Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:06,720
this is the human DNA double helix.
2
00:00:06,720 --> 00:00:10,280
This remarkable and elegant structure
contains the genetic instructions
3
00:00:10,280 --> 00:00:13,800
for the biological development
of all cellular forms of life on Earth.
4
00:00:14,600 --> 00:00:17,160
Everyone's DNA is unique for a century.
5
00:00:17,160 --> 00:00:20,200
Criminologists have used the technique
of DNA fingerprinting
6
00:00:20,200 --> 00:00:23,360
to verify
and reveal the identity of individuals.
7
00:00:23,360 --> 00:00:28,480
Today, a samples of everyone's
DNA is collected into highly secure
8
00:00:28,480 --> 00:00:32,160
digital banks, accessible
only by the Civil authorities.
9
00:00:32,560 --> 00:00:36,200
Oh, did I mention that
I entered the Western Motocross final?
10
00:00:36,400 --> 00:00:39,360
Oh, you ride motorcycles?
11
00:00:39,360 --> 00:00:40,440
That's right.
12
00:00:40,440 --> 00:00:43,640
I don't want to brag,
but I'm favored to win. Wow.
13
00:00:44,160 --> 00:00:45,720
Like so hot.
14
00:00:45,720 --> 00:00:46,520
You said it.
15
00:00:46,520 --> 00:00:49,520
You happen to be one of the top racers
in the country.
16
00:00:49,680 --> 00:00:50,880
Just ask Maria.
17
00:00:50,880 --> 00:00:52,280
She's seen me race a few times.
18
00:00:52,280 --> 00:00:54,720
Right, Maria? Whatever.
19
00:00:54,720 --> 00:00:56,640
What's the matter? Feeling left out?
20
00:00:56,640 --> 00:00:58,680
No, I'm trying to learn something here.
21
00:00:58,680 --> 00:01:00,960
Why don't you try it sometime?
22
00:01:00,960 --> 00:01:01,680
Some friend.
23
00:01:01,680 --> 00:01:04,040
You are a forms of life. Hey, Maria.
24
00:01:04,040 --> 00:01:07,040
I was thinking we could all go to the Java
hut after class.
25
00:01:07,080 --> 00:01:08,880
Don't like coffee?
26
00:01:08,880 --> 00:01:10,800
Since when?
27
00:01:10,800 --> 00:01:13,080
What about pizza? You like pizza, right?
28
00:01:14,280 --> 00:01:17,280
You need the century to.
29
00:01:22,840 --> 00:01:24,960
Diego de la Vega.
30
00:01:24,960 --> 00:01:26,880
Yeah. You're under arrest.
31
00:01:26,880 --> 00:01:27,600
What?
32
00:01:27,600 --> 00:01:30,480
I mean, letter
from a little gum on the sidewalk.
33
00:01:30,480 --> 00:01:33,920
But you can discuss the charges
with the judge later.
34
00:01:34,320 --> 00:01:36,000
Oh, yeah. That's right.
35
00:01:36,000 --> 00:01:40,360
This is Pueblo Grand, a owned and operated
by a mayor, Horace Martinez.
36
00:01:40,560 --> 00:01:43,560
Man of the people. Hey.
37
00:01:43,960 --> 00:01:45,080
Sorry, Maria.
38
00:01:45,080 --> 00:01:48,080
I only meant.
39
00:01:48,600 --> 00:01:49,800
Let's go.
40
00:01:49,800 --> 00:01:52,800
You got a date with the judge.
41
00:02:14,160 --> 00:02:16,080
We got this other night.
42
00:02:16,080 --> 00:02:19,960
We finally must fight for justice
and watch like are.
43
00:02:21,720 --> 00:02:25,240
I mean, you give us their lives
for all that's fair.
44
00:02:25,400 --> 00:02:28,640
So even that's me with Eddie Sotto.
45
00:02:33,920 --> 00:02:38,360
You just him to like the sky.
