All language subtitles for r s02e07 1080p web h264-javlar_track4_[swe]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,880 --> 00:00:43,800
-God julaftons afton.
-Var tyst.
2
00:00:43,880 --> 00:00:45,400
Okej.
3
00:00:47,360 --> 00:00:50,080
Jag blev vÀl inte för full?
4
00:00:50,160 --> 00:00:53,200
Varför dansar du sÄ dÀr?
5
00:00:53,280 --> 00:00:57,360
Jag gillar musiken.
Jag gillar Rihanna.
6
00:01:05,200 --> 00:01:08,720
Jag mÄste hjÀlpa de behövande.
7
00:01:23,720 --> 00:01:24,920
Colin?
8
00:01:26,360 --> 00:01:28,360
Colin!
9
00:01:33,560 --> 00:01:36,000
Det Àr dags att vÀcka alla.
10
00:01:36,080 --> 00:01:37,720
God morgon.
11
00:01:39,000 --> 00:01:41,520
NÄgra problem under natten?
12
00:01:41,600 --> 00:01:44,080
Jag höll ordning pÄ patrasket.
13
00:01:45,200 --> 00:01:46,840
Det Àr bÀst att jag vÀcker stackarna.
14
00:01:49,560 --> 00:01:51,880
Goran! Rör pÄ pÄkarna.
15
00:01:51,960 --> 00:01:54,520
Kom igen, avskum!
Nu ska ni inte söla mer!
16
00:01:54,600 --> 00:01:56,320
Colin.
17
00:01:56,400 --> 00:01:59,240
-Jag hatar den hÀr tiden pÄ Äret.
-Det var trÄkigt att höra.
18
00:01:59,320 --> 00:02:01,840
Det Àr hemskt att inte ha familj.
19
00:02:01,920 --> 00:02:04,480
Det enda man kan göra
Ă€r att vara full hela julen.
20
00:02:04,560 --> 00:02:05,880
Ănda fram till nyĂ„r.
21
00:02:05,960 --> 00:02:08,160
Julen slutar
tekniskt sett den 6 januari.
22
00:02:08,240 --> 00:02:12,080
Perfekt. Jag Àr full till dess.
23
00:02:12,160 --> 00:02:14,600
Alex och jag ska ha jullunch
i prÀstgÄrden i Är
24
00:02:14,680 --> 00:02:16,840
för folk
som skulle vara ensamma annars.
25
00:02:16,920 --> 00:02:18,960
-Kom om du vill.
-Magiskt.
26
00:02:19,040 --> 00:02:20,720
Tack, Adam. GĂ€rna.
27
00:02:20,800 --> 00:02:23,920
-Vem lagar mat? Inte du, vÀl?
-Det gör vi bÄda tvÄ.
28
00:02:24,000 --> 00:02:25,680
-Mest Alex.
-Tack.
29
00:02:25,760 --> 00:02:29,640
Toppen. SĂ€g att jag gillar korv
i bacon, med mycket bacon.
30
00:02:29,720 --> 00:02:32,920
Inte brysselkÄl. Det fÄr mig
att fisa som Satans hund.
31
00:02:36,640 --> 00:02:38,040
-Bönor?
-Bönor?
32
00:02:53,920 --> 00:02:57,600
Jag kan hÀlsa pÄ syrran,
men att stanna hemma med fÀrdigmat
33
00:02:57,680 --> 00:03:00,160
och se pÄ "Downton Abbey"
Ă€r mer tilltalande.
34
00:03:00,240 --> 00:03:02,720
Det lÄter underbart.
Jag önskar att jag hade det valet.
35
00:03:02,800 --> 00:03:05,600
Ska jag ta in de första offren?
36
00:03:05,680 --> 00:03:09,840
Tack för att du gör det hÀr.
Din föregÄngare hatade det. Okej.
37
00:03:11,160 --> 00:03:15,080
Ser man pÄ. Vem har vi hÀr? Ho-ho-ho!
38
00:03:15,160 --> 00:03:17,960
Vilken skitröst.
Du Àr inte jultomten.
39
00:03:18,040 --> 00:03:20,480
-Chloe.
-Ja, du Àr fader Adam.
40
00:03:20,560 --> 00:03:23,800
Nej, jag Àr jultomten. Ho-ho-ho!
41
00:03:23,880 --> 00:03:26,800
-Kan vi fÄ presenterna nu?
-Har ni varit snÀlla?
42
00:03:26,880 --> 00:03:29,240
-Ge hit.
-Chloe!
43
00:03:29,320 --> 00:03:31,920
-VarsÄgod.
-Grattis pÄ födelsedagen, tomten.
44
00:03:32,000 --> 00:03:33,440
God jul.
45
00:03:34,600 --> 00:03:36,200
2 klara, 53 kvar.
46
00:03:41,320 --> 00:03:45,000
Jag Àr helt slut.
47
00:03:45,080 --> 00:03:51,360
-Kan man fÄ en julavsugning?
-Ja, tack.
48
00:03:53,200 --> 00:03:54,760
Hej, Martin.
49
00:03:54,840 --> 00:03:56,080
Adam, pappa Àr hÀr.
50
00:03:57,160 --> 00:03:58,880
-Hej.
-Adam!
51
00:03:58,960 --> 00:04:00,760
Pappa ska bo hos oss i jul.
52
00:04:00,840 --> 00:04:05,440
JasÄ? Det Àr underbara nyheter.
Underbart. Ăndrade planer.
53
00:04:05,520 --> 00:04:09,160
Gemmas barn har mÀsslingen.
Hon kan inte ha mig i Är.
54
00:04:09,240 --> 00:04:10,640
Ă
h, nej.
55
00:04:12,000 --> 00:04:13,240
Ska jag göra lite te,
56
00:04:13,320 --> 00:04:15,160
och sen kanske vi
kan spela ett julspel?
