All language subtitles for Young.Sheldon.S06E17.WEBRip.x264-ION10.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,124 --> 00:00:02,968 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:02,970 --> 00:00:06,498 Why are you talking to my husband about your love life? 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,375 You know, Mary, you might want to be careful 4 00:00:08,376 --> 00:00:10,250 about throwing stones, 5 00:00:10,251 --> 00:00:12,001 'cause I've seen your glass house. 6 00:00:12,003 --> 00:00:15,230 Hey, it's Missy. I stole my dad's truck, I'm running away. Want to come? 7 00:00:15,232 --> 00:00:16,627 Come and get me. 8 00:00:16,628 --> 00:00:18,697 All right, your parents are on their way. 9 00:00:18,698 --> 00:00:19,737 Are they mad? 10 00:00:19,738 --> 00:00:22,607 If my daughter stole my car and ran away, I'd be mad. 11 00:00:22,608 --> 00:00:24,107 You may never drive again. 12 00:00:24,108 --> 00:00:26,507 And you are not hanging out with Paige anymore. 13 00:00:26,508 --> 00:00:28,537 I liked it better when you two weren't talking. 14 00:00:28,538 --> 00:00:30,607 If you're feeling ignored, don't worry. 15 00:00:30,608 --> 00:00:33,382 We're gonna be laser-focused on you from now on. 16 00:00:35,543 --> 00:00:37,847 ♪ The stars at night ♪ 17 00:00:37,848 --> 00:00:40,807 ♪ Are big and bright ♪ 18 00:00:40,808 --> 00:00:43,627 ♪ Deep in the heart of Texas ♪ 19 00:00:43,628 --> 00:00:45,587 ♪ The prairie sky ♪ 20 00:00:45,588 --> 00:00:48,847 ♪ Is wide and high ♪ 21 00:00:48,848 --> 00:00:51,127 ♪ Deep in the heart of Texas. ♪ 22 00:00:51,128 --> 00:00:53,737 Remember, it's always four claps. 23 00:00:53,738 --> 00:00:56,197 Never three, always four. 24 00:00:56,198 --> 00:00:58,207 You know who claps three times? 25 00:00:58,208 --> 00:00:59,507 Yankees. 26 00:00:59,508 --> 00:01:02,077 And as Texans, we always remember the Alamo. 27 00:01:02,078 --> 00:01:06,617 Otherwise, we might as well just live in Oklahoma. Blech. 28 00:01:06,618 --> 00:01:08,547 Hey; How long have you been here? 29 00:01:08,548 --> 00:01:11,017 I just came to check on her before work. 30 00:01:11,018 --> 00:01:13,057 She was up and you were snoring like a buzz saw. 31 00:01:13,058 --> 00:01:15,917 -I do not snore. -Okay. 32 00:01:15,918 --> 00:01:17,687 Be nice. 33 00:01:17,688 --> 00:01:19,027 You didn't hear it? 34 00:01:19,028 --> 00:01:21,297 I didn't say that. I said, "Be nice." 35 00:01:21,298 --> 00:01:23,497 Okay, well, thanks for letting me get some rest. 36 00:01:23,498 --> 00:01:26,227 -No problem. -Good morning, CeeCee. 37 00:01:26,228 --> 00:01:28,137 She's fed, she's changed 38 00:01:28,138 --> 00:01:30,807 and we got through the first two verses of "Deep in the Heart of Texas." 39 00:01:30,808 --> 00:01:31,807 Did you tell her about the claps? 40 00:01:31,808 --> 00:01:33,037 -Of course. -Good. 41 00:01:33,038 --> 00:01:34,907 What you planning for your birthday? 42 00:01:34,908 --> 00:01:36,807 Probably just gonna take it easy. 43 00:01:36,808 --> 00:01:40,217 Oh, my God. Saturday's your birthday. I totally forgot. 44 00:01:40,218 --> 00:01:43,017 -Don't worry about it. -Honestly, I don't even know what today is. 45 00:01:43,018 --> 00:01:44,787 -Thursday. -It's Thursday? 46 00:01:44,788 --> 00:01:46,857 Really? That's weird. 47 00:01:46,858 --> 00:01:49,772 -Anyway, I'm really sorry. -It ain't a big deal. 48 00:01:49,773 --> 00:01:50,972 What do you mean, it's not a big deal? 49 00:01:50,973 --> 00:01:54,112 You're gonna be 18. You can legally buy me cigarettes. 