46
00:02:39,000 --> 00:02:41,320
To fight or to
47
00:02:41,320 --> 00:02:44,320
wash my sorrow.
48
00:02:46,760 --> 00:02:50,360
So. Oh,
49
00:02:51,640 --> 00:02:54,640
shut up.
50
00:03:08,560 --> 00:03:09,920
Diego de la Vega.
51
00:03:09,920 --> 00:03:13,200
You've been arrested
and charged for robbery, burglary,
52
00:03:13,360 --> 00:03:15,360
petty larceny, and assault.
53
00:03:15,360 --> 00:03:17,640
How do you plead? Not guilty.
54
00:03:17,640 --> 00:03:18,920
Of course.
55
00:03:18,920 --> 00:03:20,920
I thought you'd say that.
56
00:03:20,920 --> 00:03:22,240
They all do.
57
00:03:22,240 --> 00:03:26,880
Now, as you can plainly see, Senor de la
Vega, you have a rap sheet a mile long.
58
00:03:27,120 --> 00:03:28,680
Larceny. Felonies.
59
00:03:28,680 --> 00:03:29,400
Parking tickets.
60
00:03:29,400 --> 00:03:30,480
Jaywalking.
61
00:03:30,480 --> 00:03:33,480
You're a one man crime spree. That's.
62
00:03:33,480 --> 00:03:34,720
That's impossible.
63
00:03:34,720 --> 00:03:36,680
I've never committed a crime in my life.
64
00:03:39,080 --> 00:03:40,080
Looks like you when
65
00:03:40,080 --> 00:03:43,600
you say it's some wonder
why you haven't been called sooner.
66
00:03:44,000 --> 00:03:46,320
Because I'm just a college student.
67
00:03:46,320 --> 00:03:49,280
You've got the wrong man.
68
00:03:49,280 --> 00:03:52,680
Yeah, there's another identical Diego
de la Vega,
69
00:03:52,840 --> 00:03:56,880
who also happens to be the son of wealthy
Alejandro de la Vega.
70
00:03:57,280 --> 00:04:00,520
The court sets the bail at $1 million.
71
00:04:01,760 --> 00:04:03,600
$1 million?
72
00:04:03,600 --> 00:04:04,920
That's crazy.
73
00:04:04,920 --> 00:04:07,600
I don't have that kind of money.
74
00:04:07,600 --> 00:04:09,480
And you might wish to use your one phone
75
00:04:09,480 --> 00:04:12,480
call to speak with your father.
76
00:04:12,480 --> 00:04:15,480
Court dismissed. You.
77
00:04:16,560 --> 00:04:17,880
Now what?
78
00:04:17,880 --> 00:04:20,880
Like the judge said,
you got one phone call.
79
00:04:20,920 --> 00:04:23,920
Better make it count.
80
00:04:27,120 --> 00:04:28,320
Well done.
81
00:04:28,320 --> 00:04:29,760
That wasn't a phone call.
82
00:04:29,760 --> 00:04:30,920
That was a text message.
83
00:04:30,920 --> 00:04:34,440
I still get my call.
No way. Kid text call.
84
00:04:34,480 --> 00:04:36,880
Whatever you call it, you just used it.
85
00:04:36,880 --> 00:04:38,120
So hand it over.
86
00:05:00,960 --> 00:05:01,720
Oh, come on!
87
00:05:01,720 --> 00:05:04,720
Bernardo! Don't let me down!
88
00:05:05,200 --> 00:05:08,200
You owe.
89
00:05:14,720 --> 00:05:16,600
Rosales, at your seat.
90
00:05:16,600 --> 00:05:19,600
Let me just keep your seat.
91
00:05:20,680 --> 00:05:22,680
Oh, boy.
92
00:05:22,680 --> 00:05:25,680
I love.
93
00:05:32,920 --> 00:05:34,000
You banana.
94
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
Could use a little help here.
95
00:05:38,960 --> 00:05:42,000
I'm pretty far already used.