57
00:04:15,240 --> 00:04:18,440
-Trevligt. Kan vi spela Risk?
-Du vinner alltid det.
58
00:04:18,520 --> 00:04:22,400
Det Àr dÀrför jag vill spela det.
Minns du förra gÄngen vi spelade?
59
00:04:22,480 --> 00:04:25,480
Adam borde ha vunnit, men han sÀkrade
inte greppet om Afrika.
60
00:04:25,560 --> 00:04:27,840
Han förlorade och fick ett utbrott.
61
00:04:27,920 --> 00:04:29,160
-Just det.
-Nej.
62
00:04:29,240 --> 00:04:32,440
Du gick för att lÀgga pusslet
pÄ Sydney Harbor Bridge
63
00:04:32,520 --> 00:04:33,760
-i sovrummet.
-Nej.
64
00:04:33,840 --> 00:04:36,360
Du klampade uppför trappan
som en sjuÄring.
65
00:04:36,440 --> 00:04:39,920
-Du borde vara mer hÀnsynslös.
-Ja.
66
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Var en hÀnsynslös kyrkoherde.
67
00:04:45,080 --> 00:04:47,840
PÄ tal om att förlora,
har du lagat taket Àn?
68
00:04:47,920 --> 00:04:51,200
Nej, inte Àn.
69
00:04:51,280 --> 00:04:54,880
Vi fÄr gÄ genom en hopplös man
som heter stiftets fastighetschef.
70
00:04:54,960 --> 00:04:57,040
Kan du inte göra det sjÀlv?
71
00:04:59,680 --> 00:05:04,200
Herren hjÀlper er sÀkert.
SÄ smÄningom.
72
00:05:04,280 --> 00:05:07,680
Jag gÄr och hjÀlper Alex med teet.
73
00:05:11,480 --> 00:05:13,560
Gav Gemma dem mÀsslingen med flit?
74
00:05:13,640 --> 00:05:17,800
SÀg inte sÄ. Han Àr min pappa,
och han ÄterhÀmtar sig fortfarande.
75
00:05:17,880 --> 00:05:19,880
En normal jul kunde vara kul
för en gÄngs skull.
76
00:05:19,960 --> 00:05:22,720
Vi har ingen normal jul.
Jag vill inte stÀlla in lunchen
77
00:05:22,800 --> 00:05:25,200
-för de hemlösa. Det Àr viktigt.
-Det behöver du inte.
78
00:05:25,280 --> 00:05:27,760
Hur ska din pappa passa in?
Han Àr en social handgranat.
79
00:05:27,840 --> 00:05:31,200
Nej. Det Àr inte rÀttvist.
Han Àr charmig nÀr han har druckit.
80
00:05:31,280 --> 00:05:32,280
Lunch blir bra.
81
00:05:32,360 --> 00:05:34,360
NÀr vi berÀttar hur
viktigt det Àr för oss
82
00:05:34,440 --> 00:05:35,560
blir han festens medel...
83
00:05:35,640 --> 00:05:37,240
Ut, innan jag ringer polisen!
84
00:05:37,320 --> 00:05:39,720
Nej, jag ringer polisen!
85
00:05:39,800 --> 00:05:41,600
Fort! Ring snuten!
Han stjÀl dina grejer!
86
00:05:41,680 --> 00:05:43,760
-SlÀpp honom, Colin!
-Det Àr min pappa!
87
00:05:43,840 --> 00:05:45,400
Jag kom hit för att skita
88
00:05:45,480 --> 00:05:47,280
och fann honom tafsandes
pÄ din Glenfiddich.
89
00:05:47,360 --> 00:05:49,680
Colin, för Guds skull, slÀpp honom!
90
00:05:49,760 --> 00:05:53,160
-KÀnner du den hÀr mannen?
-Va? Ja, det Àr Colin.
91
00:05:53,240 --> 00:05:57,640
-Ăr du vĂ€n med en psykotisk luffare?
-Ja.
92
00:05:57,720 --> 00:05:59,840
-Det Àr min pappa, Colin!
-SĂ€kert.
93
00:05:59,920 --> 00:06:01,840
Som om din pappa skulle
bryta sig in i ditt hem
94
00:06:01,920 --> 00:06:03,360
och börja stjÀla din sprit!
95
00:06:21,480 --> 00:06:23,920
God julafton.
96
00:06:25,920 --> 00:06:30,680
Bra fest
enligt Stepneys stiftmÄtt mÀtt.
97
00:06:30,760 --> 00:06:33,440
Jag fick till och med din pappa
att skratta.
98
00:06:33,520 --> 00:06:36,080
Det Àr bara för att du dansade conga.
99
00:06:36,160 --> 00:06:38,760
Det Àr alltid bra att dansa conga.
100
00:06:38,840 --> 00:06:41,080
Inte ensam.
101
00:06:55,400 --> 00:06:56,880
Har du lagt ut programmen Àn?
102
00:06:56,960 --> 00:06:58,800
-Program för vad?
-För julsÄngerna vid krubban,
103
00:06:58,880 --> 00:07:00,840
julgranen och leksaksinitiativet.
104
00:07:00,920 --> 00:07:02,720
-Jag Àr lite upptagen.
-Du mÄste sÀtta fart.
105
00:07:02,800 --> 00:07:05,120
-Ăr det du som kommer upp?
-Du har knappt börjat.
106
00:07:05,200 --> 00:07:07,640
Om du hade slutat ringa
hade jag börjat.
107
00:07:07,720 --> 00:07:09,960
Jag kan göra sex saker samtidigt,
inte sju.
108
00:07:10,040 --> 00:07:14,120
Nu sÀtter vi i gÄng stoppa-
pinnen-i-apelsinen-löpande-bandet.
109
00:07:14,200 --> 00:07:17,400
Vi nöjer oss inte med att pÄsken
Ă€r en choklad- och harfestival,
110
00:07:17,480 --> 00:07:21,360
utan nu försöker vi förföra barn
med fler sötsaker under advent.