50 00:01:54,113 --> 00:01:57,312 And CeeCee's excited her dad's gonna be an actual adult 51 00:01:57,313 --> 00:02:00,722 and she doesn't have to change the subject every time his age comes up. 52 00:02:00,723 --> 00:02:03,852 If I wasn't mature, that'd probably hurt my feelings. 53 00:02:03,853 --> 00:02:07,092 And you don't have to get me anything. She's enough. 54 00:02:07,093 --> 00:02:08,992 Glad you like her. I didn't save the receipt. 55 00:02:08,993 --> 00:02:11,193 Well, I got to get to work. 56 00:02:11,195 --> 00:02:13,612 Bye, CeeCee. 57 00:02:13,613 --> 00:02:15,262 You miss being 18? 58 00:02:15,263 --> 00:02:18,372 No, pretty happy where I am right now. 59 00:02:18,373 --> 00:02:19,902 Yeah, me, too. 60 00:02:19,903 --> 00:02:23,223 -I'm lying. -Yeah, me, too. 61 00:02:23,363 --> 00:02:26,342 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 62 00:02:26,343 --> 00:02:29,042 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 63 00:02:29,043 --> 00:02:31,612 ♪ I bet I could be your hero ♪ 64 00:02:31,613 --> 00:02:34,722 ♪ I am a mighty little man ♪ 65 00:02:34,723 --> 00:02:39,703 ♪ I am a mighty little man. ♪ 66 00:02:41,373 --> 00:02:44,162 My sister was facing the repercussions 67 00:02:44,163 --> 00:02:45,962 of her recent joyride 68 00:02:45,963 --> 00:02:46,962 by being grounded at home. 69 00:02:46,963 --> 00:02:49,202 No TV! 70 00:02:51,433 --> 00:02:53,853 No music! 71 00:02:55,623 --> 00:02:57,172 No magazines! 72 00:02:57,173 --> 00:03:00,382 -If you want, you can read a book. -I'd rather die. 73 00:03:00,383 --> 00:03:03,852 And I, despite being innocent of all wrongdoing, 74 00:03:03,853 --> 00:03:05,212 was being punished as well. 75 00:03:05,213 --> 00:03:07,522 Not by my parents, but by society 76 00:03:07,523 --> 00:03:10,092 and their insistence on a "spring break." 77 00:03:10,093 --> 00:03:12,322 One whole week of no school. No fair. 78 00:03:12,323 --> 00:03:14,092 You two should do something together. 79 00:03:14,093 --> 00:03:15,822 Go outside, take a walk. 80 00:03:15,823 --> 00:03:18,262 -I'd rather die. -I'd rather read. 81 00:03:18,263 --> 00:03:22,202 You could make a card for Georgie. It's his birthday Saturday. 82 00:03:22,203 --> 00:03:25,102 You're right, I need to get him a gift. I should go to the mall. 83 00:03:25,103 --> 00:03:26,472 You're not going anywhere. 84 00:03:26,473 --> 00:03:28,972 But it's my only brother's 18th birthday. 85 00:03:28,973 --> 00:03:30,342 Excuse me. 86 00:03:30,343 --> 00:03:35,082 -Fine, it's my favorite brother's 18th birthday. -Better. 87 00:03:35,083 --> 00:03:38,152 -I got to go to work. Keep an eye on her. -I will. 88 00:03:38,153 --> 00:03:43,470 I was talking to your father, but actually, sure; Bye. 89 00:03:44,143 --> 00:03:46,322 So, are you gonna be mad at me forever? 90 00:03:46,323 --> 00:03:49,548 No, not forever. But I'm not gonna be done anytime soon. 91 00:03:49,550 --> 00:03:53,902 Okay, look, I know I'm grounded and I'm missing spring break, and I totally deserve it. 92 00:03:53,903 --> 00:03:57,252 -There better not be a "but." -There isn't. 93 00:03:57,253 --> 00:03:58,972 However... 94 00:03:58,973 --> 00:04:02,502 I need to catch up on 90210 because everyone will be talking about it Monday, 95 00:04:02,503 --> 00:04:05,472 and if I miss it, I might as well not even go back to school. 