Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,120 --> 00:00:14,920
Same old, same old, huh.
Not tonight.
2
00:00:14,920 --> 00:00:16,920
We got life chips in there.
3
00:00:16,920 --> 00:00:19,520
Ship was jacked by some thugs last week.
4
00:00:19,520 --> 00:00:20,840
You see the guards?
5
00:00:20,840 --> 00:00:23,840
Oh, yeah.
I was wondering why they're here.
6
00:00:24,040 --> 00:00:25,360
Should I be worried?
7
00:00:25,360 --> 00:00:28,240
Forget about that. These guys got our backs.
8
00:00:28,240 --> 00:00:31,240
Nothing's gonna happen.
9
00:00:36,160 --> 00:00:39,600
I worry a lot.
10
00:00:51,200 --> 00:00:54,200
What?
11
00:01:01,120 --> 00:01:04,120
Better call the cops.
12
00:01:05,440 --> 00:01:08,440
I don't get paid enough for this.
13
00:01:21,120 --> 00:01:22,800
Hey! Stop!
14
00:01:22,800 --> 00:01:25,800
Freeze!
15
00:02:03,000 --> 00:02:04,880
In darkness of the night
16
00:02:04,880 --> 00:02:06,340
He fights the people's fight.
17
00:02:06,340 --> 00:02:09,620
For justice and what's right.
He's Zorro!
18
00:02:10,520 --> 00:02:12,360
I've been to Evil's Nest.
19
00:02:12,360 --> 00:02:14,160
He fights for all that's fair.
20
00:02:14,160 --> 00:02:17,940
So evil best be aware, he's Zorro!
21
00:02:25,320 --> 00:02:28,040
So he's inside the sky.
22
00:02:28,040 --> 00:02:30,600
Being ready to fight or die.
23
00:02:30,600 --> 00:02:33,600
That's for someone left. That's Zorro!
24
00:02:33,780 --> 00:02:39,700
So. Oh. So.
25
00:02:40,824 --> 00:02:43,224
Zorro!
26
00:02:58,148 --> 00:03:01,148
Crime wave
27
00:03:03,040 --> 00:03:04,240
Ten. Zero.
28
00:03:04,240 --> 00:03:06,240
I surf.
29
00:03:07,040 --> 00:03:07,680
Got it.
30
00:03:07,680 --> 00:03:10,680
I'll get it.
31
00:03:12,680 --> 00:03:14,160
Oh, yeah.
32
00:03:14,160 --> 00:03:15,600
A point again.
33
00:03:15,600 --> 00:03:16,920
Give us back the ball.
34
00:03:16,920 --> 00:03:19,920
No time for a nap, guys.
Way to go!
35
00:03:19,920 --> 00:03:22,560
Yeah, yeah!
Maria! Catch!
36
00:03:25,400 --> 00:03:27,760
Oh!
Sorry Maria.
37
00:03:28,520 --> 00:03:31,520
My bad.
38
00:03:35,280 --> 00:03:37,080
Thank you.
39
00:03:37,080 --> 00:03:38,640
Name's Manu.
40
00:03:38,640 --> 00:03:40,920
What's yours?
Maria.
41
00:03:40,920 --> 00:03:42,360
Nice to meet you, Maria.
42
00:03:42,360 --> 00:03:45,360
We need to go. Dude.
43
00:03:45,600 --> 00:03:47,920
Looks like the natives
are getting restless.
44
00:03:47,920 --> 00:03:49,280
Going to hit the waves now.
45
00:03:49,280 --> 00:03:51,480
Aloha Maria.
46
00:03:51,480 --> 00:03:54,480
Aloha to you too.
47
00:03:58,800 --> 00:04:01,200
Saved by the bell?
48
00:04:01,200 --> 00:04:03,300
There's been another life chips heist
at the docks.
49
00:04:04,640 --> 00:04:06,080
You're right. Let's scram.
50
00:04:06,080 --> 00:04:09,320
Gotta be more fun than this
lousy game of volleyball anyway.
