 --> 00:08:57,670 Very exotic. 177 00:08:57,670 --> 00:08:59,732 My Jack used to say there are two things 178 00:08:59,732 --> 00:09:02,638 the Asians do better than anyone else. 179 00:09:02,638 --> 00:09:04,396 Food and whores. 180 00:09:06,710 --> 00:09:08,710 Yes, yes, yes, yes, yes. 181 00:09:12,080 --> 00:09:12,913 Very nice. 182 00:09:12,913 --> 00:09:14,898 I've had to wear it since I was about 11. 183 00:09:14,898 --> 00:09:16,648 - It's really pretty. 184 00:09:17,680 --> 00:09:20,680 I wish I was allergic to penicillin. 185 00:09:22,037 --> 00:09:23,870 - Oi, Axel, come here. 186 00:09:31,622 --> 00:09:33,059 - Yeah? 187 00:09:33,059 --> 00:09:35,267 - What do you call this? 188 00:09:35,267 --> 00:09:37,620 - Um, a Hollandaise. 189 00:09:37,620 --> 00:09:39,183 - Is it? 190 00:09:39,183 --> 00:09:40,690 Looks like custard. 191 00:09:40,690 --> 00:09:42,523 Do it again, Mr. Bean. 192 00:09:43,641 --> 00:09:46,888 - Whoa, all right, why are you being a dick? 193 00:09:46,888 --> 00:09:49,055 - Why am I being a dick... 194 00:09:50,272 --> 00:09:51,105 Chef? 195 00:10:04,724 --> 00:10:06,300 - All right, Kiki? 196 00:10:06,300 --> 00:10:07,133 - Wow. 197 00:10:09,328 --> 00:10:12,071 - I've been left in charge. - Have you? 198 00:10:12,071 --> 00:10:14,345 I could tell there was something different about you. 199 00:10:14,345 --> 00:10:17,070 It's like you look taller or something. 200 00:10:17,070 --> 00:10:19,047 - That's probably the hat. 201 00:10:19,047 --> 00:10:20,187 - Maybe. 202 00:10:20,187 --> 00:10:21,187 Take it off. 203 00:10:23,639 --> 00:10:25,746 Oh, yeah, it is the hat. 204 00:10:25,746 --> 00:10:27,651 You look really weird now. 205 00:10:27,651 --> 00:10:28,484 Tiny head. 206 00:10:29,676 --> 00:10:33,759 You look like a little baby bird, put it back on. 207 00:10:35,624 --> 00:10:37,495 Oh, that's better. 208 00:10:37,495 --> 00:10:38,495 Normal head. 209 00:10:40,494 --> 00:10:44,161 Oh, I would absolutely love a hat like that. 210 00:10:50,191 --> 00:10:53,608 - I'm not gonna miss it, baby, I promise. 211 00:10:54,522 --> 00:10:56,076 What? 212 00:10:56,076 --> 00:10:59,326 No, that's fine, they've got magazines. 213 00:11:00,828 --> 00:11:03,661 Well, I have to look at something. 214 00:11:04,690 --> 00:11:08,522 I don't have a picture of you, baby. 215 00:11:08,522 --> 00:11:10,939 Yeah, excellent, text me one. 216 00:11:17,073 --> 00:11:18,990 - Who am I, who's this? 217 00:11:20,610 --> 00:11:21,800 - Tommy Cooper. 218 00:11:23,193 --> 00:11:24,646 - I'll give you a clue. 219 00:11:24,646 --> 00:11:27,988 I'm from Boston. 220 00:11:27,988 --> 00:11:29,191 - The Boston Strangler? 221 00:11:29,191 --> 00:11:31,108 - Very good, 10 points. 222 00:11:33,405 --> 00:11:37,374 Be good though, wouldn't they, for strangling women? 223 00:11:37,374 --> 00:11:39,760 - Yes, yes, they would. 224 00:11:39,760 --> 00:11:43,111 - The car boys just gave them to me, for free. 225 00:11:43,111 --> 00:11:44,194 Calf's belly. 226 00:11:45,768 --> 00:11:46,601 Feel. 227 00:11:50,305 --> 00:11:52,354 - Roland, I've absolutely got to get going. 228 00:11:52,354 --> 00:11:53,618 I've had Sarah on the phone-- 229 00:11:53,618 --> 00:11:54,856 - Yeah, all right. - Do what you want-- 230 00:11:54,856 --> 00:11:56,878 - All right, balloon bollocks, off you go, then. 231 00:11:56,878 --> 00:11:58,018 - Yeah. - Think of England. 