96 00:04:05,473 --> 00:04:06,642 Too bad. 97 00:04:06,643 --> 00:04:10,512 Come on, even prisoners get to go out to the yard for an hour a day. 98 00:04:11,713 --> 00:04:13,122 Fair enough. 99 00:04:13,123 --> 00:04:15,922 There's the yard. Knock yourself out. 100 00:04:17,423 --> 00:04:19,662 I know a way for you to watch whatever you want. 101 00:04:19,663 --> 00:04:20,992 How? 102 00:04:20,993 --> 00:04:24,192 -Your imagination. -That's stupid. 103 00:04:24,193 --> 00:04:25,992 Did you know there's a German folk song about it? 104 00:04:25,993 --> 00:04:28,802 -Don't. -♪ My thoughts will not cater ♪ 105 00:04:28,803 --> 00:04:32,002 ♪ To duke or dictator ♪ ♪ No man can deny ♪ 106 00:04:32,003 --> 00:04:34,472 ♪ Die gedanken sind frei. ♪ 107 00:04:34,473 --> 00:04:37,172 -Where are you going? -Mom said no music. 108 00:04:37,173 --> 00:04:39,812 ♪ Die Gedanken sind frei ♪ 109 00:04:39,813 --> 00:04:43,163 ♪ Wer kann sie erraten. ♪ 110 00:04:43,203 --> 00:04:46,082 -She's finally napping. -Great. 111 00:04:46,083 --> 00:04:47,822 You get 20 minutes. 112 00:04:47,823 --> 00:04:50,822 What you gonna do? Sleep, bathe, eat? 113 00:04:50,823 --> 00:04:53,622 No, I took a bath a few days ago. I think I'm set. 114 00:04:53,623 --> 00:04:57,342 Those baths aren't just for you. 115 00:04:57,343 --> 00:05:00,332 Hey, I was thinking about doing something nice for Georgie's birthday. 116 00:05:00,333 --> 00:05:04,632 How nice? 'Cause I'm all set with great-grandchildren for now. 117 00:05:04,633 --> 00:05:07,042 Well, I just gave birth and he's seeing another woman, 118 00:05:07,043 --> 00:05:12,168 so I was thinking maybe a cake and... some of his favorite food. 119 00:05:12,170 --> 00:05:13,939 That's sweet, you're gonna cook. 120 00:05:13,941 --> 00:05:17,421 Actually, uh... 121 00:05:18,864 --> 00:05:23,592 -Okay. I'll do the food, you handle the cake. -Great. 122 00:05:23,593 --> 00:05:27,046 Hey; Uh, does Mary know how to bake? 123 00:05:27,150 --> 00:05:30,172 -Yeah. -Perfect. 124 00:05:31,682 --> 00:05:34,781 ♪ This is quite a time for smiling... ♪ 125 00:05:35,397 --> 00:05:37,732 Hey; Welcome back. 126 00:05:37,733 --> 00:05:39,332 How's little Constance doing? 127 00:05:39,333 --> 00:05:41,002 We're calling her CeeCee. 128 00:05:41,003 --> 00:05:43,829 Well, that's just the cutest. 129 00:05:43,840 --> 00:05:45,722 Mm-hmm. 130 00:05:45,723 --> 00:05:47,327 Oh; 131 00:05:47,328 --> 00:05:48,742 I got you coffee. 132 00:05:48,743 --> 00:05:51,872 Don't worry; It's not the sludge we serve. 133 00:05:51,882 --> 00:05:54,453 I got it from the 7-Eleven on the corner. 134 00:05:54,455 --> 00:05:56,454 Thank you, but I'm fine. 135 00:05:56,455 --> 00:05:57,594 Are you sure? 136 00:05:57,595 --> 00:06:00,434 I put some of those flavored creamers in it. 137 00:06:00,435 --> 00:06:01,864 Fancy. 138 00:06:01,865 --> 00:06:05,104 I really have a lot of work to catch up on. 139 00:06:05,105 --> 00:06:06,604 Of course. 140 00:06:06,605 --> 00:06:08,004 Well, I will leave you to it. 141 00:06:08,005 --> 00:06:11,604 But later on, I want to see pictures of that baby. 142 00:06:11,605 --> 00:06:13,300 I don't have any with me. 143 00:06:13,302 --> 00:06:16,588 Well, you can describe her to me. 144 00:06:16,590 --> 00:06:21,454 She's about yay big and bald. 145 00:06:21,455 --> 00:06:24,274 Nothing you ain't seen before. 146 00:06:24,275 --> 00:06:26,805 Sounds adorable. 147 00:06:27,398 --> 00:06:29,494 Do you want this open or... 148 00:06:29,495 --> 00:06:31,671 -Closed. -Yep. 149 00:06:50,335 --> 00:06:51,784 What are you doing? 