All language subtitles for r s02e02 1080p web h264-javlar_track4_[swe]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,640 --> 00:00:46,920
Herregud!
2
00:00:51,920 --> 00:00:55,600
-FörlÄt, prÀsten!
-Colin, vad sysslar du med?
3
00:00:56,560 --> 00:00:58,120
Crackekorrarna.
4
00:00:58,200 --> 00:01:01,000
-Va?
-Ekorrar pÄ crack.
5
00:01:01,080 --> 00:01:03,360
Den har snott crack för 50 pund.
6
00:01:03,440 --> 00:01:06,400
De gömmer knarket under bÀnken
för att komma Ät det-
7
00:01:06,480 --> 00:01:07,680
-men ekorrarna grÀver upp det.
8
00:01:07,760 --> 00:01:12,080
Vi har en bevÀpnad enhet hÀr.
Vi hamnar pÄ nyheterna.
9
00:01:12,160 --> 00:01:15,360
Om jag inte dödar ekorrarna
kan de bli farliga.
10
00:01:15,440 --> 00:01:16,600
De fÄr begÀr.
11
00:01:16,680 --> 00:01:20,200
De blir irriterade och deprimerade
och attackerar folk.
12
00:01:20,280 --> 00:01:24,800
Jag har döda ekorrar pÄ grÀsmattan
pÄ grund av dig.
13
00:01:24,880 --> 00:01:27,560
Det var inte jag.
Jag har inte trÀffat nÄn Àn.
14
00:01:28,800 --> 00:01:31,080
Inget ingÄngs- eller utgÄngshÄl.
15
00:01:33,400 --> 00:01:34,400
Ăverdos.
16
00:01:37,360 --> 00:01:40,520
HÀr Àr hon.
Du kommer att Àlska henne.
17
00:01:40,600 --> 00:01:42,200
-Vem Àr det dÀr?
-Abigail.
18
00:01:42,280 --> 00:01:45,440
Ărkediakonen har en adjunkt
som vill bli min andra kyrkoadjunkt.
19
00:01:45,520 --> 00:01:48,280
Det Àr toppen. Jag kan Ästadkomma
mycket mer med en prÀst till-
20
00:01:48,360 --> 00:01:49,960
-och driva igenom fler
av mina planer.
21
00:01:50,040 --> 00:01:51,280
Hon Àr söt, eller hur?
22
00:01:51,360 --> 00:01:53,400
Det vore trevligt för dig
att fÄ hjÀlp av henne.
23
00:01:53,480 --> 00:01:55,640
Nej, Alex, det hÀr Àr bra.
24
00:01:55,720 --> 00:01:57,840
Jag kan dela med mig av min visdom.
25
00:01:57,920 --> 00:02:00,000
Jag kan se dig dela med dig
av din visdom till henne.
26
00:02:00,080 --> 00:02:02,280
Abi Àr en av vÄra stjÀrnor.
27
00:02:02,360 --> 00:02:04,800
VÀldigt , vÀldigt kunnig.
28
00:02:04,880 --> 00:02:08,280
Mycket intelligent,
bra pÄ att kommunicera och populÀr.
29
00:02:08,360 --> 00:02:11,360
Jag tror att hon kan hjÀlpa Adam.
30
00:02:11,440 --> 00:02:13,320
Det vore bra med nÄn
att prata med pÄ min nivÄ.
31
00:02:13,400 --> 00:02:18,440
Har du lÀst hennes avhandling om
neo-ortodoxi och dialektisk teologi?
32
00:02:18,520 --> 00:02:20,240
Den Àr omöjlig att lÀgga ifrÄn sig.
33
00:02:20,320 --> 00:02:21,520
-Var den?
-Ja.
34
00:02:21,600 --> 00:02:23,800
Det Àr pÄ tiden
att du fÄr handleda nÄgon.
35
00:02:23,880 --> 00:02:25,600
Det har vi alla sagt ett tag.
36
00:02:25,680 --> 00:02:27,200
-Har ni?
-Ă
h, ja. Det har vi alla.
37
00:02:27,280 --> 00:02:32,040
Du kan hjÀlpa henne att blomstra
och vÀgleda henne.
38
00:02:32,120 --> 00:02:33,280
Det tror jag sÀkert.
39
00:02:33,360 --> 00:02:37,040
Alexandra, en adjunkt kan ta hand
om gudstjÀnsterna-
40
00:02:37,120 --> 00:02:40,400
-sÄ du och Adam kan fÄ lite
vÀlbehövlig kvalitetstid tillsammans.
41
00:02:40,480 --> 00:02:42,360
En helg pÄ ett boutiquehotell.
42
00:02:42,440 --> 00:02:44,440
I sÄ fall tycker jag
att hon Àr lysande.
43
00:02:44,520 --> 00:02:45,760
Utse henne omedelbart.
44
00:02:45,840 --> 00:02:47,560
-Vi blir sÀkert ett bra team.
-Ja.
45
00:02:47,640 --> 00:02:48,880
Tack för kaffet.
46
00:02:59,720 --> 00:03:03,200
Ăr det den nya adjunktens bok om
neo-ortodoxi och dialektisk teologi?
47
00:03:03,280 --> 00:03:07,800
Ja. Den Àr... Coolt. Jag Àlskar det.
48
00:03:07,880 --> 00:03:10,320
Jag tyckte inte
att den var sÄ vÀlstrukturerad.
49
00:03:10,400 --> 00:03:12,960
Jag vet inte vad "anagogisk" betyder.
Vet du?
50
00:03:13,040 --> 00:03:16,120
Anagogisk?
Hon anvÀnder det fel ibland.
51
00:03:16,200 --> 00:03:18,600
Var inte sur.
Hon Àr helt klart briljant.
52
00:03:18,680 --> 00:03:20,320
Hon kommer nÀr som helst.
53
00:03:20,400 --> 00:03:23,600
Ărkediakonen har sĂ€kert
slÀngt en död katt över muren.
54
00:03:23,680 --> 00:03:26,720
Nej, hon blir bra för oss.
55
00:03:28,600 --> 00:03:33,240
Fader Winters hade en adjunkt.
Den ökÀnda Karen.
56
00:03:33,320 --> 00:03:36,000
Hon stack med hans fru.
