Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Give me my child now! Give me my child!
2
00:00:02,000 --> 00:00:05,000
We have to let him die so
that you can get forgiveness.
3
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
You can't get into heaven no other way.
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
Eddie! No!
5
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
Eddie! Eddie!
6
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
No! No!
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Oh!
8
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
No! Let me go! No, no, no!
9
00:00:22,000 --> 00:00:23,000
No!
10
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
I'm a cop! I'm a cop!
11
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
No!
12
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
Mama! Mama, no!
13
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
Look what you did to my husband!
14
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
I have no baby!
15
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
You did this, Owen!
16
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
Mama, no!
17
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Owen, you bastard!
18
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
I have no baby!
19
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
Take it!
20
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
Take it!
21
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
No! No!
22
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Hey! Hey! All right! All right!
23
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
You want to go in and get me?
24
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Somebody go in!
25
00:00:59,000 --> 00:01:00,000
All right!
26
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
Somebody go in!
27
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
I'm going in! I'm going in!
28
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
You guys serious about going
in the skaters in this water?
29
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Skaters? Are you serious?
30
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
They're serious. They
swim up river sometimes.
31
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Well, you guys see anything
that looks like a gator, you shoot.
32
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
All right, I got your back.
33
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
No, no, no, not you!
34
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
Yeah, I got his back right now.
35
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Put your gun down!
36
00:01:24,000 --> 00:01:25,000
No, no, no, Stephen, I got you.
37
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
No, get your ass back!
38
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
Okay, I'll shoot from back here.
39
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
Stephen! Get him off my face!
40
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Eddie, put your gun back!
41
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Down, Eddie!
42
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
I'm telling you, you go in that
water, you're going to be gator meat.
43
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
You're going to be gator meat.
44
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
Shut up! Shut up!
45
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
You shut up, you ungrateful
bitch! I just saved your life.
46
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
Shut up! I mean it! Shut up!
47
00:01:41,000 --> 00:01:42,000
You shouldn't be breathing.
48
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
Your ass shouldn't
be breathing right now.
49
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Shut up, you son of a bitch!
50
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
Oh, you ungrateful son of a bitch.
51
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
You used to be swinging around
a damn tree if it wasn't for me.
52
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
You should have tried to hang me.
53
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
If I tried to hang you, your
ass would be dead and you know it.
54
00:01:54,000 --> 00:01:57,000
Now get the hell out of
my face before I do end you.
55
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Is there a baby floating out there?
56
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
You might want to worry about that.
57
00:02:02,000 --> 00:02:03,000
Huh?
58
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
A little half-breed floating out there?
59
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Oh, now you're going to go in?
60
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Them gators love that dark meat, boy.
61
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
All right, we're
going to need an ambulance.
62
00:02:20,000 --> 00:02:23,000
223 Highway 128.
63
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
Let me go, let me go.
64
00:02:25,000 --> 00:02:27,000
Okay, all right, move, move, move, move.
65
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Move back, move back, Claire.
66
00:02:29,000 --> 00:02:30,000
Move back, move back.
67
00:02:30,000 --> 00:02:31,000
Okay, give me your jacket.
68
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
Give me your jacket, hurry up.
69
00:02:32,000 --> 00:02:33,000
I got you, I got you.
70
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Come on, come on.
71
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
Please, help me.
72
00:02:37,000 --> 00:02:38,000
Okay, all right.
73
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
It's okay, it's okay.
74
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
Breathe, breathe, R.J.
75
00:02:41,000 --> 00:02:42,000
R.J., breathe.
76
00:02:42,000 --> 00:02:43,000
Breathe.
77
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
Breathe.
78
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
R.J., breathe.
79
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
Breathe, baby.
80
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
Breathe, baby, follow me.
81
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
I got this.
82
00:02:50,000 --> 00:02:55,000
10, 11, 14, 16, 17...
