All language subtitles for Under.the.Vines.S03E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,450 --> 00:00:10,660 Louis: So odd -- my hands are suddenly incredibly hot. 2 00:00:10,700 --> 00:00:13,080 Oh, yeah, that'll be the special brownies. 3 00:00:14,770 --> 00:00:17,500 Daisy: It was a one-night stand. 4 00:00:17,530 --> 00:00:19,080 It will not shine again. 5 00:00:19,120 --> 00:00:22,190 I've seen the last ray wane of the cold, bright sun. 6 00:00:22,220 --> 00:00:25,710 Believe me -- it's as good as currency, my friend. 7 00:00:25,740 --> 00:00:27,880 People who grow up rich don't have to worry 8 00:00:27,920 --> 00:00:29,400 about the small details. 9 00:00:29,440 --> 00:00:31,650 Do you understand?I do. 10 00:00:31,680 --> 00:00:33,370 I don't want you to take this the wrong way 11 00:00:33,410 --> 00:00:35,380 when I say you're not the right fit for my father. 12 00:00:35,410 --> 00:00:37,830 The wedding's the only thing that's keeping me busy, 13 00:00:37,860 --> 00:00:40,170 and barely anyone from my side's responded. 14 00:00:40,210 --> 00:00:42,110 Louis: You ran a mile the moment you realized 15 00:00:42,140 --> 00:00:43,660 that there might be something real between us 16 00:00:43,690 --> 00:00:45,350 because you can't commit to anything. 17 00:00:45,390 --> 00:00:47,210 I follow my heart, Louis, unlike you. 18 00:00:47,250 --> 00:00:48,530 You know, I feel quite sorry for David. 19 00:00:48,560 --> 00:00:50,220 You'll probably leave him standing at the altar. 20 00:00:50,250 --> 00:00:52,220 Because that's what you do, Daisy! You hurt people! 21 00:00:52,250 --> 00:00:54,810 You hurt those who are foolish enough to fall in love with you! 22 00:00:54,840 --> 00:00:58,500 ♪♪ 23 00:00:58,540 --> 00:01:01,330 Minister: What greater thing is there for two human souls 24 00:01:01,370 --> 00:01:04,090 to feel like they are joined for life, 25 00:01:04,130 --> 00:01:07,230 to strengthen one another through all labor, 26 00:01:07,270 --> 00:01:10,550 to rest on one another through all sorrow, 27 00:01:10,580 --> 00:01:14,720 to minister to one another through all pain. 28 00:01:14,760 --> 00:01:17,490 Sorry. Sorry. I should -- I should have turned that off. 29 00:01:17,520 --> 00:01:19,520 It's... Sorry. 30 00:01:19,560 --> 00:01:22,700 Oh, it's Griff. H-He's coming for my fitting tomorrow. 31 00:01:22,730 --> 00:01:25,360 So I just -- Sorry. Actually, no. 32 00:01:25,390 --> 00:01:28,120 Do you mind? I-I might just -- Sorry. Sorry. 33 00:01:28,150 --> 00:01:29,880 Hello. 34 00:01:29,910 --> 00:01:33,120 It's just time zones, 'cause he's in Nepal. 35 00:01:36,400 --> 00:01:38,400 Hey, how's that gout? 36 00:01:38,440 --> 00:01:40,960 It's fine. Uh, thanks.Ah, good. 37 00:01:40,990 --> 00:01:45,480 What? No! Griff! 38 00:01:45,510 --> 00:01:49,210 Yes. Yes, I know you'll be here for the wedding. 39 00:01:49,240 --> 00:01:51,350 Yes, alright, fine. 40 00:01:51,380 --> 00:01:54,390 Yes. Love you, too. Bye. Sorry. 41 00:01:54,420 --> 00:01:56,280 So he'll be at the wedding, but not before? 42 00:01:56,320 --> 00:01:58,320 Bradley Cooper's in India.Uh-huh. 43 00:01:58,350 --> 00:02:00,490 He's directing some big film, and he wants to meet him. 44 00:02:00,530 --> 00:02:02,220 I mean, it's a big deal for Griff. 45 00:02:02,260 --> 00:02:04,810 Not for me, obviously. It's just -- But it is for him. 46 00:02:04,840 --> 00:02:06,400 So anyway, I'm -- I'm sorry. 47 00:02:06,430 --> 00:02:09,160 I-I -- Yeah, the reading was great. Um, what's next? 48 00:02:09,190 --> 00:02:12,200 So the vows. Have you -- Have you written your vow--This is unbelievable. 49 00:02:12,230 --> 00:02:15,230 Now he wants to bring his co-star as his plus one. 50 00:02:15,270 --> 00:02:16,960 Be any more transparent? 51 00:02:16,990 --> 00:02:18,480 I mean, obviously they're -- you know. 52 00:02:18,510 --> 00:02:19,860 Ooh, sorry. It's noth-- 53 00:02:19,890 --> 00:02:21,720 I mean, I'm just a bit disappointed, 54 00:02:21,760 --> 00:02:23,410 'cause he's my best friend, and he's not coming. 55 00:02:23,450 --> 00:02:24,730 And I mean, my Sydney girls are coming, 56 00:02:24,760 --> 00:02:27,760 but it's just not the same, so -- Sorry. 57 00:02:27,800 --> 00:02:29,900 Well, since you have no one here, why don't you ask Louis 58 00:02:29,940 --> 00:02:31,490 to come to your dress fitting? 