57
00:03:36,080 --> 00:03:38,560
Abigail försöker nog inte
förföra Alex.
58
00:03:38,640 --> 00:03:39,920
Lycka till i sÄ fall.
59
00:03:45,360 --> 00:03:48,720
Hej, du mÄste vara Abigail.
60
00:03:48,800 --> 00:03:52,560
Du mÄste vara fader Adam.
Kalla mig Abi.
61
00:03:52,640 --> 00:03:54,720
-Nigel.
-Hej.
62
00:03:56,000 --> 00:03:58,680
Vilken vacker kyrka.
63
00:03:58,760 --> 00:04:01,520
Det Àr otroligt kyrkorum.
Det har sÄ mycket potential.
64
00:04:01,600 --> 00:04:03,480
Du skulle se vÀrmekostnaderna.
65
00:04:03,560 --> 00:04:05,200
Jag Àlskar det redan.
66
00:04:05,280 --> 00:04:08,080
Jag har sett fram emot
att trÀffa dig.
67
00:04:08,160 --> 00:04:11,200
-Du har ett fantastiskt rykte.
-Har jag?
68
00:04:11,280 --> 00:04:13,680
Ărkediakonen sa
att du Àr Londons bÀsta prÀst.
69
00:04:13,760 --> 00:04:15,840
Gjorde han?
70
00:04:15,920 --> 00:04:19,040
Han Àr landets bÀsta prÀst.
71
00:04:19,120 --> 00:04:22,200
TyvÀrr Àr vi inte pÄ landet.
Vi Àr i stan.
72
00:04:23,880 --> 00:04:27,000
Sjunger klockorna i Shoreditch.
73
00:04:27,080 --> 00:04:28,600
Det Àr den riktiga klockan.
74
00:04:28,680 --> 00:04:31,960
Abi, det vore toppen
om du kunde leda nÄgra bibelstudier.
75
00:04:32,040 --> 00:04:33,120
SjÀlvklart.
76
00:04:33,200 --> 00:04:36,880
Jag finns hÀr om du vill bolla idéer.
77
00:04:36,960 --> 00:04:38,120
Det gör jag gÀrna.
78
00:04:39,920 --> 00:04:43,000
Jag ser fram emot att se
vad du Àr bra pÄ.
79
00:04:43,080 --> 00:04:45,920
Abi kanske kan hjÀlpa dig
att omorganisera sakristian.
80
00:04:46,000 --> 00:04:48,560
Göra om den till kontor,
som du alltid har hotat med.
81
00:04:48,640 --> 00:04:51,760
-Ja, det vore bra.
-Visst. GĂ€rna.
82
00:04:53,640 --> 00:04:56,880
Vi borde lÀgga upp dina predikningar
pÄ hemsidan som ljudfiler.
83
00:04:56,960 --> 00:04:59,640
-Kan du göra det?
-Det borde vara lÀnkat till Twitter.
84
00:04:59,720 --> 00:05:02,200
Vi kan lÀnka det
till mina följare om du vill.
85
00:05:02,280 --> 00:05:05,200
Ja. Har du...Twitterfolk?
86
00:05:06,200 --> 00:05:08,560
NÄgra hundra pÄ grund av min bok.
87
00:05:08,640 --> 00:05:12,400
Men berÀtta mer om församlingen
och femÄrsplanen.
88
00:05:14,120 --> 00:05:17,280
-FörlÄt, uppdragsplanen.
-Ja...
89
00:05:17,360 --> 00:05:19,560
Nigel, varför har vi
inte skrivit ner den Àn?
90
00:05:19,640 --> 00:05:22,440
-För att du inte har tÀnkt pÄ det?
-Jo, det har jag, tack.
91
00:05:22,520 --> 00:05:24,720
Jag antar att du Àr för upptagen-
92
00:05:24,800 --> 00:05:28,120
-för att distraheras av pappersarbete
nÀr du kan trÀffa församlingen.
93
00:05:28,200 --> 00:05:30,560
Ja, det stÀmmer. Nej.
94
00:05:30,640 --> 00:05:33,040
Jag har nÄgot jag ville ge dig.
95
00:05:33,120 --> 00:05:39,680
Jag har tvÄ fribiljetter
till Greenbelt Festival nÀsta helg.
96
00:05:39,760 --> 00:05:42,320
Glastonbury för kristna.
Du gÄr vÀl inte dit?
97
00:05:42,400 --> 00:05:46,520
Jo. Det Àr coolt och kul.
Lita pÄ mig. Du kommer att gilla det.
98
00:05:46,600 --> 00:05:49,560
Det Àr mycket musik
och olika mÀnniskor som pratar.
99
00:05:49,640 --> 00:05:50,800
Peter Tatchell Àr dÀr.
100
00:05:50,880 --> 00:05:52,920
Har du inga vÀnner du vill gÄ med?
101
00:05:53,000 --> 00:05:54,400
Jo, men jag vill att du ska ha dem.
102
00:05:54,480 --> 00:05:58,200
Jag fick extrabiljetter för att jag
fixade Brian Cox som gÀsttalare.
103
00:05:58,280 --> 00:06:00,560
Det lÄter inte som min grej.
104
00:06:00,640 --> 00:06:02,360
FörlÄt.
105
00:06:02,440 --> 00:06:06,240
Jag menade Adam och hans fru.
106
00:06:06,320 --> 00:06:08,440
Du och Alex kan fÄ en ledig helg.
107
00:06:08,520 --> 00:06:12,840
Abi, toppen. Tack.
Alex kommer att bli glad.
108
00:06:14,120 --> 00:06:17,320
Kan du komma till kyrkan
kl. 19.00 i kvÀll...
109
00:06:17,400 --> 00:06:20,080
-...och slÀppa in damerna till yogan?
-Ja, visst.
110
00:06:20,160 --> 00:06:22,800
Jag kanske inleder med en bön.
111
00:06:22,880 --> 00:06:24,320
Oroa dig inte, ingen mÀrker det.
112
00:06:25,640 --> 00:06:29,000
Jag gillar meditation.
Det Àr bara feta mammor som gör yoga.
113
00:06:30,720 --> 00:06:31,720
Visst Àr Abi underbar?