111
00:07:21,440 --> 00:07:23,640
-SĂ€tt ett band runt den.
-Vi skÀmmer bort alla
112
00:07:23,720 --> 00:07:25,440
som kommer
till kyrkan en gÄng om Äret.
113
00:07:25,520 --> 00:07:27,440
Jag Àlskar att kyrkan
Àr fullsatt pÄ julen.
114
00:07:27,520 --> 00:07:29,040
Hoppas predikan ÄterstÀller balansen
115
00:07:29,120 --> 00:07:31,160
och pÄminner om
meningen med Kristus födelse.
116
00:07:31,240 --> 00:07:34,600
Nej, jag attackerar inte
kommersialiseringen av julen.
117
00:07:34,680 --> 00:07:37,320
Julen Àr en glÀdjens tid.
LÄt inget förfÀra er.
118
00:07:37,400 --> 00:07:40,840
Om jag mÄste pÄminna en person
till om att det inte Àr jul
119
00:07:40,920 --> 00:07:45,640
förrÀn pÄ juldagen nÀr det
Ă€r advent, blir jag galen.
120
00:07:45,720 --> 00:07:49,040
Kassörskan pÄ M&S var helt
ointresserad nÀr jag förklarade.
121
00:07:49,120 --> 00:07:51,800
Med tanke pÄ din uppgivenhet
blir du glad att höra
122
00:07:51,880 --> 00:07:55,040
att Alex och jag inte köper presenter
till varandra i Är.
123
00:07:55,120 --> 00:07:57,600
-Sparar tid. Sparar pengar.
-Fint för er.
124
00:07:57,680 --> 00:07:58,920
Hon köper sÀkert nÄt till dig.
125
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Jag har hört talas om par
som försöker sÄnt hÀr.
126
00:08:01,080 --> 00:08:03,640
-NÄn ger alltid med sig.
-Nej, vi menar det.
127
00:08:03,720 --> 00:08:05,920
Vi har infört en köpfri zon.
128
00:08:06,000 --> 00:08:08,360
Glöm inte
att du mÄste trÀffa Joan i dag.
129
00:08:08,440 --> 00:08:11,160
Jag gör det senare. Jag har tre
begravningar att fixa först.
130
00:08:11,240 --> 00:08:15,000
Kom igen.
Skynda pÄ, rosettavdelningen.
131
00:08:15,080 --> 00:08:16,880
Det har skett ett brott, Adam.
132
00:08:16,960 --> 00:08:20,160
NÄn har stulit kamelerna
frÄn julkrubban.
133
00:08:20,240 --> 00:08:21,880
JasÄ? Okej, strunt samma.
134
00:08:21,960 --> 00:08:23,720
Kan du fixa till det
sÄ det ser bra ut?
135
00:08:23,800 --> 00:08:28,440
"Strunt samma"? Det hÀr Àr stöld,
Adam. Det hÀr Àr rÄn.
136
00:08:28,520 --> 00:08:31,480
Hur skulle de vise mÀnnen
ha anlÀnt utan kameler?
137
00:08:31,560 --> 00:08:35,160
-Med taxi?
-PÄ kor. Har du nÄgra kor?
138
00:08:35,240 --> 00:08:40,000
En vis man pÄ en ko?
Korsa öknen pÄ en ko?
139
00:08:45,120 --> 00:08:48,080
Joan, förlÄt att jag inte
svarade i gÄr.
140
00:08:48,160 --> 00:08:53,360
Jag hoppas att du hör det hÀr.
Vi ses i kvÀll. Hej dÄ.
141
00:08:53,440 --> 00:08:55,720
-Det Àr alla vÄra pajer.
-Ja.
142
00:08:55,800 --> 00:08:57,880
SÄ kan du inte göra.
143
00:08:57,960 --> 00:09:00,200
-Vad?
-Du berövar andra kunder.
144
00:09:00,280 --> 00:09:03,720
-Nej, det gör jag inte.
-Ska du Àta allihop? Din feta gris.
145
00:09:03,800 --> 00:09:06,160
Nej, alla Àr inte till mig.
De Àr till en gudstjÀnst.
146
00:09:06,240 --> 00:09:07,920
Om jag Ät alla de dÀr
skulle jag vara död.
147
00:09:08,000 --> 00:09:10,800
Du fÄr dem inte. Du fÄr fyra lÄdor.
148
00:09:10,880 --> 00:09:13,840
Det Àr 24 pajer.
Jag behöver 10 gÄnger sÄ mÄnga.
149
00:09:13,920 --> 00:09:17,200
Jag sÀljer dem inte till dig.
150
00:09:17,280 --> 00:09:19,960
Jag förstÄr.
151
00:09:20,040 --> 00:09:21,800
God jul.
152
00:09:21,880 --> 00:09:25,960
-Han heter Mustard. Ăverste Mustard.
-Jag kallar honom Custard.
153
00:09:26,040 --> 00:09:27,840
Hej, hej. Det ser kul ut.
154
00:09:27,920 --> 00:09:29,960
Jag ska bara ta vÄra pajer.
155
00:09:30,040 --> 00:09:32,520
Kom ihÄg att lÀmna lite Ät oss.
Vill du ha ett glas?
156
00:09:32,600 --> 00:09:39,320
Jag tror att det var Custard
i salongen med en kniv.
157
00:09:39,400 --> 00:09:42,120
Jag sÀger kniv,
men det var mer som en machete.
158
00:09:42,200 --> 00:09:44,520
Han skar av offrets huvud.
159
00:09:44,600 --> 00:09:47,680
Det var ett hemskt brott,
och Custard ska dras inför rÀtta.
160
00:09:47,760 --> 00:09:50,280
Om vi inte ses senare ses vi
pÄ midnattsmÀssan.