59 00:02:31,530 --> 00:02:33,460 And I can tell him not to come to my stag party. 60 00:02:33,490 --> 00:02:36,430 No, no, no, no, no. No, my Sydney girls are a lot. 61 00:02:36,460 --> 00:02:37,950 And Louis's really looking forward 62 00:02:37,980 --> 00:02:39,810 to the camping trip, so, no. 63 00:02:39,840 --> 00:02:41,290 Mm. Okay. 64 00:02:41,330 --> 00:02:43,570 ♪♪ 65 00:02:43,610 --> 00:02:44,920 I'd rather die. 66 00:02:44,950 --> 00:02:47,330 Oh, come on. No, I will die. 67 00:02:47,370 --> 00:02:50,480 If I go to that stag do, I'm coming home in a body bed. 68 00:02:50,510 --> 00:02:52,550 Are you that bad at mountain biking? 69 00:02:52,580 --> 00:02:55,960 No! 70 00:02:56,000 --> 00:02:57,620 Well, yes, I am, actually, 71 00:02:57,660 --> 00:03:00,280 but, no, it'll be David that kills me. 72 00:03:00,310 --> 00:03:03,350 Because you think Daisy told him about the fight? 73 00:03:03,390 --> 00:03:04,770 Well, why wouldn't she? 74 00:03:04,800 --> 00:03:07,940 I can think of a few reasons. 75 00:03:07,980 --> 00:03:09,700 And then if I'm there, he'll be forced to, you know, 76 00:03:09,740 --> 00:03:11,570 defend her honor, and then before you know it -- 77 00:03:11,600 --> 00:03:13,950 Mm, there'll be pistols at dawn. 78 00:03:13,980 --> 00:03:15,850 I mean, I could just not go. 79 00:03:15,880 --> 00:03:18,470 No, then it becomes a thing. 80 00:03:18,500 --> 00:03:20,260 And what if he mentions it? 81 00:03:20,300 --> 00:03:22,400 Trust me, if there's one thing men don't talk about, 82 00:03:22,440 --> 00:03:25,030 it's their feelings. 83 00:03:25,060 --> 00:03:26,620 Or I could be wrong, 84 00:03:26,650 --> 00:03:29,000 and he belts the living daylights out of you 85 00:03:29,030 --> 00:03:31,280 and buries your body off in the wilderness. 86 00:03:31,310 --> 00:03:33,280 ♪♪ 87 00:03:37,700 --> 00:03:43,460 ♪♪ 88 00:03:43,490 --> 00:03:47,260 ♪ Let it breathe, if it doesn't breathe, it's gonna die ♪ 89 00:03:47,290 --> 00:03:50,950 ♪ Let us see, if you let it be, is it gonna fly? ♪ 90 00:03:50,980 --> 00:03:52,370 ♪ Set it free 91 00:03:52,400 --> 00:03:54,950 ♪ And if it leaves we say goodbye ♪ 92 00:03:54,990 --> 00:03:57,060 ♪ The web we weave and then we grieve ♪ 93 00:03:57,090 --> 00:03:58,850 ♪ And then we cry 94 00:03:58,890 --> 00:04:02,750 ♪ I want to tell you before I forget ♪ 95 00:04:02,790 --> 00:04:04,410 ♪ Despite the darkness 96 00:04:04,450 --> 00:04:05,900 ♪ Some of these days 97 00:04:05,930 --> 00:04:09,760 ♪ Wintergreen can't outshine your radiance ♪ 98 00:04:09,800 --> 00:04:13,700 ♪ Wintergreen I love you more than anything ♪ 99 00:04:13,730 --> 00:04:16,040 ♪ Wintergreen despite the darkness ♪ 100 00:04:16,080 --> 00:04:18,870 ♪ Some of these days 101 00:04:18,910 --> 00:04:20,840 ♪ Ooh, ooh 102 00:04:20,880 --> 00:04:24,950 ♪♪ 103 00:04:28,610 --> 00:04:30,330 Hi. 104 00:04:30,370 --> 00:04:32,960 Hey. I was just thinking. 105 00:04:32,990 --> 00:04:35,550 This is not the place I ever imagined getting married in. 106 00:04:35,580 --> 00:04:37,000 No? 107 00:04:37,030 --> 00:04:39,000 No. It's so much better. 108 00:04:39,030 --> 00:04:41,830 Ah! Right. 109 00:04:41,860 --> 00:04:45,900 Now, about your fitting and your big lunch in Queenstown. 110 00:04:45,940 --> 00:04:48,490 Ah-ah, you have a big boys' blowout to worry about. 111 00:04:48,520 --> 00:04:51,080 No, I can't be having fun when I know you don't have family with you. 112 00:04:51,110 --> 00:04:53,630 No. Those -- Those girls were my family for decades. 113 00:04:53,670 --> 00:04:55,460 Oh. "Were?" 114 00:04:55,500 --> 00:04:57,400 Oh, I -- No, I didn't mean it like that. 115 00:04:57,430 --> 00:05:01,400 It... just feels like a lifetime ago. Right. 116 00:05:01,430 --> 00:05:04,990 Well, I still think you need whanau support in this lifetime. 117 00:05:05,020 --> 00:05:08,410 Meaning?Meaning I just filled in Sienna, 118 00:05:08,440 --> 00:05:10,410 and she's offered to drive you. 119 00:05:10,440 --> 00:05:12,820 Oh! Hi! 120 00:05:12,860 --> 00:05:15,790 Kia ora. I will be your personal chauffeur. 121 00:05:15,830 --> 00:05:18,000 That's a little bit "Driving Miss Daisy," isn't it? 122 00:05:18,040 --> 00:05:20,380 But I think we can ignore that for this. 123 00:05:20,420 --> 00:05:22,900 Yeah, and I'm not that old anyway. 