All language subtitles for Zorro Generation Z - S01E20 - Crime Wave .en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,120 --> 00:00:14,920 Same old, same old, huh. Not tonight. 2 00:00:14,920 --> 00:00:16,920 We got life chips in there. 3 00:00:16,920 --> 00:00:19,520 Ship was jacked by some thugs last week. 4 00:00:19,520 --> 00:00:20,840 You see the guards? 5 00:00:20,840 --> 00:00:23,840 Oh, yeah. I was wondering why they're here. 6 00:00:24,040 --> 00:00:25,360 Should I be worried? 7 00:00:25,360 --> 00:00:28,240 Forget about that. These guys got our backs. 8 00:00:28,240 --> 00:00:31,240 Nothing's gonna happen. 9 00:00:36,160 --> 00:00:39,600 I worry a lot. 10 00:00:51,200 --> 00:00:54,200 What? 11 00:01:01,120 --> 00:01:04,120 Better call the cops. 12 00:01:05,440 --> 00:01:08,440 I don't get paid enough for this. 13 00:01:21,120 --> 00:01:22,800 Hey! Stop! 14 00:01:22,800 --> 00:01:25,800 Freeze! 15 00:02:03,000 --> 00:02:04,880 In darkness of the night 16 00:02:04,880 --> 00:02:06,340 He fights the people's fight. 17 00:02:06,340 --> 00:02:09,620 For justice and what's right. He's Zorro! 18 00:02:10,520 --> 00:02:12,360 I've been to Evil's Nest. 19 00:02:12,360 --> 00:02:14,160 He fights for all that's fair. 20 00:02:14,160 --> 00:02:17,940 So evil best be aware, he's Zorro! 21 00:02:25,320 --> 00:02:28,040 So he's inside the sky. 22 00:02:28,040 --> 00:02:30,600 Being ready to fight or die. 23 00:02:30,600 --> 00:02:33,600 That's for someone left. That's Zorro! 24 00:02:33,780 --> 00:02:39,700 So. Oh. So. 25 00:02:40,824 --> 00:02:43,224 Zorro! 26 00:02:58,148 --> 00:03:01,148 Crime wave 27 00:03:03,040 --> 00:03:04,240 Ten. Zero. 28 00:03:04,240 --> 00:03:06,240 I surf. 29 00:03:07,040 --> 00:03:07,680 Got it. 30 00:03:07,680 --> 00:03:10,680 I'll get it. 31 00:03:12,680 --> 00:03:14,160 Oh, yeah. 32 00:03:14,160 --> 00:03:15,600 A point again. 33 00:03:15,600 --> 00:03:16,920 Give us back the ball. 34 00:03:16,920 --> 00:03:19,920 No time for a nap, guys. Way to go! 35 00:03:19,920 --> 00:03:22,560 Yeah, yeah! Maria! Catch! 36 00:03:25,400 --> 00:03:27,760 Oh! Sorry Maria. 37 00:03:28,520 --> 00:03:31,520 My bad. 38 00:03:35,280 --> 00:03:37,080 Thank you. 39 00:03:37,080 --> 00:03:38,640 Name's Manu. 40 00:03:38,640 --> 00:03:40,920 What's yours? Maria. 41 00:03:40,920 --> 00:03:42,360 Nice to meet you, Maria. 42 00:03:42,360 --> 00:03:45,360 We need to go. Dude. 43 00:03:45,600 --> 00:03:47,920 Looks like the natives are getting restless. 44 00:03:47,920 --> 00:03:49,280 Going to hit the waves now. 45 00:03:49,280 --> 00:03:51,480 Aloha Maria. 46 00:03:51,480 --> 00:03:54,480 Aloha to you too. 47 00:03:58,800 --> 00:04:01,200 Saved by the bell? 48 00:04:01,200 --> 00:04:03,300 There's been another life chips heist at the docks. 49 00:04:04,640 --> 00:04:06,080 You're right. Let's scram. 50 00:04:06,080 --> 00:04:09,320 Gotta be more fun than this lousy game of volleyball anyway. 51 00:04:09,360 --> 00:04:12,360 Diego can't. 52 00:04:13,520 --> 00:04:14,680 Sorry, Diego. 