Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:06,342
He's okay. A little water and alarms, but
2
00:00:06,366 --> 00:00:09,686
he's okay. Thank you. Can I see him?
3
00:00:09,798 --> 00:00:13,370
Randall. What? I want to see my son.
4
00:00:13,830 --> 00:00:17,090
No, you need to go home. Oh, I will.
5
00:00:17,390 --> 00:00:20,606
With my son. Are you really still doing
6
00:00:20,638 --> 00:00:24,022
this right now? Hell, yeah. Now more than
7
00:00:24,046 --> 00:00:26,190
ever. I don't think this is a good time
8
00:00:26,270 --> 00:00:28,374
for you to see him, but I will let you
9
00:00:28,382 --> 00:00:29,330
know when it is.
10
00:00:47,550 --> 00:00:49,290
You're really doing this right now?
11
00:00:50,870 --> 00:00:53,846
No. Randall, my parents are dead. There's
12
00:00:53,878 --> 00:00:56,570
blood on your hands. Sorry. Bitch.
13
00:00:57,110 --> 00:00:58,410
Shouldn't call them.
14
00:01:02,090 --> 00:01:03,190
Well, I did.
15
00:01:06,050 --> 00:01:10,070
Yeah, you did? Mm hmm.
16
00:01:14,690 --> 00:01:16,594
You really don't love me anymore, do you?
17
00:01:16,762 --> 00:01:20,082
But. You kidding me? You really don't get
18
00:01:20,106 --> 00:01:20,950
that by now?
19
00:01:23,770 --> 00:01:27,216
I get it. Yeah, I see
20
00:01:27,248 --> 00:01:30,712
that. Even more
21
00:01:30,736 --> 00:01:33,940
reason for me to take RJ. Randall.
22
00:01:35,480 --> 00:01:38,232
Yeah. What? You played the only card you
23
00:01:38,256 --> 00:01:40,700
had. Now it's my turn.
24
00:01:42,000 --> 00:01:43,320
See, I already missed my court
25
00:01:43,360 --> 00:01:45,872
appointment. I'm gonna go ahead and call
26
00:01:45,896 --> 00:01:47,280
my lawyer, though. See if he can push back
27
00:01:47,320 --> 00:01:50,620
for later, though. Get that on the books.
28
00:01:51,600 --> 00:01:52,888
You're really still gonna go through with
29
00:01:52,904 --> 00:01:55,464
this? Oh, hell, yeah. Especially now that
30
00:01:55,472 --> 00:01:58,028
I know how you feel about me. Randall.
31
00:01:58,164 --> 00:02:00,068
What? No, no, no. I'm not done talking to
32
00:02:00,084 --> 00:02:02,012
you. Wait, where you going, baby? I want
33
00:02:02,036 --> 00:02:04,268
everybody to hear this. Wait, what, you
34
00:02:04,284 --> 00:02:06,564
leaving, too? Oh, come on. No, this is
35
00:02:06,572 --> 00:02:09,308
gonna be fun. You know, now that I know
36
00:02:09,444 --> 00:02:12,092
this whole thing was premeditated, that
37
00:02:12,116 --> 00:02:15,868
you set this up. I mean, you can't
38
00:02:15,884 --> 00:02:17,396
be a really good mother from prison, now,
39
00:02:17,428 --> 00:02:20,800
can you? No, you can't.
40
00:02:29,400 --> 00:02:33,224
I will never give
41
00:02:33,272 --> 00:02:34,460
you my child.
42
00:02:39,800 --> 00:02:45,792
That's okay. The courts will once
43
00:02:45,816 --> 00:02:46,160
you're in jail.
2893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.