96
00:05:42,840 --> 00:05:46,600
You think? Oh.
97
00:05:49,080 --> 00:05:49,760
Give up!
98
00:05:49,760 --> 00:05:51,360
There's nowhere to run.
99
00:05:51,360 --> 00:05:53,120
I know you guys are just doing your job.
100
00:05:53,120 --> 00:05:54,600
Thanks.
101
00:05:54,600 --> 00:05:57,600
You got the wrong guy. Oh.
102
00:06:00,120 --> 00:06:01,160
Show me a way out of here.
103
00:06:01,160 --> 00:06:04,160
Bernardo.
104
00:06:04,360 --> 00:06:07,360
You better be right.
105
00:06:12,920 --> 00:06:13,880
Renato.
106
00:06:13,880 --> 00:06:16,880
You are the man.
107
00:06:18,520 --> 00:06:21,520
Yeah.
108
00:06:22,160 --> 00:06:25,160
I feel like a drowned rat.
109
00:06:25,400 --> 00:06:28,040
Think this is funny?
110
00:06:28,040 --> 00:06:31,520
Yeah, well, your plan did work,
so I guess I owe you one.
111
00:06:33,200 --> 00:06:35,440
Okay, okay, so I lost count of how many
112
00:06:35,440 --> 00:06:38,440
I owe you.
113
00:06:51,520 --> 00:06:55,720
Man. Someone went to a lot of trouble to
put me into the city's criminal database.
114
00:06:56,160 --> 00:06:57,720
You'd be able to do that.
115
00:06:57,720 --> 00:06:59,360
Wouldn't city files be hacked? Proof?
116
00:07:01,000 --> 00:07:03,600
Well, this time, I don't think it was
the mayor.
117
00:07:03,600 --> 00:07:05,360
He's not smart enough.
118
00:07:05,360 --> 00:07:08,360
Whoever did
this is some kind of computer genius.
119
00:07:09,360 --> 00:07:12,720
Bernardo, you aren't still mad at me
for that 20 bucks I owe you, are you?
120
00:07:13,800 --> 00:07:15,880
I know, I know.
121
00:07:15,880 --> 00:07:18,880
You're the only one smart enough
to pull off something like this.
122
00:07:19,640 --> 00:07:22,720
I guess Diego has to disappear
until we figure this out.
123
00:07:23,120 --> 00:07:27,280
But there's no reason
Zoro can't stay on the case. And.
124
00:07:32,760 --> 00:07:35,760
But where's the truck?
125
00:07:37,200 --> 00:07:39,440
It's underground.
126
00:07:39,440 --> 00:07:40,360
Interesting.
127
00:07:40,360 --> 00:07:43,360
Very interesting.
128
00:07:51,640 --> 00:07:52,920
What I don't understand
129
00:07:52,920 --> 00:07:55,920
is why he didn't come to me
if he was in trouble.
130
00:07:56,280 --> 00:07:57,920
This just isn't like him.
131
00:07:57,920 --> 00:08:00,120
You haven't even touched your breakfast.
132
00:08:00,120 --> 00:08:01,840
You've got to keep up your strength.
133
00:08:01,840 --> 00:08:03,480
You know.
134
00:08:03,480 --> 00:08:06,000
I've lost my appetite.
135
00:08:06,000 --> 00:08:09,600
Truth is,
I'm worried sick, but all very worried.
136
00:08:09,600 --> 00:08:10,000
Said.
137
00:08:11,640 --> 00:08:12,480
Excuse me, Mrs.
138
00:08:12,480 --> 00:08:13,080
McCallister.
139
00:08:13,080 --> 00:08:15,720
I think I'll go outside and get some air.
140
00:08:15,720 --> 00:08:17,400
You do that, lady.
141
00:08:17,400 --> 00:08:20,400
It'll make you feel a wee bit
more chipper.
142
00:08:20,680 --> 00:08:22,120
Morning, Bernardo.