51
00:04:09,360 --> 00:04:12,360
Diego can't.
52
00:04:13,520 --> 00:04:14,680
Sorry, Diego.
53
00:04:14,680 --> 00:04:16,240
My bad.
54
00:04:16,240 --> 00:04:17,320
No, it's all right.
55
00:04:17,320 --> 00:04:20,320
We're leaving.
Giving up already?
No.
56
00:04:20,960 --> 00:04:25,080
Bernardo's turtle is, got the flu,
and we got to go.
57
00:04:25,320 --> 00:04:28,320
Vamos.
58
00:04:33,680 --> 00:04:35,640
I've read up on these life chips.
59
00:04:35,640 --> 00:04:36,480
They can be inserted
60
00:04:36,480 --> 00:04:39,840
into the bloodstream of a patient
and instantly diagnose their illness.
61
00:04:40,320 --> 00:04:43,600
And this shipment, in particular,
was intended for the children's hospital.
62
00:04:43,840 --> 00:04:45,800
Now, these robbers are real jerks.
63
00:04:46,960 --> 00:04:48,160
Just imagine
64
00:04:48,160 --> 00:04:51,160
the fortune they bring on the black market.
65
00:04:51,720 --> 00:04:52,680
Yeah.
66
00:04:52,680 --> 00:04:53,920
All right, I'm here.
67
00:04:53,920 --> 00:04:56,160
But so are the police.
68
00:04:56,160 --> 00:04:57,160
The police transmit,
69
00:04:57,160 --> 00:04:57,880
we intercepted,
70
00:04:57,880 --> 00:05:00,360
reported that the thieves escaped
in a small submarine.
71
00:05:01,360 --> 00:05:02,640
Submarine?
72
00:05:02,640 --> 00:05:05,640
I hate to admit it,
but that's kind of cool.
73
00:05:06,040 --> 00:05:07,560
Wait,
74
00:05:07,560 --> 00:05:10,560
I think I found something.
75
00:05:10,680 --> 00:05:12,120
Play blow. Granny's finest.
76
00:05:12,120 --> 00:05:12,560
Miss it.
77
00:05:12,560 --> 00:05:14,760
The small stuff yet again.
78
00:05:14,760 --> 00:05:15,720
Hey, you!
79
00:05:15,720 --> 00:05:16,560
Freeze!
80
00:05:16,560 --> 00:05:19,560
Oh, hey, look, it's mem Martinez.
81
00:05:27,120 --> 00:05:29,040
It's gotta be more than just a coincidence
82
00:05:29,040 --> 00:05:32,040
that the dockworkers are in the union
run by Don Gino.
83
00:05:34,240 --> 00:05:35,520
Stay with me, Bernardo.
84
00:05:35,520 --> 00:05:38,520
We're heading down to Chinatown.
85
00:05:51,840 --> 00:05:53,840
Just like mother used to make.
86
00:05:53,840 --> 00:05:56,800
Didn't mother
tell you not to talk with your mouth full?
87
00:05:56,800 --> 00:05:58,680
Oh, Zorro.
88
00:05:58,680 --> 00:06:00,880
How dare you interrupt him, son?
89
00:06:00,880 --> 00:06:02,320
Get rid of this bumb.
90
00:06:02,320 --> 00:06:04,520
Is this any way to treat a dinner guest?
91
00:06:07,920 --> 00:06:12,360
Oh! Oh!
92
00:06:14,800 --> 00:06:17,560
This belonged to you.
93
00:06:17,560 --> 00:06:20,040
Where did you find this?
94
00:06:20,040 --> 00:06:21,640
Lie to me, Chino.
95
00:06:21,640 --> 00:06:24,120
Tell me you and Martinez
aren't involved in a life.
96
00:06:24,120 --> 00:06:25,840
Chip's heist at the docks.
97
00:06:25,840 --> 00:06:28,160
That's not my necklace.
98
00:06:28,160 --> 00:06:29,960
I ain't involved in no life.
99
00:06:29,960 --> 00:06:31,480
Chips heist.
