Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,149 --> 00:00:03,337
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:03,338 --> 00:00:05,794
-Who is Amber?
-A girl I'm seeing.
3
00:00:05,796 --> 00:00:07,035
Does Mandy know?
4
00:00:07,036 --> 00:00:08,605
It was actually her idea.
5
00:00:08,606 --> 00:00:11,975
-How was your date?
-We broke up.
6
00:00:11,976 --> 00:00:14,975
-What happened?
-I just wanted to be here.
7
00:00:14,976 --> 00:00:17,345
That's what we wanted, too.
8
00:00:17,346 --> 00:00:19,880
There's something else
you could do for my birthday.
9
00:00:19,882 --> 00:00:22,585
I had a baby two weeks ago, no.
10
00:00:22,586 --> 00:00:24,015
Not that.
11
00:00:24,160 --> 00:00:26,129
Then what?
12
00:00:26,142 --> 00:00:28,332
Marry me.
13
00:00:33,165 --> 00:00:35,325
What?!
14
00:00:36,326 --> 00:00:37,735
What?
15
00:00:37,736 --> 00:00:40,635
-Will you marry_
-Yeah, I heard the question.
16
00:00:40,636 --> 00:00:42,556
Why are you asking it?
17
00:00:43,386 --> 00:00:46,855
-Well, 'cause I love you.
-Do ya?
18
00:00:46,856 --> 00:00:48,475
I think so.
19
00:00:48,476 --> 00:00:50,575
You were just on a date with another girl.
20
00:00:50,576 --> 00:00:53,945
Yeah, and I could be at her place
right now, but instead, I'm here with you.
21
00:00:53,946 --> 00:00:56,145
Oh, well, thank you for your sacrifice.
22
00:00:56,146 --> 00:00:59,485
I'm 18 years old, believe me,
that's a sacrifice.
23
00:00:59,680 --> 00:01:02,730
Oh, great. Are you happy?
24
00:01:03,443 --> 00:01:05,977
Maybe she's crying because her
mom don't want to marry her dad.
25
00:01:05,978 --> 00:01:08,953
Or maybe she's crying 'cause
her mom wants to strangle her dad.
26
00:01:08,983 --> 00:01:11,286
Hey there, birthday boy.
27
00:01:11,288 --> 00:01:12,842
What're you doing home so early?
28
00:01:12,843 --> 00:01:14,372
Apparently, wasting my time.
29
00:01:14,373 --> 00:01:17,912
You cannot just show up here
and spring a proposal on me.
30
00:01:17,913 --> 00:01:19,172
You proposed?
31
00:01:19,173 --> 00:01:21,782
Don't worry. It won't happen again.
32
00:01:28,673 --> 00:01:30,452
So, when's the wedding?
33
00:01:30,453 --> 00:01:31,715
♫
34
00:01:31,717 --> 00:01:34,392
♪ Nobody else is stronger than I am ♪
35
00:01:34,393 --> 00:01:37,192
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
36
00:01:37,193 --> 00:01:39,702
♪ I bet I could be your hero ♪
37
00:01:39,703 --> 00:01:42,802
♪ I am a mighty little man ♪
38
00:01:42,803 --> 00:01:47,293
♪ I am a mighty little man. ♪
39
00:01:48,962 --> 00:01:51,042
They'll want to do the same.
40
00:01:51,043 --> 00:01:53,742
Only the next attack they
launch will do a lot more
41
00:01:53,743 --> 00:01:55,324
than just count up numbers on a computer.
42
00:01:55,326 --> 00:01:56,608
What are you doing?
43
00:01:56,610 --> 00:02:00,022
Dad and I are watching Star Trek.
44
00:02:00,023 --> 00:02:02,442
I guess I'm watching Star Trek.
45
00:02:02,444 --> 00:02:05,694
-Want me to watch with you?
-Sure. Let me catch you up.
46
00:02:06,613 --> 00:02:08,462
The Enterprise is traveling to Eminiar VII
47
00:02:08,463 --> 00:02:10,962
to resolve their war with
the neighboring Vendikar.
48
00:02:10,963 --> 00:02:12,862
-Uh-huh.