114
00:06:33,720 --> 00:06:36,160
NÄgra öl. Hemma tidigt
för att trÀffa Alex.
115
00:06:36,240 --> 00:06:38,000
Vi hade ett trevligt samtal.
116
00:06:38,080 --> 00:06:40,600
Hon sa att jag skulle försöka dra ner
pÄ alkohol och cigaretter.
117
00:06:40,680 --> 00:06:44,360
-FÄ ordning pÄ mitt liv.
-Okej. Bra för henne.
118
00:06:44,440 --> 00:06:46,360
Vi har vÀl pratat om det förut,
Colin?
119
00:06:46,440 --> 00:06:48,400
Ja, men hon fÄr mig
att vilja göra det.
120
00:06:48,480 --> 00:06:51,760
Hon sa att jag borde fundera pÄ
att konfirmera mig.
121
00:06:51,840 --> 00:06:54,680
-Vill du konfirmera dig?
-Jag vet inte Àn.
122
00:06:54,760 --> 00:06:56,720
Jag mÄste veta mer om det.
123
00:06:56,800 --> 00:07:00,880
-Ăr du döpt?
-Jag vet inte. Ăr det troligt?
124
00:07:00,960 --> 00:07:03,440
Oroa dig inte, vi kan döpa dig.
125
00:07:03,520 --> 00:07:06,560
Toppen. Vi gör definitivt dopet.
126
00:07:06,640 --> 00:07:10,680
-Kan Abigail göra det?
-Det Àr min kyrka, Colin.
127
00:07:10,760 --> 00:07:13,320
-Jag vill göra det.
-Okej.
128
00:07:14,680 --> 00:07:16,280
Vill du ha en ekorre?
129
00:07:16,360 --> 00:07:17,920
Vad gör du med dem?
130
00:07:18,000 --> 00:07:20,360
Langarna ger mig tvÄ pund
för varje jag dödar.
131
00:07:20,440 --> 00:07:23,120
Sen sÀljer jag dem
till Abdul pÄ Kebab Universe.
132
00:07:24,120 --> 00:07:26,240
Min runda nÀsta gÄng.
133
00:07:30,080 --> 00:07:31,960
LÄt helgen börja!
134
00:07:32,040 --> 00:07:34,720
TÀnk att vi kan Äka bort en helg.
135
00:07:34,800 --> 00:07:37,920
Vad Àr allt det hÀr? Vem följer med?
136
00:07:38,000 --> 00:07:39,760
Jag hoppas att Abi klarar sig
utan mig.
137
00:07:39,840 --> 00:07:41,160
Hon Àr en vuxen adjunkt.
138
00:07:41,240 --> 00:07:45,360
Har du sett prognosen?
Regn och lÀtt duggregn och sen regn.
139
00:07:45,440 --> 00:07:47,520
Ălskling, vet du vad?
Jag Àr helt slut.
140
00:07:47,600 --> 00:07:49,040
Jag vill nog inte tillbringa helgen-
141
00:07:49,120 --> 00:07:53,200
-med 20 000 kristna pÄ ett fÀlt
med dÄlig mat, dÄligt vÀder-
142
00:07:53,280 --> 00:07:56,720
-bajsa i ett hÄl och bara
billig cider för att stÄ ut.
143
00:07:56,800 --> 00:07:59,080
Vad sÀgs om att tillbringa
helgen hÀr tillsammans?
144
00:07:59,160 --> 00:08:00,360
En hemmasemester.
145
00:08:00,440 --> 00:08:03,480
HÄll tyst, farfar.
Jag har sett fram emot det.
146
00:08:03,560 --> 00:08:05,080
Vi kommer att fÄ kul. Jag lovar.
147
00:08:05,160 --> 00:08:07,440
Okej dÄ.
148
00:08:18,200 --> 00:08:21,600
Jag hatar att sova i tÀlt.
Varför gjorde vi det hÀr?
149
00:08:21,680 --> 00:08:23,120
Det Àr kul. Det hÀr Àr toppen.
150
00:08:27,120 --> 00:08:30,520
-Jag hörde dig spola i gÄr kvÀll.
-Nej, det gjorde jag inte.
151
00:08:30,600 --> 00:08:31,960
Det Àr fusk.
152
00:08:32,040 --> 00:08:35,200
Vi sa att det skulle vara en festival
hemma, sÄ inget toaspolande.
153
00:08:35,280 --> 00:08:36,280
JĂ€ttekul.
154
00:08:42,400 --> 00:08:45,360
Om vi ska göra det hÀr rÀtt,
kan du köpa billig cider i affÀren?
155
00:08:45,440 --> 00:08:47,440
Ja, min Àlskade.
156
00:09:01,440 --> 00:09:07,880
KÀrlek, fred, rÀttvisa, tolerans,
men framför allt hopp.
157
00:09:07,960 --> 00:09:10,520
Om vi kan följa flickans exempel-
158
00:09:10,600 --> 00:09:15,520
-kanske vi ocksÄ kan fÄ det sÄ
i vÄra liv.
159
00:09:15,600 --> 00:09:17,720
Och vi kan börja nu.
160
00:09:23,200 --> 00:09:26,080
-Ăr allt okej i kyrkan?
-Jag gick inte till kyrkan.
161
00:09:26,160 --> 00:09:28,680
Det tar inte en timme
att köpa tvÄ flaskor cider pÄ hörnet.
162
00:09:31,000 --> 00:09:33,200
Jag tittade bara in.
163
00:09:33,280 --> 00:09:34,960
Jag ville se
om de klarade sig utan mig.
164
00:09:35,040 --> 00:09:38,760
-Gör de det?
-Ja. Ja.
165
00:09:40,400 --> 00:09:42,200
Abi Àr vÀldigt uppÄt hela tiden,
eller hur?
166
00:09:42,280 --> 00:09:44,080
Hon Àr sÀkert manodepressiv.
167
00:09:44,160 --> 00:09:46,880
Tror du att hon Àr manodepressiv
för att hon Àr uppÄt?
168
00:09:46,960 --> 00:09:49,120
Nej, men det finns
mÄnga deprimerade i kyrkan.
169
00:09:49,200 --> 00:09:51,840
Hon verkar otroligt balanserad
och kompetent.