161
00:09:50,360 --> 00:09:51,880
Vad Àr det?
162
00:09:51,960 --> 00:09:53,760
MidnattsmÀssan Àr början
pÄ julen pÄ julafton.
163
00:09:53,840 --> 00:09:56,960
Ja, jag vet vad det Àr.
FörvÀntar du dig att vi ska gÄ?
164
00:09:57,040 --> 00:09:59,280
-Tja...
-Jag gÄr alltid, pappa.
165
00:09:59,360 --> 00:10:01,640
Det gör du sÀkert
nÀr jag inte Àr hÀr.
166
00:10:01,720 --> 00:10:05,480
Jag ser fram emot en hemmakvÀll
med min dotter.
167
00:10:05,560 --> 00:10:07,800
Det Àr bara en timme eller sÄ.
Jag borde nog gÄ.
168
00:10:07,880 --> 00:10:10,760
Varför? För att vara Debbie McGee
till hans Paul Daniels?
169
00:10:13,040 --> 00:10:15,040
Du stannar hÀr i Är, raring.
170
00:10:15,120 --> 00:10:16,760
Det Àr viktigt
att vara med din pappa.
171
00:10:16,840 --> 00:10:17,960
Ăr du sĂ€ker?
172
00:10:19,480 --> 00:10:23,320
Ja, sjÀlvklart.
Verkligen. Jag mÄste sticka.
173
00:10:23,400 --> 00:10:26,400
Kom igen, Custard, salong, kniv.
174
00:10:28,280 --> 00:10:32,160
-Jag öppnar. God jul.
-Ja.
175
00:10:34,160 --> 00:10:36,000
-Bus eller godis!
-Colin!
176
00:10:36,080 --> 00:10:38,280
-Bus eller godis Àr Halloween.
-Just det.
177
00:10:43,080 --> 00:10:45,760
Colin, sluta.
Jag ser att drickandet gÄr bra.
178
00:10:45,840 --> 00:10:48,960
Julen Àr en enda lÄng kontorsfest,
eller hur?
179
00:10:49,040 --> 00:10:51,320
Förutom att de kastade ut mig
frÄn puben,
180
00:10:51,400 --> 00:10:53,520
sÄ jag tÀnkte
ta ett glas pÄ ditt kontor.
181
00:10:53,600 --> 00:10:56,520
-Det hÀr Àr inte mitt kontor.
-Du vet din jullunch?
182
00:10:56,600 --> 00:10:59,640
Ăr det okej om jag kommer tidigare,
som dagen innan?
183
00:10:59,720 --> 00:11:02,720
Colin, jag Àr rÀdd
att planen har Àndrats.
184
00:11:02,800 --> 00:11:05,480
Vi kan inte ha jullunchen hÀr i Är.
185
00:11:05,560 --> 00:11:07,120
Jag Àr ledsen.
186
00:11:09,160 --> 00:11:12,360
-Avvisar du mig ocksÄ?
-Nej, nej. Det Àr inget personligt.
187
00:11:12,440 --> 00:11:15,880
Det Àr bara det att Alex pappa
bor hos oss. Honom trÀffade du.
188
00:11:15,960 --> 00:11:18,640
VinterhÀrbÀrget
har jullunch i kyrkan
189
00:11:18,720 --> 00:11:20,680
om du vill gÄ pÄ den istÀllet?
Jag ska kila...
190
00:11:20,760 --> 00:11:22,840
Ska jag Àta lunch med de hemlösa?
191
00:11:22,920 --> 00:11:24,920
Tror du att jag Àr hemlös?
192
00:11:25,000 --> 00:11:28,000
-Dra Ät helvete, tomten!
-Var inte sÄn.
193
00:11:28,080 --> 00:11:30,360
Synd att du inte
kan komma pÄ lunch i Är.
194
00:11:30,440 --> 00:11:32,560
-Ta tillbaka det hÀr.
-Nej, ta tillbaka det du.
195
00:11:32,640 --> 00:11:34,960
-Knuffa mig inte.
-Du sa att du var min vÀn.
196
00:11:37,080 --> 00:11:39,360
Du sa att du var min vÀn.
197
00:11:41,040 --> 00:11:44,000
-Herregud, vad hĂ€nde? Ăr du okej?
-Jag mÄr bra. Oroa dig inte.
198
00:11:44,080 --> 00:11:46,440
-Vad hÀnde?
-Colin, full.
199
00:11:46,520 --> 00:11:48,960
Men han slog dig? Det rövhÄlet.
Vill du ringa polisen?
200
00:11:49,040 --> 00:11:51,240
Nej, nej, nej. Det Àr okej.
201
00:11:51,320 --> 00:11:54,120
Det Àr jul. Det gör inte sÄ ont.
202
00:11:54,200 --> 00:11:56,560
Det skulle ha hÀnt förr eller senare.
203
00:11:56,640 --> 00:11:59,000
-Du kanske borde skaffa en vakthund.
-Okej.
204
00:11:59,080 --> 00:12:02,200
Jag tÀnkte att det vore bra
för er tvÄ att skaffa hund.
205
00:12:02,280 --> 00:12:05,840
-Om ni inte ska skaffa barn.
-Ja. Hej dÄ.
206
00:12:12,760 --> 00:12:15,160
Ăgat gör ont.
207
00:12:15,240 --> 00:12:20,760
Stackars galne Colin. Att drivas
till nÄt sÄnt. Det Àr hemskt.
208
00:12:20,840 --> 00:12:25,080
Julen Àr en svÄr tid för alla,
eller hur?
209
00:12:25,160 --> 00:12:28,280
Den kan fÄ folk att bete
sig extraordinÀrt desperat,
210
00:12:28,360 --> 00:12:30,200
inte sant, Herre?