53 00:04:14,680 --> 00:04:16,240 My bad. 54 00:04:16,240 --> 00:04:17,320 No, it's all right. 55 00:04:17,320 --> 00:04:20,320 We're leaving. Giving up already? No. 56 00:04:20,960 --> 00:04:25,080 Bernardo's turtle is, got the flu, and we got to go. 57 00:04:25,320 --> 00:04:28,320 Vamos. 58 00:04:33,680 --> 00:04:35,640 I've read up on these life chips. 59 00:04:35,640 --> 00:04:36,480 They can be inserted 60 00:04:36,480 --> 00:04:39,840 into the bloodstream of a patient and instantly diagnose their illness. 61 00:04:40,320 --> 00:04:43,600 And this shipment, in particular, was intended for the children's hospital. 62 00:04:43,840 --> 00:04:45,800 Now, these robbers are real jerks. 63 00:04:46,960 --> 00:04:48,160 Just imagine 64 00:04:48,160 --> 00:04:51,160 the fortune they bring on the black market. 65 00:04:51,720 --> 00:04:52,680 Yeah. 66 00:04:52,680 --> 00:04:53,920 All right, I'm here. 67 00:04:53,920 --> 00:04:56,160 But so are the police. 68 00:04:56,160 --> 00:04:57,160 The police transmit, 69 00:04:57,160 --> 00:04:57,880 we intercepted, 70 00:04:57,880 --> 00:05:00,360 reported that the thieves escaped in a small submarine. 71 00:05:01,360 --> 00:05:02,640 Submarine? 72 00:05:02,640 --> 00:05:05,640 I hate to admit it, but that's kind of cool. 73 00:05:06,040 --> 00:05:07,560 Wait, 74 00:05:07,560 --> 00:05:10,560 I think I found something. 75 00:05:10,680 --> 00:05:12,120 Play blow. Granny's finest. 76 00:05:12,120 --> 00:05:12,560 Miss it. 77 00:05:12,560 --> 00:05:14,760 The small stuff yet again. 78 00:05:14,760 --> 00:05:15,720 Hey, you! 79 00:05:15,720 --> 00:05:16,560 Freeze! 80 00:05:16,560 --> 00:05:19,560 Oh, hey, look, it's mem Martinez. 81 00:05:27,120 --> 00:05:29,040 It's gotta be more than just a coincidence 82 00:05:29,040 --> 00:05:32,040 that the dockworkers are in the union run by Don Gino. 83 00:05:34,240 --> 00:05:35,520 Stay with me, Bernardo. 84 00:05:35,520 --> 00:05:38,520 We're heading down to Chinatown. 85 00:05:51,840 --> 00:05:53,840 Just like mother used to make. 86 00:05:53,840 --> 00:05:56,800 Didn't mother tell you not to talk with your mouth full? 87 00:05:56,800 --> 00:05:58,680 Oh, Zorro. 88 00:05:58,680 --> 00:06:00,880 How dare you interrupt him, son? 89 00:06:00,880 --> 00:06:02,320 Get rid of this bumb. 90 00:06:02,320 --> 00:06:04,520 Is this any way to treat a dinner guest? 91 00:06:07,920 --> 00:06:12,360 Oh! Oh! 92 00:06:14,800 --> 00:06:17,560 This belonged to you. 93 00:06:17,560 --> 00:06:20,040 Where did you find this? 94 00:06:20,040 --> 00:06:21,640 Lie to me, Chino. 95 00:06:21,640 --> 00:06:24,120 Tell me you and Martinez aren't involved in a life. 96 00:06:24,120 --> 00:06:25,840 Chip's heist at the docks. 97 00:06:25,840 --> 00:06:28,160 That's not my necklace. 98 00:06:28,160 --> 00:06:29,960 I ain't involved in no life. 99 00:06:29,960 --> 00:06:31,480 Chips heist. 100 00:06:31,480 --> 00:06:36,720 This necklace has a symbol of El Rey Beach Gang sofas that used to work for Chino. 