-But Kirk suspects
49
00:02:12,863 --> 00:02:16,032
that instead of having a real war,
the Eminiaries and the Vendikaries
50
00:02:16,033 --> 00:02:18,732
are having a computer-simulated conflict.
51
00:02:18,733 --> 00:02:21,142
-Uh-huh.
-In Kirk's opinion,
52
00:02:21,143 --> 00:02:23,993
by keeping the horrors of war at
arm's length, they're simply prolonging it.
53
00:02:24,541 --> 00:02:26,142
Let me ask you something.
54
00:02:26,143 --> 00:02:27,982
Answers are my thing. Go for it.
55
00:02:27,983 --> 00:02:31,382
Do you really believe in
all this space alien stuff?
56
00:02:31,383 --> 00:02:33,522
Well, it's simple probability theory.
57
00:02:33,523 --> 00:02:35,516
There are over a hundred
billion stars in our galaxy.
58
00:02:35,517 --> 00:02:37,522
So it's likely that a few
of them could support life,
59
00:02:37,523 --> 00:02:40,212
or even technological civilization.
60
00:02:40,213 --> 00:02:43,462
And did Jesus die for their sins as well?
61
00:02:43,463 --> 00:02:45,632
You have your stories, I have mine.
62
00:02:47,063 --> 00:02:49,002
Whew; Sounds like Georgie's home.
63
00:02:49,003 --> 00:02:51,272
George, wake up.
64
00:02:51,273 --> 00:02:53,423
Watch Star Trek with your son.
65
00:02:56,608 --> 00:02:58,172
What's happening?
66
00:02:58,173 --> 00:03:00,542
Well, the Enterprise is traveling to Eminiar VII
67
00:03:00,543 --> 00:03:02,647
to resolve their war with
the neighboring Vendikar.
68
00:03:02,648 --> 00:03:05,582
However, Kirk suspects that
instead of fighting a real war,
69
00:03:05,583 --> 00:03:07,122
the Eminiaries and the Vendikaries
70
00:03:07,123 --> 00:03:08,840
are fighting a computer-simulated conflict.
71
00:03:08,841 --> 00:03:10,952
-Uh-uh. Stay awake.
-I'm awake.
72
00:03:10,953 --> 00:03:13,973
-Georgie?
-What?
73
00:03:14,943 --> 00:03:16,313
Hey!
74
00:03:17,243 --> 00:03:20,380
I just want to wish you a happy birthday.
75
00:03:20,674 --> 00:03:22,011
Thanks.
76
00:03:22,013 --> 00:03:24,682
Everything okay?
77
00:03:25,051 --> 00:03:26,670
I don't want to talk about it.
78
00:03:26,672 --> 00:03:29,322
You and Amber have a fight?
79
00:03:30,593 --> 00:03:33,328
-We broke up.
-Oh, no.
80
00:03:33,529 --> 00:03:34,942
I'm sorry.
81
00:03:34,943 --> 00:03:36,363
Well...
82
00:03:37,663 --> 00:03:41,422
Maybe it's a good thing because
you and Mandy and CeeCee
83
00:03:41,423 --> 00:03:44,599
make such a cute little family.
-Mm-hmm.
84
00:03:44,600 --> 00:03:46,892
You know, I see the way
she's been looking at you.
85
00:03:46,893 --> 00:03:48,392
-Stop.
-I mean it.
86
00:03:48,393 --> 00:03:51,583
I think she's ready to give you another chance.
87
00:03:51,585 --> 00:03:54,332
Yeah, maybe I should just ask her to marry me.
88
00:03:54,333 --> 00:03:55,662
Well...
89
00:03:55,663 --> 00:03:58,223
you don't want to scare her off.
90
00:04:04,513 --> 00:04:06,293
You're up early.
91
00:04:07,663 --> 00:04:10,352
Georgie usually comes over
and feeds her in the morning.
92
00:04:10,353 --> 00:04:11,712
But I think he's mad at me.
93
00:04:11,713 --> 00:04:15,452
Yeah, you reject a guy's marriage proposal,
94
00:04:15,453 --> 00:04:17,421
they tend to take it personal.
95
00:04:17,423 --> 00:04:19,842
You speaking from experience?
96
00:04:19,843 --> 00:04:22,673
I've broken a couple of hearts in my day.