124 00:05:22,940 --> 00:05:24,730 That -- That -- That is, um, very kind of you. 125 00:05:24,770 --> 00:05:26,770 Oh, it's the least I could do. 126 00:05:26,800 --> 00:05:29,880 Plus, it's a chance to get to know each other better, right?Yeah. 127 00:05:29,910 --> 00:05:31,500 Amazing. 128 00:05:31,530 --> 00:05:34,920 ♪♪ 129 00:05:34,950 --> 00:05:39,160 You know, I might bow out of David's stag do. 130 00:05:39,200 --> 00:05:40,650 Because...? 131 00:05:40,680 --> 00:05:43,370 Well, everything that needs doing around here. 132 00:05:43,410 --> 00:05:46,060 Well, I-I thought you were retiring. 133 00:05:46,100 --> 00:05:48,860 Yes, but you might need help. 134 00:05:48,900 --> 00:05:51,070 Declining an invitation from a friend, 135 00:05:51,100 --> 00:05:52,860 not to mention the town doctor -- 136 00:05:52,900 --> 00:05:55,730 it's very short notice. Donald! 137 00:05:55,760 --> 00:05:58,660 Besides, I thought you wanted to free your spirit. 138 00:05:58,700 --> 00:06:00,420 Think of this as a dry run. 139 00:06:00,460 --> 00:06:02,390 Well, what are your plans? 140 00:06:02,430 --> 00:06:03,940 I don't want to leave you in the lurch. 141 00:06:03,980 --> 00:06:05,530 Well, I've -- I've got all of this to do, 142 00:06:05,570 --> 00:06:07,500 and then there's the collaboration with William. 143 00:06:07,530 --> 00:06:09,570 I won't -- I won't even notice you're gone. 144 00:06:09,610 --> 00:06:12,160 ♪♪ 145 00:06:12,190 --> 00:06:14,580 Right. 146 00:06:14,610 --> 00:06:17,610 Well, that's settled then.Mm-hmm. 147 00:06:17,650 --> 00:06:26,660 ♪♪ 148 00:06:26,690 --> 00:06:28,070 Isn't she doing well? 149 00:06:28,110 --> 00:06:30,180 Yeah, she put on a double-A battery this week. 150 00:06:30,210 --> 00:06:31,970 23 grams. 151 00:06:32,010 --> 00:06:35,110 Oh. Now, so I have put everything by the front door. 152 00:06:35,150 --> 00:06:37,630 Yep. I've added some board games as well. 153 00:06:37,670 --> 00:06:40,120 If you're, like, a player down and you want to video call me, 154 00:06:40,150 --> 00:06:41,640 or, like, even just call me for an update, 155 00:06:41,670 --> 00:06:43,120 I'll have my phone with me. 156 00:06:43,160 --> 00:06:44,920 Are you sure you can't make it? 157 00:06:44,950 --> 00:06:46,710 I mean, you probably deserve a break. 158 00:06:46,750 --> 00:06:48,200 Oh, yeah, Babe. Doctor's orders. 159 00:06:48,230 --> 00:06:50,650 Well, I'd love to, but if you think 160 00:06:50,680 --> 00:06:52,580 I'm gonna abandon you in your an hour of need... 161 00:06:52,610 --> 00:06:54,240 Oh, no, I've had my hour of need. 162 00:06:54,270 --> 00:06:56,070 I-I think it might be time for yours. 163 00:06:56,100 --> 00:06:58,520 No. Oh, no, I'm fine. I'm fine. I'm fine. I'm fine. I'm so fine. 164 00:06:58,550 --> 00:07:00,520 So are you sleeping much, or...? 165 00:07:00,550 --> 00:07:03,000 Oh, no, no time for sleep, too many jobs -- job, job, job, job, job. 166 00:07:03,040 --> 00:07:05,560 You've done all your jobs, babe -- some of them twice. 167 00:07:05,590 --> 00:07:07,210 Oh, well, maybe you've earned the weekend off. 168 00:07:07,250 --> 00:07:11,460 Come here. Look, you have been the best help. 169 00:07:11,500 --> 00:07:14,290 But please go and have the best time, 170 00:07:14,330 --> 00:07:15,840 'cause when you come back, 171 00:07:15,880 --> 00:07:17,600 you're on night feeds for a week. 172 00:07:17,640 --> 00:07:18,920 Deal. 173 00:07:18,950 --> 00:07:20,120 Hm. 174 00:07:20,160 --> 00:07:22,300 Mwah! 175 00:07:22,330 --> 00:07:23,820 Hm. 176 00:07:23,850 --> 00:07:28,820 ♪♪ 177 00:07:28,860 --> 00:07:33,830 ♪♪ 178 00:07:33,860 --> 00:07:35,930 You know, you really didn't have to drive. 179 00:07:35,970 --> 00:07:38,180 Oh, I just figured you'd be drinking. 180 00:07:38,210 --> 00:07:39,940 Because of all the bridal stuff. 181 00:07:39,970 --> 00:07:41,530 Oh, yeah. 182 00:07:44,320 --> 00:07:46,500 How about some music?Yeah, sure. 183 00:07:46,530 --> 00:07:49,190 Great. Any requests?Uh, I listen to anything. 184 00:07:49,220 --> 00:07:51,190 Oh, great. 185 00:07:51,220 --> 00:07:54,020 Oh! ♪ This... 186 00:07:54,050 --> 00:07:57,200 Ooh, no. 187 00:07:57,230 --> 00:07:59,230 Um... 188 00:07:59,270 --> 00:08:00,920 No. 189 00:08:00,960 --> 00:08:02,930 Ooh, uh, no. 190 00:08:02,960 --> 00:08:06,140 Ah. Nice to just talk anyway. 