100
00:06:31,480 --> 00:06:36,720
This necklace has a symbol of El Rey Beach
Gang sofas that used to work for Chino.
101
00:06:36,720 --> 00:06:38,200
But not no more.
102
00:06:38,200 --> 00:06:41,200
Most likely, they stole life chips.
103
00:06:43,520 --> 00:06:45,560
Hey, get your own.
104
00:06:45,560 --> 00:06:47,920
If you're making this stuff up, I.
105
00:06:47,920 --> 00:06:50,680
I'll break more than just your fortune
cookies.
106
00:06:50,680 --> 00:06:52,200
Well,
107
00:06:52,200 --> 00:06:55,320
you will be visited by a dark stranger.
108
00:06:55,800 --> 00:06:56,760
But what do you know?
109
00:06:56,760 --> 00:06:59,760
These things really do work.
110
00:07:10,720 --> 00:07:14,760
This is not good on so many levels.
111
00:07:18,120 --> 00:07:20,520
Oh, Maria's in big trouble for sure.
112
00:07:20,520 --> 00:07:23,920
But there's just no way I could tell her
without blowing my secret identity.
113
00:07:24,280 --> 00:07:26,520
How would Diego even know about life tips?
114
00:07:26,520 --> 00:07:27,960
Or Manu and his gang?
115
00:07:29,720 --> 00:07:32,720
Thanks for the brainstorm, Bernardo.
116
00:07:32,720 --> 00:07:36,720
If Zorro doesn't stop
him, Manu's gang will be surfing away
117
00:07:36,720 --> 00:07:39,720
with the only chance
the kids in the hospital have.
118
00:07:39,760 --> 00:07:42,800
And Maria martinez, Uno less.
119
00:07:42,800 --> 00:07:45,800
I can make friends with a gang too.
120
00:07:53,600 --> 00:07:56,120
You're spending a lot of time
at the beach lately.
121
00:07:56,120 --> 00:07:59,120
Thinking of going native.
122
00:07:59,280 --> 00:08:02,120
Look,
Maria, I'm not here to ruin your tan,
123
00:08:02,120 --> 00:08:05,120
but I think Mani and his crew are a little
124
00:08:05,440 --> 00:08:07,400
shady.
125
00:08:07,400 --> 00:08:08,080
Jealous?
126
00:08:08,080 --> 00:08:10,200
Much?
127
00:08:10,200 --> 00:08:11,920
What are you talking about?
128
00:08:11,920 --> 00:08:13,480
Oh, I don't know.
129
00:08:13,480 --> 00:08:16,480
I make new friends, and you're
acting like you're being left out.
130
00:08:16,880 --> 00:08:18,000
Yeah, right.
131
00:08:18,000 --> 00:08:20,560
I really don't care who you choose for
friends.
132
00:08:20,560 --> 00:08:24,080
I'm just saying that, you know,
you should be careful out there
133
00:08:24,560 --> 00:08:26,960
if you stop behaving like
a child. I introduced you.
134
00:08:28,080 --> 00:08:31,080
Hey, we're not finished.
135
00:08:31,240 --> 00:08:33,120
Sup, guys? I'm Diego.
136
00:08:33,120 --> 00:08:36,120
I'm a friend of Maria's.
137
00:08:36,640 --> 00:08:37,200
Hello.
138
00:08:37,200 --> 00:08:39,840
My name is Manu
and I need a friend of Maria's.
139
00:08:39,840 --> 00:08:42,840
A friend of mine. You surf Diego?
140
00:08:43,040 --> 00:08:44,680
Yeah. Sure.
141
00:08:44,680 --> 00:08:45,680
Excellent.
142
00:08:45,680 --> 00:08:47,880
Then let me introduce you to the gang.
143
00:08:47,880 --> 00:08:49,360
Chad, there's the blond guy.
144
00:08:49,360 --> 00:08:50,840
That little girl is Lia.
145
00:08:50,840 --> 00:08:53,840
The big guys truck
and that raven haired Aussie.