97
00:04:26,683 --> 00:04:28,778
He just caught me off guard. That's all.
98
00:04:28,780 --> 00:04:31,509
And now that you've had time, what do you think?
99
00:04:31,511 --> 00:04:33,901
Why does it have to be all or nothing?
100
00:04:35,053 --> 00:04:36,672
I get that he's mad at me.
101
00:04:36,673 --> 00:04:39,157
I just didn't think he'd stop
showing up for his daughter.
102
00:04:39,159 --> 00:04:42,350
Oh, he'll come around. He just needs to cool off.
103
00:04:45,604 --> 00:04:46,986
Let me ask;
104
00:04:46,988 --> 00:04:51,404
Mom, Can I go to the movies on Saturday?
-Sure.
105
00:04:51,406 --> 00:04:54,273
She said yes. Okay, it's a date.
106
00:04:57,043 --> 00:05:00,030
-Who was that?
-Britney Perkins.
107
00:05:00,553 --> 00:05:03,502
She that, uh, chunky one with the headgear?
108
00:05:03,938 --> 00:05:07,828
No, she's a cheerleader
and her teeth are beautiful.
109
00:05:08,031 --> 00:05:09,502
Oh.
110
00:05:09,503 --> 00:05:12,578
And... and she asked you out.
111
00:05:15,433 --> 00:05:17,882
What do you know about Britney Perkins?
112
00:05:18,419 --> 00:05:20,639
That's her right there.
113
00:05:20,849 --> 00:05:23,289
She's cute.
114
00:05:23,293 --> 00:05:25,931
And this was before her boobs came in.
115
00:05:25,933 --> 00:05:28,639
So, she's just messing with Billy?
116
00:05:28,641 --> 00:05:30,692
She might've asked him out.
117
00:05:30,693 --> 00:05:32,797
Okay, she's messing with him.
118
00:05:32,798 --> 00:05:34,332
You friends with this girl?
119
00:05:34,333 --> 00:05:37,672
I wish. She is so popular.
120
00:05:37,673 --> 00:05:41,101
One time she said she liked
my outfit, I wore it for a week.
121
00:05:41,873 --> 00:05:44,384
What am I gonna do?
122
00:05:47,393 --> 00:05:49,533
You could tell Billy he's too young to date.
123
00:05:50,863 --> 00:05:53,276
That's good.
124
00:05:53,773 --> 00:05:56,352
You might be the coolest person in this house.
125
00:05:56,777 --> 00:05:59,967
Low bar, but thanks.
126
00:06:00,265 --> 00:06:02,192
Dr. Linkletter, I need to talk to you.
127
00:06:02,193 --> 00:06:05,132
-Are we in my office?
-No.
128
00:06:05,133 --> 00:06:07,404
Then these are not my office hours.
129
00:06:07,406 --> 00:06:09,232
Are you using my love of schedules against me?
130
00:06:09,233 --> 00:06:11,009
Oh, yes.
131
00:06:11,019 --> 00:06:12,918
Well done.
132
00:06:22,565 --> 00:06:25,814
-Dr. Linkletter, I need to talk to you.
-Great.
133
00:06:25,816 --> 00:06:28,352
Do you think you could get me
access to the telescope room?
134
00:06:28,353 --> 00:06:30,922
I want to search for exoplanets
that could support life.
135
00:06:30,923 --> 00:06:32,956
Are you feeling homesick?
136
00:06:32,958 --> 00:06:35,692
-Are you implying that I'm
from another planet? -Yes.
137
00:06:35,693 --> 00:06:36,892
Compliment accepted.
138
00:06:36,893 --> 00:06:38,362
Now, about the telescope room,
139
00:06:38,363 --> 00:06:40,423
I was watching Star Trek
and it got me thinking_
140
00:06:40,425 --> 00:06:44,082
Sheldon; Searching for life
on other planets isn't serious science.
141
00:06:44,084 --> 00:06:46,002
Leave that to the tinfoil hat brigade.
142
00:06:46,003 --> 00:06:48,772
But statistically, given the
number of stars and planets,
143
00:06:48,773 --> 00:06:51,142
it's likely we could find one
capable of supporting life.
144
00:06:51,143 --> 00:06:53,760
And if we did, it would be the greatest
scientific discovery of all time.