191 00:08:06,170 --> 00:08:08,030 Yeah, yeah. 192 00:08:11,560 --> 00:08:13,940 Um, Daisy, I, uh... Hm? 193 00:08:13,970 --> 00:08:16,700 I wanted to say thank you for bringing the wedding forward. 194 00:08:16,730 --> 00:08:19,290 Oh.I know that me leaving kind of threw a spanner in the works. 195 00:08:19,320 --> 00:08:21,120 Oh, no, no, that's -- that's no problem. 196 00:08:21,150 --> 00:08:24,570 You say that, but it's -- it's big, so... 197 00:08:24,600 --> 00:08:26,330 thank you. 198 00:08:28,610 --> 00:08:30,990 So, these besties of yours from Sydney? 199 00:08:31,020 --> 00:08:33,200 Yes, uh, Sonya and Cristabelle. 200 00:08:33,230 --> 00:08:36,200 Hm. Great names.Yeah, well, they're -- they're great girls. 201 00:08:36,230 --> 00:08:38,820 Gosh, the things we used to get up to. 202 00:08:38,860 --> 00:08:40,860 Yeah?Oh, yes. 203 00:08:40,890 --> 00:08:45,110 I remember this one night in the early '90-- 2000s, 204 00:08:45,140 --> 00:08:46,760 and Guns 'N Roses were in town, 205 00:08:46,800 --> 00:08:49,800 And we went out, and this -- what? 206 00:08:49,830 --> 00:08:53,630 Didn't end that well, so, uh... 207 00:08:53,670 --> 00:08:55,220 Actually, there was this other night that, uh, 208 00:08:55,250 --> 00:08:58,190 we're at this $10,000-a-plate fundraising dinner, and -- 209 00:08:58,220 --> 00:09:00,710 $10,000 a plate? 210 00:09:02,020 --> 00:09:04,300 Were the plates solid gold by any chance? 211 00:09:04,330 --> 00:09:05,820 No, it was for charity. 212 00:09:05,850 --> 00:09:07,820 To fund one of the contestants 213 00:09:07,850 --> 00:09:10,410 to the Miss...World...pageant. 214 00:09:10,440 --> 00:09:12,340 Right, so you were raising money 215 00:09:12,370 --> 00:09:15,070 to send someone to a beauty pageant. 216 00:09:15,100 --> 00:09:19,310 Yeah, but she was raising funds to save the...Koalas. 217 00:09:19,350 --> 00:09:21,730 ♪♪ 218 00:09:23,250 --> 00:09:26,220 Oh, no, Griff! 219 00:09:26,250 --> 00:09:30,190 ♪♪ 220 00:09:30,220 --> 00:09:33,190 Wow, this is nice. 221 00:09:33,220 --> 00:09:35,740 I think you're in the tent next to me. I'm number seven. 222 00:09:35,780 --> 00:09:38,780 Where's the, uh, char block. 223 00:09:38,810 --> 00:09:41,890 Yeah, next, you'll be asking where the toilets are. 224 00:09:41,920 --> 00:09:43,720 Why, where are the toilet? 225 00:09:43,750 --> 00:09:46,200 Hey. Someone need the thunder bucket? 226 00:09:46,240 --> 00:09:48,410 Robert!Robert! I didn't know you knew David. 227 00:09:48,440 --> 00:09:52,620 Yeah. We, uh, we -- we actually did an Italian cooking class together. 228 00:09:52,660 --> 00:09:55,070 I mean, I wouldn't miss this. 229 00:09:55,110 --> 00:09:57,450 Just so happy they're happy, you know? 230 00:09:57,490 --> 00:10:02,460 The both of them. And Daisy -- that she's found the one. 231 00:10:02,490 --> 00:10:04,460 Oh, right, 'cause you and Daisy had a...? 232 00:10:04,500 --> 00:10:07,080 Yes, it was a glorious, life-changing night together. 233 00:10:07,120 --> 00:10:08,840 Are they brownies? 234 00:10:08,880 --> 00:10:10,710 Oh, yes, uh, they're -- they're a, um, 235 00:10:10,740 --> 00:10:12,160 special delivery from Hilary. 236 00:10:12,190 --> 00:10:14,190 Oh. Oh, how special are we talking? 237 00:10:14,230 --> 00:10:17,230 Oh, God, yes. Special. Best we, uh, don't eat them. 238 00:10:17,270 --> 00:10:19,200 Where is the man of the hour? 239 00:10:19,230 --> 00:10:20,860 I've got something for him to wear. 240 00:10:20,890 --> 00:10:23,890 Oh, he's off getting firewood with Gus. 241 00:10:23,930 --> 00:10:26,450 He's looking for you, actually. 242 00:10:26,480 --> 00:10:27,830 David? Mm. 243 00:10:27,860 --> 00:10:29,070 Oh. 244 00:10:30,900 --> 00:10:33,350 You're about to be a happy man, Louis. 245 00:10:33,390 --> 00:10:36,390 Can I get a "whoop-whoop" for an indoor toilet? 246 00:10:36,420 --> 00:10:38,010 Whoop-whoop. 247 00:10:41,120 --> 00:10:42,910 There you are. 248 00:10:42,950 --> 00:10:44,950 ♪♪ 249 00:10:44,980 --> 00:10:48,260 I need to have a word with you. Hm? 250 00:10:48,300 --> 00:10:49,710 Come on. 251 00:10:49,750 --> 00:10:54,230 ♪♪ 252 00:10:54,270 --> 00:10:56,000 Don't eat them. 253 00:10:56,030 --> 00:11:03,520 ♪♪ 254 00:11:03,550 --> 00:11:11,150 ♪♪ 255 00:11:11,180 --> 00:11:18,780 ♪♪ 256 00:11:18,810 --> 00:11:26,300 ♪♪ 257 00:11:26,340 --> 00:11:29,030 Sienna: Alrighty, here we are. 258 00:11:29,060 --> 00:11:30,410 Oh! Seb? 259 00:11:30,440 --> 00:11:32,720 Dizzy!Oh, my goodness! 