232 00:11:58,018 --> 00:11:59,911 - Right, okay. - Yeah. 233 00:11:59,911 --> 00:12:01,578 - Yep, I'm doing it. 234 00:12:02,500 --> 00:12:03,742 Wait. 235 00:12:03,742 --> 00:12:04,608 - What? 236 00:12:04,608 --> 00:12:06,163 I've been chopping chilies. 237 00:12:06,163 --> 00:12:07,427 - I can't... 238 00:12:07,427 --> 00:12:08,519 - Oh. 239 00:12:08,519 --> 00:12:09,352 Yeah. 240 00:12:10,743 --> 00:12:12,173 Um, 241 00:12:12,173 --> 00:12:14,723 Celia? - Yes, darling? 242 00:12:14,723 --> 00:12:15,640 - Could Bib 243 00:12:17,289 --> 00:12:19,564 borrow your lovely new driving gloves? 244 00:12:19,564 --> 00:12:20,949 - Of course he can. 245 00:12:20,949 --> 00:12:24,048 You going somewhere nice? - Not really. 246 00:12:24,048 --> 00:12:26,179 - They're calf's belly. 247 00:12:26,179 --> 00:12:27,712 Very soft. 248 00:12:49,895 --> 00:12:51,641 - Gonna have a wank in that? 249 00:12:51,641 --> 00:12:52,619 - What? 250 00:12:52,619 --> 00:12:55,036 How, why would you say that? 251 00:12:55,036 --> 00:12:57,544 - Just a guess, you are, though, aren't ya? 252 00:12:57,544 --> 00:12:58,961 - That is insane. 253 00:13:00,195 --> 00:13:03,782 This is for a peanut sauce that I'm making. 254 00:13:03,782 --> 00:13:04,849 - Not made much. 255 00:13:04,849 --> 00:13:06,628 - No, I haven't made much. 256 00:13:06,628 --> 00:13:10,733 And why would I, if this is for a trial taste test? 257 00:13:10,733 --> 00:13:13,483 - Why you wearing driving gloves? 258 00:13:15,124 --> 00:13:17,291 - Allergic to the peanuts. 259 00:13:41,323 --> 00:13:42,156 No! 260 00:13:45,192 --> 00:13:46,775 No, no, no, no, no! 261 00:13:59,820 --> 00:14:01,254 It's broken. 262 00:14:01,254 --> 00:14:03,530 - Hmm? - Look, stupid key is broken. 263 00:14:03,530 --> 00:14:06,902 I need to get to the clinic. - Ha. 264 00:14:06,902 --> 00:14:09,654 - Get Skoose to run you. 265 00:14:09,654 --> 00:14:11,337 All right, then, take a golf buggy. 266 00:14:11,337 --> 00:14:13,779 - To a fertility clinic? - It's only up the road. 267 00:14:13,779 --> 00:14:15,195 - Right, yeah, good idea, 268 00:14:15,195 --> 00:14:16,434 'cause I was thinking that the whole 269 00:14:16,434 --> 00:14:18,302 going to a municipal building 270 00:14:18,302 --> 00:14:19,877 to hand a woman I've never met before 271 00:14:19,877 --> 00:14:21,573 a cup of my still-warm semen 272 00:14:21,573 --> 00:14:23,376 might not be humiliating enough. 273 00:14:23,376 --> 00:14:26,439 - Just a suggestion. - Well, 274 00:14:26,439 --> 00:14:27,843 I've got another suggestion. 275 00:14:27,843 --> 00:14:29,144 Why don't we call my nan, 276 00:14:29,144 --> 00:14:32,811 see if she wants to come along for the ride? 277 00:14:33,786 --> 00:14:35,240 - I think I might be able to help you, Bib. 278 00:14:35,240 --> 00:14:38,061 Just give me five minutes. - Five minutes? 279 00:14:38,061 --> 00:14:41,450 Roland, I haven't got five, the clock is ticking. 280 00:14:41,450 --> 00:14:44,663 - Just knock another one out. - Another one, what are you... 281 00:14:44,663 --> 00:14:47,080 I'm not Tom Jones! - Come on, 282 00:14:48,434 --> 00:14:49,267 there's gotta be little bit left 283 00:14:49,267 --> 00:14:51,934 in the old tank for emergencies. 