145
00:06:53,762 --> 00:06:56,582
Yes, and if I had fruit on my
head, I'd be Carmen Miranda.
146
00:06:56,583 --> 00:06:58,058
I'm not familiar with that reference.
147
00:06:58,059 --> 00:07:00,252
She sang and danced with fruit on her head.
148
00:07:00,253 --> 00:07:01,748
Why would she have fruit on her head?
149
00:07:01,749 --> 00:07:03,392
I don't know, in case she got hungry.
150
00:07:03,393 --> 00:07:05,227
It's not gonna happen, Sheldon!
151
00:07:05,229 --> 00:07:07,492
How can you just dismiss
a line of inquiry out of hand?
152
00:07:07,493 --> 00:07:10,392
Sheldon, sometimes I say no just for kicks.
153
00:07:10,393 --> 00:07:11,717
This time it's for your own good.
154
00:07:11,718 --> 00:07:14,832
Scientists who pursue little
green men get laughed at.
155
00:07:14,833 --> 00:07:16,867
Well, I care about science, not my reputation.
156
00:07:16,868 --> 00:07:19,454
And if you're not willing to
help me, I know someone who is.
157
00:07:19,456 --> 00:07:22,372
We'll be mocked by physicists,
158
00:07:22,373 --> 00:07:25,542
engineers, even mathematicians.
159
00:07:25,543 --> 00:07:29,483
And they don't just say
you're an idiot; They prove it.
160
00:07:29,485 --> 00:07:32,827
And if I had fruit on my
head, I'd be Carmen Miranda.
161
00:07:32,829 --> 00:07:34,168
What?
162
00:07:34,170 --> 00:07:36,180
I didn't understand it either.
163
00:07:44,533 --> 00:07:47,113
-Hey.
-Hi.
164
00:07:47,115 --> 00:07:49,202
-Are you okay?
-No.
165
00:07:49,203 --> 00:07:50,872
Britney Perkins asked me to go to the movies,
166
00:07:50,873 --> 00:07:54,194
but my mom says I'm not allowed
to date because I'm too young.
167
00:07:54,196 --> 00:07:57,246
I'm sure she's just looking out for you.
168
00:07:57,423 --> 00:08:00,282
Maybe I could sneak out and still go with her.
169
00:08:00,283 --> 00:08:02,947
-Don't do that.
-You sneak out of your house.
170
00:08:03,204 --> 00:08:06,003
Because I'm a troubled kid. You're not.
171
00:08:06,005 --> 00:08:09,925
But this is the first time a
girl's ever asked me out.
172
00:08:11,198 --> 00:08:12,957
Billy, she doesn't like you.
173
00:08:12,958 --> 00:08:14,292
What do you mean?
174
00:08:14,293 --> 00:08:16,762
She's having a party at her house on Saturday.
175
00:08:16,763 --> 00:08:18,832
She's not going to the movies.
176
00:08:18,833 --> 00:08:20,283
It's a prank.
177
00:08:21,004 --> 00:08:22,958
Oh.
178
00:08:23,238 --> 00:08:26,472
-I'm sorry.
-It's okay.
179
00:08:27,973 --> 00:08:29,472
I'll go to the movies with you.
180
00:08:29,473 --> 00:08:30,925
You don't have to do that.
181
00:08:30,927 --> 00:08:32,987
I want to. It'll be fun.
182
00:08:32,989 --> 00:08:34,782
But aren't you going to her party?
183
00:08:34,783 --> 00:08:36,312
I wasn't invited.
184
00:08:36,313 --> 00:08:38,809
Which is fine, 'cause she's a bitch.
185
00:08:38,821 --> 00:08:41,620
Wow; You are troubled.
186
00:08:46,053 --> 00:08:48,043
President Hagemeyer, we have a problem.
187
00:08:49,013 --> 00:08:50,232
What now, Sheldon?
188
00:08:50,233 --> 00:08:52,732
The Yoo-hoos in the vending
machine aren't cold enough?
189
00:08:52,733 --> 00:08:54,902
Actually, they aren't, but
we'll table that for later.
190
00:08:54,903 --> 00:08:58,032
I need telescope time to search
for exoplanets, and Dr. Linkletter
191
00:08:58,033 --> 00:09:00,511
and Dr. Sturgis have denied my request.