143
00:08:22,120 --> 00:08:24,480
Any news
144
00:08:24,480 --> 00:08:25,720
I see?
145
00:08:25,720 --> 00:08:27,120
Well,
146
00:08:27,120 --> 00:08:30,120
I'll be outside if you hear anything.
147
00:08:30,680 --> 00:08:32,520
Good morning to you.
148
00:08:32,520 --> 00:08:34,080
Coming for some take away out here.
149
00:08:34,080 --> 00:08:36,200
Bernardo.
150
00:08:36,200 --> 00:08:39,200
Two, please. Yes.
151
00:08:39,640 --> 00:08:41,560
Hope you boys know what you're doing.
152
00:08:41,560 --> 00:08:44,560
Mr. De La Vega's worried sick.
153
00:08:45,400 --> 00:08:48,400
So we'll be seeing Zorro on the case.
154
00:08:48,840 --> 00:08:49,560
All right, then.
155
00:08:49,560 --> 00:08:52,560
I'll tell him to be quick about it.
156
00:08:55,200 --> 00:08:58,000
I know, I know, I hate worrying my father.
157
00:08:58,000 --> 00:09:01,000
But what else can we do?
158
00:09:02,360 --> 00:09:04,520
Time for Zorro to get busy.
159
00:09:04,520 --> 00:09:06,840
Meanwhile, keep working that computer.
160
00:09:06,840 --> 00:09:09,840
We gotta find that hacker.
161
00:09:14,880 --> 00:09:17,880
What have you gotten yourself into, Diego?
162
00:09:22,720 --> 00:09:23,520
Well,
163
00:09:23,520 --> 00:09:27,120
if no one else can find you,
maybe the scarlet lip can.
164
00:09:29,840 --> 00:09:31,440
Excellent.
165
00:09:31,440 --> 00:09:32,440
It would seem the.
166
00:09:32,440 --> 00:09:35,440
Because Golden Boy is nothing
but a common criminal.
167
00:09:35,640 --> 00:09:38,640
Oh, this news warms my cold heart.
168
00:09:40,360 --> 00:09:42,960
Finally, the movie Perfecto Jennifer
169
00:09:42,960 --> 00:09:47,080
Vega family is exposed
as the imperfect frauds they are.
170
00:09:47,600 --> 00:09:50,600
It just goes to show
anybody can be a criminal.
171
00:09:50,640 --> 00:09:53,640
Doesn't matter
how much money you give to charity.
172
00:09:55,840 --> 00:09:57,720
Great plan for us.
173
00:09:57,720 --> 00:10:01,520
But how come you never told us
you was going to frame Della Vega's kid?
174
00:10:01,880 --> 00:10:04,560
Because it was not the plan.
175
00:10:04,560 --> 00:10:06,720
This arrest is gypped.
176
00:10:06,720 --> 00:10:09,720
Isn't that right, Sergeant Garcia?
177
00:10:11,160 --> 00:10:13,360
Sees seizing your mail.
178
00:10:13,360 --> 00:10:15,960
Yeah,
according to the police, Comandante was.
179
00:10:15,960 --> 00:10:20,120
How do they say a righteous bust can
180
00:10:21,120 --> 00:10:24,120
make my slippery.
181
00:10:24,480 --> 00:10:27,480
Sorry, senor.
182
00:10:27,680 --> 00:10:30,120
Still, as much as I am enjoying this.
183
00:10:30,120 --> 00:10:33,760
Something just doesn't feel right. Garcia.
184
00:10:35,360 --> 00:10:37,680
Go and get me the arrest report.
185
00:10:37,680 --> 00:10:40,680
If nothing else,
it should make interesting reading.
186
00:10:42,200 --> 00:10:43,240
Good idea.
187
00:10:43,240 --> 00:10:46,240
That would make interesting reading.
188
00:10:53,800 --> 00:10:54,880
Some say the de
189
00:10:54,880 --> 00:10:57,880
la Vega family has connections
to the Zorro legend.