146
00:08:54,040 --> 00:08:56,080
She's Mel.
147
00:08:56,080 --> 00:08:58,240
Hey. Sweet necklaces.
148
00:08:58,240 --> 00:09:01,240
That's weird,
because I found one just like those.
149
00:09:01,760 --> 00:09:04,080
See that?
150
00:09:04,080 --> 00:09:05,240
That's mine.
151
00:09:05,240 --> 00:09:06,720
The wondered where it was.
152
00:09:06,720 --> 00:09:07,800
Thanks, bro.
153
00:09:07,800 --> 00:09:09,720
You want to know where I found it?
154
00:09:09,720 --> 00:09:11,200
Meet me tonight under the pier.
155
00:09:11,200 --> 00:09:14,200
And don't tell Maria.
156
00:09:25,680 --> 00:09:26,680
Nada.
157
00:09:26,680 --> 00:09:29,680
Maybe they chickened out.
158
00:09:32,720 --> 00:09:35,520
Wow. You guys sure know how to make
an entrance.
159
00:09:35,520 --> 00:09:37,520
Enough small talk. Get Gareth Vega.
160
00:09:37,520 --> 00:09:40,600
We know all about you. That's so.
161
00:09:40,920 --> 00:09:43,040
Yeah. You're just some rich kid.
162
00:09:43,040 --> 00:09:44,960
Your old man's into some big money.
163
00:09:46,800 --> 00:09:47,720
So I'm rich.
164
00:09:47,720 --> 00:09:50,720
So what? Truth is, I'm bored.
165
00:09:51,240 --> 00:09:54,320
I know you guys are behind the life
chip sites at the docks,
166
00:09:54,480 --> 00:09:57,480
and I want in, you know, for kicks.
167
00:09:58,480 --> 00:10:01,480
Come on.
168
00:10:03,960 --> 00:10:06,400
How about that for kicks, bro?
169
00:10:06,400 --> 00:10:09,400
We don't know what you're talking about,
rich boy.
170
00:10:09,480 --> 00:10:11,760
Now stay out of our business.
171
00:10:11,760 --> 00:10:14,760
Good.
172
00:10:21,720 --> 00:10:24,720
Okay,
now that we all know how this is gonna go.
173
00:10:24,960 --> 00:10:26,240
Come on.
174
00:10:26,240 --> 00:10:29,240
What?
175
00:10:38,800 --> 00:10:39,960
Enough!
176
00:10:39,960 --> 00:10:41,960
Not bad, rich boy.
177
00:10:41,960 --> 00:10:45,840
If you surf as good as you fight,
maybe we can talk.
178
00:10:46,240 --> 00:10:49,240
That's where and when, tough guy.
179
00:10:50,680 --> 00:10:53,560
Okay, bro, take it easy.
180
00:10:53,560 --> 00:10:56,720
Meet us this weekend
at Punto Myrtle Point.
181
00:10:56,760 --> 00:10:58,840
A little death point.
182
00:10:58,840 --> 00:11:01,760
What? You hadn't surf the web toe before?
183
00:11:01,760 --> 00:11:04,880
It should be a piece of cake
for someone as good as you, bro.
184
00:11:05,080 --> 00:11:06,560
Yeah. Piece of cake.
185
00:11:11,360 --> 00:11:12,520
I can't surf.
186
00:11:12,520 --> 00:11:14,200
What was I thinking?
187
00:11:14,200 --> 00:11:17,200
I went boogie boarding once
and he nearly drowned.
188
00:11:17,400 --> 00:11:20,400
Oh, why can't they be a motorcycle gang?
189
00:11:21,760 --> 00:11:24,760
What do you got?
190
00:11:27,840 --> 00:11:32,720
To. Life.
191
00:11:33,200 --> 00:11:36,200
But I still can't surf.
192
00:11:40,160 --> 00:11:41,400
That's so.
193
00:11:41,400 --> 00:11:44,400
Can it get me girls to.