-Why?
192
00:09:00,513 --> 00:09:04,396
They said that kind of research would
expose both me and the university to criticism.
193
00:09:04,398 --> 00:09:07,542
-Well, that's outrageous.
-So, you'll give me access?
194
00:09:07,543 --> 00:09:09,882
Gosh, no. I want to, but...
195
00:09:09,883 --> 00:09:12,312
I'm just the president.
196
00:09:12,313 --> 00:09:17,492
Use of the telescope has to be
approved by a science advisor.
197
00:09:17,493 --> 00:09:20,022
-Is that true?
-Does it sound true?
198
00:09:20,023 --> 00:09:22,878
-I suppose it does.
-Then I suppose it is.
199
00:09:23,100 --> 00:09:24,829
Why did I even come to you?
200
00:09:24,831 --> 00:09:26,432
Remember that next time.
201
00:09:26,712 --> 00:09:28,541
Mm.
202
00:09:31,203 --> 00:09:34,642
Just a warning, she's gonna get some shots today.
203
00:09:34,643 --> 00:09:36,072
Okay, kid.
204
00:09:36,073 --> 00:09:38,042
You don't cry, I don't cry.
205
00:09:38,043 --> 00:09:40,673
Actually, I'm gonna cry
either way, but you don't cry.
206
00:09:41,293 --> 00:09:42,712
Hey.
207
00:09:42,713 --> 00:09:44,652
Wasn't sure you were coming.
208
00:09:44,653 --> 00:09:46,052
Well, I'm here.
209
00:09:46,053 --> 00:09:47,522
You must be Mr. McAllister.
210
00:09:47,523 --> 00:09:50,192
-She's McAllister; I'm Cooper.
-Can you not?
211
00:09:50,193 --> 00:09:52,115
Well, I just don't want
her to think we're married.
212
00:09:52,116 --> 00:09:53,792
I know how embarrassing that'd be for you.
213
00:09:53,793 --> 00:09:55,720
That is not what I said.
214
00:09:55,722 --> 00:09:58,532
-We're not married.
-Really not my business.
215
00:09:58,533 --> 00:10:01,427
It might be. You're a
pediatrician, he's being a child.
216
00:10:01,428 --> 00:10:03,602
How does wanting us to
be a family make me a child?
217
00:10:03,603 --> 00:10:05,841
You really want to have this
fight in front of a stranger?
218
00:10:05,843 --> 00:10:08,202
Married people fight all the time, right?
219
00:10:08,203 --> 00:10:10,002
Uh... You don't have to answer that.
220
00:10:10,003 --> 00:10:11,512
And no, they don't.
221
00:10:11,514 --> 00:10:13,713
Actually... I said don't answer.
222
00:10:16,193 --> 00:10:19,082
While it was nice to
have President Hagemeyer on my side,
223
00:10:19,083 --> 00:10:20,482
I still needed to find
224
00:10:20,483 --> 00:10:22,552
an advisor to approve my research.
225
00:10:22,553 --> 00:10:24,752
Some intrepid soul who was unafraid of
226
00:10:24,753 --> 00:10:27,292
tarnishing their reputation by taking a chance
227
00:10:27,293 --> 00:10:31,120
on a brilliant mind and a bold, untested idea.
228
00:10:31,122 --> 00:10:32,892
No.
229
00:10:32,893 --> 00:10:34,602
♪ Go away ♪
-No.
230
00:10:34,603 --> 00:10:36,832
Exoplanets?
231
00:10:36,833 --> 00:10:39,432
Nah...
232
00:10:39,433 --> 00:10:41,142
No.
233
00:10:41,143 --> 00:10:43,107
-Dr. Evans, I have_
-No.
234
00:10:43,108 --> 00:10:45,242
♪ Leave right now... ♪
235
00:10:45,243 --> 00:10:47,542
Eight noes, three belly laughs,
236
00:10:47,543 --> 00:10:50,452
and one professor who pretended
not to speak English later,
237
00:10:50,453 --> 00:10:51,982
I found my man.
238
00:10:51,983 --> 00:10:53,852
♪ Go away. ♪
Excuse me, Dr. Prakash?
239
00:10:53,853 --> 00:10:55,005
I'm Sheldon Cooper. Of course.
