Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:02,290
Doctor Forrest, dial 118.
2
00:00:03,750 --> 00:00:06,614
Mister and misses Montgomery? No, no, no,
3
00:00:06,702 --> 00:00:08,470
we're not married. My name is. I'm Randall
4
00:00:08,510 --> 00:00:10,886
Holmes. We want to keep your son for the
5
00:00:10,918 --> 00:00:13,654
night. What? Why? I thought you said he
6
00:00:13,662 --> 00:00:15,942
was fine. Yeah, he is. He's fine. But he
7
00:00:15,966 --> 00:00:17,774
has some water in his lungs, and we want
8
00:00:17,782 --> 00:00:19,350
to be sure he doesn't get pneumonia.
9
00:00:19,470 --> 00:00:22,570
Among other things. What other things?
10
00:00:23,550 --> 00:00:26,604
This is Abby Dexter with child welfare.
11
00:00:26,782 --> 00:00:28,312
No, you need to call the police and ask
12
00:00:28,336 --> 00:00:29,608
them what happened. We didn't do anything.
13
00:00:29,664 --> 00:00:31,192
I'd just like to know how he got into the
14
00:00:31,216 --> 00:00:34,640
lake. Would you like to tell the nice lady
15
00:00:34,680 --> 00:00:36,000
about the crazy bitch that dropped him in
16
00:00:36,500 --> 00:00:36,700
the lake?
17
00:00:40,520 --> 00:00:43,048
No, you seem to have done that already.
18
00:00:43,144 --> 00:00:45,096
Someone dropped him in the lake? No.
19
00:00:45,248 --> 00:00:47,928
Yeah, that crazy ass momma. Was she his
20
00:00:47,944 --> 00:00:51,512
babysitter? Dark girl down. Will you
21
00:00:51,536 --> 00:00:54,030
shut up? Just shut up.
22
00:00:55,570 --> 00:00:56,950
All right, we'll go on then.
23
00:01:00,610 --> 00:01:03,990
My parents kidnapped him. Oh, that and me.
24
00:01:04,530 --> 00:01:08,722
They did that. And they
25
00:01:08,866 --> 00:01:12,146
dropped him by accident. No, no,
26
00:01:12,178 --> 00:01:15,746
it definitely was not an accident. Go tell
27
00:01:15,778 --> 00:01:18,890
him, Alex. Shut up. Please, just shut up.
28
00:01:19,010 --> 00:01:22,994
What happened? My parents
29
00:01:23,042 --> 00:01:25,250
stayed there. Sure.
30
00:01:29,270 --> 00:01:30,694
They didn't want us to have a child
31
00:01:30,742 --> 00:01:33,742
together, and so they took him. They
32
00:01:33,766 --> 00:01:35,534
kidnapped him. They. Look, they're not in
33
00:01:35,542 --> 00:01:37,450
the picture anymore. And where are they?
34
00:01:38,510 --> 00:01:39,822
No. Well, right about now, they should
35
00:01:39,846 --> 00:01:41,290
probably be burning in hell.
36
00:01:45,030 --> 00:01:46,730
You were both killed by the police.
37
00:01:49,790 --> 00:01:51,150
We're gonna need to look into this
38
00:01:51,190 --> 00:01:53,062
further. Until then, your son is going to
39
00:01:53,086 --> 00:01:55,358
stay in our custody. No. No. I'm sorry.
40
00:01:55,414 --> 00:01:58,114
No, please write all this up. I need to
41
00:01:58,162 --> 00:02:00,578
take it to the judge, as a matter of fact.
42
00:02:00,594 --> 00:02:02,218
What is your name? Do you have a card or
43
00:02:02,234 --> 00:02:05,418
something? Thank you.
44
00:02:05,434 --> 00:02:06,522
Yeah, we might need to call you to
45
00:02:06,546 --> 00:02:09,590
testify. Would you shut up, please?
46
00:02:11,610 --> 00:02:14,106
Oh, please, can I see him? Please? When
47
00:02:14,138 --> 00:02:16,162
can I see him? He's in good hands for the
48
00:02:16,186 --> 00:02:19,710
night. No, no. When can I see him?
49
00:02:21,450 --> 00:02:23,852
I'm sorry, you'll have to leave. All you
50
00:02:23,876 --> 00:02:24,828
need to worry about is getting to the
51
00:02:24,844 --> 00:02:26,400
courthouse. No, shut up. That's all.