190
00:11:00,040 --> 00:11:02,320
They're suggesting the Diego's grandfather
191
00:11:02,320 --> 00:11:05,320
may have been the last infamous Zorro.
192
00:11:07,560 --> 00:11:10,440
Very interesting.
193
00:11:10,440 --> 00:11:14,680
Taking into consideration
the de la Vega family history
194
00:11:14,960 --> 00:11:18,960
and the fact Zorro and Diego
are a perfect size match.
195
00:11:20,080 --> 00:11:22,280
It all fits,
196
00:11:22,280 --> 00:11:23,760
but I've got to be sure.
197
00:11:23,760 --> 00:11:26,760
Got to have proof.
198
00:11:27,200 --> 00:11:28,400
Perfect.
199
00:11:28,400 --> 00:11:31,400
Exposing
Zorro will be my ultimate revenge.
200
00:11:44,040 --> 00:11:47,040
Irma Salazar.
201
00:11:49,200 --> 00:11:50,400
Irma Salazar.
202
00:11:50,400 --> 00:11:51,480
Are you sure?
203
00:11:51,480 --> 00:11:54,480
What have I ever done to Irma Salazar?
204
00:11:55,080 --> 00:11:58,080
I don't think I've ever even spoken
to her.
205
00:11:58,320 --> 00:12:01,000
Something I'm going to remedy right now.
206
00:12:01,000 --> 00:12:03,480
Time to have a little
chat with Irma Salazar.
207
00:12:09,480 --> 00:12:12,040
So the
great El Zorro makes house calls now.
208
00:12:12,040 --> 00:12:13,800
What are you doing here?
209
00:12:13,800 --> 00:12:16,080
I was just about to ask you
the same thing.
210
00:12:16,080 --> 00:12:17,440
I have reason to suspect
211
00:12:17,440 --> 00:12:21,000
that Irma Salazar might know
the whereabouts of Diego de la Vega.
212
00:12:21,440 --> 00:12:24,360
Funny. I have the same suspicions.
213
00:12:24,360 --> 00:12:27,480
But what do you care about some rich kid
gone bad?
214
00:12:27,800 --> 00:12:32,920
Well, because he's a fugitive from
justice, and it's my duty to bring him in.
215
00:12:33,400 --> 00:12:35,960
Of course, I'm not saying he's guilty.
216
00:12:35,960 --> 00:12:37,560
Now, what's your excuse?
217
00:12:37,560 --> 00:12:40,560
There's a $500,000 reward,
218
00:12:40,800 --> 00:12:42,440
but, say, the third degree.
219
00:12:42,440 --> 00:12:44,800
The girl is long gone.
220
00:12:44,800 --> 00:12:48,360
I guess it wouldn't hurt to look around
since we're already here.
221
00:12:51,280 --> 00:12:54,000
That's interesting.
222
00:12:54,000 --> 00:12:57,840
Looks like Irma has been hacking
the online DNA identity bank.
223
00:12:58,200 --> 00:13:01,200
Apparently,
her interests don't stop at DNA.
224
00:13:01,320 --> 00:13:02,800
I want to get a load of this.
225
00:13:04,040 --> 00:13:05,000
Looks like someone's got a
226
00:13:05,000 --> 00:13:08,000
little crush on Diego de la Vega.
227
00:13:11,520 --> 00:13:14,520
Yeah, well, what he in his.
228
00:13:15,080 --> 00:13:16,000
What is it?
229
00:13:16,000 --> 00:13:19,280
Something crazy is going on at the Rio
Pueblo Bridge.
230
00:13:19,440 --> 00:13:22,440
Vamonos.
231
00:13:31,200 --> 00:13:34,240
She was accessing the online
DNA data back to.
232
00:13:34,920 --> 00:13:35,880
I just don't get it.
233
00:13:35,880 --> 00:13:38,320
She apparently has a serious crush on me.