284 00:15:13,488 --> 00:15:15,281 - Going my way? 285 00:15:15,281 --> 00:15:16,781 - Oh, hello again. 286 00:15:19,751 --> 00:15:20,796 - Nice car. 287 00:15:20,796 --> 00:15:23,225 - Yes, yes, it is indeed. 288 00:15:23,225 --> 00:15:24,770 Pretty quick, these things. 289 00:15:24,770 --> 00:15:28,628 I don't know if you know anything about cars at all. 290 00:15:28,628 --> 00:15:31,555 Air bags both sides, twin valves, 291 00:15:31,555 --> 00:15:33,564 overhead cam shaft. 292 00:15:33,564 --> 00:15:36,147 Does nought to 60 very quickly. 293 00:15:37,379 --> 00:15:38,212 - Right. 294 00:15:39,367 --> 00:15:42,562 Listen to this. 295 00:15:42,562 --> 00:15:43,812 That's leather. 296 00:15:44,759 --> 00:15:46,770 - Wow, you really know your cars. 297 00:15:46,770 --> 00:15:47,603 - Uh huh. 298 00:16:03,693 --> 00:16:04,526 Loud. 299 00:16:05,653 --> 00:16:07,570 Have to get that fixed. 300 00:16:08,682 --> 00:16:11,733 - Congratulations on your demo, by the way. 301 00:16:11,733 --> 00:16:13,856 - Oh, you saw that? 302 00:16:13,856 --> 00:16:15,876 - You were very funny. 303 00:16:15,876 --> 00:16:17,546 - Thank you. 304 00:16:17,546 --> 00:16:19,350 So you work for these guys, then? 305 00:16:19,350 --> 00:16:22,100 - I'm head of European promotion. 306 00:16:24,112 --> 00:16:25,634 - Wow. 307 00:16:25,634 --> 00:16:27,154 - Yeah, I booked the whole thing. 308 00:16:27,154 --> 00:16:29,404 This place, all these cars, 309 00:16:30,826 --> 00:16:31,659 you. 310 00:16:33,928 --> 00:16:36,928 - Well, thank you. - You're welcome. 311 00:16:39,695 --> 00:16:42,787 - Well, since you've booked me, um, perhaps 312 00:16:42,787 --> 00:16:44,707 I could cook you dinner tonight? 313 00:16:44,707 --> 00:16:46,990 - Well, we have paid for the whole day, so-- 314 00:16:46,990 --> 00:16:49,811 - No, I mean a special dinner, just for you. 315 00:16:49,811 --> 00:16:53,317 Separate table, away from all the plebs. 316 00:16:53,317 --> 00:16:55,361 - That would be nice. 317 00:16:55,361 --> 00:16:56,194 Thank you. 318 00:17:07,437 --> 00:17:09,573 - That it, then? 319 00:17:09,573 --> 00:17:11,106 - Yes, yes, it is. 320 00:17:11,106 --> 00:17:13,361 - Did you get much? - Fair bit. 321 00:17:13,361 --> 00:17:16,130 - Told you, how were the gloves? 322 00:17:16,130 --> 00:17:17,797 - Can we just drive? 323 00:17:20,427 --> 00:17:22,283 - Amazing, innit? 324 00:17:22,283 --> 00:17:24,247 The serum of life. 325 00:17:24,247 --> 00:17:27,564 Just think, there could be millions of little Bibs in there. 326 00:17:27,564 --> 00:17:31,760 I suppose for you, just one would be nice. 327 00:17:31,760 --> 00:17:33,868 Why don't you work? 328 00:17:33,868 --> 00:17:35,501 Swim, you little bastards. 329 00:17:35,501 --> 00:17:37,373 Stop giving your old man a hard time. 330 00:17:37,373 --> 00:17:40,147 - Okay, suddenly got a bit weird. 331 00:17:57,391 --> 00:18:00,866 - Right, Kiki, we've got 63 in today, so if we-- 332 00:18:00,866 --> 00:18:05,490 - Hello, Calorine, my name's Hank Da Handkerchief. 333 00:18:05,490 --> 00:18:06,925 - All right, yes. 334 00:18:06,925 --> 00:18:09,257 If we could just fold them into rectangles. 