83
00:02:55,000 --> 00:02:58,000
Come on, baby,
breathe, R.J., come on, baby.
84
00:02:58,000 --> 00:03:02,000
13, 14, 15, 16, 17...
85
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
Okay, breathe.
86
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
14, 15, 16, 17, 18, 19, 20.
87
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Come on.
88
00:03:07,000 --> 00:03:08,000
Breathe.
89
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
There you go, come on, breathe.
90
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Breathe, come on.
91
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Oh, come on, there you go, sweetie.
92
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
Come on, there you go, there you go.
93
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
Come on.
94
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
There you go.
95
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
Come on.
96
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
All right, all right.
97
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Come on.
98
00:03:21,000 --> 00:03:23,000
You gotta keep him
warm, you gotta keep him warm.
99
00:03:23,000 --> 00:03:25,000
All right, we have to grab him, come on.
100
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Here.
101
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
Pull him close, pull him close.
102
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
All right?
103
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
Warm him up, warm him up.
104
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Just warm him up.
105
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
Hold him close, baby.
106
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Hold him close.
107
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
All right.
108
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
Thank you.
109
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Thank you.
110
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
All right.
111
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
There you go, keep him warm.
112
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
Thank you.
113
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
What's wrong with you?
114
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
I don't wanna hear it, Eddie.
115
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
We could have gotten rid of that thing.
116
00:03:42,000 --> 00:03:43,000
He's sick, man.
117
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
Don't get soft on him, Brad.
118
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
This is no time to get soft.
119
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
He's gonna walk away.
120
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Okay, we gotta get him to the hospital.
121
00:03:47,000 --> 00:03:48,000
No, ambulance is on its way, come on.
122
00:03:48,000 --> 00:03:49,000
No, no, no, it's not.
123
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
It's not.
124
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
It's not.
125
00:03:51,000 --> 00:03:52,000
It's not.
126
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
It's not.
127
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
It's not.
128
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
It's not.
129
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
It's not.
130
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
It's not.
131
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
It's not.
132
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
It's not.
133
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
It's not.
134
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
It's not.
135
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
It's not.
136
00:04:02,000 --> 00:04:03,000
It's not.
137
00:04:03,000 --> 00:04:04,000
It's not.
138
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
It's not.
139
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
It's not.
140
00:04:06,000 --> 00:04:07,000
It's not.
141
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
The ambulance is on its way.
142
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Come on.
143
00:04:09,000 --> 00:04:10,000
No, no, no, we have to get you now!
144
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
She's right.
145
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
We gotta get him.
146
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
I'll take you.
147
00:04:13,000 --> 00:04:14,000
Come on, come on!
148
00:04:14,000 --> 00:04:15,000
Wait, wait, I'm coming, I'm coming.
149
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
No, wait, I'll drive you.
150
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
No, no, I'm going with my son.
151
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
Listen, come on, listen, I'm driving.
152
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
No, wait, wait a minute.
153
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
I'm going with my son.
154
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
I'm coming with you, okay?
155
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
No you're not!
156
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Yes, I am.
157
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
I'm not going to hurt you!
158
00:04:24,000 --> 00:04:25,000
No, no, no!
159
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
We need to get him to the hospital.
160
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
What we got?
161
00:04:27,000 --> 00:04:30,500
Alright, we got a newborn
underwater possibly hypothermic.
162
00:04:30,500 --> 00:04:34,480
Okay, let me have him.
163
00:04:34,480 --> 00:04:35,480
Are you okay?
164
00:04:35,480 --> 00:04:36,480
I'm okay.
165
00:04:44,480 --> 00:04:45,480
Only one is allowed to ride.
166
00:04:45,480 --> 00:04:46,480
I'm going with you.
167
00:04:46,480 --> 00:04:47,480
No, you're not.
168
00:04:47,480 --> 00:04:48,480
Yes, I am.
169
00:04:48,480 --> 00:04:49,480
Dr. Randall, you're stopping
them from getting to the hospital.