52
00:02:26,780 --> 00:02:29,420
That's it. Shut up. Do you see hostile
53
00:02:29,460 --> 00:02:30,812
shit? Shut up. Can you write that up,
54
00:02:30,836 --> 00:02:33,020
too, please? Shall we have security escort
55
00:02:33,060 --> 00:02:36,596
them out? No, no need. We have a hearing
56
00:02:36,628 --> 00:02:39,660
to get to. So. Come on, Alex, let's go.
57
00:02:39,740 --> 00:02:41,876
Thank you. You'll be good. Come on. Come
58
00:02:41,908 --> 00:02:42,480
on.
59
00:02:46,260 --> 00:02:49,012
I'm not leaving here. I'm not leaving that
60
00:02:49,036 --> 00:02:50,840
baby in this hospital alone.
61
00:02:52,350 --> 00:02:54,494
Okay, great. Then you'll be in contempt of
62
00:02:54,502 --> 00:02:56,334
court, and I'll get him right away.
63
00:02:56,462 --> 00:02:59,054
Sounds like a good plan. Are you? You
64
00:02:59,102 --> 00:03:02,330
really don't learn, do you? No.
65
00:03:04,110 --> 00:03:07,598
Now, see, all the hell that I just went
66
00:03:07,614 --> 00:03:11,062
through cause of your ass. They put
67
00:03:11,086 --> 00:03:14,782
me in a box. They hung me from
68
00:03:14,806 --> 00:03:15,570
a tree.
69
00:03:18,200 --> 00:03:22,096
No, I don't learn, but I'll
70
00:03:22,128 --> 00:03:25,800
make sure you do. I didn't put you in that
71
00:03:25,840 --> 00:03:28,512
box. Hell, you didn't. I didn't. You
72
00:03:28,536 --> 00:03:31,352
called them. Tell them to do it. No, I
73
00:03:31,376 --> 00:03:35,420
didn't. Don't buy it. I didn't.
74
00:03:41,960 --> 00:03:43,260
I went there.
75
00:03:48,830 --> 00:03:52,290
So you admit it? Mm hmm.
76
00:03:54,270 --> 00:03:57,486
And I wish to hell that they had killed
77
00:03:57,518 --> 00:03:58,090
you.
78
00:04:07,950 --> 00:04:10,540
Well, unfortunately for you,
79
00:04:12,160 --> 00:04:13,220
they didn't.
80
00:04:19,120 --> 00:04:22,736
Randall, don't do
81
00:04:22,768 --> 00:04:23,340
this.
82
00:04:27,200 --> 00:04:28,840
What the hell do you even want him anyway?
83
00:04:28,920 --> 00:04:32,032
Are you insane? That is my child. My
84
00:04:32,056 --> 00:04:34,896
child, too. You son of a bit. You better
85
00:04:34,928 --> 00:04:37,584
hurry up, Alex. You only got a couple
86
00:04:37,632 --> 00:04:40,340
hours. Just a couple of hours left.
87
00:04:41,360 --> 00:04:43,368
You know, it's funny how easy this is
88
00:04:43,384 --> 00:04:45,400
gonna be. Especially with your dead ass
89
00:04:45,440 --> 00:04:47,300
parents and everything they did and all.
90
00:04:54,440 --> 00:04:56,340
Have you checked on your mother lately?
91
00:04:59,320 --> 00:05:03,064
What the hell is
92
00:05:03,072 --> 00:05:06,488
that supposed to mean? Alex. What the hell
93
00:05:06,504 --> 00:05:09,672
is that supposed to mean? Alex, I swear
94
00:05:09,696 --> 00:05:10,460
to God.
95
00:05:16,160 --> 00:05:17,792
Excuse me. I need to use your phone real
96
00:05:17,816 --> 00:05:21,008
quick. Please check on my mom. We're not
97
00:05:21,024 --> 00:05:22,180
supposed to do that.
98
00:05:24,480 --> 00:05:27,220
Please. Please.
99
00:05:28,430 --> 00:05:31,850
It's over there. Make it quick. Thank you.
100
00:05:41,230 --> 00:05:42,650
Come on, come on, come on.
101
00:05:48,390 --> 00:05:51,570
Damn it. Damn it. Damn it.
102
00:05:53,370 --> 00:05:56,730
Thank you. Thank you. Excuse me.
6958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.