260 00:11:32,760 --> 00:11:34,970 Oh!"Dizzy"? 261 00:11:35,000 --> 00:11:36,760 Uh, well, "Daisy's" hard for a toddler. 262 00:11:36,790 --> 00:11:39,250 Oh, every time I saw her, she was a bit... Yeah. 263 00:11:39,280 --> 00:11:41,250 Uh, yes, okay. 264 00:11:41,280 --> 00:11:44,560 Uh, this is Seb. He's my, um, godson, Sonya's son. 265 00:11:44,600 --> 00:11:47,910 This is, uh, Sienna, David's daughter.Oh, it's so good to meet you. 266 00:11:47,940 --> 00:11:49,980 So you're like a wicked stepmother now? 267 00:11:50,010 --> 00:11:52,290 I think I'm a bit too old to have a stepmother, 268 00:11:52,330 --> 00:11:54,570 wicked or not. Oh, no, well, she's totally not. 269 00:11:54,610 --> 00:11:57,190 Did she tell you the story of how she snuck me backstage 270 00:11:57,230 --> 00:11:59,960 at Coachella when I was, like -- what? I think I was 12? 271 00:11:59,990 --> 00:12:02,790 Yeah.Apparently, she knew someone in Guns 'N Roses. 272 00:12:02,820 --> 00:12:05,440 Tens of thousands of dollars in VIP tickets, 273 00:12:05,480 --> 00:12:07,790 and she just talked her way right in. 274 00:12:07,830 --> 00:12:09,900 Yeah, it's a funny story. 275 00:12:09,930 --> 00:12:11,210 So, are the girls inside? 276 00:12:13,280 --> 00:12:14,760 What? 277 00:12:14,800 --> 00:12:16,140 They're heli-skiing. 278 00:12:16,180 --> 00:12:18,080 In summer? 279 00:12:18,110 --> 00:12:19,530 In Switzerland. 280 00:12:19,560 --> 00:12:21,770 You know, what's his name from the thingy flew them out? 281 00:12:21,810 --> 00:12:23,190 Yeah. 282 00:12:23,220 --> 00:12:25,050 But I stayed for you, Auntie Dizz. 283 00:12:25,080 --> 00:12:27,220 And they'll be back for the wedding.Okay. 284 00:12:27,260 --> 00:12:30,610 Right, so I've got not one, but three bottles of apology fizz, 285 00:12:30,640 --> 00:12:33,920 so, where's everyone else?Ah, well, guess it's just us. 286 00:12:33,960 --> 00:12:36,410 Great. More for us. 287 00:12:36,440 --> 00:12:39,890 ♪♪ 288 00:12:45,210 --> 00:12:47,350 Ta da! 289 00:12:49,830 --> 00:12:51,630 Oh, is it that bad? 290 00:12:51,660 --> 00:12:53,600 No. Um... No. No, no. 291 00:12:53,630 --> 00:12:55,630 I mean, you could always cinch in the waist, 292 00:12:55,670 --> 00:12:58,950 and, yeah, definitely get rid of those sleeves. 293 00:12:58,980 --> 00:13:00,910 Oh. 294 00:13:00,950 --> 00:13:03,050 You are your mother's son. 295 00:13:03,090 --> 00:13:06,300 But with the alterations, should I -- should I buy it? 296 00:13:06,330 --> 00:13:07,950 No. No, sorry. 297 00:13:07,990 --> 00:13:10,160 It's just giving very "Downton Abbey" vibes. 298 00:13:10,200 --> 00:13:12,990 These -- These, though....Oh, yes. 299 00:13:13,030 --> 00:13:15,200 Yeah, they're -- they're -- they're gorgeous. 300 00:13:15,240 --> 00:13:17,410 But we don't always have to wow, do we? 301 00:13:17,450 --> 00:13:19,620 Are you feeling okay?Um... 302 00:13:19,660 --> 00:13:21,870 Daisy, I'm gonna tell you what you told me 303 00:13:21,900 --> 00:13:25,140 at my 16th birthday party when Mom ditched me to go the Logies. 304 00:13:25,180 --> 00:13:27,250 Everything hurts less with bubbles! 305 00:13:28,910 --> 00:13:30,910 I only get the one glass. 306 00:13:30,940 --> 00:13:33,950 And I'm already on my second, so drink up, 307 00:13:33,980 --> 00:13:37,020 and let's find that perfect dress or die trying. 308 00:13:38,300 --> 00:13:43,540 ♪♪ 309 00:13:46,370 --> 00:13:50,550 ♪♪ 310 00:13:50,580 --> 00:13:55,070 Much further, or...? 311 00:13:55,110 --> 00:13:59,040 I just need to make sure that no one hears us. 312 00:13:59,070 --> 00:14:06,220 ♪♪ 313 00:14:06,250 --> 00:14:09,080 We have a problem. 314 00:14:09,120 --> 00:14:10,530 Do we? 315 00:14:12,670 --> 00:14:14,090 David, listen. 316 00:14:14,120 --> 00:14:16,920 Daisy messaged me. Yes? 317 00:14:16,950 --> 00:14:19,370 Gus is about to have his heart broken. 318 00:14:19,410 --> 00:14:21,370 Oh, thank God. Hey? 319 00:14:21,410 --> 00:14:23,240 I mean, oh, no. 320 00:14:23,270 --> 00:14:26,270 Yeah, Griff's new relationship is all over the internet. 321 00:14:26,310 --> 00:14:28,690 I didn't even know he was dating. 322 00:14:28,720 --> 00:14:30,660 Neither does Gus. 323 00:14:30,690 --> 00:14:33,140 Daisy reckons it's gonna be a big blow. 324 00:14:33,180 --> 00:14:37,530 So you think we should tell him before he finds out online? 