150 00:06:51,785 --> 00:06:54,254 Nothing; Go away. 151 00:06:54,255 --> 00:06:55,684 You're not allowed to watch TV. 152 00:06:55,685 --> 00:06:59,004 Sheldon, let me have this. 153 00:06:59,005 --> 00:07:01,124 While Dad's gone, I'm the man of the house, 154 00:07:01,125 --> 00:07:03,464 and the man of the house has to enforce the rules. 155 00:07:03,465 --> 00:07:05,924 The man of the house is about to get his teeth knocked out. 156 00:07:05,925 --> 00:07:07,964 Puberty's made you mean. 157 00:07:07,965 --> 00:07:09,758 I need to know what happened on my show. 158 00:07:09,760 --> 00:07:11,845 And you'll find out when your privileges are restored. 159 00:07:11,847 --> 00:07:15,034 I can't wait that long, each episode builds on the last. 160 00:07:15,035 --> 00:07:19,774 Imagine a Star Trek that ends with "to be continued," and you don't get to continue. 161 00:07:19,775 --> 00:07:23,024 That would never happen, because I follow the rules. 162 00:07:23,025 --> 00:07:26,230 You are this close to a purple nurple. 163 00:07:26,282 --> 00:07:29,622 You leave my nurples alone. 164 00:07:34,125 --> 00:07:36,244 Yes? 165 00:07:36,245 --> 00:07:37,494 Hey, Mary; 166 00:07:37,495 --> 00:07:40,834 You get a chance to send out those checks? 167 00:07:40,835 --> 00:07:43,364 Not yet, but I'll get to it. 168 00:07:43,365 --> 00:07:45,104 All right. 169 00:07:45,105 --> 00:07:48,234 It's just that, the checks to the vendors 170 00:07:48,235 --> 00:07:51,337 go out on Tuesdays, and it's Thursday. 171 00:07:51,339 --> 00:07:54,313 I know the days of the week, Brenda. 172 00:07:54,315 --> 00:07:56,174 Okay. 173 00:07:56,175 --> 00:07:57,944 You want checks? 174 00:07:57,945 --> 00:08:00,135 Here's checks. 175 00:08:00,265 --> 00:08:03,184 Mancuso Maintenance. 176 00:08:03,185 --> 00:08:06,054 $45. 177 00:08:06,055 --> 00:08:09,924 -There you go. -Mary... Lone Star Vending. 178 00:08:09,925 --> 00:08:11,324 $200._ 179 00:08:11,325 --> 00:08:15,594 Okay, if you're mad, just talk to me instead of whatever this is. 180 00:08:15,595 --> 00:08:18,864 -I'm not mad. -Okay, come on, Mary; We're friends. 181 00:08:18,865 --> 00:08:23,072 Just not as good of friends as you are with my husband. 182 00:08:23,074 --> 00:08:26,774 Okay, if you're gonna keep working here, we have to figure this out. 183 00:08:26,775 --> 00:08:28,174 Maybe I shouldn't work here. 184 00:08:28,175 --> 00:08:30,014 -Maybe you shouldn't. -Are you firing me? 185 00:08:30,015 --> 00:08:31,644 Well, I thought you were quitting. 186 00:08:31,645 --> 00:08:33,325 -Maybe I was. -Then maybe I was. 187 00:08:33,327 --> 00:08:35,589 -Then I am! -Then I do! 188 00:08:35,591 --> 00:08:38,183 Great; Then I'm leaving! 189 00:08:38,185 --> 00:08:41,224 Well, I'm a little confused, but okay! 190 00:08:49,947 --> 00:08:53,776 -Mary, you're home early. -I'm sorry, am I bothering you? 191 00:08:53,778 --> 00:08:56,304 No, just thought you'd still be at work. 192 00:08:56,305 --> 00:08:58,149 Well, I'm not. 193 00:08:58,151 --> 00:09:01,514 I don't work there anymore. Brenda and I got in a fight. 194 00:09:01,515 --> 00:09:03,400 Wait, what? 195 00:09:03,523 --> 00:09:04,682 Did you get fired? 196 00:09:04,683 --> 00:09:08,722 Yes. Or maybe I quit. I don't know, it's unclear. 197 00:09:08,723 --> 00:09:13,092 Well, whichever one it was, I'm on your side. Screw Brenda. 198 00:09:13,291 --> 00:09:16,341 You don't even know what happened. 