335 00:18:09,257 --> 00:18:11,894 - Please don't fold me into rectangle-eez. 336 00:18:11,894 --> 00:18:14,271 - Kiki-- - It kills me. 337 00:18:14,271 --> 00:18:16,933 - Right, give me that. - No, stop, you're hurting me! 338 00:18:16,933 --> 00:18:18,787 - Give me-- - You're pulling my hair! 339 00:18:18,787 --> 00:18:20,138 Ow, ow! 340 00:18:20,138 --> 00:18:20,971 Ow! 341 00:18:44,123 --> 00:18:45,632 - Do you think they got enough? 342 00:18:45,632 --> 00:18:47,242 You know, to do their tests? 343 00:18:47,242 --> 00:18:49,096 - Yeah, course, they only need a couple, don't they? 344 00:18:49,096 --> 00:18:51,216 - How'd it feel? 345 00:18:51,216 --> 00:18:52,739 - What? 346 00:18:52,739 --> 00:18:53,906 - Nice, innit? 347 00:18:55,238 --> 00:18:56,821 - Oh, the car, yes. 348 00:18:57,729 --> 00:18:59,162 Yeah, good, nice, brilliant. 349 00:18:59,162 --> 00:19:00,988 Red. - Lovely and fast. 350 00:19:00,988 --> 00:19:02,988 - I'm a kickboxer, I am. 351 00:19:04,421 --> 00:19:05,254 - Good. 352 00:19:07,743 --> 00:19:09,493 - You a chef an' all? 353 00:19:11,732 --> 00:19:13,115 What's your favorite food? 354 00:19:13,115 --> 00:19:16,666 - Uh, grilled sea bass. - Second-favorite food? 355 00:19:16,666 --> 00:19:18,325 - Lemon tart. - First favorite drink? 356 00:19:18,325 --> 00:19:21,575 - We've got to get back to the kitchen. 357 00:19:29,634 --> 00:19:32,444 Oi, what's this on the seat? 358 00:19:32,444 --> 00:19:33,277 - What? 359 00:19:33,277 --> 00:19:34,724 There's a big mark on the leather. 360 00:19:34,724 --> 00:19:36,385 - That was there when we got in. 361 00:19:36,385 --> 00:19:38,218 - It's not comin' out! 362 00:19:49,923 --> 00:19:52,127 - Check on, chef. 363 00:19:52,127 --> 00:19:53,673 - All right, listen up, ca marche. 364 00:19:53,673 --> 00:19:55,028 Two veal, one John Dory, 365 00:19:55,028 --> 00:19:57,235 two ravioli, one duck terrine, yes? 366 00:19:57,235 --> 00:19:59,735 - Yes, chef. - Check on, chef. 367 00:20:02,945 --> 00:20:06,064 On order, three monkfish, one beef medium, yes? 368 00:20:06,064 --> 00:20:07,897 Yes, chef. 369 00:20:10,768 --> 00:20:12,395 - Looks good, what are you making? 370 00:20:12,395 --> 00:20:14,897 - I'm doing Wagyu beef with a garlic shallot confit 371 00:20:14,897 --> 00:20:17,393 and a stack of boulanger potatoes. 372 00:20:17,393 --> 00:20:19,599 - Wow, that your dinner? 373 00:20:19,599 --> 00:20:20,432 - No. 374 00:20:21,903 --> 00:20:24,486 - Is it for Alison? - Might be. 375 00:20:25,376 --> 00:20:28,528 - Look at you, pulling out the big guns. 376 00:20:28,528 --> 00:20:30,579 Haven't seen you this gaga over a lady since-- 377 00:20:30,579 --> 00:20:32,643 - I'm only making her a meal, Bib. 378 00:20:32,643 --> 00:20:35,001 It's hardly a proposal. 379 00:20:35,001 --> 00:20:36,933 - Chef's got a girlfriend! 380 00:20:36,933 --> 00:20:38,827 - Ooh! - Yes, all right, 381 00:20:38,827 --> 00:20:41,880 boys, thank you, because we're all 12. 382 00:20:41,880 --> 00:20:44,102 Maybe I'll get to snog her later down the disco. 383 00:20:44,102 --> 00:20:45,497 Or if I'm really lucky, I get 384 00:20:45,497 --> 00:20:48,645 to finger her behind the big bins. 385 00:20:48,645 --> 00:20:49,978 Hello, Caroline. 386 00:20:51,489 --> 00:20:52,966 - The function are being seated. 387 00:20:52,966 --> 00:20:54,939 Can I have the entrees, please? 388 00:20:54,939 --> 00:20:56,179 - Yep. 389 00:20:56,179 --> 00:20:57,374 - And Alison Harries is with them 390 00:20:57,374 --> 00:20:59,873 but saying something about a separate table. 