194
00:11:56,160 --> 00:11:58,200
This better do the trick, or those waves
195
00:11:58,200 --> 00:12:01,200
are going to pulverize me
into processed fish food.
196
00:12:04,400 --> 00:12:07,080
And lose Diego.
197
00:12:07,080 --> 00:12:08,880
Hope we can trust him.
198
00:12:08,880 --> 00:12:10,200
Don't sweat it.
199
00:12:10,200 --> 00:12:11,920
I think the dude's okay.
200
00:12:11,920 --> 00:12:14,640
Besides, he's friends with Maria,
201
00:12:14,640 --> 00:12:17,640
and we need Maria.
202
00:12:32,760 --> 00:12:34,800
Is that Diego?
203
00:12:34,800 --> 00:12:37,800
I didn't even know he could swim.
204
00:12:42,080 --> 00:12:45,080
I ran.
205
00:12:46,920 --> 00:12:48,240
Last night.
206
00:12:48,240 --> 00:12:51,240
Yeah.
207
00:12:52,920 --> 00:12:54,720
Welcome, bro.
208
00:12:54,720 --> 00:12:57,480
Now you're one of us.
209
00:12:57,480 --> 00:12:59,640
First you tell me
you think my friends are shady.
210
00:12:59,640 --> 00:13:01,200
Now you're part of the gang.
211
00:13:01,200 --> 00:13:03,040
What's going on here?
212
00:13:03,040 --> 00:13:04,560
You need to relax, Maria.
213
00:13:04,560 --> 00:13:07,080
You know, hang loose. Oh,
214
00:13:09,000 --> 00:13:10,560
don't go yet, babe.
215
00:13:10,560 --> 00:13:11,680
Stick around to the stars.
216
00:13:11,680 --> 00:13:14,680
Come out a beautiful Punto Muerto.
217
00:13:16,880 --> 00:13:20,400
So now that you're part of the gang,
maybe me and you could be best mates.
218
00:13:20,400 --> 00:13:22,520
Yeah. Listen.
219
00:13:22,520 --> 00:13:25,680
Meet us tomorrow night at the Puerto
Grande Yacht Club.
220
00:13:26,280 --> 00:13:28,800
Get you some of those kicks
you've been looking for.
221
00:13:28,800 --> 00:13:31,800
You got it.
222
00:13:35,120 --> 00:13:38,120
It's strange.
223
00:13:46,440 --> 00:13:49,680
El alcalde del Mar, mayor's yacht.
224
00:13:50,480 --> 00:13:53,480
And it looks like somebody's
having a fiesta.
225
00:14:05,760 --> 00:14:06,560
Aloha.
226
00:14:06,560 --> 00:14:08,440
Glad you could make the luau.
227
00:14:08,440 --> 00:14:10,440
Are we having a party?
228
00:14:10,440 --> 00:14:13,440
Are we moving?
229
00:14:13,800 --> 00:14:15,960
Robbing the docks was totally sweet,
230
00:14:15,960 --> 00:14:18,760
but now it's too much heat on us.
231
00:14:18,760 --> 00:14:22,800
So I decided to take our action
to the high seas and hijack
232
00:14:22,800 --> 00:14:24,360
the cargo ships directly.
233
00:14:24,360 --> 00:14:27,360
Just like 21st century pirates.
234
00:14:28,400 --> 00:14:30,760
But we needed a boat,
235
00:14:30,760 --> 00:14:33,720
and Maria volunteered her father's.
236
00:14:33,720 --> 00:14:35,640
I find that hard to believe.
237
00:14:35,640 --> 00:14:40,000
I admit
she was a little resistant to the idea.
238
00:14:40,680 --> 00:14:45,160
She finally came around,
though, and saw it my way.
239
00:14:54,560 --> 00:14:55,200
But hey,
240
00:14:55,200 --> 00:14:58,200
now we've
got a boat and a real nice one. Two.
241
00:14:58,440 --> 00:15:01,440
So we won't be needing Maria's help.
