All language subtitles for r s02e05 1080p web h264-javlar_track4_[swe]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,040 --> 00:00:28,280
Fler frÄgor om den
barmhÀrtige samariten? Ja?
2
00:00:28,360 --> 00:00:30,760
Kommer muslimer till himlen?
3
00:00:30,840 --> 00:00:36,440
Ja, om de följer islams fem pelare.
4
00:00:36,520 --> 00:00:38,200
Vem kÀnner till islams fem pelare?
5
00:00:39,520 --> 00:00:42,320
Att be fem gÄnger om dagen, förstÄs.
6
00:00:42,400 --> 00:00:44,640
Ge pengar till behövande.
7
00:00:44,720 --> 00:00:50,360
Ă
ka till Mecka. Och...
8
00:00:51,720 --> 00:00:55,240
Vilka Àr de andra tvÄ?
Det finns tvÄ pelare till.
9
00:00:55,320 --> 00:00:57,080
-Vem kÀnner till dem?
-Ramadan!
10
00:00:57,160 --> 00:00:59,240
Ja, det stÀmmer. Bra jobbat, rektorn.
11
00:00:59,320 --> 00:01:02,880
Fasta under ramadan. En pelare till,
12
00:01:02,960 --> 00:01:04,920
och dÄ kommer de
absolut till himlen.
13
00:01:05,000 --> 00:01:07,200
Deras himmel, inte vÄr.
14
00:01:07,280 --> 00:01:11,200
Eller sÄ Àr vÄra himlar likadana.
Vem vet?
15
00:01:13,600 --> 00:01:17,160
Det finns ingen annan gud Àn Allah,
och Muhammed Àr Guds budbÀrare.
16
00:01:17,240 --> 00:01:18,680
UrsÀkta?
17
00:01:18,760 --> 00:01:20,960
Jag tror att det Àr den
femte pelaren du letade efter.
18
00:01:21,040 --> 00:01:24,240
Den du inte kom ihÄg.
Jag kan ha fel.
19
00:01:24,320 --> 00:01:25,800
Det Àr ditt omrÄde, uppenbarligen.
20
00:01:34,280 --> 00:01:36,800
Jag bör
gÄ en kurs i islamkunskap,
21
00:01:36,880 --> 00:01:38,760
och jag vill veta
om du kan rekommendera nÄn.
22
00:01:38,840 --> 00:01:41,280
Ăr du klar med
"FörstÄelse av kristendomen"?
23
00:01:41,360 --> 00:01:43,400
Jag vill förbÀttra
min religionskunskap.
24
00:01:43,560 --> 00:01:46,760
Borde du inte gÄ en kurs
i sjÀlvbestÀmmande
25
00:01:46,840 --> 00:01:48,640
eller en enkel bokföringskurs?
26
00:01:48,720 --> 00:01:51,120
Jag ska ju vÄrda
muslimska sjÀlar i församlingen
27
00:01:51,200 --> 00:01:54,040
-sÄvÀl som kristna.
-Du behöver inte lÀxa upp mig.
28
00:01:54,120 --> 00:01:57,680
Jag spelar fotboll med muslimer,
judar och katoliker.
29
00:01:57,760 --> 00:01:58,800
Det lÄter toppen.
30
00:01:58,880 --> 00:02:02,480
Det Àr det. De enda som inte
Àr dÀr Àr anglikanerna.
31
00:02:02,560 --> 00:02:03,880
Ăr det dĂ€rför jag gillar det?
32
00:02:03,960 --> 00:02:06,680
Det skulle jag vilja engagera mig i.
33
00:02:08,200 --> 00:02:10,240
PĂ„ tal om din brist
pÄ religionskunskap,
34
00:02:10,320 --> 00:02:12,720
sker vÀl Ellies konfessionella
inspektion snart?
35
00:02:12,800 --> 00:02:13,800
Ja.
36
00:02:13,880 --> 00:02:16,600
-Kommer ni klara er?
-Ja, definitivt.
37
00:02:16,680 --> 00:02:18,520
-JasÄ?
-Ja.
38
00:02:18,600 --> 00:02:23,200
För ingen kyrka i mitt stift
bommar inspektionen.
39
00:02:23,280 --> 00:02:25,080
Om den gjorde det skulle skammen
40
00:02:25,160 --> 00:02:28,560
och vanÀran ni utsÀtts för fÄ
den islamiska visionen av Sa'ir,
41
00:02:28,640 --> 00:02:31,880
det brinnande infernot,
att framstÄ som en tebjudning.
42
00:02:31,960 --> 00:02:35,320
-Oroa dig inte, vi löser det.
-Löser det? Vad Àr inte löst?
43
00:02:35,400 --> 00:02:38,280
Nej, det Àr okej.
Inget Àr löst! Allt Àr löst!
44
00:02:38,360 --> 00:02:40,400
Som ensam prÀst i skolstyrelsen
45
00:02:40,480 --> 00:02:42,800
bÀr du hela ansvaret
för skolans resultat.
46
00:02:42,880 --> 00:02:46,080
-Vi klarar det.
-Vi fÄr se.
47
00:02:48,160 --> 00:02:50,480
Hej, Ellie. En snabb frÄga.
48
00:02:50,560 --> 00:02:53,760
Korridoren har blivit
ett altaret till fotboll.
49
00:02:53,840 --> 00:02:57,000
Mr Feld fick barnen
att göra pappfigurer av sina hjÀltar.
50
00:02:57,080 --> 00:03:00,840
Toppen, men jag hittade skolkorset
pÄ golvet bakom dem.
51
00:03:00,920 --> 00:03:03,560
Det vore nog bÀttre
om det satt uppe, inte sant?
52
00:03:03,640 --> 00:03:07,440
Ja. Visst. FörlÄt, Adam.
Gud Àr viktigare Àn fotboll.
53
00:03:07,520 --> 00:03:09,720
Ja, men knappt.
54
00:03:09,800 --> 00:03:13,000
Jag nÀmner det för att du har din
konfessionella inspektion snart.
55
00:03:13,080 --> 00:03:14,920
Jag klarar den.
Du Àr vÀl inte orolig?