199 00:09:16,343 --> 00:09:19,102 You're right, sorry. What happened? 200 00:09:19,103 --> 00:09:20,625 Well... 201 00:09:20,626 --> 00:09:22,802 Brenda was being overly nice, 202 00:09:22,803 --> 00:09:26,695 which really rubbed me the wrong way, so I tore her head off. 203 00:09:26,696 --> 00:09:30,442 -Well, I don't see what choice you had. -George, don't. 204 00:09:30,443 --> 00:09:32,662 What? I'm on your side. 205 00:09:32,663 --> 00:09:35,303 Why do I even tell you anything? 206 00:09:37,803 --> 00:09:40,409 Love you! 207 00:09:43,473 --> 00:09:46,322 Missy, are you busy? 208 00:09:46,323 --> 00:09:48,132 Do I look busy? 209 00:09:48,133 --> 00:09:50,262 I do some of my best thinking lying down. 210 00:09:50,263 --> 00:09:52,132 Yeah, well, I'm not thinking. 211 00:09:52,133 --> 00:09:54,932 The shower is another excellent place to cogitate. 212 00:09:54,933 --> 00:09:58,037 -Sometimes I'll just lather up and drift off_ -What do you want, Sheldon? 213 00:09:58,039 --> 00:10:00,142 Well, I was thinking about what you said about Star Trek 214 00:10:00,143 --> 00:10:02,835 and how it'd be hard to watch part one and not part two. 215 00:10:02,837 --> 00:10:04,142 So I can watch 90210? 216 00:10:04,143 --> 00:10:06,864 No, but I can offer you the next best thing; 217 00:10:06,887 --> 00:10:08,882 Theater of the mind. 218 00:10:08,883 --> 00:10:10,805 This is why people hate you. 219 00:10:10,807 --> 00:10:13,822 No, I've watched your program, and I can tell you everything that happened. 220 00:10:13,823 --> 00:10:16,322 So you know what happens with Brandon's gambling problem? 221 00:10:16,323 --> 00:10:17,892 And how Dylan and Kelly are doing? 222 00:10:17,893 --> 00:10:20,132 -I do. -Okay. 223 00:10:20,545 --> 00:10:22,304 Wait, why would you do that for me? 224 00:10:22,306 --> 00:10:24,002 Well, when you tried to watch the tape, 225 00:10:24,003 --> 00:10:27,672 I ended up watching the first 12 seconds of it, and the completist in me had to finish it. 226 00:10:27,673 --> 00:10:31,902 That's so dumb. I love it. Tell me everything. 227 00:10:31,903 --> 00:10:35,772 Well; It starts off with Kelly working out on an exercise machine. 228 00:10:35,773 --> 00:10:39,185 Oh, she's dating Dylan, who was dating her best friend. 229 00:10:39,186 --> 00:10:42,212 Mm-hmm. She gets sweatier and sweatier, which I'm assuming 230 00:10:42,213 --> 00:10:44,752 is because of the exercise, although it could be the weather. 231 00:10:44,753 --> 00:10:46,582 Los Angeles is the land of sun and fun. 232 00:10:46,583 --> 00:10:50,462 -Did she look upset? -Hard to say. She looked sweaty. 233 00:10:50,463 --> 00:10:52,062 What happens next? 234 00:10:52,063 --> 00:10:55,792 Well, then she and her brother, David, get into a very heated argument over a banana. 235 00:10:55,793 --> 00:10:57,062 That doesn't sound right. 236 00:10:57,063 --> 00:11:00,302 Well, in the next scene at school, everyone gets quiet when Kelly walks up. 237 00:11:00,303 --> 00:11:02,402 I'm assuming it's because of the banana tiff. 238 00:11:02,403 --> 00:11:04,802 There's no way the episode was about a banana. 239 00:11:04,803 --> 00:11:06,490 I'm sorry, did you watch it? 240 00:11:06,492 --> 00:11:07,812 What else happened? 241 00:11:07,813 --> 00:11:10,112 Oh, they're also planning Kelly a surprise birthday party. 242 00:11:10,113 --> 00:11:13,569 Well, that's why they got quiet. How could you not get that? 243 00:11:13,571 --> 00:11:15,203 No one said it out loud. 244 00:11:15,215 --> 00:11:17,052 You have to pay attention to how they're acting. 