101 00:06:36,720 --> 00:06:38,200 But not no more. 102 00:06:38,200 --> 00:06:41,200 Most likely, they stole life chips. 103 00:06:43,520 --> 00:06:45,560 Hey, get your own. 104 00:06:45,560 --> 00:06:47,920 If you're making this stuff up, I. 105 00:06:47,920 --> 00:06:50,680 I'll break more than just your fortune cookies. 106 00:06:50,680 --> 00:06:52,200 Well, 107 00:06:52,200 --> 00:06:55,320 you will be visited by a dark stranger. 108 00:06:55,800 --> 00:06:56,760 But what do you know? 109 00:06:56,760 --> 00:06:59,760 These things really do work. 110 00:07:10,720 --> 00:07:14,760 This is not good on so many levels. 111 00:07:18,120 --> 00:07:20,520 Oh, Maria's in big trouble for sure. 112 00:07:20,520 --> 00:07:23,920 But there's just no way I could tell her without blowing my secret identity. 113 00:07:24,280 --> 00:07:26,520 How would Diego even know about life tips? 114 00:07:26,520 --> 00:07:27,960 Or Manu and his gang? 115 00:07:29,720 --> 00:07:32,720 Thanks for the brainstorm, Bernardo. 116 00:07:32,720 --> 00:07:36,720 If Zorro doesn't stop him, Manu's gang will be surfing away 117 00:07:36,720 --> 00:07:39,720 with the only chance the kids in the hospital have. 118 00:07:39,760 --> 00:07:42,800 And Maria martinez, Uno less. 119 00:07:42,800 --> 00:07:45,800 I can make friends with a gang too. 120 00:07:53,600 --> 00:07:56,120 You're spending a lot of time at the beach lately. 121 00:07:56,120 --> 00:07:59,120 Thinking of going native. 122 00:07:59,280 --> 00:08:02,120 Look, Maria, I'm not here to ruin your tan, 123 00:08:02,120 --> 00:08:05,120 but I think Mani and his crew are a little 124 00:08:05,440 --> 00:08:07,400 shady. 125 00:08:07,400 --> 00:08:08,080 Jealous? 126 00:08:08,080 --> 00:08:10,200 Much? 127 00:08:10,200 --> 00:08:11,920 What are you talking about? 128 00:08:11,920 --> 00:08:13,480 Oh, I don't know. 129 00:08:13,480 --> 00:08:16,480 I make new friends, and you're acting like you're being left out. 130 00:08:16,880 --> 00:08:18,000 Yeah, right. 131 00:08:18,000 --> 00:08:20,560 I really don't care who you choose for friends. 132 00:08:20,560 --> 00:08:24,080 I'm just saying that, you know, you should be careful out there 133 00:08:24,560 --> 00:08:26,960 if you stop behaving like a child. I introduced you. 134 00:08:28,080 --> 00:08:31,080 Hey, we're not finished. 135 00:08:31,240 --> 00:08:33,120 Sup, guys? I'm Diego. 136 00:08:33,120 --> 00:08:36,120 I'm a friend of Maria's. 137 00:08:36,640 --> 00:08:37,200 Hello. 138 00:08:37,200 --> 00:08:39,840 My name is Manu and I need a friend of Maria's. 139 00:08:39,840 --> 00:08:42,840 A friend of mine. You surf Diego? 140 00:08:43,040 --> 00:08:44,680 Yeah. Sure. 141 00:08:44,680 --> 00:08:45,680 Excellent. 142 00:08:45,680 --> 00:08:47,880 Then let me introduce you to the gang. 143 00:08:47,880 --> 00:08:49,360 Chad, there's the blond guy. 144 00:08:49,360 --> 00:08:50,840 That little girl is Lia. 145 00:08:50,840 --> 00:08:53,840 The big guys truck and that raven haired Aussie. 146 00:08:54,040 --> 00:08:56,080 She's Mel. 147 00:08:56,080 --> 00:08:58,240 Hey. Sweet necklaces. 