391 00:20:59,873 --> 00:21:02,779 - Yeah, um, give her table six. 392 00:21:02,779 --> 00:21:06,161 And send out a bottle of Cristal, compliments of the chef. 393 00:21:06,161 --> 00:21:06,994 - What? 394 00:21:06,994 --> 00:21:08,948 - A little gift from me, I'm paying. 395 00:21:08,948 --> 00:21:11,865 - It's 180 quid a bottle. - Really? 396 00:21:12,875 --> 00:21:14,058 What have we got around 70 quid? 397 00:21:14,058 --> 00:21:16,824 - Moet. - A bottle of Moet. 398 00:21:16,824 --> 00:21:17,657 - Service! 399 00:21:26,816 --> 00:21:28,700 You won't be needing that. 400 00:21:28,700 --> 00:21:30,043 - Won't I? 401 00:21:30,043 --> 00:21:31,845 - Not tonight. 402 00:21:31,845 --> 00:21:35,363 As promised, I've prepared you something very special. 403 00:21:35,363 --> 00:21:36,863 - Okay. - Trust me? 404 00:21:38,034 --> 00:21:39,318 - Sure. 405 00:21:39,318 --> 00:21:40,151 Why not? 406 00:21:41,543 --> 00:21:43,126 - You look amazing. 407 00:21:44,661 --> 00:21:45,494 Sorry. 408 00:21:49,215 --> 00:21:51,382 - Compliments of the chef. 409 00:21:52,513 --> 00:21:53,346 - Me. 410 00:21:56,153 --> 00:21:57,228 Bib, that VIP entree, 411 00:21:57,228 --> 00:21:59,313 I want see it before it goes out, yeah? 412 00:21:59,313 --> 00:22:00,813 Yes, chef. 413 00:22:03,235 --> 00:22:04,068 - Hello. 414 00:22:04,985 --> 00:22:05,852 - Hello. 415 00:22:05,852 --> 00:22:07,723 - Planning on doing any work today? 416 00:22:07,723 --> 00:22:08,556 - What? 417 00:22:08,556 --> 00:22:10,728 - Well, you've been gone half the afternoon already, 418 00:22:10,728 --> 00:22:13,375 leaving Skoose in charge of the kitchen, might I add, 419 00:22:13,375 --> 00:22:15,311 which, to me, seems a bit like leaving Keith Moon 420 00:22:15,311 --> 00:22:17,047 at the controls of a helicopter gunship, 421 00:22:17,047 --> 00:22:18,872 and now you seem to be planning on spending 422 00:22:18,872 --> 00:22:22,115 the entire evening fraternizing with a guest. 423 00:22:22,115 --> 00:22:25,593 - Don't worry Caroline, I'll take you out one night. 424 00:22:25,593 --> 00:22:27,117 What's your scene? 425 00:22:27,117 --> 00:22:30,534 Indoor climbing, scampi at a lesbian pub? 426 00:22:32,276 --> 00:22:33,109 - Look, 427 00:22:34,383 --> 00:22:36,454 just be careful, Roland. 428 00:22:36,454 --> 00:22:37,287 - Pardon? 429 00:22:37,287 --> 00:22:39,254 - Alison Harries is a lovely girl. 430 00:22:39,254 --> 00:22:40,713 - Yeah, I know she is. 431 00:22:40,713 --> 00:22:41,546 - So, 432 00:22:42,970 --> 00:22:44,303 don't be a dick. 433 00:22:45,357 --> 00:22:46,190 - Okay. 434 00:22:46,190 --> 00:22:48,225 - Just treat her like a normal person. 435 00:22:48,225 --> 00:22:49,767 - She is a normal person, Caroline. 436 00:22:49,767 --> 00:22:52,404 - Exactly, that's all I'm saying. 437 00:22:52,404 --> 00:22:56,060 Don't make a big issue of it, she's very sensitive. 438 00:22:56,060 --> 00:23:00,408 Don't make any silly jokes, and don't stare at it. 439 00:23:00,408 --> 00:23:01,566 - Hmm? 440 00:23:01,566 --> 00:23:02,733 Stare at what? 441 00:23:05,077 --> 00:23:08,160 - Oh, for God's sake, Roland. - What? 442 00:23:09,664 --> 00:23:11,247 - The missing limb. 443 00:23:13,752 --> 00:23:14,669 - The what? 444 00:23:17,733 --> 00:23:19,766 - Can I take your sweater, madam? 