234
00:13:38,320 --> 00:13:39,920
Yeah, she's the one who's framing.
235
00:13:39,920 --> 00:13:42,920
What's she up to?
236
00:13:43,960 --> 00:13:45,800
Help!
237
00:13:45,800 --> 00:13:48,240
That's Irma Salazar.
238
00:13:48,240 --> 00:13:51,160
Help! I'm slipping! Help!
239
00:13:51,160 --> 00:13:54,160
Looks like I'm going to get the chance
to ask her myself.
240
00:13:56,520 --> 00:13:58,040
See if you can get the bridge down.
241
00:13:58,040 --> 00:14:01,040
I'm going after her.
242
00:14:12,480 --> 00:14:14,400
It won't budge.
243
00:14:14,400 --> 00:14:17,400
It's like it's got a mind of its own.
244
00:14:22,120 --> 00:14:23,160
Zoro!
245
00:14:23,160 --> 00:14:25,000
You've come to save me!
246
00:14:25,000 --> 00:14:27,120
Hold on to the boy!
247
00:14:27,120 --> 00:14:28,600
Steady!
248
00:14:28,600 --> 00:14:31,600
Take my hand. I'm.
249
00:14:31,880 --> 00:14:34,880
I'm afraid.
250
00:14:35,040 --> 00:14:35,560
Hold on.
251
00:14:40,360 --> 00:14:42,120
I got you.
252
00:14:42,120 --> 00:14:44,320
No! I've got you.
253
00:14:44,320 --> 00:14:47,320
Diego de la Vega.
254
00:14:47,440 --> 00:14:48,440
That's right.
255
00:14:48,440 --> 00:14:49,800
I know who you are.
256
00:14:49,800 --> 00:14:52,800
And soon everyone else will, too.
257
00:14:59,880 --> 00:15:02,880
See you in class, Diego.
258
00:15:11,160 --> 00:15:14,160
We got to stop bumping into each other
like this.
259
00:15:14,640 --> 00:15:17,120
Oh, she got away.
260
00:15:17,120 --> 00:15:20,120
Then let's get her. No. We can't.
261
00:15:20,400 --> 00:15:21,880
She's not involved.
262
00:15:21,880 --> 00:15:24,360
And she told me
she doesn't know where Diego is.
263
00:15:24,360 --> 00:15:27,360
And you believe her? Yes.
264
00:15:45,360 --> 00:15:45,880
Hello?
265
00:15:45,880 --> 00:15:48,360
Is this the mayor's office? Yes.
266
00:15:48,360 --> 00:15:50,400
My name is Irma Salazar,
267
00:15:50,400 --> 00:15:53,680
and I have some very interesting
information for the mayor.
268
00:15:54,240 --> 00:15:57,600
I thought he might like to know
the real identity of
269
00:15:59,000 --> 00:16:00,720
Zorro.
270
00:16:00,720 --> 00:16:02,640
Now that Irma knows. I'm sorry.
271
00:16:02,640 --> 00:16:05,640
It's only a matter of time
before she exposes me.
272
00:16:07,680 --> 00:16:10,680
She's using my hair
to match my DNA with Zorro.
273
00:16:10,800 --> 00:16:12,560
This could be the end, amigo.
274
00:16:12,560 --> 00:16:14,520
Unless we can split me in two.
275
00:16:14,520 --> 00:16:15,520
We're history.
276
00:16:15,520 --> 00:16:16,800
Wait a minute.
277
00:16:16,800 --> 00:16:18,960
What if we could do exactly that?
278
00:16:31,800 --> 00:16:32,480
Hello, Irma.
279
00:16:32,480 --> 00:16:34,320
Well, well, well.
280
00:16:34,320 --> 00:16:36,120
Diego de la Vega.
281
00:16:36,120 --> 00:16:38,600
I'm surprised to see you here.
282
00:16:38,600 --> 00:16:40,320
Tired of running?