148 00:08:58,240 --> 00:09:01,240 That's weird, because I found one just like those. 149 00:09:01,760 --> 00:09:04,080 See that? 150 00:09:04,080 --> 00:09:05,240 That's mine. 151 00:09:05,240 --> 00:09:06,720 The wondered where it was. 152 00:09:06,720 --> 00:09:07,800 Thanks, bro. 153 00:09:07,800 --> 00:09:09,720 You want to know where I found it? 154 00:09:09,720 --> 00:09:11,200 Meet me tonight under the pier. 155 00:09:11,200 --> 00:09:14,200 And don't tell Maria. 156 00:09:25,680 --> 00:09:26,680 Nada. 157 00:09:26,680 --> 00:09:29,680 Maybe they chickened out. 158 00:09:32,720 --> 00:09:35,520 Wow. You guys sure know how to make an entrance. 159 00:09:35,520 --> 00:09:37,520 Enough small talk. Get Gareth Vega. 160 00:09:37,520 --> 00:09:40,600 We know all about you. That's so. 161 00:09:40,920 --> 00:09:43,040 Yeah. You're just some rich kid. 162 00:09:43,040 --> 00:09:44,960 Your old man's into some big money. 163 00:09:46,800 --> 00:09:47,720 So I'm rich. 164 00:09:47,720 --> 00:09:50,720 So what? Truth is, I'm bored. 165 00:09:51,240 --> 00:09:54,320 I know you guys are behind the life chip sites at the docks, 166 00:09:54,480 --> 00:09:57,480 and I want in, you know, for kicks. 167 00:09:58,480 --> 00:10:01,480 Come on. 168 00:10:03,960 --> 00:10:06,400 How about that for kicks, bro? 169 00:10:06,400 --> 00:10:09,400 We don't know what you're talking about, rich boy. 170 00:10:09,480 --> 00:10:11,760 Now stay out of our business. 171 00:10:11,760 --> 00:10:14,760 Good. 172 00:10:21,720 --> 00:10:24,720 Okay, now that we all know how this is gonna go. 173 00:10:24,960 --> 00:10:26,240 Come on. 174 00:10:26,240 --> 00:10:29,240 What? 175 00:10:38,800 --> 00:10:39,960 Enough! 176 00:10:39,960 --> 00:10:41,960 Not bad, rich boy. 177 00:10:41,960 --> 00:10:45,840 If you surf as good as you fight, maybe we can talk. 178 00:10:46,240 --> 00:10:49,240 That's where and when, tough guy. 179 00:10:50,680 --> 00:10:53,560 Okay, bro, take it easy. 180 00:10:53,560 --> 00:10:56,720 Meet us this weekend at Punto Myrtle Point. 181 00:10:56,760 --> 00:10:58,840 A little death point. 182 00:10:58,840 --> 00:11:01,760 What? You hadn't surf the web toe before? 183 00:11:01,760 --> 00:11:04,880 It should be a piece of cake for someone as good as you, bro. 184 00:11:05,080 --> 00:11:06,560 Yeah. Piece of cake. 185 00:11:11,360 --> 00:11:12,520 I can't surf. 186 00:11:12,520 --> 00:11:14,200 What was I thinking? 187 00:11:14,200 --> 00:11:17,200 I went boogie boarding once and he nearly drowned. 188 00:11:17,400 --> 00:11:20,400 Oh, why can't they be a motorcycle gang? 189 00:11:21,760 --> 00:11:24,760 What do you got? 190 00:11:27,840 --> 00:11:32,720 To. Life. 191 00:11:33,200 --> 00:11:36,200 But I still can't surf. 192 00:11:40,160 --> 00:11:41,400 That's so. 193 00:11:41,400 --> 00:11:44,400 Can it get me girls to. 194 00:11:56,160 --> 00:11:58,200 This better do the trick, or those waves 195 00:11:58,200 --> 00:12:01,200 are going to pulverize me into processed fish food. 196 00:12:04,400 --> 00:12:07,080 And lose Diego. 