445 00:23:19,766 --> 00:23:21,933 - No, I'm fine, thank you. 446 00:23:24,854 --> 00:23:26,187 Service! 447 00:23:33,404 --> 00:23:35,778 - She's got one arm. 448 00:23:35,778 --> 00:23:37,230 - Hmm? 449 00:23:37,230 --> 00:23:39,572 - She's only got one arm. 450 00:23:39,572 --> 00:23:41,020 - Who's only got one arm? 451 00:23:41,020 --> 00:23:43,618 - Alison, the lady that I like. 452 00:23:43,618 --> 00:23:44,451 - Okay. 453 00:23:45,301 --> 00:23:47,745 Is that a problem, why would that be a problem? 454 00:23:47,745 --> 00:23:50,995 - Well, because she's only got one arm. 455 00:23:51,829 --> 00:23:54,202 - Well, it doesn't matter, does it? 456 00:23:54,202 --> 00:23:55,726 Who cares if she's got only one arm? 457 00:23:55,726 --> 00:23:58,204 It doesn't make her any less pretty, does it? 458 00:23:58,204 --> 00:24:00,096 Doesn't make her any less funny or clever, 459 00:24:00,096 --> 00:24:04,077 all those things you said she was in the car. 460 00:24:04,077 --> 00:24:06,628 Doesn't make her any less of a woman. 461 00:24:06,628 --> 00:24:08,028 - Little bit less. 462 00:24:08,028 --> 00:24:09,084 - I thought you said you liked her. 463 00:24:09,084 --> 00:24:11,612 - Yeah, no, I do, I do like her. 464 00:24:11,612 --> 00:24:12,850 - Well then what's the problem? 465 00:24:12,850 --> 00:24:15,040 What are you waiting for? 466 00:24:15,040 --> 00:24:16,783 Don't be such a silly. 467 00:24:16,783 --> 00:24:19,054 Take the lady her dinner. 468 00:24:19,054 --> 00:24:21,301 - Yeah, no, you're right, Bib, who cares about that? 469 00:24:21,301 --> 00:24:23,177 It's only an arm. 470 00:24:23,177 --> 00:24:24,918 She's got another one. - There you go. 471 00:24:24,918 --> 00:24:26,313 - This the girl with the cardie? 472 00:24:26,313 --> 00:24:27,405 - Yeah. 473 00:24:27,405 --> 00:24:29,323 - She's fit, Chef, nice-looking woman. 474 00:24:29,323 --> 00:24:30,615 I'd get her down on all threes. 475 00:24:30,615 --> 00:24:31,448 - Service! 476 00:24:35,060 --> 00:24:36,643 - Hi. - Hello again. 477 00:24:38,766 --> 00:24:40,417 - How's the bread? 478 00:24:40,417 --> 00:24:42,881 Really nice. 479 00:24:42,881 --> 00:24:43,964 - Good, good. 480 00:24:45,423 --> 00:24:47,930 What a lovely cardigan. 481 00:24:47,930 --> 00:24:49,058 - Thanks. 482 00:24:49,058 --> 00:24:51,971 - Really nice, really nice cardigan. 483 00:24:51,971 --> 00:24:54,827 What color would you call that? 484 00:24:54,827 --> 00:24:56,484 - Green. - Green. 485 00:24:56,484 --> 00:24:57,734 Good old green. 486 00:24:59,893 --> 00:25:01,476 Do you mind if I... 487 00:25:02,512 --> 00:25:04,370 That's gorgeous. 488 00:25:04,370 --> 00:25:05,703 - Yes, you said. 489 00:25:08,026 --> 00:25:09,892 - Kiki, excellent. 490 00:25:09,892 --> 00:25:11,341 - Your dinner, madam. 491 00:25:11,341 --> 00:25:13,950 - Ooh, what could it be? 492 00:25:13,950 --> 00:25:18,033 - Like I said, a special meal for a special lady. 493 00:25:23,811 --> 00:25:24,644 - Wow. 494 00:25:25,776 --> 00:25:28,443 - Wagyu beef, best in the world. 495 00:25:29,435 --> 00:25:30,268 - Right. 496 00:25:31,660 --> 00:25:35,827 And do you normally cut it up into bite-sized cubes? 497 00:25:38,374 --> 00:25:39,907 - Just thought it'd be easier. 498 00:25:39,907 --> 00:25:41,483 - Easier? 