56
00:03:15,000 --> 00:03:18,240
Nej, det gÄr bra. Ingen skola
i stiftet har misslyckats,
57
00:03:18,320 --> 00:03:22,920
men vi borde trÀffas nÄn gÄng
och gÄ igenom det.
58
00:03:23,000 --> 00:03:24,400
SÄ spÀnnande.
59
00:03:24,480 --> 00:03:27,280
Inspektören vill bara
urskilja en distinkt,
60
00:03:27,360 --> 00:03:29,000
kristen karaktÀr i skolan.
61
00:03:29,080 --> 00:03:32,400
Se till att du prioriterar
Jesus framför José Mourinho.
62
00:03:32,480 --> 00:03:35,000
Amen. Gillar du inte fotboll?
63
00:03:35,080 --> 00:03:38,800
Jo, det gör jag. TvÀrtom. Absolut.
64
00:03:38,880 --> 00:03:40,320
Jag ska sÀtta ihop ett lag
65
00:03:40,400 --> 00:03:44,320
för en mÄngreligiös fotbollsmatch
om nÄgra veckor.
66
00:03:44,400 --> 00:03:46,720
Du vill vÀl inte spela?
67
00:03:46,800 --> 00:03:48,360
Vill du se mig i shorts, Adam?
68
00:03:48,440 --> 00:03:54,640
Nej. Du kan ha joggingbyxor.
69
00:03:54,720 --> 00:03:57,280
Mr Feld fÄr flytta
pÄ fotbollsspelarna.
70
00:03:57,360 --> 00:04:00,000
-Var det han?
-Vem vill spela fotboll?
71
00:04:00,080 --> 00:04:03,200
-Jag!
-Ungarna Àlskar honom.
72
00:04:03,280 --> 00:04:06,840
Han var med
i Tranmere Rovers U16-lag.
73
00:04:06,920 --> 00:04:08,880
Försök fÄ med honom i ditt lag.
74
00:04:08,960 --> 00:04:11,080
Prova det hÀr...
75
00:04:15,960 --> 00:04:18,680
Vi borde börja övervaka
varandras samlingar,
76
00:04:18,760 --> 00:04:21,880
för inspektörer Àlskar att se hur
kollektiv tillbedjan övervakas.
77
00:04:21,960 --> 00:04:24,880
Okej.
- HallÄ?
78
00:04:24,960 --> 00:04:26,080
-UrsÀkt att jag stör.
-Hej.
79
00:04:26,160 --> 00:04:28,320
Ăr du fortfarande med pĂ„
att femmorna besöker
80
00:04:28,400 --> 00:04:30,120
vetenskapsmuseet efter lovet?
81
00:04:30,200 --> 00:04:34,200
-Ja, om du klarar logistiken.
-Visst, inga problem.
82
00:04:34,720 --> 00:04:37,760
Ska vi gÄ igenom det över en kaffe?
83
00:04:37,840 --> 00:04:40,600
Du kanske kan lÀra dem allt
om Gudspartikeln.
84
00:04:40,680 --> 00:04:44,240
Big Bang-teorin,
Hadron Collider. Gudspartikeln?
85
00:04:44,320 --> 00:04:47,400
Hej, pastorn. Nej, det vill jag inte.
86
00:04:47,480 --> 00:04:51,240
Jag vill inte lÀra dem om nÄt
som det inte finns bevis för.
87
00:04:51,320 --> 00:04:55,360
Ja, fortsÀtt du imponera pÄ dem
med bollen pÄ lekplatsen.
88
00:05:11,240 --> 00:05:13,800
-Du sabbade det.
-FörlÄt.
89
00:05:13,880 --> 00:05:16,120
Mediterade du?
Hur lÀnge har du gjort det?
90
00:05:16,200 --> 00:05:18,080
I 30 sekunder.
91
00:05:18,160 --> 00:05:20,680
Nej, hur lÀnge har du mediterat?
92
00:05:20,760 --> 00:05:23,040
I fyra dagar.
93
00:05:23,120 --> 00:05:26,360
Jag somnade pÄ Londons Fields
med en baksmÀlla stor som Texas
94
00:05:26,440 --> 00:05:28,840
och en mun som en rÀvröv.
95
00:05:28,920 --> 00:05:31,760
NÀr jag vaknade hörde jag
en medicinhealingkille
96
00:05:31,840 --> 00:05:35,720
som körde ett terapeutiskt
mantra för folk.
97
00:05:35,800 --> 00:05:37,480
Han Àr visst buddist.
98
00:05:37,560 --> 00:05:40,920
Visst Àr det en fin religion,
Adam? Vet du mycket om den?
99
00:05:41,000 --> 00:05:43,560
Jag vet lite. Jag gillar den.
100
00:05:43,640 --> 00:05:45,920
Men jag föredrar
religioner med en gud.
101
00:05:46,000 --> 00:05:48,280
Vem Àr Buddha, om han inte Àr en gud?
102
00:05:48,360 --> 00:05:51,880
En andlig lÀrare frÄn Nepal,
tror jag.
103
00:05:51,960 --> 00:05:54,560
Jag trodde att han var en
fet Gud som gillade curry och kakor.
104
00:05:54,640 --> 00:05:56,600
Buddhismen Àr mer som en livsstil.
105
00:05:56,680 --> 00:05:58,720
Men det Àr vÀl en bra livsstil?
106
00:05:58,800 --> 00:06:03,280
Till skillnad frÄn kristendom handlar
den om att undvika vÄld och lögner.
107
00:06:06,560 --> 00:06:08,920
-Jag har de hÀr till dig.
-Nej, jag har slutat.
108
00:06:09,000 --> 00:06:12,720
Nu nÀr jag
Àr pÄ buddhistens vÀg mot nirvana.
109
00:06:12,800 --> 00:06:15,960
Kan jag inte fresta dig att avvika
frÄn vÀgen i fem minuter?
110
00:06:26,800 --> 00:06:28,520
Kan du lÀgga av, prÀllen?
111
00:06:29,600 --> 00:06:33,200
Ett namn! Varför har ingen annan
anmÀlt sig till fotbollslaget?
112
00:06:33,280 --> 00:06:36,000
För att församlingen bestÄr av
kvinnor runt 60 med höftproblem?