211
00:12:30,280 --> 00:12:31,920
Det Àr viktigt att komma ihÄg,
212
00:12:32,000 --> 00:12:35,080
och Ànnu viktigare sÄ hÀr Ärs
nÀr det finns sÄ mÄnga distraktioner,
213
00:12:35,160 --> 00:12:38,800
att tÀnka pÄ de som Àr mindre
lyckligt lottade Àn oss sjÀlva.
214
00:12:38,880 --> 00:12:42,360
Jag Àr glad att jag
Ă€ntligen kom till Joan.
215
00:12:42,440 --> 00:12:45,440
Men jag Àr helt slut.
216
00:12:45,520 --> 00:12:48,680
Bara en dag kvar. NĂ€stan framme.
217
00:12:51,680 --> 00:12:54,760
Du blir nog glad att höra
att julsÄngsgudstjÀnsten
218
00:12:54,840 --> 00:12:57,480
var en stor succé vad
gÀller kyrkans intÀkter.
219
00:12:57,560 --> 00:13:00,280
-Har nÄn slagit dig?
-Nej, det Àr okej.
220
00:13:00,360 --> 00:13:02,200
GĂ„ aldrig bakom en ren.
221
00:13:02,280 --> 00:13:04,680
Tror du att du
Ă€r en tomtenisse, Adam?
222
00:13:04,760 --> 00:13:07,920
Ja, det gör jag. Vi fick 2 500
pund bara frÄn den gudstjÀnsten.
223
00:13:08,000 --> 00:13:09,880
Din föregÄngare tjÀnade 5 000.
224
00:13:09,960 --> 00:13:11,440
Nej, det gjorde han vÀl inte?
225
00:13:11,520 --> 00:13:13,760
PrÀster fÄr gÀrna vara Kristi ikoner
i samhÀllet,
226
00:13:13,840 --> 00:13:16,960
men det hÀr Àr att gÄ
för lÄngt. Vem slog dig?
227
00:13:17,040 --> 00:13:20,840
2 500 pund plus 600 pund genom
att sjunga julsÄnger
228
00:13:20,920 --> 00:13:23,120
vid bankomaten
pÄ tunnelbanestationen.
229
00:13:23,200 --> 00:13:26,040
Jag fick ett klagomÄl
frÄn Transport for London.
230
00:13:26,120 --> 00:13:29,440
PrÀster blev vÀl inte mobbade
i Shropshire.
231
00:13:29,520 --> 00:13:32,160
Det Àr vanligt hÀr.
Du borde anmÀla det till polisen.
232
00:13:32,240 --> 00:13:35,800
Plus 900 pund frÄn sÄnger vid
krubban och vid granen
233
00:13:35,880 --> 00:13:39,040
samt frÄn leksaksinitiativet
ger mig 4 000 dollar.
234
00:13:39,120 --> 00:13:42,320
Adam, jag gav dig ett mÄl pÄ 6 000.
Tror du att du klarar det?
235
00:13:42,400 --> 00:13:44,320
Ja.
Jag har fortfarande midnattsmÀssan.
236
00:13:44,400 --> 00:13:47,600
Ska du Äterinföra den?
Vad modig du Àr.
237
00:13:47,680 --> 00:13:50,120
-Ja. Det blir toppen.
-Vem slog dig?
238
00:13:51,200 --> 00:13:53,520
Vart ska du i jul?
239
00:13:53,600 --> 00:13:55,080
Jag ska till Reeti Rah pÄ Maldiverna.
240
00:13:55,160 --> 00:13:56,640
Vi bor bara i en av standardvillorna,
241
00:13:56,720 --> 00:13:59,920
men vi gillar den,
för den har en egen tidszon.
242
00:14:00,000 --> 00:14:01,800
-Var det Colin?
-Trevlig resa.
243
00:14:01,880 --> 00:14:05,840
-Det var Colin.
-Nej, det var det inte.
244
00:14:05,920 --> 00:14:09,320
Kan du stanna hÀr, tack? Tack.
245
00:14:09,400 --> 00:14:14,920
Om du vill anmÀla Colin, sÄ ring mig.
246
00:14:15,000 --> 00:14:17,160
Du fÄr ta taxin tillbaka till kyrkan.
247
00:14:17,240 --> 00:14:19,400
-God jul.
-Tack.
248
00:14:29,120 --> 00:14:30,840
God jul.
249
00:14:35,200 --> 00:14:38,320
Hej, Joan. FörlÄt att jag Àr sen...
250
00:14:43,080 --> 00:14:46,240
Hon gick bort för nÄgra timmar sen.
251
00:15:38,240 --> 00:15:40,520
God jul, fader Adam.
252
00:15:41,760 --> 00:15:43,520
God jul, Vince.
253
00:15:43,600 --> 00:15:46,600
Alla ser fram emot
din stora gudstjÀnst ikvÀll.
254
00:15:55,880 --> 00:15:56,880
Ha det fint.
255
00:16:02,000 --> 00:16:04,160
Colin, jag har inte tid.
256
00:16:04,240 --> 00:16:07,240
-Ditt öga ser hemskt ut.
-Ja, men...
257
00:16:07,320 --> 00:16:10,680
Jesus sa att du mÄste
vÀnda andra kinden till.
258
00:16:10,760 --> 00:16:14,120
Annars Àr du en dÄlig prÀst.
Du stÀlls inför krigsrÀtt.
259
00:16:14,200 --> 00:16:17,600
Ska jag vÀnda andra kinden
till sÄ att du kan slÄ den ocksÄ?
260
00:16:19,200 --> 00:16:22,840
Kom igen dÄ. SlÄ mig.
261
00:16:22,920 --> 00:16:26,080
Gör det. Gör det!
262
00:16:42,640 --> 00:16:47,000
Om jag hittar den som gjorde det
blir det andra bullar.
263
00:16:47,080 --> 00:16:51,240
Ge sig pÄ en hjÀlplös, sÄrbar
kyrkoherde som inte kan försvara sig.