325 00:14:37,560 --> 00:14:41,290 I guess we have to, you know... 326 00:14:41,320 --> 00:14:42,950 Talk about it.Talk about it, right. 327 00:14:42,980 --> 00:14:44,980 Okay.Okay. 328 00:14:45,020 --> 00:14:47,360 Well, what about I confiscate his phone? 329 00:14:47,400 --> 00:14:49,750 Give the poor guy one last weekend of blissful ignorance. 330 00:14:49,780 --> 00:14:51,260 Oh, that's brilliant. 331 00:14:51,300 --> 00:14:53,340 ♪♪ 332 00:14:53,370 --> 00:14:55,920 You're a good man, Louis. 333 00:14:55,960 --> 00:14:57,580 Thanks. 334 00:15:00,240 --> 00:15:06,380 ♪♪ 335 00:15:06,420 --> 00:15:10,970 So, you're a poet? 336 00:15:11,010 --> 00:15:12,150 You know, the... 337 00:15:12,180 --> 00:15:16,120 Uh, yeah. And what do you do? 338 00:15:18,710 --> 00:15:20,120 Uh... 339 00:15:20,160 --> 00:15:22,120 Ah. Oh. 340 00:15:22,160 --> 00:15:25,260 Now, that hits different. Oh, it's gorgeous! 341 00:15:25,300 --> 00:15:27,960 Wow, Daisy, that's incredible. 342 00:15:27,990 --> 00:15:29,270 I know, I mean, the fabric is... 343 00:15:29,300 --> 00:15:30,510 Yeah. Oh, the fit! 344 00:15:30,550 --> 00:15:32,690 Yeah. Um... 345 00:15:32,720 --> 00:15:34,550 Ah. It's for Mum. She insisted. 346 00:15:34,580 --> 00:15:36,520 I see. Could you check the price? 347 00:15:36,550 --> 00:15:39,070 Yeah. Why? 348 00:15:39,110 --> 00:15:41,000 Come on, Daisy, swipe blind. 349 00:15:41,040 --> 00:15:43,350 How much did it cost? Can't lie if you never knew? 350 00:15:46,150 --> 00:15:48,560 Ah. It's on sale!Oh, really? 351 00:15:48,600 --> 00:15:50,460 I mean, not that it matters, but... 352 00:15:50,500 --> 00:15:52,290 Yeah, it's only 15K! 353 00:15:52,330 --> 00:15:54,570 Right. Dress is done. 354 00:15:54,600 --> 00:15:57,230 Now, where to for lunch? 355 00:15:57,260 --> 00:16:00,710 ♪♪ 356 00:16:00,750 --> 00:16:04,100 Vic: Are we ready for our first round of games before lunch? 357 00:16:04,130 --> 00:16:05,990 Are you missing her already? 358 00:16:07,380 --> 00:16:10,140 "Love is the whole and more than all." 359 00:16:10,170 --> 00:16:11,690 Louis: Right, phones in the bowl, everybody. 360 00:16:11,720 --> 00:16:13,420 Is that really necessary? 361 00:16:13,450 --> 00:16:14,830 David: Yeah, no exceptions. 362 00:16:14,870 --> 00:16:16,520 All except you, Vic, of course. 363 00:16:16,560 --> 00:16:18,250 ♪♪ 364 00:16:18,280 --> 00:16:22,010 Thank you. There we go. Thank you. 365 00:16:22,050 --> 00:16:24,220 Right. Well, we ready for the scavenger hunt? 366 00:16:24,250 --> 00:16:26,220 Well, treasure hunt.I'll see you when you get back. 367 00:16:26,260 --> 00:16:29,260 Oh, come on, Don, in for a penny.I need to scavenge for a drink. 368 00:16:29,290 --> 00:16:31,360 Well, you'll have to come on the hunt then, 'cause I've hidden it all. 369 00:16:31,400 --> 00:16:32,610 In fact, that's the final clue. 370 00:16:32,640 --> 00:16:34,370 I got 40-year-old scotch in the van. 371 00:16:34,400 --> 00:16:35,750 Yep. I found it. 372 00:16:35,780 --> 00:16:38,510 And this is for you. 373 00:16:38,540 --> 00:16:40,860 Ohhh! 374 00:16:40,890 --> 00:16:42,510 Alright. Come on. 375 00:16:44,790 --> 00:16:51,630 ♪♪ 376 00:16:51,660 --> 00:16:58,460 ♪♪ 377 00:16:58,500 --> 00:17:00,220 Marissa. 378 00:17:00,260 --> 00:17:01,670 Oh. 379 00:17:01,710 --> 00:17:03,530 You're a difficult woman to catch. 380 00:17:03,570 --> 00:17:05,880 Well, I'm -- I'm sorry I haven't got back to you. 381 00:17:05,920 --> 00:17:07,810 It's been a very busy week.No, no, no, dear. 382 00:17:07,850 --> 00:17:10,540 Never apologize for being so relentlessly successful. 383 00:17:10,580 --> 00:17:13,680 Now, when are you free for a sit down? 384 00:17:13,720 --> 00:17:15,720 How about right now? We could have lunch. 385 00:17:15,750 --> 00:17:17,170 Oh, I-I... 386 00:17:17,200 --> 00:17:18,690 Unless there's something more important 387 00:17:18,720 --> 00:17:21,730 than you and I conspiring to turn the wine world upside down. 388 00:17:29,110 --> 00:17:32,560 Uh, hey. How come you're still looking? 389 00:17:32,600 --> 00:17:35,530 I mean, I thought we found it. It's the dream dress, right? 390 00:17:35,570 --> 00:17:37,640 Um... Sienna. 391 00:17:37,670 --> 00:17:39,160 It's not my decision. 