170
00:09:51,920 --> 00:09:53,760
Mer Àn nÄn annan jag
har trÀffat i din vÀrld.
171
00:09:53,840 --> 00:09:56,880
Jag tycker att hon Àr toppen.
Hon fixade en helg med dig.
172
00:09:56,960 --> 00:09:59,400
Men hon kan vara lite egenkÀr,
eller hur?
173
00:09:59,480 --> 00:10:02,280
Du skulle ju inte prata om kyrkan
under festivalen.
174
00:10:02,360 --> 00:10:04,160
Nej. Okej, vi fortsÀtter.
175
00:10:04,240 --> 00:10:09,080
StÀll dig i kö i 20 minuter
för en burgare-
176
00:10:09,160 --> 00:10:11,760
-och sen ser jag till
att du blir matförgiftad.
177
00:10:11,840 --> 00:10:13,280
Tack.
178
00:10:13,360 --> 00:10:15,600
TRO PĂ
SPRAYBURKEN
179
00:10:20,920 --> 00:10:23,120
Jag borde ha gjort det för lÀnge sen.
180
00:10:23,200 --> 00:10:25,120
Hur kÀnns det,
förutom att huvudet blir blött?
181
00:10:25,200 --> 00:10:28,680
Du kommer att kÀnna
att Guds kÀrlek.
182
00:10:28,760 --> 00:10:30,320
Hur kÀnns det?
183
00:10:30,400 --> 00:10:35,280
En bra dag
kÀnns det som himmelriket.
184
00:10:36,400 --> 00:10:38,240
-Jag kÀnner mig fridfull.
-Ja.
185
00:10:38,320 --> 00:10:40,760
Jag kÀnner en samhörighet med andra.
186
00:10:40,840 --> 00:10:45,840
-JasÄ?
-FrÄnvaron av allt som Àr dÄligt.
187
00:10:45,920 --> 00:10:48,720
Och det finns stunder dÄ...
188
00:10:48,800 --> 00:10:53,520
...det nÀstan kÀnns som att surfa
pÄ en stor vÄg av hopp och kÀrlek.
189
00:10:53,600 --> 00:10:57,680
-Lite som att ta ecstasy?
-Nej.
190
00:10:57,760 --> 00:11:03,320
Och du kommer att kÀnna dig som en
del av en stor, kÀrleksfull familj.
191
00:11:03,400 --> 00:11:06,920
-SÄ det Àr precis som att ta ecstasy?
-Nej, det Àr det inte.
192
00:11:07,000 --> 00:11:10,120
Det jag pratar om
Àr ett permanent andligt tillstÄnd-
193
00:11:10,200 --> 00:11:12,600
-som Àr grunden
för hela min existens.
194
00:11:12,680 --> 00:11:16,960
Det du pratar om Àr kemiskt,
tillfÀlligt, olagligt-
195
00:11:17,040 --> 00:11:19,880
-och med all sannolikhet skadligt.
196
00:11:19,960 --> 00:11:22,840
-Har du nÄgonsin tagit droger?
-Nej.
197
00:11:22,920 --> 00:11:26,280
-Jag rökte grÀs en gÄng.
-Visst Àr det toppen?
198
00:11:26,360 --> 00:11:28,840
-Har du nÄgonsin tagit E?
-Nej.
199
00:11:28,920 --> 00:11:31,080
Du mÄste, Adam. Du skulle Àlska det.
200
00:11:31,160 --> 00:11:33,320
Nej, Colin.
Jag Àr inte intresserad av det.
201
00:11:33,400 --> 00:11:38,080
Mexikanska prÀster
som suger pÄ kaktusar dÄ?
202
00:11:38,160 --> 00:11:39,440
Peyote?
203
00:11:39,520 --> 00:11:41,560
De prÀsterna Àr respekterade.
204
00:11:41,640 --> 00:11:43,160
Och de Àr alltid höga.
205
00:11:43,240 --> 00:11:46,640
SinnesförÀndrande droger Àr inte
sÄ vanligt i engelska kyrkan.
206
00:11:46,720 --> 00:11:50,400
Förutom alkohol.
Alla prÀster dricker mycket.
207
00:11:50,480 --> 00:11:52,480
Och du röker.
208
00:11:52,560 --> 00:11:56,120
-Det Àr okej.
-Nej, det Àr det inte.
209
00:11:57,400 --> 00:11:59,080
Jag ska trÀffa Abi nu.
210
00:11:59,160 --> 00:12:01,440
Underbart. FÄr jag följa med?
211
00:12:02,440 --> 00:12:05,200
Ăr hon inte lite egenkĂ€r?
212
00:12:05,280 --> 00:12:07,520
Nej, hon Àr en Àngel.
213
00:12:07,600 --> 00:12:10,600
Hon kom till hÀrbÀrget
och gjorde tvÄ efterrÀtter.
214
00:12:10,680 --> 00:12:15,040
Du gör aldrig efterrÀtter.
Hon gjorde sockerkaka och trifle.
215
00:12:15,120 --> 00:12:17,960
Och hon tvÀttade Gorans fötter.
216
00:12:18,040 --> 00:12:19,440
-Gjorde hon?
-Ja.
217
00:12:37,480 --> 00:12:38,480
Ăr det inte fantastiskt?
218
00:12:41,080 --> 00:12:44,600
-NÀr gjorde du allt det hÀr?
-Jag tar tillbaka allt.
219
00:12:44,680 --> 00:12:49,680
Abi Àr fantastisk.
Vilken energi hon har.
220
00:12:49,760 --> 00:12:54,160
Titta pÄ allt det hÀr.
Ăntligen fungerar rummet.
221
00:12:54,240 --> 00:13:00,160
Nyhetsblad hÀr, försÀkringar dÀr,
DAC hÀr, PCC dÀr.
222
00:13:00,240 --> 00:13:02,840
Trettiofem ark i minuten
frÄn den hÀr.
223
00:13:02,920 --> 00:13:05,960
FĂ€rgkopiering och skanning.
Och kolla hÀr.
224
00:13:08,000 --> 00:13:10,760
Den har hjul.
Man kan flytta runt den.
225
00:13:14,640 --> 00:13:16,440
Abi.