113
00:06:36,080 --> 00:06:38,560
Det Àr bara jag och Steve Warwick.
114
00:06:38,640 --> 00:06:42,000
-Du kan stÄ i mÄl.
-Det Àr ingen bra idé.
115
00:06:42,080 --> 00:06:43,680
-Inget av det Àr det.
-Jo, det Àr det.
116
00:06:43,760 --> 00:06:48,240
Kom igen. Vi lever i en vÀrld full
av intolerans. Sport kan ena oss.
117
00:06:48,320 --> 00:06:52,480
-Kan vi spela bowls istÀllet?
-Nej! Interreligiös bowls?
118
00:06:52,560 --> 00:06:54,880
Kom igen. Jag har anmÀlt oss
till en fotbollsmatch.
119
00:06:54,960 --> 00:06:57,640
Jag vill trÀffa mina judiska
och muslimska motsvarigheter.
120
00:06:57,720 --> 00:06:59,920
Det finns mycket vÄld förknippat
med engelsk fotboll
121
00:07:00,000 --> 00:07:02,800
till skillnad frÄn bowls.
122
00:07:02,880 --> 00:07:05,040
Du leker med elden, Adam. Se upp.
123
00:07:05,120 --> 00:07:08,240
HÄll tyst. Göm dig inte bakom det
bara för att du Àr dÄlig pÄ fotboll.
124
00:07:08,320 --> 00:07:10,200
Jag gömmer mig inte.
125
00:07:10,280 --> 00:07:13,520
Jag sÀger bara att det lÀtt kan leda
till meningslöst, sekteristiskt vÄld.
126
00:07:13,600 --> 00:07:15,920
LÀgg av. Vi mÄste tuffa till oss.
127
00:07:16,000 --> 00:07:19,520
Problemet med Church of England
Àr att den Àr för feminin.
128
00:07:19,600 --> 00:07:24,000
-Nej.
-Jo. Det Àr en feminin institution.
129
00:07:24,080 --> 00:07:27,560
Du stÄr i mÄl. Kom igen.
Vi behöver tvÄ till.
130
00:07:27,640 --> 00:07:30,800
Colin sÀger vÀl ja? Han gillar
sÀkert ritualiserat vÄld.
131
00:07:30,880 --> 00:07:33,280
-Ja, bra. Colin, bra.
-Ellie?
132
00:07:33,360 --> 00:07:36,880
Nej. Jag frÄgade henne. Hon var
frestad, men hon sa nej.
133
00:07:36,960 --> 00:07:38,960
Jag nÀmner det
i slutet av gudstjÀnsten.
134
00:07:39,040 --> 00:07:41,160
Jag förbereder mig
pÄ rusningen.
135
00:08:04,360 --> 00:08:08,720
Tanken pÄ att Gud satte in
fri vilja i hjÀrnan
136
00:08:08,800 --> 00:08:12,960
pÄ primater som utvecklas lÄngsamt
verkar lite osannolik.
137
00:08:13,040 --> 00:08:15,000
SjÀlvklart Àr det osannolikt.
138
00:08:15,080 --> 00:08:19,320
Den oförklarliga, respektingivande
skönheten i Guds universum
139
00:08:19,400 --> 00:08:23,080
Ă€r fullkomligt
och mirakulöst osannolik.
140
00:08:23,160 --> 00:08:25,880
Och sÄ vitt jag vet
141
00:08:25,960 --> 00:08:29,880
har ingen invaderat nÄn annans land
i vetenskapens namn Àn.
142
00:08:29,960 --> 00:08:32,440
Varför gör
troende mÀnniskor dig sÄ arg?
143
00:08:32,520 --> 00:08:35,560
Jag blir inte arg.
Det Àr bara konstigt.
144
00:08:51,840 --> 00:08:56,400
Ăr det jag, eller Ă€r mr Feld ett as
med sitt coola hÄr och sin cykel?
145
00:08:56,480 --> 00:08:58,720
Matty? Nej, han Àr toppen.
146
00:08:58,800 --> 00:09:04,080
-"Matty"? Vem Àr "Matty"?
-Matthew Feld!
147
00:09:04,160 --> 00:09:07,440
Till min förvÄning
ser jag att "Matty"
148
00:09:07,520 --> 00:09:11,040
pratade om den "sjÀlviska genen"
i aulan i förra veckan.
149
00:09:11,120 --> 00:09:14,120
-Det var vÀldigt bra.
-Jag kanske inte var tydlig nog.
150
00:09:14,200 --> 00:09:16,600
Du mÄste ta den konfessionella
inspektionen pÄ allvar.
151
00:09:16,680 --> 00:09:20,280
Ateistsammankomster om Dawkins
Àr inte lÀmpliga i en kyrkskola.
152
00:09:20,360 --> 00:09:23,960
Matthew sa att han var katolik
nÀr han anstÀlldes.
153
00:09:24,040 --> 00:09:25,800
Han ljög. Han Àr en rabiat ateist.
154
00:09:25,880 --> 00:09:28,840
-Han vÀxte upp som katolik.
-Han borde inte ha fÄtt jobbet.
155
00:09:28,920 --> 00:09:31,320
Jo, för han Àr en lysande lÀrare.
156
00:09:31,400 --> 00:09:35,000
Han har tagit mina svÄra treor
och höjt deras betyg markant.
157
00:09:35,080 --> 00:09:38,600
Det Àr otroligt. SÀtt dig.
158
00:09:43,160 --> 00:09:45,320
Jag övervakade din samling i morse.
159
00:09:45,400 --> 00:09:47,840
Bra. Och jag övervakade din
i mÄndags.
160
00:09:47,920 --> 00:09:52,200
-Vad gav du mig för betyg?
-Ett, för enastÄende.
161
00:09:52,280 --> 00:09:53,720
Jag tyckte barnen var engagerade,
162
00:09:53,800 --> 00:09:56,240
och du gav ett bra tillfÀlle
till andlig eftertanke.
163
00:09:56,320 --> 00:09:59,640
Tack. Jag gav dig fyra
för otillfredsstÀllande.
164
00:09:59,720 --> 00:10:01,000
Va?