283
00:16:40,320 --> 00:16:41,880
I know you did this to me, Irma.
284
00:16:41,880 --> 00:16:44,200
I just want to know why.
285
00:16:44,200 --> 00:16:45,600
Revenge.
286
00:16:45,600 --> 00:16:47,600
That's why.
287
00:16:47,600 --> 00:16:50,360
And now I get the pleasure of personally
turning you
288
00:16:50,360 --> 00:16:53,360
in and exposing you
for who you really are.
289
00:16:54,160 --> 00:16:57,160
Send your Zorro.
290
00:16:57,400 --> 00:16:59,080
You the kid you called?
291
00:16:59,080 --> 00:17:00,120
That's right.
292
00:17:00,120 --> 00:17:02,600
Now, where is the mayor?
293
00:17:02,600 --> 00:17:06,000
Got to de la Vega, punk,
I like your style, kid.
294
00:17:06,280 --> 00:17:07,920
But the mayor is a busy man.
295
00:17:07,920 --> 00:17:12,640
So why don't you just take the kid here
to the cops and collect your reward?
296
00:17:13,080 --> 00:17:16,560
Because in this data crystal,
I hold DNA proof
297
00:17:16,680 --> 00:17:20,640
that Diego de la Vega is in fact, Zorro.
298
00:17:23,040 --> 00:17:26,040
So do I get to see the mayor now?
299
00:17:26,600 --> 00:17:29,880
Hey, the bush is gonna owe us forever
300
00:17:29,880 --> 00:17:32,880
when we deliver him
sorrow on a silver plate.
301
00:17:32,880 --> 00:17:33,560
Yeah.
302
00:17:33,560 --> 00:17:36,480
And the reward
for bringing in the kid in chump change.
303
00:17:37,760 --> 00:17:39,680
I can't believe this is happening.
304
00:17:39,680 --> 00:17:42,400
I was going to get the credit
for exposing Zorro.
305
00:17:42,400 --> 00:17:43,520
Me armor.
306
00:17:43,520 --> 00:17:46,520
Salazar
was going to get noticed for a change.
307
00:17:46,560 --> 00:17:48,960
You're
probably really hating me right now.
308
00:17:48,960 --> 00:17:50,640
I don't hate you, Irma.
309
00:17:50,640 --> 00:17:53,640
I'm just confused and a little hurt.
310
00:17:53,640 --> 00:17:56,640
What did I do to you
that made you hate me so much?
311
00:17:56,840 --> 00:17:58,760
It's because
312
00:17:58,760 --> 00:18:00,680
I have a crush on you.
313
00:18:00,680 --> 00:18:03,760
I've always admired you,
but you never even knew I was alive.
314
00:18:04,640 --> 00:18:07,120
It made me so angry.
315
00:18:07,120 --> 00:18:10,560
Not that it matters now,
but there's something I have to tell you.
316
00:18:11,360 --> 00:18:13,840
What? You're wrong about me.
317
00:18:13,840 --> 00:18:15,880
I'm not Zorro.
318
00:18:15,880 --> 00:18:18,440
DNA is never wrong, Diego.
319
00:18:18,440 --> 00:18:19,480
You are Zorro.
320
00:18:19,480 --> 00:18:22,480
I'm sure of it.
321
00:18:25,160 --> 00:18:28,160
Hey, this thing says the mayor is Zorro.
322
00:18:29,480 --> 00:18:31,160
I don't think so.
323
00:18:31,160 --> 00:18:34,080
The mayor is way fatter than Zorro.
324
00:18:36,000 --> 00:18:38,880
The girl is clearly with us.
325
00:18:38,880 --> 00:18:39,760
No, no, no.
326
00:18:39,760 --> 00:18:42,480
I know if this is some kind of a joke.
327
00:18:42,480 --> 00:18:43,520
That ain't funny.
328
00:18:43,520 --> 00:18:46,520
Hey, ain't funny at all.