240
00:10:55,006 --> 00:10:56,752
I've heard a lot about you.
241
00:10:56,753 --> 00:10:58,127
And I've heard nothing about you.
242
00:10:58,128 --> 00:10:59,392
Dr. Prakash, I'm on the hunt
243
00:10:59,393 --> 00:11:01,392
for a mentor who's not afraid to challenge
244
00:11:01,393 --> 00:11:03,162
entrenched scientific paradigms.
245
00:11:03,163 --> 00:11:05,090
Well, mainstream science
has always been threatened
246
00:11:05,091 --> 00:11:06,262
by new ideas.
247
00:11:06,263 --> 00:11:08,532
True. Like Galileo being imprisoned
248
00:11:08,533 --> 00:11:10,532
for his heliocentric model of the universe.
249
00:11:10,533 --> 00:11:12,472
And did you know Semmelweis was put in an asylum
250
00:11:12,473 --> 00:11:14,542
for suggesting that doctors wash their hands?
251
00:11:14,543 --> 00:11:16,702
I did. Did you know that
Michael Servetus discovered
252
00:11:16,703 --> 00:11:19,012
pulmonary circulation and
was burned at the stake?
253
00:11:19,013 --> 00:11:20,442
Or Henry Oldenburg was arrested...
254
00:11:20,443 --> 00:11:23,743
Arrested as a spy for corresponding
with scientists from other countries!
255
00:11:23,745 --> 00:11:26,044
This isn't a competition.
256
00:11:26,223 --> 00:11:27,752
Oh, I thought we were bonding.
257
00:11:27,753 --> 00:11:30,022
Fair enough; We're bonding.
258
00:11:30,023 --> 00:11:31,892
How would you feel about joining me
259
00:11:31,893 --> 00:11:34,771
in the groundbreaking search for
exoplanets that could support life?
260
00:11:34,772 --> 00:11:37,332
I'd love it. How would you feel about joining me
261
00:11:37,333 --> 00:11:39,432
in finding subatomic particles
that move backwards in time?
262
00:11:39,433 --> 00:11:41,226
You mean tachyons? Yes.
263
00:11:41,228 --> 00:11:43,848
That's nonsense. Let's get started on my thing.
264
00:11:45,673 --> 00:11:49,172
You should know, I'm replacing
you with a more courageous mentor.
265
00:11:49,173 --> 00:11:51,442
I'm sorry to hear that, Sheldon.
266
00:11:51,443 --> 00:11:54,582
-One who's not afraid of new ideas.
-Great.
267
00:11:54,583 --> 00:11:58,160
Don't think of it as me walking away,
think of it as you being left behind.
268
00:11:58,182 --> 00:11:59,797
I'm okay with that.
269
00:11:59,799 --> 00:12:01,333
Thank you for helping me on my journey.
270
00:12:01,335 --> 00:12:02,519
But you're like a rocket booster
271
00:12:02,521 --> 00:12:05,160
that must be discarded for
me to reach escape velocity.
272
00:12:05,162 --> 00:12:06,652
I understand.
273
00:12:06,653 --> 00:12:08,722
-I'm walking away now.
-Goodbye.
274
00:12:08,723 --> 00:12:11,849
I'm walking backwards, so it seems
like you're fading into obscurity.
275
00:12:11,850 --> 00:12:14,062
-Neat.
-Take care.
276
00:12:14,063 --> 00:12:15,402
Farewell.
277
00:12:15,403 --> 00:12:16,802
Ciao.
278
00:12:17,092 --> 00:12:19,161
Bon voyage.
279
00:12:19,163 --> 00:12:21,283
Arrivederci!
280
00:12:23,323 --> 00:12:25,472
What a charming young man.
281
00:12:25,473 --> 00:12:26,872
Kook.
282
00:12:28,883 --> 00:12:30,142
Hello?
283
00:12:30,634 --> 00:12:33,094
Oh, hi, Britney. What's up?
284
00:12:33,873 --> 00:12:35,502
Saturday?
285
00:12:35,503 --> 00:12:37,973
Well, actually...
286
00:12:38,976 --> 00:12:41,255
I'm totally free, thanks.
287
00:12:41,257 --> 00:12:43,023
You're the best.