170
00:04:49,480 --> 00:04:50,480
I'm going with my son.
171
00:04:50,480 --> 00:04:51,480
Come on.
172
00:04:51,480 --> 00:04:52,480
Dr. Randall, do not have to make
me drag your ass out of the ambulance.
173
00:04:52,480 --> 00:04:53,480
Try it!
174
00:04:53,480 --> 00:04:54,480
No, it's fine.
175
00:04:54,480 --> 00:04:55,480
I'm going with my son.
176
00:04:55,480 --> 00:04:56,480
It's fine.
177
00:04:56,480 --> 00:04:57,480
Hurry up, go!
178
00:04:57,480 --> 00:04:58,480
Let's go, let's go.
179
00:04:58,480 --> 00:04:59,480
Come on, guys.
180
00:05:00,480 --> 00:05:01,480
Some people never learn, huh?
181
00:05:01,480 --> 00:05:02,480
No, they don't.
182
00:05:02,480 --> 00:05:03,480
Hey, looks like you
guys got the cleanup.
183
00:05:03,480 --> 00:05:04,480
Yeah.
184
00:05:04,480 --> 00:05:05,480
This seems to be all
out of my jurisdiction.
185
00:05:05,480 --> 00:05:06,480
Yeah, we know.
186
00:05:06,480 --> 00:05:07,480
Alright.
187
00:05:07,480 --> 00:05:08,480
Come on.
188
00:05:08,480 --> 00:05:09,480
Appreciate it, fellas.
189
00:05:09,480 --> 00:05:10,480
See ya.
190
00:05:10,480 --> 00:05:11,480
Good luck, man.
191
00:05:11,480 --> 00:05:12,480
Thanks.
192
00:05:12,480 --> 00:05:13,480
Thank you.
193
00:05:13,480 --> 00:05:14,480
I appreciate it.
194
00:05:14,480 --> 00:05:15,480
I'll be right back.
195
00:05:15,480 --> 00:05:16,480
Hey, what's up?
196
00:05:16,480 --> 00:05:17,480
Well, I'll be right back.
197
00:05:17,480 --> 00:05:18,480
Okay, bye.
198
00:05:18,480 --> 00:05:19,480
Bye.
199
00:05:19,480 --> 00:05:20,480
I appreciate it.
200
00:05:20,480 --> 00:05:21,480
Thanks.
201
00:05:21,480 --> 00:05:22,480
Bye.
202
00:05:22,480 --> 00:05:23,480
Bye.
203
00:05:23,480 --> 00:05:24,480
I appreciate it.
204
00:05:24,480 --> 00:05:25,480
I'll be right back.
205
00:05:25,480 --> 00:05:26,480
Bye.
206
00:05:26,480 --> 00:05:27,480
Bye.
207
00:05:27,480 --> 00:05:28,480
Bye.
208
00:05:28,480 --> 00:05:29,480
I appreciate it.
209
00:05:29,480 --> 00:05:30,480
I appreciate it, fellas.
210
00:05:30,480 --> 00:05:36,480
I see you're an actor now, too, huh?
211
00:05:36,480 --> 00:05:39,480
Who are you talking about?
212
00:05:39,480 --> 00:05:43,480
I'm talking about you standing over
there acting like you're not undercover FBI.
213
00:05:43,480 --> 00:05:48,880
You know, you need to
leave those drugs alone.
214
00:05:48,880 --> 00:05:51,320
Making you real paranoid, Eddie.
215
00:05:51,320 --> 00:05:52,320
Hm, that's funny.
216
00:05:52,320 --> 00:05:54,399
But you know what's even more funny?
217
00:05:54,399 --> 00:05:58,119
It's every time your
ass is around, FBI shows up.
218
00:05:58,119 --> 00:05:59,119
Every time.
219
00:05:59,119 --> 00:06:00,119
You know what?