392 00:17:39,190 --> 00:17:42,130 Sorry, I'm confused. I thought you loved it. 393 00:17:42,160 --> 00:17:44,750 I mean, it's bloody perfect.Yeah, it's just... 394 00:17:44,780 --> 00:17:46,920 David's not the ostentatious type. 395 00:17:46,960 --> 00:17:49,750 Oh. Yeah, I got that from his socials. 396 00:17:49,790 --> 00:17:52,310 Well, I just don't want to seem like I'm throwing money around. 397 00:17:52,340 --> 00:17:55,410 Oh. Why didn't you say so? Mum's paying for the dress? 398 00:17:55,450 --> 00:17:57,930 What?She's not getting away with just champagne. 399 00:17:57,970 --> 00:17:59,350 She missed your special day. 400 00:17:59,380 --> 00:18:02,520 Oh, Seb!Just a shame that it's on special. 401 00:18:02,560 --> 00:18:05,180 And bonus -- now we can use the extra cash 402 00:18:05,220 --> 00:18:06,560 upgrading your fiancé. 403 00:18:06,600 --> 00:18:08,570 Shh! Rude! Come on, Daisy. 404 00:18:08,600 --> 00:18:10,670 The guy lives in bike tights and cardigans. 405 00:18:10,710 --> 00:18:12,850 And tartan flannelette PJs. 406 00:18:12,880 --> 00:18:15,920 I mean, what are we, 80? 407 00:18:15,950 --> 00:18:18,580 Uh, she keeps refusing to buy her dream dress. 408 00:18:18,610 --> 00:18:20,230 So, I'm buying it for her. 409 00:18:20,270 --> 00:18:22,200 Now, can we please just go to lunch? 410 00:18:22,230 --> 00:18:24,550 ♪♪ 411 00:18:24,580 --> 00:18:25,960 Great. 412 00:18:26,000 --> 00:18:28,900 ♪♪ 413 00:18:28,930 --> 00:18:30,860 I thought I left them by the stream. 414 00:18:30,900 --> 00:18:33,210 Well, they -- maybe they just rolled in. 415 00:18:33,250 --> 00:18:36,590 Don: Two bottles of single malt and a crate of wine 416 00:18:36,630 --> 00:18:39,320 didn't just roll away. 417 00:18:39,350 --> 00:18:43,150 Vic, are you sure you just didn't put them somewhere else 418 00:18:43,190 --> 00:18:45,500 and forgot? No, I remember putting them there 419 00:18:45,530 --> 00:18:48,190 because I was talking to these really nice hikers 420 00:18:48,230 --> 00:18:50,500 and they helped me. Oh. 421 00:18:50,540 --> 00:18:51,920 What? 422 00:18:51,950 --> 00:18:53,610 Oh. 423 00:18:53,640 --> 00:18:54,990 Have I ruined the weekend? 424 00:18:55,030 --> 00:18:56,610 Yes. No. 425 00:18:56,650 --> 00:18:59,510 Oh, come on. 426 00:18:59,550 --> 00:19:04,620 Who are we if we can't have a-a fun weekend in the countryside? 427 00:19:04,660 --> 00:19:07,900 Sober. 428 00:19:07,930 --> 00:19:11,730 I mean, it's -- it's not like we have any alternative. 429 00:19:11,770 --> 00:19:15,460 Unless, um... 430 00:19:19,950 --> 00:19:21,530 Seb: We have to get the lobster. 431 00:19:21,570 --> 00:19:23,470 Yes, but we can't not get the oysters. 432 00:19:23,500 --> 00:19:25,680 Yeah, I mean, it's not like we have to eat it all. 433 00:19:25,710 --> 00:19:27,920 Oh. Okay, then, degustation. 434 00:19:27,950 --> 00:19:31,580 12 courses. $350 each? 435 00:19:31,610 --> 00:19:34,410 Is that not a good price? 436 00:19:34,440 --> 00:19:37,270 Uh, well, if you think about the cost per course, it's... 437 00:19:37,310 --> 00:19:41,380 Yeah. I'm not actually that hungry. 438 00:19:41,420 --> 00:19:43,940 Uh, I am going to go for a walk around the lake. 439 00:19:43,970 --> 00:19:45,630 Text me when you're done? 440 00:19:45,660 --> 00:19:47,390 Uh, do you want some company? 441 00:19:47,420 --> 00:19:48,800 No. No, I'm good. 442 00:19:48,840 --> 00:19:51,560 Um...enjoy your lunch. 443 00:19:51,600 --> 00:19:53,360 Ah. 444 00:19:53,390 --> 00:19:55,710 ♪♪ 445 00:19:55,740 --> 00:19:57,850 Well, you know, the degustation's not for everyone. 446 00:19:59,400 --> 00:20:01,570 So, are we thinking the Pinot Gris or rosé 447 00:20:01,610 --> 00:20:03,680 with the oysters? 448 00:20:03,710 --> 00:20:08,440 ♪♪ 449 00:20:08,480 --> 00:20:10,340 I thought we weren't gonna eat these. 450 00:20:10,380 --> 00:20:12,550 We didn't eat them. 451 00:20:12,590 --> 00:20:14,730 ♪♪ 452 00:20:14,760 --> 00:20:16,040 Did we? 453 00:20:17,730 --> 00:20:20,900 I don't know what you're talking about. Hey, David? 454 00:20:20,940 --> 00:20:23,530 i didn't touch the stuff. 455 00:20:23,560 --> 00:20:25,810 ♪♪ 456 00:20:25,840 --> 00:20:29,050 Well, I didn't eat a brownie. 457 00:20:29,080 --> 00:20:33,370 You lot -- you're no better than common criminals. 458 00:20:35,510 --> 00:20:36,890 Okay. Okay. Alright. 