245 00:11:17,053 --> 00:11:18,952 Their faces and body language. 246 00:11:18,953 --> 00:11:22,352 -You mean for subtext? -Yeah, subtext. 247 00:11:22,353 --> 00:11:24,822 I hate subtext, I prefer text. 248 00:11:24,823 --> 00:11:26,092 Then just listen to the music. 249 00:11:26,093 --> 00:11:29,292 If it's sad, they're sad. It's happy, they're happy. 250 00:11:29,293 --> 00:11:30,332 Interesting. 251 00:11:30,333 --> 00:11:32,862 So the music's like a cheat sheet to help read social cues? 252 00:11:32,863 --> 00:11:33,872 Exactly. 253 00:11:33,873 --> 00:11:37,883 Look at that, spring break and I'm still learning. 254 00:11:39,123 --> 00:11:42,242 George said he was on my side, but if he was really 255 00:11:42,243 --> 00:11:46,242 on my side, he wouldn't say he was on my side like he had to calm down a crazy woman. 256 00:11:46,243 --> 00:11:49,252 You know, I can just buy Georgie a cake. 257 00:11:49,253 --> 00:11:50,722 All righty, 258 00:11:50,723 --> 00:11:54,792 I got everything we need to make chicken-fried steak 259 00:11:54,793 --> 00:11:58,262 -and mac and cheese and tater tots. -Healthy. 260 00:11:58,263 --> 00:11:59,722 You said make his favorite meal. 261 00:11:59,723 --> 00:12:01,532 What'd you think that was gonna be, a carrot? 262 00:12:01,533 --> 00:12:04,602 And it's fine, I will make the cake. 263 00:12:04,603 --> 00:12:07,172 -Thank you. -I've got plenty of time. 264 00:12:07,173 --> 00:12:10,272 -It's not like I have a job to go to. -What happened? 265 00:12:10,273 --> 00:12:12,042 You don't want to know. 266 00:12:12,043 --> 00:12:14,422 Sold. 267 00:12:14,423 --> 00:12:15,572 We're home. 268 00:12:15,573 --> 00:12:16,881 -Hey, how was your walk? -Slow. 269 00:12:16,883 --> 00:12:20,352 You don't know how many old ladies are in the neighborhood till you go out with a baby. 270 00:12:20,354 --> 00:12:21,612 Ooh, tots. 271 00:12:21,613 --> 00:12:22,812 Hey; Hands off! 272 00:12:22,813 --> 00:12:25,952 Oh, uh, they're for Saturday. We thought we'd make you a birthday dinner. 273 00:12:25,953 --> 00:12:29,173 Oh, shoot. Amber's taking me out. 274 00:12:29,175 --> 00:12:31,492 Oh, I thought you said you didn't have plans. 275 00:12:31,493 --> 00:12:33,832 Well, I... I didn't, she just asked. 276 00:12:33,833 --> 00:12:36,492 -Can't you cancel? -No, it's... it's okay. 277 00:12:36,493 --> 00:12:37,632 It's your birthday, 278 00:12:37,633 --> 00:12:39,002 you should do what you want to do. 279 00:12:39,003 --> 00:12:41,472 Maybe we can do family dinner on Sunday? 280 00:12:41,473 --> 00:12:43,842 -Of course. -- Great. 281 00:12:43,843 --> 00:12:46,902 I got to go clean her up, she's got old lady lipstick on her head. 282 00:12:46,903 --> 00:12:50,262 Well, you're an old lady. How do you get that lipstick off? 283 00:12:50,430 --> 00:12:54,000 All right, I'll figure it out myself. 284 00:12:57,773 --> 00:12:59,022 What you watching? 285 00:12:59,023 --> 00:13:01,192 Beverly Hills 90210. 286 00:13:01,193 --> 00:13:03,322 -Isn't that Missy's show? -Yes; 287 00:13:03,323 --> 00:13:06,765 I'm trying to do a better job of picking up on the characters' emotional states. 288 00:13:06,767 --> 00:13:10,602 So, for example, this scene seems like it's about expired food, 289 00:13:10,603 --> 00:13:13,932 but thanks to the ominous music, I can tell it's about Kelly's eating disorder. 