264
00:16:51,320 --> 00:16:54,280
HÀr, ta lite av det hÀr.
265
00:16:54,360 --> 00:16:57,360
Nej, din stygga kvinna.
Det Àr till efterÄt.
266
00:16:59,600 --> 00:17:03,320
-Var det Alex?
-Nej, det var det inte.
267
00:17:03,400 --> 00:17:06,920
De var tre stycken pÄ kameler.
268
00:17:07,000 --> 00:17:08,960
Du borde ha arnica pÄ det.
269
00:17:09,040 --> 00:17:13,120
-Ser du, Nigel? Vilken uppslutning.
-Ja, frÄn puben.
270
00:17:13,200 --> 00:17:16,840
De vill ha kul innan de Äker hem
för att öppna sina julstrumpor.
271
00:17:16,920 --> 00:17:18,560
Vi Àr som religiös kebab.
272
00:17:18,640 --> 00:17:21,160
Kom igen, Nigel. Det Àr lite cyniskt,
till och med för dig.
273
00:17:21,240 --> 00:17:24,000
Se till att vi vÀlsignar
tillrÀckligt mÄnga oblater.
274
00:17:24,080 --> 00:17:25,880
Ja, för de Àr sÀkert konfirmerade.
275
00:17:29,000 --> 00:17:33,080
Vill ni ha DVD:er? Vill ni ha D...
276
00:17:33,160 --> 00:17:36,160
Hej, allihop. God kvÀll och vÀlkomna.
277
00:17:36,240 --> 00:17:37,560
Vill du ha DVD:er?
278
00:17:37,640 --> 00:17:39,840
Vilken underbar syn det hÀr Àr.
279
00:17:39,920 --> 00:17:42,560
VĂ€lkomna till
St. Saviour's denna heliga kvÀll.
280
00:17:42,640 --> 00:17:46,840
LÄt oss alla stÄ upp och sjunga vÄr
första julsÄng, en personlig favorit.
281
00:17:46,920 --> 00:17:48,840
Nigel?
282
00:17:48,920 --> 00:17:53,760
Ăra vare Gud i höjden
283
00:17:53,840 --> 00:17:57,640
Och pÄ jorden varde fred
284
00:17:57,720 --> 00:18:01,960
VÀlvilja frÄn himlen till mÀnniskorna
285
00:18:02,040 --> 00:18:08,760
Börja och sluta aldrig...
286
00:18:08,840 --> 00:18:12,320
Medan herdarna tvÀttade sina strumpor
den kvÀllen
287
00:18:12,400 --> 00:18:15,800
och sÄg pÄ ITV
288
00:18:15,880 --> 00:18:20,440
-Kom Herrens Àngel ner...
-Tack.
289
00:18:20,520 --> 00:18:23,000
...och bytte till BBC.
290
00:18:23,080 --> 00:18:27,160
-Herren vare med er.
-Dig ocksÄ, kompis.
291
00:18:27,240 --> 00:18:30,080
Tack. Hör vÄr Herre Jesus
Kristus evangelium...
292
00:18:30,160 --> 00:18:36,320
Vin mÄ vara vÄr Herre Jesus
Kristus kropp och blod...
293
00:18:36,400 --> 00:18:38,520
Samma natt som han blev förrÄdd
294
00:18:38,600 --> 00:18:43,080
tog han bröd och tackade Dig.
295
00:18:43,160 --> 00:18:47,840
Han bröt det
och gav det till lÀrjungarna.
296
00:18:47,920 --> 00:18:50,400
"Detta Àr min lekamen,
som varder utgiven för er."
297
00:18:50,480 --> 00:18:52,960
"Gören detta till min Äminnelse."
298
00:18:58,520 --> 00:19:01,280
Hörru, vÀnd dig om!
299
00:19:04,640 --> 00:19:09,040
-"I shall not cease"...
-Trons ljuva mysterium.
300
00:19:10,480 --> 00:19:13,760
Varför sjunger ni den?
301
00:19:13,840 --> 00:19:16,880
Det Àr inte ens en julsÄng.
302
00:19:16,960 --> 00:19:20,480
Vill ni ha en julsÄng? Jag kan
en julsÄng som alla kÀnner till.
303
00:19:20,560 --> 00:19:23,320
-TrÄkigt.
-HÀr Àr den.
304
00:19:23,400 --> 00:19:27,520
I julhelgens början
gav min kÀra mig
305
00:19:27,600 --> 00:19:33,240
-Fem guldringar...
-Nej, det gjorde han inte.
306
00:19:33,320 --> 00:19:38,560
Tio kontorsfester,
5 000 pajer, 45 sjukhusbesök
307
00:19:38,640 --> 00:19:44,120
Ett ekumeniskt evenemang
För mycket att göra
308
00:19:44,200 --> 00:19:47,560
Jag gÄr upp halv sex varje dag
309
00:19:47,640 --> 00:19:51,120
Sen dog min vÀn, och jag missade det
310
00:19:51,200 --> 00:19:54,760
Jag lovade komma
men missade det
311
00:19:54,840 --> 00:20:01,440
Sen kom nÄn jag trodde var min kompis
och slog mig i nyllet
312
00:20:01,520 --> 00:20:06,200
En blÄtira!
313
00:20:06,280 --> 00:20:11,640
Pajer, pajer, pajer, pajer,
fler pajer
314
00:20:11,720 --> 00:20:16,080
Pajer, pajer, pajer
315
00:20:16,160 --> 00:20:21,040
De kostar 2,90 pund för sex
Fattar ni det?
316
00:20:21,120 --> 00:20:24,480
Pajer, pajer, pajer, pajer,
fler pajer
317
00:20:24,560 --> 00:20:26,960
Fattar ni det?
318
00:20:27,040 --> 00:20:30,640
Fem guldringar
319
00:20:33,160 --> 00:20:37,160
Taxi till Bob!