165
00:10:01,080 --> 00:10:03,840
Barnen var oengagerde.
Allt var lite "strunt samma".
166
00:10:03,920 --> 00:10:05,720
Det sa Courtney i trean, i alla fall.
167
00:10:07,480 --> 00:10:10,600
Okej. Det Àr bra
att vi övervakar varandra.
168
00:10:10,680 --> 00:10:13,880
Det Àr vad inspektörerna vill se.
169
00:10:13,960 --> 00:10:15,880
Men om du gav mig en etta
170
00:10:15,960 --> 00:10:19,000
skulle det se ut som om det
fanns bÀttre religiöst innehÄll
171
00:10:19,080 --> 00:10:20,080
sÄ du blir godkÀnd.
172
00:10:20,160 --> 00:10:24,560
Okej, i sÄ fall skriver jag en etta.
173
00:10:24,640 --> 00:10:25,960
Du var enastÄende. Bra gjort.
174
00:10:27,800 --> 00:10:30,400
Hej. UrsÀkta. Tre av barnen Àr sjuka,
175
00:10:30,480 --> 00:10:32,760
sÄ kan jag flytta rockbandsklubben
till tisdag?
176
00:10:32,840 --> 00:10:34,640
Ja, det gÄr bra.
177
00:10:34,720 --> 00:10:37,840
Ălskling, glöm inte att vi ska Ă€ta
middag med Mark och Siobhan ikvÀll.
178
00:10:37,920 --> 00:10:39,400
Visst, vi ses senare.
179
00:10:39,480 --> 00:10:40,960
Matthew, kan du göra mig en tjÀnst?
180
00:10:41,040 --> 00:10:43,200
Kan du sÀtta upp det hÀr korset
i personalrummet?
181
00:10:43,280 --> 00:10:45,840
Det sker
en viktig konfessionell inspektion,
182
00:10:45,920 --> 00:10:48,960
och det skulle vara till stor hjÀlp.
- Inte sant, Ellie?
183
00:10:49,040 --> 00:10:51,800
Ja, visst.
- Var vill du ha den, Ells?
184
00:10:51,880 --> 00:10:54,000
Ovanför dörren till toan?
Ăr det bĂ€sta platsen?
185
00:10:54,080 --> 00:10:55,840
LÀmna det hÀr. Jag gör det.
186
00:10:58,480 --> 00:11:01,440
FÄr jag pÄminna dig
om att det hÀr Àr en kyrkskola
187
00:11:01,520 --> 00:11:04,040
med kristen grund, etos och mission?
188
00:11:04,120 --> 00:11:08,320
Ja. En skola dÀr 60 procent
av eleverna Àr muslimer.
189
00:11:10,120 --> 00:11:11,640
Han mÄste se upp.
190
00:11:11,720 --> 00:11:15,120
Han kan Àventyra din inspektion.
191
00:11:15,200 --> 00:11:18,000
Jag tar hand om honom senare.
192
00:11:21,160 --> 00:11:23,280
-Hur mÄnga fruar kommer?
-Fem, tror jag.
193
00:11:23,360 --> 00:11:25,280
Fem kyrkoherdefruar.
Varför tackade jag ja?
194
00:11:25,360 --> 00:11:26,800
-Du gillar det nog.
-Knappast.
195
00:11:26,880 --> 00:11:29,840
Vi vet hur de Àr. Jag vill redan
hugga huvudet av mig av leda.
196
00:11:29,920 --> 00:11:32,800
HjÀlper du mig med maten
till fotbollen i morgon?
197
00:11:32,880 --> 00:11:35,320
Vi fÄr inte förolÀmpa nÄn.
198
00:11:35,400 --> 00:11:36,920
Inga skaldjur och inget flÀsk.
199
00:11:37,000 --> 00:11:38,840
Okej. Jag avbestÀller humrarna.
200
00:11:38,920 --> 00:11:40,840
Om det finns kött
mÄste det vara halal.
201
00:11:40,920 --> 00:11:42,840
Jag lagar en stor,
trÄkig grönsakscurry.
202
00:11:42,920 --> 00:11:46,280
Ja. Okej. Bra. Toppen.
Gör den riktigt smaklös.
203
00:11:46,360 --> 00:11:49,920
Var ska jag
fÄ tag pÄ min sista spelare?
204
00:11:50,000 --> 00:11:52,040
Helvete! Det Àr den första frun.
205
00:11:52,120 --> 00:11:54,200
Hon Àr tidig. Vem Àr tidig?
206
00:11:56,880 --> 00:11:58,200
Du Àr den elaka.
207
00:11:58,280 --> 00:12:01,440
-Ăr snĂ€lla kyrkoherden hĂ€r?
-Inte nu, Mick.
208
00:12:01,520 --> 00:12:04,680
VÀnta. Jag bor nÀstan granne,
209
00:12:04,760 --> 00:12:08,320
och min fru Àr sjuk just nu,
stackars kossa. Inte kossa.
210
00:12:08,400 --> 00:12:11,480
Jag behöver en taxi för att ta mig
dit innan nÄn sköterska dödar henne,
211
00:12:11,560 --> 00:12:14,400
sÄ kan du lÄna din granne 20 pund?
212
00:12:14,480 --> 00:12:17,760
Mick, jag har en kÀnsla av att du
kommer lÀgga pengarna pÄ droger.
213
00:12:17,840 --> 00:12:21,360
Droger till henne, ja,
för att hjÀlpa henne att bli bÀttre.
214
00:12:21,440 --> 00:12:23,880
Kan du lÄna mig dem?
För att vi Àr vÀnner?
215
00:12:23,960 --> 00:12:27,520
Mick, det Àr fint att vara vÀnner,
och jag beklagar din frus sjukdom,
216
00:12:27,600 --> 00:12:29,400
men vi har alla vÄra kors att bÀra.
217
00:12:29,480 --> 00:12:31,880
Mitt just nu Àr att jag mÄste
servera drinkar och tilltugg
218
00:12:31,960 --> 00:12:35,120
för fem vÀldigt trÄkiga kvinnor,
sÄ kan du vara snÀll och...