288
00:12:46,083 --> 00:12:48,253
Maybe I'm the bitch.
289
00:12:50,053 --> 00:12:53,749
Why would you tell the doctor I
got pregnant when you were 17?
290
00:12:53,755 --> 00:12:55,502
She asked what our history was.
291
00:12:55,503 --> 00:12:56,842
Medical history!
292
00:12:56,843 --> 00:12:59,493
That was unclear.
293
00:13:04,703 --> 00:13:05,912
Oh, no.
294
00:13:05,913 --> 00:13:07,582
This is bad. I locked the keys in the car.
295
00:13:07,583 --> 00:13:10,673
-But the baby's in there.
-And now you know why it's bad!
296
00:13:18,513 --> 00:13:20,192
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God!
297
00:13:20,193 --> 00:13:22,202
-It's gonna be fine.
-How is it fine?
298
00:13:22,203 --> 00:13:23,832
It's okay, I'll break the window.
299
00:13:23,833 --> 00:13:25,072
Glass'll go everywhere.
300
00:13:25,073 --> 00:13:27,672
Right! See, you are a good mom.
301
00:13:27,673 --> 00:13:29,616
Okay.
302
00:13:29,618 --> 00:13:31,572
CeeCee, it's okay.
303
00:13:31,573 --> 00:13:33,766
We got to stay calm. Don't let her see us panic.
304
00:13:33,795 --> 00:13:36,851
Right; Happy faces.
305
00:13:36,853 --> 00:13:40,382
Hey, baby, this is normal. We're all okay.
306
00:13:40,383 --> 00:13:42,222
We're gonna get you out.
307
00:13:42,223 --> 00:13:45,092
-How're we gonna get her out?
-I don't know.
308
00:13:45,093 --> 00:13:47,938
Wait, I got a bunch of hangers
from the laundromat in my car.
309
00:13:47,940 --> 00:13:50,086
-I can pick the lock.
-Go get them!
310
00:13:53,441 --> 00:13:55,920
Who has the dumbest mommy in the world?
311
00:13:55,933 --> 00:13:59,383
You do, yes, you do.
312
00:14:02,310 --> 00:14:04,297
So, where exactly is the telescope?
313
00:14:04,299 --> 00:14:07,419
-Hawaii. We just access its data.
-Ah.
314
00:14:08,643 --> 00:14:10,182
And what are we looking for?
315
00:14:10,183 --> 00:14:12,208
Well, you're looking for
these numbers here to change
316
00:14:12,209 --> 00:14:14,747
that would indicate that the
star is dimming, possibly because
317
00:14:14,748 --> 00:14:18,273
an orbiting planet is passing in front of it.
-Mm-hmm.
318
00:14:31,583 --> 00:14:33,693
Star Trek made this seem a lot more fun.
319
00:14:38,293 --> 00:14:39,612
Can I get some advice?
320
00:14:39,613 --> 00:14:42,614
-Mm.
-What's up?
321
00:14:42,616 --> 00:14:45,612
I made plans with a friend,
but then I got the chance
322
00:14:45,613 --> 00:14:48,497
to do something way cooler with another friend.
323
00:14:48,499 --> 00:14:51,292
So, you want to ditch the
first friend for someone else?
324
00:14:51,293 --> 00:14:53,562
Not ditch so much as reschedule.
325
00:14:55,423 --> 00:14:57,162
I think you know the answer.
326
00:14:57,163 --> 00:15:00,362
You're right; Thanks, Dad.
327
00:15:00,363 --> 00:15:02,832
And I never would've agreed to the first friend
328
00:15:02,833 --> 00:15:04,702
if I knew the second friend was gonna call.
329
00:15:04,703 --> 00:15:06,883
I think you know what you have to do.
330
00:15:07,693 --> 00:15:09,202
What if it's one of those times
331
00:15:09,203 --> 00:15:12,563
where I actually have to make
the mistake to learn from it?
332
00:15:17,293 --> 00:15:19,452
Mom, can I get your opinion on something?
333
00:15:19,453 --> 00:15:21,482
Of course, sweetie.
334
00:15:21,483 --> 00:15:25,203
I'm not just your mother, I'm also your friend.
335
00:15:30,513 --> 00:15:32,732
-Damn it.