197 00:12:07,080 --> 00:12:08,880 Hope we can trust him. 198 00:12:08,880 --> 00:12:10,200 Don't sweat it. 199 00:12:10,200 --> 00:12:11,920 I think the dude's okay. 200 00:12:11,920 --> 00:12:14,640 Besides, he's friends with Maria, 201 00:12:14,640 --> 00:12:17,640 and we need Maria. 202 00:12:32,760 --> 00:12:34,800 Is that Diego? 203 00:12:34,800 --> 00:12:37,800 I didn't even know he could swim. 204 00:12:42,080 --> 00:12:45,080 I ran. 205 00:12:46,920 --> 00:12:48,240 Last night. 206 00:12:48,240 --> 00:12:51,240 Yeah. 207 00:12:52,920 --> 00:12:54,720 Welcome, bro. 208 00:12:54,720 --> 00:12:57,480 Now you're one of us. 209 00:12:57,480 --> 00:12:59,640 First you tell me you think my friends are shady. 210 00:12:59,640 --> 00:13:01,200 Now you're part of the gang. 211 00:13:01,200 --> 00:13:03,040 What's going on here? 212 00:13:03,040 --> 00:13:04,560 You need to relax, Maria. 213 00:13:04,560 --> 00:13:07,080 You know, hang loose. Oh, 214 00:13:09,000 --> 00:13:10,560 don't go yet, babe. 215 00:13:10,560 --> 00:13:11,680 Stick around to the stars. 216 00:13:11,680 --> 00:13:14,680 Come out a beautiful Punto Muerto. 217 00:13:16,880 --> 00:13:20,400 So now that you're part of the gang, maybe me and you could be best mates. 218 00:13:20,400 --> 00:13:22,520 Yeah. Listen. 219 00:13:22,520 --> 00:13:25,680 Meet us tomorrow night at the Puerto Grande Yacht Club. 220 00:13:26,280 --> 00:13:28,800 Get you some of those kicks you've been looking for. 221 00:13:28,800 --> 00:13:31,800 You got it. 222 00:13:35,120 --> 00:13:38,120 It's strange. 223 00:13:46,440 --> 00:13:49,680 El alcalde del Mar, mayor's yacht. 224 00:13:50,480 --> 00:13:53,480 And it looks like somebody's having a fiesta. 225 00:14:05,760 --> 00:14:06,560 Aloha. 226 00:14:06,560 --> 00:14:08,440 Glad you could make the luau. 227 00:14:08,440 --> 00:14:10,440 Are we having a party? 228 00:14:10,440 --> 00:14:13,440 Are we moving? 229 00:14:13,800 --> 00:14:15,960 Robbing the docks was totally sweet, 230 00:14:15,960 --> 00:14:18,760 but now it's too much heat on us. 231 00:14:18,760 --> 00:14:22,800 So I decided to take our action to the high seas and hijack 232 00:14:22,800 --> 00:14:24,360 the cargo ships directly. 233 00:14:24,360 --> 00:14:27,360 Just like 21st century pirates. 234 00:14:28,400 --> 00:14:30,760 But we needed a boat, 235 00:14:30,760 --> 00:14:33,720 and Maria volunteered her father's. 236 00:14:33,720 --> 00:14:35,640 I find that hard to believe. 237 00:14:35,640 --> 00:14:40,000 I admit she was a little resistant to the idea. 238 00:14:40,680 --> 00:14:45,160 She finally came around, though, and saw it my way. 239 00:14:54,560 --> 00:14:55,200 But hey, 240 00:14:55,200 --> 00:14:58,200 now we've got a boat and a real nice one. Two. 241 00:14:58,440 --> 00:15:01,440 So we won't be needing Maria's help. 242 00:15:01,480 --> 00:15:04,480 You do realize this is Horse Martinez's yacht, right? 