242
00:15:01,480 --> 00:15:04,480
You do realize this is Horse
Martinez's yacht, right?
243
00:15:04,680 --> 00:15:07,680
The powerful and very dangerous
mayor of Pueblo Grande.
244
00:15:10,400 --> 00:15:12,040
You crack me up.
245
00:15:12,040 --> 00:15:14,200
Don't you think I already know that?
246
00:15:14,200 --> 00:15:15,400
Don't sweat it.
247
00:15:15,400 --> 00:15:18,640
Martinez is part way worse than bite.
248
00:15:19,120 --> 00:15:21,520
I always knew her dad was.
249
00:15:21,520 --> 00:15:26,080
Maybe if Don Chino and the mayor paid us
what we deserved when we worked for them,
250
00:15:26,480 --> 00:15:29,480
we wouldn't have to steal,
like, chips from sick kids
251
00:15:29,720 --> 00:15:32,480
and wouldn't have had to resort
to kidnaping.
252
00:15:32,480 --> 00:15:33,360
Hello?
253
00:15:33,360 --> 00:15:36,360
No. Oh.
254
00:15:36,840 --> 00:15:38,280
You know what? My name.
255
00:15:38,280 --> 00:15:41,760
Maria has been a pain in my rear
for as long as I've known her.
256
00:15:42,120 --> 00:15:45,120
Why not just throw her overboard
and let the sharks have her?
257
00:15:45,520 --> 00:15:48,240
This will be a good time
to become the Scarlet Whip.
258
00:15:48,240 --> 00:15:49,400
But how?
259
00:15:49,400 --> 00:15:51,360
This will be a good time to be Zorro.
260
00:15:51,360 --> 00:15:52,480
But how?
261
00:15:52,480 --> 00:15:55,480
Bro, I like your way of thinking.
262
00:15:55,680 --> 00:15:57,840
I'm in. Do the honors.
263
00:16:00,640 --> 00:16:03,640
Oh! Oh!
264
00:16:07,920 --> 00:16:10,920
Ice cream.
265
00:16:11,840 --> 00:16:13,320
Let me down, you jerk!
266
00:16:13,320 --> 00:16:16,320
Put me down to death.
267
00:16:16,320 --> 00:16:19,320
Feisty,
268
00:16:20,240 --> 00:16:21,280
Heave ho!
269
00:16:21,280 --> 00:16:24,280
Heave ho! Heave ho! Oh!
270
00:16:24,600 --> 00:16:27,600
Why did he have to untie it?
271
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
Come on.
272
00:16:39,000 --> 00:16:40,200
Now what?
273
00:16:40,200 --> 00:16:43,200
Now we jump.
274
00:16:43,680 --> 00:16:46,680
Good plan.
275
00:16:52,240 --> 00:16:53,360
No one.
276
00:16:53,360 --> 00:16:56,360
They got to surface some time,
and when they do,
277
00:16:56,400 --> 00:16:59,400
I'll be waiting.
278
00:17:05,040 --> 00:17:06,680
Oh, yes.
279
00:17:06,680 --> 00:17:09,240
We should get some help.
280
00:17:09,240 --> 00:17:10,520
Yeah, sure.
281
00:17:10,520 --> 00:17:13,520
I'll go.
282
00:17:14,760 --> 00:17:15,960
You coming?
283
00:17:15,960 --> 00:17:18,960
No. I think I'll stay here
and catch my breath.
284
00:17:20,160 --> 00:17:22,080
Okay. Suit yourself.
285
00:17:22,080 --> 00:17:25,080
Well, I suit myself as Zorro.
286
00:17:25,120 --> 00:17:28,120
Oh, I thought you'd never leave.
287
00:17:28,840 --> 00:17:31,960
A little soggy,
but it'll get the job done.
288
00:17:34,920 --> 00:17:35,760
My new sailing.
289
00:17:35,760 --> 00:17:38,680
Martinez's yacht. Right at the cargo ship.
290
00:17:38,680 --> 00:17:41,680
How am I going to get out there
to stop them?