226
00:13:16,520 --> 00:13:18,640
Vad fan har hÀnt
medan jag var borta?
227
00:13:18,720 --> 00:13:19,920
Vad har jag gjort?
228
00:13:20,000 --> 00:13:22,560
-Vad har du gjort med sakristian?
-FörlÄt.
229
00:13:22,640 --> 00:13:26,680
Jag trodde att det var bra. Du sa att
jag skulle omorganisera sakristian.
230
00:13:26,760 --> 00:13:29,960
Nej, det gjorde jag inte!
231
00:13:30,040 --> 00:13:32,760
Jo, men inte sÄ hÀr.
232
00:13:32,840 --> 00:13:38,520
Omorganisera, inte omstrukturera.
Jag vet inte var nÄt Àr nu.
233
00:13:38,600 --> 00:13:42,800
Var Àr min...
Var Àr mina kartor över stiften?
234
00:13:44,320 --> 00:13:46,160
Var Àr mina pennor?
235
00:13:47,600 --> 00:13:50,640
Jag vill ha det som det var.
236
00:13:50,720 --> 00:13:53,160
Hur betalade du för det hÀr?
237
00:13:53,240 --> 00:13:56,920
Du kan inte spendera kyrkans pengar
utan att prata med mig först.
238
00:13:57,000 --> 00:13:59,640
Jag gjorde en insamling pÄ puben.
239
00:13:59,720 --> 00:14:01,760
Pubkyrka. Det var toppen, Adam.
240
00:14:01,840 --> 00:14:03,720
Du kan inte predika pÄ puben.
241
00:14:03,800 --> 00:14:05,960
Alla Àlskade det.
DÀrför skÀnkte de sÄ mycket.
242
00:14:06,040 --> 00:14:09,080
Okej, förlÄt. Du har helt rÀtt.
243
00:14:09,160 --> 00:14:12,520
Jag borde ha pratat med dig först.
Det Àr mitt fel.
244
00:14:12,600 --> 00:14:15,840
Vill du att jag stÀller in
familjegudstjÀnsten jag har planerat?
245
00:14:15,920 --> 00:14:19,600
Du kan inte stÀlla in den.
Alla ser fram emot den.
246
00:14:19,680 --> 00:14:23,000
-Jag vill att församlingen ska vÀxa.
-Det ser bra ut.
247
00:14:26,000 --> 00:14:28,400
Hur var festivalen?
248
00:14:28,480 --> 00:14:32,120
-Hade ni kul?
-Ja, det var toppen. Tack.
249
00:14:32,200 --> 00:14:34,680
Vem gillade du mest?
250
00:14:34,760 --> 00:14:38,160
Peter Tatchell, som pratade
om orÀttvisa hela tiden.
251
00:14:38,240 --> 00:14:40,120
Det var ett bra stridsrop.
252
00:14:40,200 --> 00:14:43,560
Peter Tatchell drog sig ur i Är.
Han kunde inte komma.
253
00:14:43,640 --> 00:14:46,560
Jo, han var dÀr. Jag sÄg honom.
254
00:14:46,640 --> 00:14:48,360
Vem mer gillade du?
255
00:14:51,560 --> 00:14:52,880
Beyoncé?
256
00:14:53,880 --> 00:14:56,200
Jag förstÄr. Du gick inte.
257
00:14:58,680 --> 00:15:03,000
HallÄ? Adam Smallbone. Hej.
258
00:15:03,080 --> 00:15:07,080
Det lÄter hemskt.
Finns det nÄgot jag kan göra?
259
00:15:08,960 --> 00:15:10,880
Det Àr till dig.
260
00:15:14,800 --> 00:15:18,920
HallÄ? Hej!
261
00:15:24,240 --> 00:15:28,520
Jag gillar att hjÀlpa Abi
utveckla sina fÀrdigheter.
262
00:15:28,600 --> 00:15:31,600
Men Àven om hon har mÄnga sidor
som jag beundrar-
263
00:15:31,680 --> 00:15:33,560
-hennes intelligens, hennes energi...
264
00:15:33,640 --> 00:15:36,600
-Ut med det, Adam.
-Vi passar inte ihop.
265
00:15:36,680 --> 00:15:39,600
-Klarar du inte av henne?
-Jo, det gör jag.
266
00:15:39,680 --> 00:15:44,120
-Ăr det för att hon Ă€r kvinna?
-Nej, men vi har olika...
267
00:15:44,200 --> 00:15:46,480
Ărligt talat
kan hon vara lite uppstudsig.
268
00:15:46,560 --> 00:15:47,800
Vad har hon gjort?
269
00:15:47,880 --> 00:15:50,640
Hon organiserade om
sakristian utan att frÄga mig.
270
00:15:50,720 --> 00:15:52,360
-Ă
h, nej.
-Det Àr inte bara det.
271
00:15:52,440 --> 00:15:54,800
Hon stöter bort flera
i min församling.
272
00:15:54,880 --> 00:15:56,960
Vem?
273
00:15:57,040 --> 00:15:58,280
Jag vill inte nÀmna nÄgra namn.
274
00:15:58,360 --> 00:16:00,000
-Colin? Nigel?
-Nej.
275
00:16:00,080 --> 00:16:01,960
-Ellie? Adoha?
-Nej.
276
00:16:02,040 --> 00:16:03,920
-Nigel? Colin?
-Nej.
277
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
Och hon kan vara nonchalant
med liturgin.
278
00:16:06,080 --> 00:16:08,560
Nej, hon Àr en stjÀrna
och du har tur som har henne.
279
00:16:08,640 --> 00:16:11,280
LĂ€ste du hennes recension av
Philip Pullmans nya i Church Times?
280
00:16:11,360 --> 00:16:13,040
-Nej.
-Den var superb.
281
00:16:13,120 --> 00:16:15,200
Muskulös, klarsynt. Den var gripande.
282
00:16:15,280 --> 00:16:18,560
Om du inte har mÀrkt det, sÄ köar
inte unga, smarta, drivna kvinnor-
283
00:16:18,640 --> 00:16:23,520
-för att arbeta i kyrkan,
som om det vore "X-Factor".
284
00:16:23,600 --> 00:16:25,040
Ăr hon som Susan Boyle?