219
00:12:35,200 --> 00:12:36,360
Kom tillbaka i morgon. Okej?
220
00:12:36,440 --> 00:12:39,560
Nej, vÀnta. Min fru Àr sjuk nu.
221
00:12:39,640 --> 00:12:42,120
Hon kommer att dö.
Jag Àlskar henne sÄ mycket.
222
00:12:42,200 --> 00:12:46,440
Mick! Kan du spela fotboll?
223
00:12:46,520 --> 00:12:49,240
Om du spelar fotboll med mig
i morgon fÄr du en gratis lunch,
224
00:12:49,320 --> 00:12:52,000
-och sÄ köper jag vad du Àn sÀljer.
-Vad mÄste jag göra?
225
00:12:52,080 --> 00:12:55,600
Kom hit i morgon kl. 09.00.
Det Àr allt. Kan du göra det?
226
00:12:55,680 --> 00:13:00,320
Klockan nio? Jag fattar.
FÄr jag 40-50 pund dÄ?
227
00:13:00,400 --> 00:13:04,200
Klockan nio pÄ morgonen, Mick.
PĂ„ morgonen.
228
00:13:04,280 --> 00:13:07,400
SjÀlvklart, kyrkoherden.
RĂ€kna med mig.
229
00:13:12,560 --> 00:13:16,240
Kom in. Det Àr vÀl inte maskerad?
KlÀr ni ut er?
230
00:13:16,320 --> 00:13:20,000
Nej, jag Àr kyrkoherde.
Gift med en kyrkoherde.
231
00:13:20,080 --> 00:13:22,640
Jaha!
-Ălskling, det hĂ€r Ă€r Juliet,
232
00:13:22,720 --> 00:13:25,800
som förutom att vara gift
med en kyrkoherde Àven Àr kyrkoherde.
233
00:13:26,880 --> 00:13:31,200
-Trevligt att trÀffas. Vad Àr oddsen?
-Jag vet. Ganska höga.
234
00:13:31,280 --> 00:13:33,240
Tre av oss i kvÀll
Àr prÀstvigda.
235
00:13:33,320 --> 00:13:36,200
Vi Àr som lÀkare pÄ det sÀttet,
eller hur?
236
00:13:36,280 --> 00:13:40,640
Ha sÄ kul, flickor.
Jag ska skriva min predikan.
237
00:13:40,720 --> 00:13:42,560
Vill du ha nÄt att dricka?
238
00:13:47,040 --> 00:13:50,480
2 500 pund och sen snor nÄn den...
239
00:13:56,600 --> 00:13:59,600
Nunnan sa till Sankte Per: "Om du
tror att jag ska gurgla med det
240
00:13:59,680 --> 00:14:02,160
efter att hon har stoppat röven
i det, sÄ har du fel!"
241
00:14:04,400 --> 00:14:06,160
-Hej.
-Stoppat röven i det!
242
00:14:06,240 --> 00:14:11,960
Jag ska gÄ och lÀgga mig nu.
Trevligt att trÀffas.
243
00:14:15,040 --> 00:14:16,640
Lysande.
244
00:14:22,560 --> 00:14:27,120
De vÀsnas sÄ mycket.
Det Àr irriterande.
245
00:14:32,520 --> 00:14:37,840
Gud, varför Àr Ellie ihop
med odÄgan Matty?
246
00:14:37,920 --> 00:14:43,440
Med de dÀr dumma jeansen som visar
kallingarna och Àr tajta lÀngst ner.
247
00:14:43,520 --> 00:14:45,640
Vad kallar man sÄna?
248
00:14:45,720 --> 00:14:48,840
Varför tror folk att de ser
sÄ coola ut nÀr de inte gör det?
249
00:14:48,920 --> 00:14:53,200
Jag förstÄr inte varför folk tycker
att de ser sÄ coola ut.
250
00:14:53,280 --> 00:14:58,240
Och hans dumma envÀxlade cykel
med litet styre.
251
00:14:58,320 --> 00:14:59,680
Jag vet att det inte angÄr mig,
252
00:14:59,760 --> 00:15:03,440
men jag tycker hon
visar dÄligt omdöme.
253
00:15:03,520 --> 00:15:06,920
Jag ser fram emot
mÄngreligiös fotboll i morgon.
254
00:15:07,000 --> 00:15:11,200
Det gör inget om vi förlorar,
men jag hoppas att vi impar pÄ folk.
255
00:15:11,280 --> 00:15:14,680
Jag mÄste se till att den
ekumeniska curryn blir bra.
256
00:15:14,760 --> 00:15:19,400
Varför hÄller Alex inte tyst?
Jag ska sÀga Ät henne att hÄlla tyst.
257
00:15:22,560 --> 00:15:25,480
Hej, Àlskling.
UrsÀkta om jag stör.
258
00:15:25,560 --> 00:15:27,400
-Ska du lÀgga dig igen?
-Nej.
259
00:15:27,480 --> 00:15:30,680
Jag ville bara pÄminna dig om att jag
har fotboll i morgon bitti.
260
00:15:30,760 --> 00:15:33,800
Jag lagar bara curry Ät nÄgra feta
pappor. Det Àr ingen FN-konferens.
261
00:15:33,880 --> 00:15:36,160
Nej, men vi mÄste gÄ tidigt.
262
00:15:36,240 --> 00:15:39,840
Vi mÄste laga curryn,
och klockan Àr nÀstan tre.
263
00:15:39,920 --> 00:15:42,480
Jag sÀger bara att du mÄste
göra mycket curry pÄ morgonen.
264
00:15:42,560 --> 00:15:44,880
Det Àr allt. Upp till dig.
265
00:16:03,320 --> 00:16:05,520
Hej, Colin. KĂ€nner du dig i form?
266
00:16:05,600 --> 00:16:08,400
Ja, tack.
Det hÀr Àr min buddistvÀn John.
267
00:16:08,480 --> 00:16:11,120
-Han hjÀlper mig servera maten.
-Okej, bra.
268
00:16:11,200 --> 00:16:12,640
Vi har den ekumeniska curryn.
269
00:16:12,720 --> 00:16:15,320
Kosher, halal och vetefritt.