499 00:25:41,483 --> 00:25:44,057 - Y'know, with the old... 500 00:25:44,057 --> 00:25:45,848 - Are you joking? - Hmm? 501 00:25:45,848 --> 00:25:49,733 - Well, cutting up my food for me, like I'm a child. 502 00:25:49,733 --> 00:25:51,033 - No, I just thought-- - Roland, I broker 503 00:25:51,033 --> 00:25:53,149 multimillion-pound deals every week. 504 00:25:53,149 --> 00:25:55,560 I am capable of cutting up my own food. 505 00:25:55,560 --> 00:25:56,393 - How? 506 00:25:58,915 --> 00:26:01,174 I mean, it's not risotto, is it? 507 00:26:01,174 --> 00:26:03,338 Some of these steaks can be tough customers. 508 00:26:03,338 --> 00:26:06,652 - Roland, thank you, that's very sweet. 509 00:26:06,652 --> 00:26:09,115 But I'd rather just be treated like a normal person. 510 00:26:09,115 --> 00:26:12,216 - I think you are a normal person. 511 00:26:12,216 --> 00:26:14,203 I didn't even notice it. 512 00:26:14,203 --> 00:26:15,212 - It? 513 00:26:15,212 --> 00:26:17,052 - Seriously, I wouldn't even have even known 514 00:26:17,052 --> 00:26:19,834 till somebody in the kitchen told me. 515 00:26:19,834 --> 00:26:21,698 I admit, initially, 516 00:26:21,698 --> 00:26:23,639 I probably had the same reaction as most people, 517 00:26:23,639 --> 00:26:25,377 bit of a freak-out, 518 00:26:25,377 --> 00:26:27,119 but I chatted it over with my sous chef, 519 00:26:27,119 --> 00:26:30,227 and I feel much better about it. 520 00:26:30,227 --> 00:26:31,849 - You had a little chat, did you? 521 00:26:31,849 --> 00:26:33,447 - Yep. 522 00:26:33,447 --> 00:26:35,278 And you know what? 523 00:26:35,278 --> 00:26:39,445 I realized something about myself, Alison Harries. 524 00:26:40,882 --> 00:26:43,494 It's not a problem for me. 525 00:26:43,494 --> 00:26:44,911 I'm okay with it. 526 00:26:47,358 --> 00:26:48,191 - Wow. 527 00:26:49,678 --> 00:26:50,845 What a relief. 528 00:26:54,054 --> 00:26:55,573 - Where are you going? 529 00:26:55,573 --> 00:26:57,981 - I think I just lost my appetite. 530 00:26:57,981 --> 00:26:58,883 - What, why? 531 00:26:58,883 --> 00:27:00,306 - Goodbye, Roland. - No, Alison, look, 532 00:27:00,306 --> 00:27:04,343 I didn't know what to say, I didn't mean... 533 00:27:04,343 --> 00:27:06,926 I just think that you're really 534 00:27:08,785 --> 00:27:10,165 brave. 535 00:27:10,165 --> 00:27:11,165 - Excuse me? 536 00:27:12,808 --> 00:27:14,725 - You and everything... 537 00:27:16,277 --> 00:27:17,826 - You mean this? 538 00:27:17,826 --> 00:27:19,780 - Oh, there she blows. 539 00:27:19,780 --> 00:27:21,642 - Roland, this happened when I came off a jet ski 540 00:27:21,642 --> 00:27:24,120 in Gran Canaria when I was 22. 541 00:27:24,120 --> 00:27:25,620 How is that brave? 542 00:27:29,406 --> 00:27:31,656 - Jet skiing, that's brave. 543 00:28:36,804 --> 00:28:38,887 How does she change gear? 544 00:28:41,812 --> 00:28:45,062 ♫ Oh, what do you know 545 00:28:47,244 --> 00:28:50,537 ♫ Since there's nothing above 546 00:28:50,537 --> 00:28:54,537 ♫ There must be something below 547 00:28:56,088 --> 00:29:00,255 ♫ So take those pictures off the wall 548 00:29:02,315 --> 00:29:04,699 ♫ No one will believe you 549 00:29:04,699 --> 00:29:08,816 ♫ Till your world starts to fall 550 00:29:08,816 --> 00:29:10,816 ♫ Down 37176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.