243 00:15:04,680 --> 00:15:07,680 The powerful and very dangerous mayor of Pueblo Grande. 244 00:15:10,400 --> 00:15:12,040 You crack me up. 245 00:15:12,040 --> 00:15:14,200 Don't you think I already know that? 246 00:15:14,200 --> 00:15:15,400 Don't sweat it. 247 00:15:15,400 --> 00:15:18,640 Martinez is part way worse than bite. 248 00:15:19,120 --> 00:15:21,520 I always knew her dad was. 249 00:15:21,520 --> 00:15:26,080 Maybe if Don Chino and the mayor paid us what we deserved when we worked for them, 250 00:15:26,480 --> 00:15:29,480 we wouldn't have to steal, like, chips from sick kids 251 00:15:29,720 --> 00:15:32,480 and wouldn't have had to resort to kidnaping. 252 00:15:32,480 --> 00:15:33,360 Hello? 253 00:15:33,360 --> 00:15:36,360 No. Oh. 254 00:15:36,840 --> 00:15:38,280 You know what? My name. 255 00:15:38,280 --> 00:15:41,760 Maria has been a pain in my rear for as long as I've known her. 256 00:15:42,120 --> 00:15:45,120 Why not just throw her overboard and let the sharks have her? 257 00:15:45,520 --> 00:15:48,240 This will be a good time to become the Scarlet Whip. 258 00:15:48,240 --> 00:15:49,400 But how? 259 00:15:49,400 --> 00:15:51,360 This will be a good time to be Zorro. 260 00:15:51,360 --> 00:15:52,480 But how? 261 00:15:52,480 --> 00:15:55,480 Bro, I like your way of thinking. 262 00:15:55,680 --> 00:15:57,840 I'm in. Do the honors. 263 00:16:00,640 --> 00:16:03,640 Oh! Oh! 264 00:16:07,920 --> 00:16:10,920 Ice cream. 265 00:16:11,840 --> 00:16:13,320 Let me down, you jerk! 266 00:16:13,320 --> 00:16:16,320 Put me down to death. 267 00:16:16,320 --> 00:16:19,320 Feisty, 268 00:16:20,240 --> 00:16:21,280 Heave ho! 269 00:16:21,280 --> 00:16:24,280 Heave ho! Heave ho! Oh! 270 00:16:24,600 --> 00:16:27,600 Why did he have to untie it? 271 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 Come on. 272 00:16:39,000 --> 00:16:40,200 Now what? 273 00:16:40,200 --> 00:16:43,200 Now we jump. 274 00:16:43,680 --> 00:16:46,680 Good plan. 275 00:16:52,240 --> 00:16:53,360 No one. 276 00:16:53,360 --> 00:16:56,360 They got to surface some time, and when they do, 277 00:16:56,400 --> 00:16:59,400 I'll be waiting. 278 00:17:05,040 --> 00:17:06,680 Oh, yes. 279 00:17:06,680 --> 00:17:09,240 We should get some help. 280 00:17:09,240 --> 00:17:10,520 Yeah, sure. 281 00:17:10,520 --> 00:17:13,520 I'll go. 282 00:17:14,760 --> 00:17:15,960 You coming? 283 00:17:15,960 --> 00:17:18,960 No. I think I'll stay here and catch my breath. 284 00:17:20,160 --> 00:17:22,080 Okay. Suit yourself. 285 00:17:22,080 --> 00:17:25,080 Well, I suit myself as Zorro. 286 00:17:25,120 --> 00:17:28,120 Oh, I thought you'd never leave. 287 00:17:28,840 --> 00:17:31,960 A little soggy, but it'll get the job done. 288 00:17:34,920 --> 00:17:35,760 My new sailing. 289 00:17:35,760 --> 00:17:38,680 Martinez's yacht. Right at the cargo ship. 290 00:17:38,680 --> 00:17:41,680 How am I going to get out there to stop them? 291 00:17:42,560 --> 00:17:45,560 What? 292 00:17:46,560 --> 00:17:49,560 Very impressive. 