270
00:16:15,400 --> 00:16:17,360
Du ser sliten ut, fru kyrkoherde.
271
00:16:19,280 --> 00:16:21,720
-Spelar du i det dÀr?
-Nej, jag spelar inte.
272
00:16:21,800 --> 00:16:24,200
Va? Jo. Vi behöver dig i laget.
273
00:16:24,280 --> 00:16:28,560
Jag tror inte pÄ tÀvlingsidrott nu.
Jag försöker bygga upp god karma.
274
00:16:28,640 --> 00:16:31,000
Och jag vet inte ens
om fotboll Àr pÄ riktigt.
275
00:16:31,080 --> 00:16:34,200
Det kanske bara Àr nÄt
som vi uppfattar som verkligt.
276
00:16:34,280 --> 00:16:37,840
Colin, vi behöver dig. Du skulle
spela. Vi Àr bara fyra spelare!
277
00:16:37,920 --> 00:16:40,640
Jag sa aldrig att jag skulle spela.
Du bara antog det.
278
00:16:40,720 --> 00:16:43,520
Nigel, frÄgade du Colin
om han skulle spela fotboll?
279
00:16:43,600 --> 00:16:45,320
Nej, jag bara antog det.
280
00:16:45,400 --> 00:16:49,200
Jag gör inte sÄnt nu.
Och du har fem spelare.
281
00:16:49,280 --> 00:16:53,200
Det Àr du, snobben,
pundaren, Nigel och din fru.
282
00:16:53,280 --> 00:16:55,120
Alex ska inte spela.
Hon kan inte spela.
283
00:16:55,200 --> 00:16:57,640
-Varför inte?
-Hon Àr tjej. Hon lÀr vara usel.
284
00:16:59,360 --> 00:17:02,680
Okej. Tack, Colin.
- Alex! Vill du spela?
285
00:17:02,760 --> 00:17:05,360
Jag ska fan spela, och jag lÀr
vara bÀttre Àn du.
286
00:17:05,440 --> 00:17:07,280
Toppen.
287
00:17:07,360 --> 00:17:08,560
Hej. Hej.
288
00:17:08,640 --> 00:17:12,440
Hej, jag Àr pastor Adam Smallbone.
Hej. Hej.
289
00:17:12,520 --> 00:17:14,920
Hej, hur Àr det?
Det Àr första gÄngen.
290
00:17:15,000 --> 00:17:18,040
Visst Àr det kul?
291
00:17:18,120 --> 00:17:23,160
Hej, jag Àr fader Adam.
Vi Àr anglikaner frÄn St Saviour's,
292
00:17:23,240 --> 00:17:24,640
om du inte hade rÀknat ut det.
293
00:17:24,720 --> 00:17:26,040
Just det. Hej.
294
00:17:26,120 --> 00:17:29,920
Vi serverar curry till alla efterÄt
om ni vill ha nÄt att Àta.
295
00:17:30,000 --> 00:17:31,840
Katolikerna Àr sena.
296
00:17:31,920 --> 00:17:34,360
Ja, för att de Àr italienare!
297
00:17:34,440 --> 00:17:37,560
Lutheraner skulle vÀl komma i tid?
298
00:17:37,640 --> 00:17:42,200
-Nej, de Àr solida.
-Ăr de det? Okej.
299
00:17:42,280 --> 00:17:44,600
Det hÀr Àr vÀl kul?
300
00:17:44,680 --> 00:17:48,640
Kul. MÄngreligiösa Storbritannien.
SĂ„ var det inte i Suffolk.
301
00:17:50,480 --> 00:17:53,200
DÀr Àr de. Vatikanstaten.
302
00:17:53,280 --> 00:17:57,000
-Fan vad bra de verkar.
-Ja, de Àr laget att slÄ.
303
00:17:57,080 --> 00:17:59,440
Ska man ha domare hÀr?
304
00:18:05,160 --> 00:18:08,360
God morgon, allihop.
Assalamu alaikum.
305
00:18:08,440 --> 00:18:11,440
Buongiorno! Shalom, ma nishma.
306
00:18:11,520 --> 00:18:13,960
-Kul att se er.
-Vi vÀntar bara pÄ vÄr sista spelare.
307
00:18:14,040 --> 00:18:17,680
DÄ sÀtter vi igÄng, Mario.
Jag ska Àta lunch pÄ Wolseley.
308
00:18:17,760 --> 00:18:19,360
Hej, gröngölingar.
309
00:18:19,440 --> 00:18:23,360
FörvÀnta dig ingen sÀrbehandling
av mig, pastor Smallbone.
310
00:18:23,440 --> 00:18:26,440
I dag Àr min bibel
FA:s uppförandekod.
311
00:18:30,440 --> 00:18:32,200
HÀr Àr han.
312
00:18:32,280 --> 00:18:35,600
Han Àr inte katolik!
Jag vet att han Àr ateist.
313
00:18:35,680 --> 00:18:37,200
De har tagit in en ersÀttare.
314
00:18:37,280 --> 00:18:39,720
Matty har alltid spelat
för katolikerna.
315
00:18:39,800 --> 00:18:41,400
Det har han sÀkert.
316
00:18:41,480 --> 00:18:44,440
Han var med
i Tranmere Rovers U16-lag.
317
00:18:44,520 --> 00:18:46,440
Jag vet. Alla fem behövs
för att mÀrka honom.
318
00:18:46,520 --> 00:18:49,040
-Okej, kompis.
-Okej.
319
00:18:49,120 --> 00:18:50,560
-Hej, ers nÄd.
-Hej.
320
00:18:50,640 --> 00:18:52,640
Jag visste inte
att sÄnt hÀr var din grej.
321
00:18:52,720 --> 00:18:54,360
Jo, det Àr det. Verkligen.
322
00:18:54,440 --> 00:18:56,280
-Hej, Ellie.
-Hej.
323
00:18:56,360 --> 00:18:58,000
Jag visste inte att du cyklade.
324
00:18:58,080 --> 00:19:01,880
-Jo. Matty byggde den Ät mig.
-Den passar henne perfekt.
325
00:19:03,160 --> 00:19:05,840
Ska vi gÄ och lÄsa?
