Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,854 --> 00:00:04,020
(música de sintetizador ominosa)
2
00:01:11,001 --> 00:01:13,334
(silbido)
3
00:01:20,628 --> 00:01:23,295
(música ominosa)
4
00:01:47,457 --> 00:01:49,130
- [George] Buenos días y buenas noches
5
00:01:49,130 --> 00:01:51,200
donde sea que estén en todo el país
6
00:01:51,200 --> 00:01:52,210
o alrededor del mundo.
7
00:01:52,210 --> 00:01:55,940
Yo soy George Morris y
esto es Shore to Shore AM.
8
00:01:55,940 --> 00:01:56,970
Gracias por tomarse el tiempo
9
00:01:56,970 --> 00:01:59,953
para sintonizar esta emisión especial
de la noche de Halloween.
10
00:01:59,953 --> 00:02:02,040
Como siempre, si desea ser invitado
11
00:02:02,040 --> 00:02:05,760
en el programa de esta noche, el
número es 1-800-282-DARK.
12
00:02:05,760 --> 00:02:09,360
Eso es 1-800-282-DARK.
13
00:02:09,360 --> 00:02:10,840
Así que vamos a comenzar el programa esta noche
14
00:02:10,840 --> 00:02:13,650
con una historia muy extraña
de la Ciudad de Larsen
15
00:02:13,650 --> 00:02:17,170
y esto involucra a un fantasma
o una entidad de algún tipo
16
00:02:17,170 --> 00:02:21,190
que aparentemente puede
tomar posesión de animales de peluche
17
00:02:21,190 --> 00:02:22,990
de la misma manera que uno esperaría, digamos,
18
00:02:22,990 --> 00:02:26,130
que un demonio tome posesión
de un huésped humano.
19
00:02:26,130 --> 00:02:28,100
Cosas muy, muy extrañas.
20
00:02:28,100 --> 00:02:29,610
Y luego más adelante en el programa,
21
00:02:29,610 --> 00:02:32,100
tendremos a un
General retirado de la Fuerza Aérea
22
00:02:32,100 --> 00:02:33,270
que hablará sobre
23
00:02:33,270 --> 00:02:35,020
esta reciente cadena de avistamientos de OVNIs
24
00:02:35,020 --> 00:02:37,100
en todo el Medio Oeste.
25
00:02:37,100 --> 00:02:39,970
Estos informes han estado llegando,
26
00:02:39,970 --> 00:02:42,080
quiero decir, en números masivos.
27
00:02:42,080 --> 00:02:43,610
Comenzaron hace aproximadamente una semana
28
00:02:43,610 --> 00:02:45,950
y solo han ganado
fuerza desde entonces.
29
00:02:45,950 --> 00:02:48,080
Y así vamos a
entrar en eso con él
30
00:02:48,080 --> 00:02:50,340
junto con algunas historias personales
31
00:02:50,340 --> 00:02:52,240
sobre algunas cosas muy extrañas
32
00:02:52,240 --> 00:02:57,100
que él vio y fue testigo
durante su servicio.
33
00:02:57,100 --> 00:02:59,770
Y así asegúrense de
quedarse para eso.
34
00:02:59,770 --> 00:03:01,800
Pero volvamos a la historia
35
00:03:01,800 --> 00:03:02,960
de la Ciudad de Larsen.
36
00:03:02,960 --> 00:03:06,121
Entonces, una mujer informó
que su hija,
37
00:03:06,121 --> 00:03:07,290
(estática de radio)
38
00:03:07,290 --> 00:03:09,157
un extraño peluche...
39
00:03:09,157 --> 00:03:10,839
(discurso ahogado por la estática)
40
00:03:10,839 --> 00:03:11,822
La casa ellos...
41
00:03:11,822 --> 00:03:14,405
(estática de radio)
42
00:03:20,490 --> 00:03:22,740
(retumbo)
43
00:03:29,332 --> 00:03:32,415
(objetos chocando)
44
00:03:37,316 --> 00:03:40,399
(rugido sordo y escalofriante)
45
00:03:51,327 --> 00:03:53,327
(suspiros)
46
00:04:14,509 --> 00:04:17,592
(rugido sordo y escalofriante)
47
00:04:33,922 --> 00:04:36,172
(chirriar)
48
00:04:42,864 --> 00:04:45,053
(gruñido)
49
00:04:45,053 --> 00:04:48,053
(música de suspenso)
50
00:05:10,593 --> 00:05:13,843
(crujido de la cama)
51
00:05:42,885 --> 00:05:44,366
(gruñido)
52
00:05:44,366 --> 00:05:47,088
(golpe)
53
00:05:47,088 --> 00:05:49,255
(jadeo)
54
00:05:56,436 --> 00:05:58,144
- ¡Maldición!
55
00:05:58,144 --> 00:06:00,477
(thud de bate)
56
00:06:01,993 --> 00:06:03,993
(suspiros)
57
00:07:15,579 --> 00:07:18,963
(música escalofriante)
(gruñido)
58
00:07:18,963 --> 00:07:21,630
(hombre gritando)
59
00:07:31,876 --> 00:07:34,459
(rugido sordo y escalofriante)
60
00:07:43,087 --> 00:07:45,460
- [George] Imagino que estabas, eh,
61
00:07:45,460 --> 00:07:48,150
bastante nervioso en este punto, ¿verdad?
62
00:07:48,150 --> 00:07:50,500
- [General] Sí, sí,
y fue en ese momento,
63
00:07:50,500 --> 00:07:51,730
sabes, mientras estábamos sentados allí
64
00:07:51,730 --> 00:07:54,230
solos en la habitación cuando me miró,
65
00:07:54,230 --> 00:07:56,190
y básicamente me dijo, ya sabes,
66
00:07:56,190 --> 00:08:00,470
en términos no específicos que
si alguna vez decía una palabra
67
00:08:00,470 --> 00:08:03,640
de lo que había visto, que como mínimo
68
00:08:03,640 --> 00:08:05,860
podría ser acusado de
filtrar información gubernamental
69
00:08:05,860 --> 00:08:06,940
si no traición.
70
00:08:06,940 --> 00:08:09,310
Entiendo que el gobierno,
71
00:08:09,310 --> 00:08:13,905
sabes, tiene algunos secretos
que debemos mantener seguros,
72
00:08:13,905 --> 00:08:15,450
¿entiendes a lo que me refiero?
73
00:08:15,450 --> 00:08:16,750
Pero sé lo que he leído
74
00:08:16,750 --> 00:08:19,410
y sé lo que vi
y sé lo que escuché.
75
00:08:20,719 --> 00:08:23,219
(música escalofriante)
5334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.