220
00:06:00,119 --> 00:06:03,040
I'm starting to think
the same thing about you.
221
00:06:03,040 --> 00:06:04,040
No, no, no, no, no.
222
00:06:04,040 --> 00:06:05,040
Quit deflecting this.
223
00:06:05,040 --> 00:06:07,079
Ben's been on two
watches up at the hospital.
224
00:06:07,079 --> 00:06:08,700
First Pete, then that old bitch.
225
00:06:08,700 --> 00:06:11,519
You show up, within 45
minutes, they got an FBI detail.
226
00:06:11,519 --> 00:06:14,079
Now, you tell me how that happens.
227
00:06:14,079 --> 00:06:17,200
Why don't you tell me?
228
00:06:17,200 --> 00:06:18,200
I just told you.
229
00:06:18,200 --> 00:06:19,200
You're undercover.
230
00:06:19,200 --> 00:06:23,839
I smell it all over you.
231
00:06:23,839 --> 00:06:28,839
I was starting to think the same thing
about you, but you're too dirty to be FBI.
232
00:06:28,839 --> 00:06:29,839
Yeah.
233
00:06:29,839 --> 00:06:36,839
And you should remember that FBI agent, he
wouldn't have shot you unless he was in danger.
234
00:06:36,839 --> 00:06:40,839
You keep deflecting Lulu, but
there's something not right about you.
235
00:06:40,839 --> 00:06:41,839
Yeah.
236
00:06:41,839 --> 00:06:43,839
You have a good one.
237
00:06:43,839 --> 00:06:44,839
No, no, no, no.
238
00:06:44,839 --> 00:06:45,839
You don't tell me what it is.
239
00:06:45,839 --> 00:06:47,839
You're going to get out of my face.
240
00:06:47,839 --> 00:06:48,839
No, no, no.
241
00:06:48,839 --> 00:06:49,839
You and that Claudia chick, right?
242
00:06:49,839 --> 00:06:50,839
Huh?
243
00:06:50,839 --> 00:06:51,839
That's why she was
at the house that day.
244
00:06:52,839 --> 00:06:53,839
Y'all two working together?
245
00:06:53,839 --> 00:06:54,839
Mm-hmm.
246
00:06:54,839 --> 00:06:55,839
I think about it.
247
00:06:55,839 --> 00:06:56,839
You know what I want to know?
248
00:06:56,839 --> 00:06:57,839
How'd you get here?
249
00:06:57,839 --> 00:06:58,839
What?
250
00:06:58,839 --> 00:06:59,839
How did you get here?
251
00:06:59,839 --> 00:07:00,839
I was asked to be here.
252
00:07:00,839 --> 00:07:01,839
By who?
253
00:07:01,839 --> 00:07:02,839
Steven asked me to back
up, Andrew, if you must know.
254
00:07:02,839 --> 00:07:03,839
And where's Andrew?
255
00:07:03,839 --> 00:07:04,839
I haven't seen him.
256
00:07:04,839 --> 00:07:05,839
You?
257
00:07:05,839 --> 00:07:06,839
Somebody's squad car.
258
00:07:06,839 --> 00:07:07,839
That's what we're trying to figure out.
259
00:07:07,839 --> 00:07:08,839
I showed up at the hospital.
260
00:07:08,839 --> 00:07:09,839
I'm not going to lie.
261
00:07:09,839 --> 00:07:10,839
I'm not going to lie.
262
00:07:10,839 --> 00:07:11,839
I'm not going to lie.
263
00:07:11,839 --> 00:07:12,839
I'm not going to lie.
264
00:07:12,839 --> 00:07:13,839
I'm not going to lie.
265
00:07:13,839 --> 00:07:14,839
I'm not going to lie.
266
00:07:14,839 --> 00:07:15,839
I'm not going to lie.
267
00:07:15,839 --> 00:07:16,839
I'm not going to lie.