326
00:19:05,920 --> 00:19:10,640
Först ut Àr St Saviour's
mot Dalstons synagoga.
327
00:19:10,720 --> 00:19:14,240
Var Àr Mick? Kan nÄn hitta Mick?
Det Àr dags. - Mick?
328
00:19:18,000 --> 00:19:20,520
HÀr Àr jag.
329
00:19:20,600 --> 00:19:23,280
Kom igen, kristna!
330
00:19:28,080 --> 00:19:31,520
Kom igen, kristna!
331
00:19:31,600 --> 00:19:34,800
1-0 till Dalstons synagoga.
332
00:19:39,640 --> 00:19:43,240
-Mick.
-DÀr Àr han!
333
00:19:43,320 --> 00:19:44,720
Det var ett mÄl till!
334
00:19:53,320 --> 00:19:54,840
Snyggt!
335
00:19:54,920 --> 00:19:56,080
4-0!
336
00:19:59,040 --> 00:20:04,400
Min boll, herr kyrkoherde! Det Àr
Mickety Mick. Fantastiske Mick.
337
00:20:05,960 --> 00:20:09,320
-Skjuter! Gör mÄl!
-Vad gör du, Mick?
338
00:20:09,400 --> 00:20:11,280
-Jag gjorde precis mÄl.
-Det var sjÀlvmÄl.
339
00:20:13,080 --> 00:20:14,760
Det Àr bara en match.
340
00:20:14,840 --> 00:20:19,280
HÀrnÀst:
Canonbury-moskén mot Saint Saviour's.
341
00:20:21,640 --> 00:20:24,520
Kom igen! Adam! Adam?
342
00:20:32,320 --> 00:20:33,840
Mick? Mick?
343
00:20:36,880 --> 00:20:38,680
Domaren?
344
00:20:42,200 --> 00:20:43,480
Nigel.
345
00:20:46,920 --> 00:20:48,480
Tack.
346
00:20:51,240 --> 00:20:52,520
HĂ€rligt.
347
00:20:52,600 --> 00:20:56,120
HÀrnÀst: Our Lady of
Providence mot Canonbury-moskén.
348
00:20:56,200 --> 00:20:58,240
Om du inte kan förmedla
349
00:20:58,320 --> 00:21:00,920
att skolans ledning Àr kristen,
350
00:21:01,000 --> 00:21:04,240
sÄ tror jag att du riskerar
att kugga inspektionen pÄ mÄndag.
351
00:21:04,320 --> 00:21:10,000
-Ja! Bra jobbat, Matty! Snyggt mÄl!
-Offside.
352
00:21:10,080 --> 00:21:12,160
Ingen skola i stiftet har
nÄnsin kuggat inspektionen,
353
00:21:12,240 --> 00:21:14,760
och jag tror inte
att du inser vilken skam
354
00:21:14,840 --> 00:21:16,800
och vanÀra som kan drabba dig
om du misslyckas.
355
00:21:16,880 --> 00:21:19,440
Skammen och vanÀran
som kan drabba mig eller dig?
356
00:21:19,520 --> 00:21:22,400
FörÀldrar bryr sig mer om Ofsted
Ă€n konfessionella inspektioner.
357
00:21:22,480 --> 00:21:25,760
DĂ€r har du verkligen fel.
358
00:21:25,840 --> 00:21:27,720
Stiftet kan tvinga dig göra om provet
359
00:21:27,800 --> 00:21:30,200
-om och om igen om du misslyckas.
-Snyggt!
360
00:21:30,280 --> 00:21:32,720
Och din kille riskerar
att fÄ sparken.
361
00:21:32,800 --> 00:21:37,000
Hur kan du lÄta nÄn i personalen
vÀgra undervisa religionskunskap?
362
00:21:37,080 --> 00:21:40,280
Ditt privatliv har pÄverkat
ditt professionella omdöme.
363
00:21:40,360 --> 00:21:42,360
Nej, men ditt har det.
364
00:21:49,000 --> 00:21:51,960
Bra jobbat, Àlskling!
365
00:21:52,040 --> 00:21:54,440
Kom igen, laget.
Vi har inte vunnit en enda match.
366
00:21:54,520 --> 00:21:56,120
För vi har inte gjort ett enda mÄl.
367
00:21:56,200 --> 00:21:58,200
-Jag gjorde ett.
-Ja, i fel mÄl.
368
00:21:58,280 --> 00:22:01,360
Det hÀr Àr vÄr sista chans.
Katolikerna Àr helt klart bÀst.
369
00:22:01,440 --> 00:22:05,760
Om vi kan slÄ dem blir vi hjÀltar,
sÄ vi gör det. Gör det. Gör det!
370
00:22:05,840 --> 00:22:09,640
Gör det för mig,
för er sjÀlva, för St Saviour's
371
00:22:09,720 --> 00:22:12,840
men framför allt
för vÄr snÀlla, liberala Gud
372
00:22:12,920 --> 00:22:17,480
som Àlskar kvinnor och bögar och inte
deras fÄfÀnga, krÀvande Gud
373
00:22:17,560 --> 00:22:20,080
som Àlskar guld
och stödde nazisterna.
374
00:22:20,160 --> 00:22:23,520
Och nÄn fÄr göra Matty halt!
Kom igen!
375
00:22:33,640 --> 00:22:38,200
Nigel, vad var det?
Du suger. Du Àr skit!
376
00:22:38,280 --> 00:22:42,760
HÄll ögonen öppna! Var en man!
PĂ„ med sportansiktet!
377
00:22:42,840 --> 00:22:46,200
Annars blir vi förödmjukade!
Kom igen!
378
00:22:47,480 --> 00:22:50,360
KÀra nÄn. Gud har övergivit dig.
379
00:22:55,080 --> 00:22:57,120
De har tappat formen.
380
00:22:57,200 --> 00:22:58,960
-Fulspel!
-Spela vidare.
381
00:22:59,040 --> 00:23:04,560
Domaren! Fuspel! Du vet inte
vad du gör! Du vet inte vad du gör!
382
00:23:04,640 --> 00:23:07,400
-Vill du ha linser?
-Dra Ät helvete!
383
00:23:07,480 --> 00:23:09,640
Inget efter döden, Adam.