290 00:13:14,031 --> 00:13:16,481 Give it a try. 291 00:13:16,483 --> 00:13:18,642 Well, let's see. Uh... 292 00:13:18,643 --> 00:13:21,372 That one's upset 'cause he's 30 years old and still in high school. 293 00:13:21,373 --> 00:13:23,072 That's what I thought, too, 294 00:13:23,073 --> 00:13:25,782 but it turns out his father recently died in a car explosion. 295 00:13:25,783 --> 00:13:28,082 Oh. Well, I can see why that would make him sad. 296 00:13:28,083 --> 00:13:29,882 Hold on. 297 00:13:29,883 --> 00:13:31,082 Sad music, yep. 298 00:13:31,083 --> 00:13:32,882 You're good at this. 299 00:13:32,883 --> 00:13:35,543 ♪ ♪ 300 00:13:47,923 --> 00:13:49,502 What? 301 00:13:49,503 --> 00:13:52,402 I'm not leaving until we talk this out. 302 00:13:52,403 --> 00:13:55,012 My mom's upset. 303 00:13:55,013 --> 00:13:56,742 Did you get it? Listen. 304 00:14:04,191 --> 00:14:06,748 We have nothing to talk about. 305 00:14:06,750 --> 00:14:09,040 Fine; Then let's just yell at each other. 306 00:14:09,042 --> 00:14:11,077 I'm not yelling at you. 307 00:14:11,079 --> 00:14:13,608 Mary, we're neighbors; Our kids are friends. 308 00:14:13,610 --> 00:14:16,881 We're gonna be in each other's lives for a long time. Let's do this. 309 00:14:16,882 --> 00:14:19,181 I am busy. I am making a cake. 310 00:14:19,182 --> 00:14:22,691 And I'm talking to a pain in the ass who won't admit she's mad. 311 00:14:22,692 --> 00:14:25,582 -I'm not mad. -Really? 312 00:14:27,292 --> 00:14:29,431 How about now? 313 00:14:29,432 --> 00:14:31,412 Back yard. 314 00:14:31,414 --> 00:14:34,971 Do you even think about how your actions affect other people? 315 00:14:34,972 --> 00:14:36,901 Love it. Keep it coming. 316 00:14:36,902 --> 00:14:38,552 You couldn't hang on to your crappy husband, 317 00:14:38,554 --> 00:14:41,289 so you tried to move in on my crappy husband. 318 00:14:41,291 --> 00:14:44,792 Good, good. That hurt, but good. 319 00:14:47,652 --> 00:14:50,081 Mm, I love me some Chi-Chi's. 320 00:14:50,082 --> 00:14:52,582 -You're a cheap date. -You say that now. 321 00:14:52,584 --> 00:14:54,721 Wait till you see how many chimichangas I can put away. 322 00:14:54,722 --> 00:14:58,061 It's your birthday. Have as many as you want. 323 00:14:58,062 --> 00:15:00,931 You may regret that. 324 00:15:00,932 --> 00:15:02,931 Thanks again for taking me out. 325 00:15:02,932 --> 00:15:06,401 You don't want to spend the night at home with some crying baby. 326 00:15:06,402 --> 00:15:07,917 I don't know. 327 00:15:07,918 --> 00:15:10,758 When it's your kid, the crying doesn't bother you as much. 328 00:15:10,760 --> 00:15:13,241 You're not gonna be one of those parents 329 00:15:13,242 --> 00:15:15,441 that brings their babies to restaurants, are you? 330 00:15:15,442 --> 00:15:18,941 You bet; Wrap her up like a burrito, she'd fit right in. 331 00:15:18,942 --> 00:15:23,081 Well, tonight... you don't have to think about that. 332 00:15:23,082 --> 00:15:25,931 We can just have fun. 333 00:15:25,932 --> 00:15:27,891 I like the sound of that. 334 00:15:27,892 --> 00:15:31,661 -You do mean sex, right? -What do you think? 335 00:15:31,662 --> 00:15:35,719 Hmm, maybe I shouldn't get the chimichangas. 336 00:15:35,721 --> 00:15:39,261 And then she sees Dylan in the hallway and tells her 337 00:15:39,262 --> 00:15:41,830 that she and Kelly are friends again, and he kisses her on the forehead. 338 00:15:41,832 --> 00:15:43,095 What kind of kiss was it? 339 00:15:43,097 --> 00:15:44,985 Well, it seemed innocent, 340 00:15:44,987 --> 00:15:46,790 but the music was mysterious, 341 00:15:46,792 --> 00:15:49,161 indicating that their love triangle will totally continue. 