285
00:16:25,120 --> 00:16:28,520
HÄll tyst! Hon Àr tio gÄnger mer
prÀst Àn du nÄnsin kommer att bli.
286
00:16:28,600 --> 00:16:30,240
Folk sÀger "kvinnlig biskop"-
287
00:16:30,320 --> 00:16:33,560
-sÄ jag föreslÄr att du försöker
komma överens med henne.
288
00:16:33,640 --> 00:16:38,680
Annars Àr jag rÀdd att det kan vara
extremt skadligt för din granskning.
289
00:16:38,760 --> 00:16:40,760
Okej.
290
00:16:40,840 --> 00:16:43,960
-Kan jag kliva av vid trafikljuset?
-Nej.
291
00:16:52,560 --> 00:16:54,680
Helvete, hon spelar piano ocksÄ.
292
00:16:54,760 --> 00:16:56,880
SjÀlvklart gör hon det.
293
00:16:56,960 --> 00:16:59,280
Varför har du sÀnt henne, Herre?
294
00:16:59,360 --> 00:17:02,320
Jag borde kunna Àlska henne,
men det kan jag inte.
295
00:17:02,400 --> 00:17:05,200
Jag Àr avundsjuk pÄ henne,
för att hon Àr smartare Àn jag-
296
00:17:05,280 --> 00:17:08,960
-och snÀll och hÄrt arbetande,
och hon ger liturgin liv-
297
00:17:09,040 --> 00:17:11,320
-och fyller kyrkan.
298
00:17:11,400 --> 00:17:16,320
Hon talar sÀkert hebreiska ocksÄ.
Och arameiska.
299
00:17:16,400 --> 00:17:20,640
Varför blir jag sÄ irriterad?
Det Àr patetiskt.
300
00:17:20,720 --> 00:17:22,920
Det Àr för att jag Àr rÀdd,
eller hur?
301
00:17:23,000 --> 00:17:25,280
Jag Àr rÀdd att bli Äsidosatt.
302
00:17:25,360 --> 00:17:32,520
Hon Àr som en...gök
som ocksÄ Àr konsertpianist.
303
00:17:32,600 --> 00:17:37,120
Jag mÄste anta utmaningen.
Jag ska försöka Àlska henne.
304
00:17:37,200 --> 00:17:40,000
KĂ€rlek avundas inte.
305
00:17:41,920 --> 00:17:45,120
Jag vill att hon försvinner.
SnÀlla, fÄ henne att försvinna.
306
00:17:48,920 --> 00:17:50,600
Hej.
307
00:17:53,120 --> 00:17:55,400
Jag Àr en hopplös prÀst.
Jag inspirerar ingen.
308
00:17:55,480 --> 00:17:56,920
-Det gör du.
-Folk blir uttrÄkade.
309
00:17:57,000 --> 00:18:00,280
NĂ€r jag ser hur folk reagerar,
inser jag det. De Àlskar henne.
310
00:18:00,360 --> 00:18:03,560
De ser fram emot hennes gudstjÀnster.
Gud Àr nog ocksÄ trött pÄ mina.
311
00:18:03,640 --> 00:18:05,280
Nej, det Àr han inte.
Du Àr inte trÄkig.
312
00:18:05,360 --> 00:18:08,920
NÀr jag var liten klÀdde jag ut mig
och lÄtsades döpa katten-
313
00:18:09,000 --> 00:18:11,560
-och mamma och pappa skrattade
och applÄderade.
314
00:18:11,640 --> 00:18:15,560
Och nu, 30 Är senare, gör jag det
fortfarande. Men det roar ingen.
315
00:18:15,640 --> 00:18:17,800
Jag kan lika gÀrna sluta.
316
00:18:18,880 --> 00:18:22,760
Jag var alltid irrelevant utanför
kyrkan, nu Àr jag det i den ocksÄ.
317
00:18:22,840 --> 00:18:25,480
Varför har Gud valt mig
nÀr jag inte Àr bra pÄ det?
318
00:18:25,560 --> 00:18:29,400
"Abis gudstjÀnst
blir sÀkert fantastisk."
319
00:18:29,480 --> 00:18:31,400
Ge mig lite, Colin.
320
00:18:34,240 --> 00:18:40,880
"Den bÀsta gudstjÀnsten jag har varit
pÄ. Mycket bÀttre Àn din, Adam."
321
00:18:40,960 --> 00:18:46,040
"Hon Àr sÄ begÄvad.
Du har tur som har henne."
322
00:18:46,120 --> 00:18:48,960
-Snyggt, prÀsten!
-DĂ€r fick jag dig!
323
00:18:49,040 --> 00:18:50,680
Det hÀr Àr gott. Vad Àr det?
324
00:18:50,760 --> 00:18:54,160
En av mina specialare.
Colins hjÀrnmosare.
325
00:18:54,240 --> 00:18:57,880
TvÄ delar whisky, en del ouzo,
lite mintlikör...
326
00:18:57,960 --> 00:19:00,360
-...men mest MDMA.
-Va?
327
00:19:00,440 --> 00:19:02,480
Ecstasy. Du kommer att Àlska det.
328
00:19:02,560 --> 00:19:04,920
Jag tar ofta en ecstasy
före gudstjÀnsten.
329
00:19:05,000 --> 00:19:07,160
-Ăr det ecstasy i det?
-Ja.
330
00:19:07,240 --> 00:19:09,640
Colin, hur kunde du göra sÄ?
331
00:19:09,720 --> 00:19:13,560
Hur vÄgar du? Det Àr skandalöst.
332
00:19:13,640 --> 00:19:18,320
Vad... Vad... Du kan inte tvÄngsmata
folk med kemiska droger.
333
00:19:18,400 --> 00:19:23,240
TÀnk om jag dör? TÀnk om jag fÄr
en allergisk reaktion och dör?
334
00:19:23,320 --> 00:19:27,560
Ska vi ringa en ambulans?
Finns det ett motgift?
335
00:19:27,640 --> 00:19:31,120
Hur kommer det att kÀnnas?
NÀr börjar det verka?
336
00:19:32,760 --> 00:19:35,960
Jag tror pÄ en Gud, Fader allsmÀktig,
skapare av himmel och jord-
337
00:19:36,040 --> 00:19:40,040
-av allt synligt och osynligt.