293 00:18:05,080 --> 00:18:05,640 Well, 294 00:18:05,640 --> 00:18:08,640 well, look who's decided to join the party. 295 00:18:08,640 --> 00:18:12,480 Some of us are too busy to waste their time spying on weekend boaters. 296 00:18:12,840 --> 00:18:13,760 Funny. 297 00:18:13,760 --> 00:18:16,920 Look, the mayor's yacht has been hijacked by the Life Ships robbers. 298 00:18:17,080 --> 00:18:18,440 I need to get aboard. 299 00:18:18,440 --> 00:18:21,240 How about a lift? Thought you'd never ask. 300 00:18:29,280 --> 00:18:31,560 Now, what's our position? 301 00:18:31,560 --> 00:18:33,520 Cargo ship did a hit. 302 00:18:33,520 --> 00:18:35,640 On your orders, El Capitan. 303 00:18:35,640 --> 00:18:38,640 Full steam ahead. 304 00:19:09,680 --> 00:19:11,160 Oh! Oh! 305 00:19:11,160 --> 00:19:12,200 Andy. 306 00:19:12,200 --> 00:19:15,200 Time to lower the boom on you guys. 307 00:19:17,040 --> 00:19:20,040 Go for. 308 00:19:22,560 --> 00:19:23,520 Yeah! 309 00:19:23,520 --> 00:19:25,120 Stop the boat! 310 00:19:25,120 --> 00:19:28,120 Say you go. 311 00:19:33,960 --> 00:19:39,120 Oh! Yeah. 312 00:19:41,080 --> 00:19:44,080 I knew it's just not worth all this. 313 00:19:44,440 --> 00:19:45,040 What are you. 314 00:19:45,040 --> 00:19:45,600 Not bad. 315 00:19:45,600 --> 00:19:47,600 Me and Manny, we're best mates. 316 00:19:47,600 --> 00:19:50,400 We're gonna be rich together. Really? 317 00:19:50,400 --> 00:19:54,760 Better tell him, because I think he's just caught the last boat off this rig. 318 00:19:55,360 --> 00:19:56,520 What? 319 00:19:56,520 --> 00:19:58,640 He would never 320 00:19:58,640 --> 00:20:01,640 know why. 321 00:20:02,760 --> 00:20:03,520 Manny. 322 00:20:03,520 --> 00:20:06,520 Wait for me. Wait for me. 323 00:20:06,880 --> 00:20:09,000 And to think I was gonna land him 324 00:20:09,000 --> 00:20:12,000 must've wax. 325 00:20:13,760 --> 00:20:16,000 I found the stolen life chips. 326 00:20:16,000 --> 00:20:18,560 Well, that's good news for the children's hospital. 327 00:20:18,560 --> 00:20:21,360 What are you going to do with us? 328 00:20:21,360 --> 00:20:23,040 Oh, I think you're going to be very well 329 00:20:23,040 --> 00:20:26,040 taken care of for the next 10 to 20 years. 330 00:20:26,240 --> 00:20:28,120 And now, if you'll excuse us. 331 00:20:33,440 --> 00:20:34,440 Yeah. 332 00:20:34,440 --> 00:20:36,680 Nice touch. 333 00:20:36,680 --> 00:20:39,680 The line ships were returned safely to the children's hospital. 334 00:20:39,720 --> 00:20:43,160 Thanks to the courageous efforts of Zorro and the Scarlet. 335 00:20:43,160 --> 00:20:46,280 With Maria safe, Martinez has his yacht back. 336 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 I wonder what's in store for Manu and his gang of thieves. 337 00:20:50,600 --> 00:20:53,600 You surfers like to play pirates so much. 338 00:20:53,600 --> 00:20:56,600 Then you should enjoy walking the plank. 339 00:21:33,360 --> 00:21:49,880 I. So. 340 00:21:51,360 --> 00:21:54,880 Oh! Shut up! 22849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.