Ăr det nĂ„n som heter Bob hĂ€r?
320
00:20:42,520 --> 00:20:47,360
Jag drömmer
321
00:20:47,440 --> 00:20:52,720
Om en jul hemma...
322
00:20:52,800 --> 00:20:55,360
-Kom igen. Upp med dig.
-Nej.
323
00:20:55,440 --> 00:20:57,880
Jo, kom igen. Det Àr jul.
Det Àr riktig jul nu.
324
00:20:57,960 --> 00:20:59,800
Nej, jag vill inte ha jul.
325
00:20:59,880 --> 00:21:02,840
-Jo, det gör du. Du Àlskar det.
-Jag hatar det.
326
00:21:02,920 --> 00:21:08,360
Herregud. Titta pÄ ditt öga.
Det ser hemskt ut. Stackare.
327
00:21:08,440 --> 00:21:09,920
Det Àr okej.
328
00:21:10,000 --> 00:21:13,760
Sluta försöka vara modig.
Det Àr inte övertygande.
329
00:21:13,840 --> 00:21:16,880
Jag tror att jag gjorde
nÄt dumt i gÄr kvÀll.
330
00:21:16,960 --> 00:21:21,600
Jag fick ett litet julanfall
under gudstjÀnsten.
331
00:21:21,680 --> 00:21:27,040
-Fick du? Hur illa var det?
-Ganska illa.
332
00:21:27,120 --> 00:21:30,680
KÀra nÄn.
FörlÄt att jag inte var dÀr.
333
00:21:30,760 --> 00:21:33,160
Jag ska hÀmta nÄt till ditt öga.
334
00:21:44,960 --> 00:21:47,200
Det snöar!
335
00:21:56,520 --> 00:21:59,360
VarsÄgod. Frusna Àrtor.
336
00:22:02,480 --> 00:22:05,840
Varför nÄn vÀljer att flytta
frÄn Suffolk till HeroingrÀnden
337
00:22:05,920 --> 00:22:07,600
Àr helt obegripligt för mig.
338
00:22:12,360 --> 00:22:13,960
Efter gudstjÀnsten i dag
339
00:22:14,040 --> 00:22:16,720
har vinterhÀrbÀrget en jullunch
340
00:22:16,800 --> 00:22:19,280
för alla hemlösa i kyrkan.
341
00:22:19,360 --> 00:22:22,560
Ledsen att Àndra planen,
men jag tÀnker gÄ dit,
342
00:22:22,640 --> 00:22:24,560
för jag tycker det Àr viktigt.
343
00:22:27,400 --> 00:22:31,360
-Vem vill följa med?
-Det lÄter underbart. - Pappa?
344
00:22:32,840 --> 00:22:36,960
Du mÄste skÀmta. Jag vill inte ha
nÄn Amnesty-doftande,
345
00:22:37,040 --> 00:22:41,000
Guardian-lÀsande, lÄgkoldioxidhaltig,
politiskt korrekt jul.
346
00:22:41,080 --> 00:22:44,200
Jag vill ha en familjejul
med min dotter och drottningen
347
00:22:44,280 --> 00:22:49,520
och potatis och kalkon
och tranbÀr och sÄs.
348
00:22:51,960 --> 00:22:53,200
Jag kommer, Àlskling.
349
00:22:55,160 --> 00:22:56,240
Vad?
350
00:22:56,320 --> 00:22:58,280
Du kan följa med oss om du vill,
eller stanna hÀr,
351
00:22:58,360 --> 00:23:00,200
men jag Àr i kyrkan.
352
00:23:00,280 --> 00:23:01,720
Vad ska jag göra?
353
00:23:34,160 --> 00:23:37,160
Folk tror att jag har
blivit galen. Ser du?
354
00:23:37,240 --> 00:23:39,960
Ryktet har spridit sig.
Kyrkan Àr tom.
355
00:23:41,120 --> 00:23:43,480
Jag tror att det Àr det
som hÀnder under vÄr lilla jul.
356
00:23:43,560 --> 00:23:47,120
Det blir en massflykt.
Folk besöker sina familjer.
357
00:23:47,200 --> 00:23:50,720
Oroa dig inte. Mer vin, kyrkoherden?
358
00:23:52,400 --> 00:23:55,560
-Vi kommer aldrig igenom det hÀr.
-Det mÄste vi.
359
00:23:55,640 --> 00:23:59,520
Jag helgade bröd och vin
till 150 personer i gÄr kvÀll.
360
00:23:59,600 --> 00:24:01,960
Det mÄste vördnadsfullt konsumeras.
361
00:24:05,800 --> 00:24:08,600
-Tack.
-För vad?
362
00:24:08,680 --> 00:24:11,160
För att du hjÀlpte mig
överleva julen.
363
00:24:11,240 --> 00:24:14,080
Jag vet att vi sa
att vi inte skulle, men...
364
00:24:14,160 --> 00:24:16,520
-Nej, lÄt bli.
-Jag vet att du ville det.
365
00:24:16,600 --> 00:24:20,120
-Nej, det gjorde jag inte.
-Du har sÀkert nÄt Ät mig.
366
00:24:20,200 --> 00:24:23,600
-Det har jag inte.
-Jag kÀnner dig. Det har du sÀkert.
367
00:24:23,680 --> 00:24:25,640
Nej, det har jag inte.
368
00:24:26,720 --> 00:24:31,640
Ă
h, Adam. Den Àr vacker. Tack.
369
00:24:36,480 --> 00:24:38,320
Jag har faktiskt en present till dig.
370
00:24:38,400 --> 00:24:40,240
Jag kÀnner dig.
371
00:24:40,320 --> 00:24:44,280
-Hoppas du gillar den.
-Det gör jag sÀkert.
372
00:24:44,360 --> 00:24:45,920
Jag Àr gravid.
373
00:24:50,880 --> 00:24:52,120
Jösses.