338
00:19:40,120 --> 00:19:42,880
Guds Gud, ljusets ljus.
339
00:19:46,120 --> 00:19:48,760
Jag Àr hög som ett hus, Herre!
340
00:19:51,040 --> 00:19:54,280
Colin gjorde det, stygga Colin.
341
00:19:56,080 --> 00:19:57,920
Det hÀr Àr...
342
00:19:59,280 --> 00:20:03,160
FörlÄt, men det hÀr Àr...
343
00:20:03,240 --> 00:20:05,800
Det hÀr Àr underbart.
344
00:20:06,840 --> 00:20:10,960
Titta pÄ fönstret.
Titta pÄ fÀrgerna i fönstret.
345
00:20:11,040 --> 00:20:13,440
SĂ„ vackert.
346
00:20:16,880 --> 00:20:18,920
Jag kÀnner Dig.
347
00:20:21,400 --> 00:20:23,600
Jag Àlskar Dig, Herre.
348
00:20:25,920 --> 00:20:30,840
Jag Àlskar din vÀrld
och alla mÀnniskor i den, och...
349
00:20:32,800 --> 00:20:38,760
...Vintergatan och alla andra
universum vi inte har upptÀckt Àn.
350
00:20:38,840 --> 00:20:43,880
Och allt annat Du har skapat
som vi inte ens kÀnner till.
351
00:20:47,080 --> 00:20:49,200
Ărkediakonen.
352
00:20:51,280 --> 00:20:52,600
Och...
353
00:20:54,520 --> 00:20:56,440
...Abi!
354
00:21:07,720 --> 00:21:11,280
Herren av allt hopp
355
00:21:11,360 --> 00:21:15,080
Herren av all glÀdje
356
00:21:15,160 --> 00:21:18,080
Vars barnsliga tillit
357
00:21:18,160 --> 00:21:22,200
Inga bekymmer kan förinta
358
00:21:24,520 --> 00:21:28,560
Var dÀr nÀr vi vaknar
359
00:21:28,640 --> 00:21:33,440
-Och ge oss, vi ber
-Och ge oss, vi ber
360
00:21:33,520 --> 00:21:38,040
-Din lycka i vÄra hjÀrtan, Herre
-Din lycka i vÄra hjÀrtan, Herre
361
00:21:38,120 --> 00:21:43,480
-NÀr dagen tar sin början
-NÀr dagen tar sin början
362
00:21:43,560 --> 00:21:46,000
Det Àr toppen
med familjegudstjÀnster, Adam.
363
00:21:46,080 --> 00:21:48,880
Vi ska fÀrglÀgga
"Jesus botar spetÀlska".
364
00:21:48,960 --> 00:21:51,400
Steve, jag Àr glad
att du kommer till kyrkan.
365
00:21:51,480 --> 00:21:53,720
Om du behöver nÄgot frÄn mig,
sÀger du vÀl till?
366
00:21:53,800 --> 00:21:56,600
Gör du det? Lova att du frÄgar.
367
00:21:56,680 --> 00:21:58,840
Ja, okej.
368
00:21:58,920 --> 00:22:00,240
Hej, flockor.
369
00:22:00,320 --> 00:22:02,480
Kom sÄ sÀtter vi oss.
370
00:22:04,600 --> 00:22:08,800
Jag har stÀllt fram barnens muffins.
SĂ„ mycket folk i dag.
371
00:22:08,880 --> 00:22:11,200
-Ăr det inte underbart?
-Jo.
372
00:22:11,280 --> 00:22:15,840
Adoha, du Àr en viktig del
av församlingen, av mitt liv.
373
00:22:15,920 --> 00:22:20,440
-Ăr jag?
-Jag Àlskar att ha dig hÀr. Kom hit.
374
00:22:28,080 --> 00:22:29,400
Hej pÄ er.
375
00:22:33,840 --> 00:22:35,520
-Vad hÀnder?
-Inget.
376
00:22:35,600 --> 00:22:38,280
Jag Àlskar dig.
Du Àr sÄ vacker i dag.
377
00:22:38,360 --> 00:22:40,080
Tack, Adam.
378
00:22:40,160 --> 00:22:42,400
Jag tror att han menar mig, Adoha.
379
00:22:45,440 --> 00:22:47,040
-Vad Àr det med dig?
-Inget.
380
00:22:51,120 --> 00:22:53,760
Jag rÄkade ta ecstasy.
381
00:22:53,840 --> 00:22:56,240
-Va?
-Colin la det i en drink.
382
00:22:56,320 --> 00:23:00,920
-Du ska hÄlla gudstjÀnst.
-Nej, det Àr okej. Abi gör det.
383
00:23:01,000 --> 00:23:03,440
Adam, kan jag börja?
384
00:23:03,520 --> 00:23:08,120
Underbara, vackra Abi.
Ja, du kan börja.
385
00:23:08,200 --> 00:23:12,080
Jag ska presentera dig.
386
00:23:15,560 --> 00:23:21,960
Hej, allihopa.
Jag ser fram emot dagens gudstjÀnst.
387
00:23:22,040 --> 00:23:26,760
Det Àr underbart
att sÄ mÄnga Àr hÀr tack vare Abi-
388
00:23:26,840 --> 00:23:30,800
-som Àr en underbar,
vacker och speciell person.
389
00:23:30,880 --> 00:23:37,640
Intelligent, underbar, charmig,
smart, fantastisk och vacker, sÄ...
390
00:23:37,720 --> 00:23:41,360
...kom hit, min Àngel,
sÄ sÀtter vi i gÄng.
391
00:23:45,000 --> 00:23:48,280
Du kan vara den stora massan
som följde Jesus ner för berget-
392
00:23:48,360 --> 00:23:52,600
-för att trÀffa den spetÀlske,
och försöka gestalta en massa.
393
00:23:52,680 --> 00:23:56,280
Mel, kan du lÄtsas vara
den spetÀlske?
394
00:23:56,360 --> 00:24:00,280
Du har hemsk, kliande hud,
Det kliar och kliar.
395
00:24:03,480 --> 00:24:04,800
Ja, precis. Toppen.