268
00:07:16,839 --> 00:07:17,839
I'm not going to lie.
269
00:07:17,839 --> 00:07:18,839
I'm not going to lie.
270
00:07:19,839 --> 00:07:20,839
That's what we're trying to figure out.
271
00:07:20,839 --> 00:07:21,839
I showed up at a crime scene.
272
00:07:21,839 --> 00:07:23,839
There was Andrew's squad car.
273
00:07:23,839 --> 00:07:25,839
No Andrew.
274
00:07:26,839 --> 00:07:27,839
No Andrew?
275
00:07:27,839 --> 00:07:28,839
That's right.
276
00:07:28,839 --> 00:07:29,839
You're lucky my ass was here.
277
00:07:29,839 --> 00:07:31,839
There'd be two more victims.
278
00:07:31,839 --> 00:07:33,839
I didn't save the day.
279
00:07:33,839 --> 00:07:34,839
I don't know.
280
00:07:34,839 --> 00:07:36,839
It must be a great thing that you have.
281
00:07:36,839 --> 00:07:37,839
Oh, yeah.
282
00:07:37,839 --> 00:07:39,839
Got any more questions for me, FBI?
283
00:07:39,839 --> 00:07:40,839
Here you go again.
284
00:07:40,839 --> 00:07:41,839
Here you go again.
285
00:07:41,839 --> 00:07:43,839
Quit investigating me.
286
00:07:43,839 --> 00:07:45,839
There's no FBI here.
287
00:07:45,839 --> 00:07:47,839
You may be lucky.
288
00:07:47,839 --> 00:07:49,839
Maybe we're lucky there's no FBI here.
289
00:07:49,839 --> 00:07:50,839
Yeah?
290
00:07:50,839 --> 00:07:51,839
Yeah.
291
00:07:51,839 --> 00:07:53,839
So what would you do, Lou?
292
00:07:53,839 --> 00:07:55,839
Let me tell you what I'd do.
293
00:07:55,839 --> 00:07:57,839
I'd make a statement.
294
00:07:57,839 --> 00:07:59,839
So you can forget all the questions.
295
00:07:59,839 --> 00:08:02,839
Because if I was FBI,
296
00:08:02,839 --> 00:08:04,839
me,
297
00:08:04,839 --> 00:08:07,839
I'd be checking all through these woods
298
00:08:07,839 --> 00:08:10,839
and the lake for a missing officer.
299
00:08:11,839 --> 00:08:13,839
You know, you think you slick.
300
00:08:13,839 --> 00:08:14,839
You think you slick.
301
00:08:14,839 --> 00:08:15,839
Raising your voice.
302
00:08:15,839 --> 00:08:16,839
Mm-hmm.
303
00:08:16,839 --> 00:08:17,839
Everybody knows what you're up to.
304
00:08:17,839 --> 00:08:18,839
Yeah.
305
00:08:18,839 --> 00:08:21,839
I'm not that good to be FBI, but
306
00:08:21,839 --> 00:08:23,839
if I was
307
00:08:23,839 --> 00:08:25,839
like these guys,
308
00:08:25,839 --> 00:08:26,839
hmm,
309
00:08:26,839 --> 00:08:28,839
if I was you, I'd watch.
310
00:08:28,839 --> 00:08:29,839
Watch myself.
311
00:08:29,839 --> 00:08:32,840
Because you better damn sure
make sure you covered your tracks.
312
00:08:32,840 --> 00:08:34,840
Because these guys,
313
00:08:34,840 --> 00:08:36,840
these guys are cut.
314
00:08:36,840 --> 00:08:37,840
Look at you.
315
00:08:37,840 --> 00:08:39,840
All on that FBI tip, huh?
316
00:08:39,840 --> 00:08:41,840
Yeah, I know you know all about it.
317
00:08:41,840 --> 00:08:42,840
Mm-hmm.
318
00:08:42,840 --> 00:08:43,840
I know all about you.