374
00:24:56,760 --> 00:24:57,840
Ăr du sĂ€ker?
375
00:24:57,920 --> 00:25:00,600
Det var bara hemmatest,
sÄ det Àr inte officiellt-officiellt,
376
00:25:00,680 --> 00:25:03,960
men jag tog fem stycken,
sÄ pÄ sÀtt och vis r det det.
377
00:25:31,360 --> 00:25:33,600
Adoha anvÀnder misteln som ett vapen.
378
00:25:40,680 --> 00:25:43,320
-Hej, allihop.
-Nigel!
379
00:25:43,400 --> 00:25:47,040
God, och Àntligen
Ă€r det korrekt, jul.
380
00:25:47,120 --> 00:25:49,720
-Hej, Nigel.
-Ska du inte trÀffa farbror Greg?
381
00:25:49,800 --> 00:25:53,400
Snön har befriat mig frÄn möjligheten
att resa till Dunstable
382
00:25:53,480 --> 00:25:56,680
för att spela Alfapet
med ett aggressivt fyllo.
383
00:25:56,760 --> 00:25:58,480
VĂ€lkommen.
384
00:26:09,880 --> 00:26:12,480
Colin. Kommer du in?
385
00:26:12,560 --> 00:26:15,400
-Har du förlÄtit mig?
-Nej, det har jag inte.
386
00:26:15,480 --> 00:26:18,040
Men det Àr lunchdags, det Àr jul,
sÄ kommer du in?
387
00:26:18,120 --> 00:26:20,880
Men jag Àr inte vÀrdig
att sÀtta min fot i kyrkan.
388
00:26:20,960 --> 00:26:23,120
Jag Àr vÀrre Àn en prostituerad
och en skattmas.
389
00:26:23,200 --> 00:26:25,640
HÄll tyst. Kom in.
390
00:26:25,720 --> 00:26:27,560
Men du mÄste förlÄta mig.
391
00:26:31,560 --> 00:26:34,720
Okej, du Àr förlÄten.
392
00:26:36,920 --> 00:26:38,040
Kom in.
393
00:26:41,000 --> 00:26:43,520
Sjyst, prÀllen.
394
00:26:45,160 --> 00:26:47,400
Jag Àr förlÄten. Vi Àr alla förlÄtna.
395
00:26:47,480 --> 00:26:49,680
Det var skönt att höra.
396
00:26:49,760 --> 00:26:51,720
Pappa, du kom.
397
00:26:51,800 --> 00:26:54,840
Av nÄn anledning var det inte
lika lockande att se pÄ tv
398
00:26:54,920 --> 00:26:58,600
med sex fiskpinnar efter en timme.
399
00:26:58,680 --> 00:27:03,480
Martin, jag Àr sÄ glad att du kom.
Kom och ta en drink hÀr borta.
400
00:27:03,560 --> 00:27:07,040
-Gin och tonic?
-Adoha, jag vill att du ska veta
401
00:27:07,120 --> 00:27:10,120
att jag stal dina kameler
och sÄlde dem för kontanter
402
00:27:10,200 --> 00:27:12,560
som jag spenderade pÄ öl.
403
00:27:12,640 --> 00:27:15,160
SnÀlla, förlÄt mig.
404
00:27:15,240 --> 00:27:18,880
Du Àr en skitstövel.
Jag förlÄter dig inte.
405
00:27:21,400 --> 00:27:24,520
-Ellie! God jul.
-God jul.
406
00:27:24,600 --> 00:27:28,520
-Ăr du less pĂ„ Downton Abbey?
-Jag sÄg allt i ett svep.
407
00:27:28,600 --> 00:27:31,000
Jag gillade inte
hur min julmÄltid sÄg ut.
408
00:27:31,080 --> 00:27:33,560
-FÄr jag vara med?
-SjÀlvklart. Kom.
409
00:27:33,640 --> 00:27:36,320
-HĂ€r borta. Vi dricker gin och tonic.
-Tack.
410
00:27:41,120 --> 00:27:44,760
-Ărkediakonen.
-Jag Àr skyldig dig för taxin.
411
00:27:44,840 --> 00:27:48,280
-Vad kostade den?
-46,30 pund.
412
00:27:49,360 --> 00:27:50,880
BehÄll vÀxeln.
413
00:27:52,000 --> 00:27:54,720
-God jul frÄn mig.
-Tack.
414
00:27:54,800 --> 00:27:56,320
Jag trodde ni skulle resa bort.
415
00:27:56,400 --> 00:28:00,080
PÄ grund av lite snö
Àr alla flyg instÀllda.
416
00:28:00,160 --> 00:28:03,160
I 18 timmar har jag suttit
i avgÄngshallen
417
00:28:03,240 --> 00:28:05,840
pÄ en bÀnk framför Bagel Planet.
418
00:28:05,920 --> 00:28:07,680
Lunchen Àr serverad.
419
00:28:07,760 --> 00:28:11,000
Stanna hos oss, snÀlla. Kom igen.
420
00:28:12,280 --> 00:28:13,440
Det vore en Àra.
421
00:28:15,400 --> 00:28:16,520
Tack, Adam.
422
00:28:22,240 --> 00:28:24,840
-Martin, sÀtt dig...
-Sitta dÀr?
423
00:28:24,920 --> 00:28:27,560
-Ja, precis.
-Jag kan sitta hÀr.
424
00:28:27,640 --> 00:28:33,600
Ja. Kom, kom.
- Martin, gör du oss den Àran?
425
00:28:33,680 --> 00:28:35,400
Ja, pappa.
426
00:28:35,480 --> 00:28:38,880
Du menar nog farfar.
427
00:28:40,240 --> 00:28:44,480
-Ja, varför inte.
-Lite te, kanske?
428
00:28:54,400 --> 00:28:58,400
ĂversĂ€ttning: Emma Gustafsson
Iyuno
33843