342 00:15:49,163 --> 00:15:51,641 -Well, that's juicy. -Oh, I'm aware. 343 00:15:51,642 --> 00:15:55,451 -If you want, you can watch with me next week. -No, thank you. 344 00:15:55,452 --> 00:15:58,121 Although, I would like to know who killed Dylan's dad. 345 00:15:58,122 --> 00:16:00,851 Plus, what happened to David's recording contract. 346 00:16:00,852 --> 00:16:03,667 Do you really think he's going to let that producer change his sound? 347 00:16:03,669 --> 00:16:07,261 -Boy, I hope not. -I hear you, sister. 348 00:16:07,262 --> 00:16:10,708 Do you have any idea what it feels like to have your husband 349 00:16:10,709 --> 00:16:13,671 prefer to hang out with your best friend over you? 350 00:16:13,672 --> 00:16:16,331 I know how it feels to have my husband leave me. 351 00:16:16,332 --> 00:16:19,091 Then you should know better. 352 00:16:19,092 --> 00:16:21,562 You're right. 353 00:16:21,692 --> 00:16:24,811 I mean, I get that you're fun, 354 00:16:24,812 --> 00:16:28,951 and I'm just a churchy stick-in-the-mud. 355 00:16:28,952 --> 00:16:33,021 Mary, I don't even think it was about me. It could've been anybody. 356 00:16:33,022 --> 00:16:35,291 That doesn't make me feel better. 357 00:16:35,292 --> 00:16:37,191 I just mean I'm not his wife. 358 00:16:37,192 --> 00:16:40,641 Which makes me easier to talk to. 359 00:16:40,642 --> 00:16:44,141 Don't make it right, but talk's all it was. 360 00:16:44,143 --> 00:16:46,568 -Are you sure? -I swear. 361 00:16:47,870 --> 00:16:50,250 Like how sometimes 362 00:16:50,251 --> 00:16:55,222 it was easier for you to talk to Pastor Rob? 363 00:16:56,262 --> 00:16:59,641 But shouldn't George and I want to talk to each other? 364 00:16:59,642 --> 00:17:01,411 Don't ask me, 365 00:17:01,412 --> 00:17:05,131 I couldn't hang on to my "crappy husband." 366 00:17:05,132 --> 00:17:06,781 Sorry about that. 367 00:17:06,782 --> 00:17:09,321 No. It's true. 368 00:17:09,322 --> 00:17:12,842 You want to talk about it? 369 00:17:13,582 --> 00:17:16,082 That'd be nice. 370 00:17:16,382 --> 00:17:19,151 George around? 371 00:17:19,152 --> 00:17:21,852 Okay, not ready to joke. 372 00:17:26,252 --> 00:17:28,641 -Hey. -Hey. 373 00:17:28,642 --> 00:17:32,532 Oh, quick, scratch my nose. 374 00:17:32,904 --> 00:17:35,264 Oh, nothing's ever felt better. 375 00:17:35,266 --> 00:17:38,970 I'm offended. 376 00:17:39,732 --> 00:17:42,651 -Hey, what time is it? -About 8:30. 377 00:17:42,652 --> 00:17:45,126 -You're home early. -Yeah. 378 00:17:46,262 --> 00:17:48,702 How was your date? 379 00:17:48,836 --> 00:17:52,001 Actually, we broke up. 380 00:17:52,277 --> 00:17:54,682 Oh. 381 00:17:55,664 --> 00:17:56,913 What happened? 382 00:17:56,915 --> 00:17:58,542 Nothing, 383 00:17:58,543 --> 00:18:00,635 I just wanted to be here. 384 00:18:00,935 --> 00:18:02,384 Really? 385 00:18:02,875 --> 00:18:05,007 Yeah. 386 00:18:05,632 --> 00:18:09,132 That's what we wanted, too. 387 00:18:19,414 --> 00:18:22,324 Happy birthday. 388 00:18:22,326 --> 00:18:25,631 There is something else you could do for my birthday. 389 00:18:25,632 --> 00:18:28,701 I had a baby two weeks ago. No. 390 00:18:28,702 --> 00:18:30,301 Not that. 391 00:18:30,302 --> 00:18:32,451 Then what? 392 00:18:32,453 --> 00:18:34,222 Marry me. 393 00:18:34,234 --> 00:18:37,729 ---oOo--- 29968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.