396
00:24:07,400 --> 00:24:09,240
Jag Àr ocksÄ spetÀlsk.
397
00:24:10,280 --> 00:24:14,880
Titta. Mina fingrar har ramlat av.
398
00:24:17,040 --> 00:24:21,160
Okej, jag Àr Jesus och jag helar dig.
399
00:24:33,480 --> 00:24:35,600
FörlÄt. Det ska inte hÀnda igen.
400
00:24:36,760 --> 00:24:38,440
Hej dÄ, Mel.
401
00:24:38,520 --> 00:24:40,280
Vilken fin gudstjÀnst, Abi.
402
00:24:40,360 --> 00:24:42,960
-Alla Àlskade den.
-Tack.
403
00:24:43,040 --> 00:24:47,360
Den var underbar.
Den hade sÄn elegans och djup.
404
00:24:47,440 --> 00:24:50,720
Jag inser att du och jag kan
uppnÄ stora saker tillsammans hÀr.
405
00:24:52,080 --> 00:24:53,840
Jag trodde inte att du gillade mig.
406
00:24:53,920 --> 00:24:55,840
Nej, nej, nej. Du fÄr inte tro det.
407
00:24:55,920 --> 00:24:59,680
Du Àr den mest naturbegÄvade prÀst
jag har trÀffat.
408
00:24:59,760 --> 00:25:04,920
Okej, du har rÀtt.
Jag erkÀnner att jag var avundsjuk.
409
00:25:05,000 --> 00:25:10,680
Det fick mig att kÀnna mig liten,
elak och patetisk.
410
00:25:10,760 --> 00:25:15,800
Det Àr löjligt,
för jag har sÄn tur som har dig hÀr.
411
00:25:16,960 --> 00:25:18,680
FÄr jag...
412
00:25:22,040 --> 00:25:24,480
-Har du nÄt emot om jag...
-Nej, sjÀlvklart inte.
413
00:25:25,600 --> 00:25:28,600
Det Àr bara det att jag hörde
att du klagade pÄ mig.
414
00:25:28,680 --> 00:25:31,160
Va? Ă
h, nej.
415
00:25:31,240 --> 00:25:34,680
Du sa att jag var uppstudsig
och avvisade folk.
416
00:25:34,760 --> 00:25:38,000
Du fÄr inte tro det.
Folk kan misstolka saker.
417
00:25:38,080 --> 00:25:41,040
Du pratade vÀl med Àrkediakonen?
418
00:25:41,120 --> 00:25:42,360
Ja, lite grand.
419
00:25:42,440 --> 00:25:46,080
Jag blev upprörd nÀr jag hörde
att du kÀnde sÄ.
420
00:25:47,080 --> 00:25:49,440
Jag ska gÄ vidare, Adam.
421
00:25:49,520 --> 00:25:52,000
Jag har blivit ombedd att bli kanik
i St. Paul's Cathedral.
422
00:25:52,080 --> 00:25:56,640
I St. Paul's? Jag förstÄr.
423
00:25:59,800 --> 00:26:02,000
-Bra för dig.
-Det Àr lustigt, eller hur?
424
00:26:02,080 --> 00:26:04,880
Allt det dÀr vi ska förstÄ-
425
00:26:04,960 --> 00:26:07,480
-om att Àlska sin nÀsta
lÄter sÄ lÀtt-
426
00:26:07,560 --> 00:26:11,040
-men det Àr svÄrt, eller hur?
427
00:26:12,800 --> 00:26:14,240
Ja.
428
00:26:16,760 --> 00:26:18,680
Jag behöver vatten nu.
429
00:26:22,360 --> 00:26:24,640
HallÄ.
430
00:26:24,720 --> 00:26:27,120
Adam, vad?
431
00:26:27,200 --> 00:26:31,560
Igen? Klockan Àr 04.00.
TvÄ gÄnger rÀcker för en natt.
432
00:26:31,640 --> 00:26:32,960
-Ăr det natt?
-Ja, det Àr det.
433
00:26:33,040 --> 00:26:36,360
Okej, nu ska vi ligga skeda.
Natti natti.
434
00:26:36,440 --> 00:26:38,360
-Jag Àlskar dig.
-Ja.
435
00:26:51,160 --> 00:26:54,600
-LÀget, prÀsten?
-Det Àr okej, Colin.
436
00:26:54,680 --> 00:26:59,680
Jag kÀnner mig bara sÄ ledsen
och utmattad. Jag vet inte varför.
437
00:26:59,760 --> 00:27:04,360
-Ăr det för att Abi har Ă„kt?
-Jag tror inte det.
438
00:27:04,440 --> 00:27:06,880
Jag grÄter sÀllan.
439
00:27:06,960 --> 00:27:09,720
-Vad Àr det för dag?
-Onsdag.
440
00:27:09,800 --> 00:27:12,680
Ja, det Àr för att du tog E.
441
00:27:12,760 --> 00:27:15,840
Det hÀnder alltid pÄ onsdagar.
Drick dig igenom det.
442
00:27:15,920 --> 00:27:21,800
Jag önskar att du inte hade fÄtt mig
att ta den dÀr drogen. Inte kul.
443
00:27:23,080 --> 00:27:25,440
Jag ser fram emot dopet i morgon.
444
00:27:25,520 --> 00:27:29,520
Att hÄllas i Guds hÀnder och allt.
Kom, vi gÄr till puben.
445
00:27:29,600 --> 00:27:32,560
Du mÄr bÀttre i morgon bitti
Jag lovar.
446
00:27:32,640 --> 00:27:34,480
Kom igen.
447
00:27:42,800 --> 00:27:44,480
Colin Benson Lambert...
448
00:27:45,680 --> 00:27:49,640
...jag döper dig i Faderns...
449
00:27:51,640 --> 00:27:53,560
...Sonens...
450
00:27:57,200 --> 00:27:59,440
...och den Helige Andes namn.
451
00:28:02,240 --> 00:28:03,640
Amen.
452
00:28:08,120 --> 00:28:09,680
Tack.
453
00:28:11,040 --> 00:28:12,480
Tack.
454
00:28:18,960 --> 00:28:22,960
ĂversĂ€ttning: Karolina Gustafsson
Iyuno
35907