-It's okay, you got this.
336
00:15:32,733 --> 00:15:34,262
Come on.
337
00:15:34,263 --> 00:15:36,232
Come on... Got it!
338
00:15:36,233 --> 00:15:39,372
Oh, thank you! Hi, CeeCee.
339
00:15:39,373 --> 00:15:40,742
Mommy's here.
340
00:15:40,743 --> 00:15:43,672
You're such a brave little girl. Hi!
341
00:15:43,673 --> 00:15:45,642
The good news is she ain't
gonna remember any of this.
342
00:15:45,643 --> 00:15:48,682
And we don't have to tell a soul.
343
00:15:48,710 --> 00:15:50,301
Pinky swear?
344
00:15:50,303 --> 00:15:51,693
Done.
345
00:15:51,980 --> 00:15:53,652
And while we're swearing,
346
00:15:53,653 --> 00:15:55,817
let's promise not to fight
in front of her anymore.
347
00:15:55,819 --> 00:15:57,026
Promise.
348
00:15:58,043 --> 00:16:01,122
And, uh, the next time you're gonna
propose, give me a little warning.
349
00:16:01,123 --> 00:16:02,592
-You got it.
-Okay.
350
00:16:03,963 --> 00:16:05,092
Mandy McAllister...
351
00:16:05,093 --> 00:16:07,168
Oh, not now!
352
00:16:07,403 --> 00:16:09,632
Billy, can I ask you something?
353
00:16:09,633 --> 00:16:10,732
Yeah.
354
00:16:10,733 --> 00:16:12,872
If Britney invited you to her party,
355
00:16:12,873 --> 00:16:15,102
would you want go to that
instead of the movies with me?
356
00:16:15,103 --> 00:16:17,037
No.
357
00:16:17,038 --> 00:16:19,762
Right.
358
00:16:19,763 --> 00:16:22,165
Wait... did I get invited?
359
00:16:22,568 --> 00:16:23,948
No.
360
00:16:23,950 --> 00:16:26,649
Oh. She invited you.
361
00:16:26,651 --> 00:16:28,641
Yeah.
362
00:16:29,555 --> 00:16:30,852
You should go.
363
00:16:30,853 --> 00:16:32,652
No; We have plans.
364
00:16:32,653 --> 00:16:33,892
That's okay.
365
00:16:33,893 --> 00:16:36,192
We'll go to the movies another time.
366
00:16:36,193 --> 00:16:40,332
If you're hoping
my sister made the noble decision,
367
00:16:40,333 --> 00:16:43,560
you and Billy are about
to be sorely disappointed...
368
00:16:43,578 --> 00:16:46,138
Thanks, Billy. You're the best.
369
00:16:53,763 --> 00:16:56,882
I heard Sheldon is working with Prakash.
370
00:16:56,883 --> 00:17:00,063
Yeah, poor Prakash.
371
00:17:03,153 --> 00:17:05,692
Sheldon can be a bit much sometimes,
372
00:17:05,693 --> 00:17:09,292
but you have to admit he has a remarkable mind.
373
00:17:09,293 --> 00:17:11,797
As he will be the first to tell you.
374
00:17:13,355 --> 00:17:15,429
I actually miss him.
375
00:17:15,431 --> 00:17:19,902
I suppose things are a bit
more lively when he's around.
376
00:17:19,903 --> 00:17:23,742
Wouldn't it be something if he
really did find life on other planets?
377
00:17:23,743 --> 00:17:25,456
He would immediately become
378
00:17:25,458 --> 00:17:28,187
the most famous scientist
in the history of mankind.
379
00:17:30,985 --> 00:17:33,856
-Where are you going?
-Just to see if he needs any help.
380
00:17:33,858 --> 00:17:35,855
Wait, I'll come with you.
381
00:17:41,493 --> 00:17:43,392
Wait; Is that something?
382
00:17:43,393 --> 00:17:45,962
-No.
-Oh.
383
00:17:55,093 --> 00:17:56,842
What about that?
384
00:17:56,843 --> 00:17:59,584
No, that's within the standard deviation.
385
00:17:59,820 --> 00:18:01,980
Aha.
386
00:18:02,668 --> 00:18:05,617
---oOo---
28883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.