VĂ€nta och se.
384
00:23:09,720 --> 00:23:11,400
VÀnta och se sjÀlv!
385
00:23:16,720 --> 00:23:18,320
Sluta, grabbar! Sluta!
386
00:23:18,400 --> 00:23:22,560
Ăr allt vĂ€l med Alex? Hon Ă€r skadad.
- Behöver du sÀtta dig?
387
00:23:27,080 --> 00:23:28,760
-Ăr allt okej?
-Ja.
388
00:23:28,840 --> 00:23:30,040
-Okej?
-Jag mÄr bra, tack.
389
00:23:30,120 --> 00:23:33,240
PrÀllen, kom igen.
Kom igen, Adam!
390
00:23:33,320 --> 00:23:38,360
Kom igen, kompis!
Kom igen! Kom igen! Ja, ja!
391
00:23:38,440 --> 00:23:41,840
MÄl! MÄl! MÄl!
392
00:23:46,040 --> 00:23:47,240
MÄl!
393
00:23:47,320 --> 00:23:49,520
Kom igen!
394
00:23:53,160 --> 00:23:55,040
-Vi slutade spela.
-Ingen visslade.
395
00:23:55,120 --> 00:23:57,680
Spela tills det Àr avblÄst.
Inte mitt fel att ni slutade!
396
00:23:57,760 --> 00:24:00,080
Ă
h, ja. MÄlet Àr giltigt.
397
00:24:00,160 --> 00:24:02,600
Förlorare! Förlorare! Förlorare!
398
00:24:02,680 --> 00:24:04,040
Nej, det stÄr bara 1-1.
399
00:24:07,680 --> 00:24:12,760
HallÄ. HallÄ! Kom igen!
400
00:24:23,240 --> 00:24:25,840
Matchen Àr slut!
401
00:24:27,520 --> 00:24:29,520
Kommer du nÀsta vecka?
402
00:24:37,000 --> 00:24:39,960
Inspektören Àr hÀr. Ska du prata
om den barmhÀrtige samariten?
403
00:24:40,040 --> 00:24:43,960
Ja. Var Àr Matthew i dag?
Han var inte med pÄ personalmötet.
404
00:24:44,040 --> 00:24:47,160
Inte hÀr Àn. Det spelar ingen roll.
Kate har Ärskurs 3 först.
405
00:24:47,240 --> 00:24:49,080
Nej. Du gav tydliga direktiv om
406
00:24:49,160 --> 00:24:51,160
att alla lÀrare mÄste vara
med pÄ samlingen.
407
00:24:51,240 --> 00:24:53,240
Han har inte dykt upp med flit.
408
00:24:53,320 --> 00:24:55,400
-SÄ Àr det inte.
-Ja, god morgon.
409
00:24:55,480 --> 00:24:56,600
DÀr Àr inspektören.
410
00:24:56,680 --> 00:24:59,240
Med tanke pÄ allt du har sagt
om vikten av det hÀr
411
00:24:59,320 --> 00:25:02,880
sÄ hoppas jag att din samling
fÄr en etta för sjukt lysande.
412
00:25:05,200 --> 00:25:06,480
God morgon.
413
00:25:16,520 --> 00:25:19,920
-Ăr allt bra?
-Mr Feld ramlade av cykeln.
414
00:25:21,800 --> 00:25:23,880
KÀra nÄn.
415
00:25:25,720 --> 00:25:29,400
Han Àr död.
En lastbil körde pÄ honom.
416
00:25:39,480 --> 00:25:45,720
Det Àr svÄrt att veta
vad man ska sÀga.
417
00:25:47,360 --> 00:25:53,120
Vi kommer inte
se mr Feld hÀr nÄt mer,
418
00:25:54,200 --> 00:25:56,040
för Matthew Àr nÄgon annanstans nu.
419
00:25:59,400 --> 00:26:05,000
Matthew trodde inte pÄ himlen,
men det gör jag.
420
00:26:07,200 --> 00:26:09,200
Jag vet inte vad det Àr,
421
00:26:10,360 --> 00:26:13,600
men jag kan en historia
som ger mig en idé om det.
422
00:26:13,680 --> 00:26:18,560
Den handlar om en massa smÄ insekter
423
00:26:18,640 --> 00:26:22,000
som bodde pÄ botten av en flod.
424
00:26:22,080 --> 00:26:27,200
Och dÄ och dÄ kröp en
av insekterna uppför en vÀxt
425
00:26:27,280 --> 00:26:29,680
genom vattnet och in i ljuset,
426
00:26:29,760 --> 00:26:34,520
sÄ hans vÀnner aldrig sÄg honom mer.
427
00:26:34,600 --> 00:26:41,000
Och en dag kÀnde en liten insekt
att han ville krypa uppför vÀxten.
428
00:26:41,080 --> 00:26:42,880
SĂ„ det gjorde han.
429
00:26:42,960 --> 00:26:48,200
Han kröp uppför vÀxten,
genom vattnet, in i ljuset,
430
00:26:48,280 --> 00:26:53,360
och förvandlades till en
fantastisk fÀrgglad trollslÀnda.
431
00:26:54,880 --> 00:27:00,400
Han flög runt i luften
och var lyckligare Àn nÄnsin.
432
00:27:01,840 --> 00:27:05,680
Men nÀr han försökte flyga tillbaka
för att berÀtta för sina vÀnner
433
00:27:05,760 --> 00:27:09,120
om hur underbart det var,
sÄ gick det inte.
434
00:27:10,280 --> 00:27:12,720
Han kunde inte
komma ner i vattnet lÀngre,
435
00:27:12,800 --> 00:27:18,440
för han var ingen insekt mer.
Han var en trollslÀnda.
436
00:27:21,120 --> 00:27:24,280
Och det gjorde honom ledsen,
437
00:27:24,360 --> 00:27:28,560
tills han mindes att en dag
438
00:27:28,640 --> 00:27:33,280
sÄ skulle alla andra krypa uppför
vÀxten och göra honom sÀllskap.
439
00:27:47,520 --> 00:27:51,520
ĂversĂ€ttning: Emma Gustafsson
Iyuno
35872