329
00:18:47,240 --> 00:18:49,160
I'm good.
330
00:18:49,160 --> 00:18:52,160
Cicero.
331
00:18:58,320 --> 00:19:00,200
But if he.
332
00:19:00,200 --> 00:19:04,120
Zorro, then you're obviously not Zorro.
333
00:19:07,720 --> 00:19:10,320
I. I don't understand.
334
00:19:10,320 --> 00:19:13,800
The DNA is correct in most cases.
335
00:19:13,840 --> 00:19:16,840
However, it seems that this time
you got it wrong.
336
00:19:17,320 --> 00:19:19,200
You should be more careful, Irma.
337
00:19:19,200 --> 00:19:21,000
People could get hurt.
338
00:19:21,000 --> 00:19:23,360
I'm sorry. Diego.
339
00:19:23,360 --> 00:19:25,120
I really am.
340
00:19:25,120 --> 00:19:26,640
I need these guys.
341
00:19:26,640 --> 00:19:29,640
Looks like Zorro saved the day again.
342
00:19:29,680 --> 00:19:31,920
Hey, what's going on?
343
00:19:31,920 --> 00:19:34,440
Diego. You're okay.
344
00:19:34,440 --> 00:19:38,360
I. I mean,
I know your father was very worried.
345
00:19:39,120 --> 00:19:42,280
Yeah, it's been an interesting experience.
346
00:19:43,680 --> 00:19:46,120
I can't believe Irma would try to do this
347
00:19:46,120 --> 00:19:49,120
to you all because of some weird crush.
348
00:19:49,280 --> 00:19:50,720
Ironic, isn't it?
349
00:19:50,720 --> 00:19:51,880
What do you mean?
350
00:19:51,880 --> 00:19:55,480
Well, you pay attention
to every other girl in school, so
351
00:19:55,800 --> 00:19:58,560
it sounds like she was just
a little confused.
352
00:19:58,560 --> 00:19:59,920
Yeah.
353
00:19:59,920 --> 00:20:03,040
Now that you can show your face around
campus again, I'm
354
00:20:03,040 --> 00:20:06,040
sure all the freshman girls
will be very pleased.
355
00:20:06,040 --> 00:20:08,280
Guess I better go check in with my dad.
356
00:20:08,280 --> 00:20:10,320
I'm sure he's been pretty worried.
357
00:20:10,320 --> 00:20:12,000
See you in class, Maria.
358
00:20:12,000 --> 00:20:14,160
Okay. And Diego.
359
00:20:14,160 --> 00:20:16,680
Yeah. Try and stay out of trouble.
360
00:20:16,680 --> 00:20:18,120
I'll see what I can do about that.
361
00:20:21,480 --> 00:20:24,480
You okay there, Zorro?
362
00:20:26,600 --> 00:20:28,240
Did you hack into the DNA data
363
00:20:28,240 --> 00:20:31,240
bank and switch my identity with Martinez?
364
00:20:32,160 --> 00:20:34,680
Then what happened to my DNA data?
365
00:20:34,680 --> 00:20:37,200
Did you delete it?
366
00:20:37,200 --> 00:20:39,520
Well, yes, without DNA records.
367
00:20:39,520 --> 00:20:43,080
Zorro and Diego might as well be
considered persona non grata.
368
00:20:43,480 --> 00:20:46,320
So I'm thinking this worked out so well.
369
00:20:46,320 --> 00:20:50,520
Maybe you can run around town of Zorro
for a while, and I can sit around here
370
00:20:50,520 --> 00:20:53,520
eating popcorn and punching computer keys.
371
00:20:56,000 --> 00:20:57,720
Again?
372
00:20:57,720 --> 00:21:00,720
Maybe not.
373
00:21:26,560 --> 00:21:47,960
You. So,
374
00:21:49,440 --> 00:21:52,440
Zorro.
375
00:21:52,520 --> 00:21:53,080
Zorro.
26140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.