291
00:17:42,560 --> 00:17:45,560
What?
292
00:17:46,560 --> 00:17:49,560
Very impressive.
293
00:18:05,080 --> 00:18:05,640
Well,
294
00:18:05,640 --> 00:18:08,640
well,
look who's decided to join the party.
295
00:18:08,640 --> 00:18:12,480
Some of us are too busy to waste
their time spying on weekend boaters.
296
00:18:12,840 --> 00:18:13,760
Funny.
297
00:18:13,760 --> 00:18:16,920
Look, the mayor's yacht has been hijacked
by the Life Ships robbers.
298
00:18:17,080 --> 00:18:18,440
I need to get aboard.
299
00:18:18,440 --> 00:18:21,240
How about a lift? Thought you'd never ask.
300
00:18:29,280 --> 00:18:31,560
Now, what's our position?
301
00:18:31,560 --> 00:18:33,520
Cargo ship did a hit.
302
00:18:33,520 --> 00:18:35,640
On your orders, El Capitan.
303
00:18:35,640 --> 00:18:38,640
Full steam ahead.
304
00:19:09,680 --> 00:19:11,160
Oh! Oh!
305
00:19:11,160 --> 00:19:12,200
Andy.
306
00:19:12,200 --> 00:19:15,200
Time to lower the boom on you guys.
307
00:19:17,040 --> 00:19:20,040
Go for.
308
00:19:22,560 --> 00:19:23,520
Yeah!
309
00:19:23,520 --> 00:19:25,120
Stop the boat!
310
00:19:25,120 --> 00:19:28,120
Say you go.
311
00:19:33,960 --> 00:19:39,120
Oh! Yeah.
312
00:19:41,080 --> 00:19:44,080
I knew it's just not worth all this.
313
00:19:44,440 --> 00:19:45,040
What are you.
314
00:19:45,040 --> 00:19:45,600
Not bad.
315
00:19:45,600 --> 00:19:47,600
Me and Manny, we're best mates.
316
00:19:47,600 --> 00:19:50,400
We're gonna be rich together. Really?
317
00:19:50,400 --> 00:19:54,760
Better tell him, because I think he's
just caught the last boat off this rig.
318
00:19:55,360 --> 00:19:56,520
What?
319
00:19:56,520 --> 00:19:58,640
He would never
320
00:19:58,640 --> 00:20:01,640
know why.
321
00:20:02,760 --> 00:20:03,520
Manny.
322
00:20:03,520 --> 00:20:06,520
Wait for me. Wait for me.
323
00:20:06,880 --> 00:20:09,000
And to think I was gonna land him
324
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
must've wax.
325
00:20:13,760 --> 00:20:16,000
I found the stolen life chips.
326
00:20:16,000 --> 00:20:18,560
Well, that's good news for the children's
hospital.
327
00:20:18,560 --> 00:20:21,360
What are you going to do with us?
328
00:20:21,360 --> 00:20:23,040
Oh, I think you're going to be very well
329
00:20:23,040 --> 00:20:26,040
taken care of for the next 10 to 20 years.
330
00:20:26,240 --> 00:20:28,120
And now, if you'll excuse us.
331
00:20:33,440 --> 00:20:34,440
Yeah.
332
00:20:34,440 --> 00:20:36,680
Nice touch.
333
00:20:36,680 --> 00:20:39,680
The line ships were returned
safely to the children's hospital.
334
00:20:39,720 --> 00:20:43,160
Thanks to the courageous efforts of Zorro
and the Scarlet.
335
00:20:43,160 --> 00:20:46,280
With Maria safe,
Martinez has his yacht back.
336
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
I wonder what's in store for Manu
and his gang of thieves.
337
00:20:50,600 --> 00:20:53,600
You surfers like to play pirates so much.
338
00:20:53,600 --> 00:20:56,600
Then you should enjoy walking the plank.
339
00:21:33,360 --> 00:21:49,880
I. So.
340
00:21:51,360 --> 00:21:54,880
Oh! Shut up!
22849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.