319
00:08:43,840 --> 00:08:44,840
Just know that.
320
00:08:44,840 --> 00:08:46,840
I'm watching everything
that you do from here on out.
321
00:08:46,840 --> 00:08:48,840
You ain't Maxine, P.D.
322
00:08:48,840 --> 00:08:50,840
Just know that I've been always,
323
00:08:50,840 --> 00:08:52,840
always right behind you,
324
00:08:52,840 --> 00:08:54,840
watching everything you're doing.
325
00:08:55,840 --> 00:08:57,840
Get out of my face, though.
326
00:08:58,840 --> 00:09:00,840
Go hang out with
your buddies over there.
327
00:09:01,840 --> 00:09:02,840
Have a good one.
328
00:09:02,840 --> 00:09:03,840
Have a good one.
329
00:09:03,840 --> 00:09:04,840
Touch me.
330
00:09:04,840 --> 00:09:05,840
Have a good one.
331
00:09:05,840 --> 00:09:06,840
Touch me.
332
00:09:09,840 --> 00:09:10,840
Steven!
333
00:09:15,840 --> 00:09:16,840
It's two officers.
334
00:09:16,840 --> 00:09:17,840
We'll find him.
335
00:09:17,840 --> 00:09:18,840
We'll find him.
336
00:09:18,840 --> 00:09:19,840
It's two officers.
337
00:09:19,840 --> 00:09:20,840
I know.
338
00:09:20,840 --> 00:09:21,840
Pete.
339
00:09:21,840 --> 00:09:22,840
We're on it.
340
00:09:22,840 --> 00:09:23,840
It's Pete and Andrew.
341
00:09:23,840 --> 00:09:24,840
You hear me?
342
00:09:24,840 --> 00:09:25,840
Pete and Andrew.
343
00:09:25,840 --> 00:09:26,840
I do.
344
00:09:26,840 --> 00:09:28,840
Let me be clear about this.
345
00:09:28,840 --> 00:09:30,840
You're doing all this
346
00:09:30,840 --> 00:09:32,840
just to catch a drug dealer.
347
00:09:32,840 --> 00:09:34,840
Not a drug dealer.
348
00:09:34,840 --> 00:09:35,840
A cartel.
349
00:09:36,840 --> 00:09:37,840
Let me tell you something.
350
00:09:37,840 --> 00:09:40,840
I'm ready to take Eddie down now.
351
00:09:40,840 --> 00:09:42,840
Eddie's hurting one person at a time.
352
00:09:42,840 --> 00:09:43,840
These cartel boys
353
00:09:43,840 --> 00:09:45,840
are coming in killing by the thousands.
354
00:09:45,840 --> 00:09:47,840
They're coming into our small towns,
355
00:09:47,840 --> 00:09:48,840
hiding in plain sight.
356
00:09:48,840 --> 00:09:49,840
No more lynching.
357
00:09:49,840 --> 00:09:51,840
I'm getting a lot of heat from up top
358
00:09:51,840 --> 00:09:53,840
to take these guys down, okay?
359
00:09:53,840 --> 00:09:55,840
And I know you want Eddie.
360
00:09:55,840 --> 00:09:57,840
I want him just as bad as you do.
361
00:09:57,840 --> 00:09:58,840
But it's taking a long time
362
00:09:58,840 --> 00:10:00,840
for Captain to get in
close with these boys.
363
00:10:00,840 --> 00:10:02,840
We can't blow this now.
364
00:10:04,840 --> 00:10:05,840
Huh?
365
00:10:07,840 --> 00:10:09,840
Yeah, sure.
366
00:10:09,840 --> 00:10:10,840
Okay.
367
00:10:10,840 --> 00:10:12,840
You gotta trust me on this one, alright?
368
00:10:14,840 --> 00:10:15,840
Yeah.
369
00:10:16,840 --> 00:10:17,840
Okay.22982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.