459 00:20:36,920 --> 00:20:38,610 Alright, well, I'll just put these away 460 00:20:38,650 --> 00:20:41,550 to make sure no more wild animals eat them. 461 00:20:41,580 --> 00:20:42,790 Oh, righto. 462 00:20:46,520 --> 00:20:48,070 Who ate the brownies? 463 00:20:49,420 --> 00:20:50,690 Where did they go? 464 00:20:52,730 --> 00:20:54,590 I don't know. 465 00:20:56,150 --> 00:20:59,530 Oh, thank you. 466 00:20:59,560 --> 00:21:02,950 You know, I may not know how to grow, 467 00:21:02,980 --> 00:21:06,120 but I know how to appreciate, 468 00:21:06,160 --> 00:21:08,610 which yet again, makes us a perfect pairing. 469 00:21:08,640 --> 00:21:12,370 To a long and fruitful relationship. 470 00:21:13,890 --> 00:21:15,860 Should we get down to business? 471 00:21:15,890 --> 00:21:17,440 If we must. 472 00:21:17,480 --> 00:21:19,760 Well, here's what I'm thinking. 473 00:21:19,790 --> 00:21:22,760 A one-off vintage blended with the best of both our grapes. 474 00:21:22,790 --> 00:21:24,930 Mm, no. 475 00:21:24,970 --> 00:21:26,630 Pardon? 476 00:21:26,660 --> 00:21:28,900 People don't often say that to you, do they? 477 00:21:28,940 --> 00:21:30,660 Uh, no, actually. 478 00:21:30,700 --> 00:21:32,670 Here's the thing. 479 00:21:32,700 --> 00:21:37,330 It's a good idea, but you're too good for just good. 480 00:21:37,360 --> 00:21:40,950 A single vintage might make waves in Peak View, 481 00:21:40,980 --> 00:21:43,540 but on a world stage, barely a ripple. 482 00:21:43,570 --> 00:21:45,920 So you're saying that --Think bigger. 483 00:21:47,990 --> 00:21:50,100 How about an entirely new label? 484 00:21:50,130 --> 00:21:52,000 Now we're talking. 485 00:21:52,030 --> 00:21:55,930 One that combines your terroir and my experience. 486 00:21:55,960 --> 00:21:58,690 Your pitch-perfect palette and my silver tongue. 487 00:21:58,730 --> 00:22:00,560 For international sale only. 488 00:22:00,590 --> 00:22:02,350 Oh, stop it. I'm sweating. 489 00:22:04,150 --> 00:22:08,050 Now, I have a thing that I have to go to. Oh. 490 00:22:08,080 --> 00:22:11,390 But why don't we continue this tonight over dinner? 491 00:22:11,430 --> 00:22:12,980 Well, I, uh... 492 00:22:13,020 --> 00:22:14,980 The least I could do is come and keep your company 493 00:22:15,020 --> 00:22:16,740 while Don's away. 494 00:22:16,780 --> 00:22:18,680 This is exciting. 495 00:22:18,710 --> 00:22:21,090 And you, my dear, are extraordinary. 496 00:22:21,130 --> 00:22:27,060 ♪♪ 497 00:22:27,100 --> 00:22:28,580 Don: Alright, go. Go ahead. 498 00:22:28,620 --> 00:22:30,760 "Grumpy Old Men."Tyrannosaurus. 499 00:22:30,790 --> 00:22:33,070 Gorilla! A wreck. A dinosaur. 500 00:22:33,110 --> 00:22:34,590 Look what I'm walking on! 501 00:22:34,620 --> 00:22:35,870 Oh!Oh!You're walking! 502 00:22:35,900 --> 00:22:37,870 Oh, wait! Dirt! Dirt! Dirt! 503 00:22:37,900 --> 00:22:40,460 Feet. "Happy -- Happy Feet!"No, dirt! 504 00:22:40,490 --> 00:22:42,430 Yes!Julia loves that poem. 505 00:22:42,460 --> 00:22:44,120 Film!Film!Film! 506 00:22:44,150 --> 00:22:45,910 Five words! First word! 507 00:22:45,950 --> 00:22:47,640 Sounds like... Sounds like... 508 00:22:47,670 --> 00:22:48,910 Oh. 509 00:22:48,950 --> 00:22:50,160 Fridge! 510 00:22:50,190 --> 00:22:51,540 Sounds like "fridge"! 511 00:22:53,510 --> 00:22:55,890 Alright, is it "sounds like" or "rhymes with"? 512 00:22:55,920 --> 00:22:58,510 What?What?Oh, that's time! 513 00:22:58,540 --> 00:23:01,170 "Bridge on the River Kwai." 514 00:23:03,030 --> 00:23:05,860 Well done.Wait. Hang on. Wait. Is that -- Is that -- 515 00:23:05,900 --> 00:23:09,070 Was that the bridge?Well, I couldn't act "Kwai." 516 00:23:09,110 --> 00:23:10,660 And how do you do "river"? 517 00:23:10,690 --> 00:23:12,700 What about that? 518 00:23:14,530 --> 00:23:17,010 Louis, you knew what I was getting at, didn't you? 519 00:23:17,050 --> 00:23:18,460 Don, I'm afraid I didn't. 520 00:23:18,500 --> 00:23:20,080 It was a fridge too far. 521 00:23:22,530 --> 00:23:24,710 Yeah, yeah, yeah, my turn. My turn, my turn, my turn. 522 00:23:24,740 --> 00:23:27,470 Alright, here we go, here we go.Come on, Dr. David. 523 00:23:27,500 --> 00:23:28,920 Yeah. 524 00:23:28,950 --> 00:23:30,270 10 words.10 words.10 words? 525 00:23:30,300 --> 00:23:31,820 Thank you. 526 00:23:31,850 --> 00:23:35,510 Okay, so, drink through or rest and reset? 527 00:23:35,550 --> 00:23:38,140 Oh, I thought we could take a minute 528 00:23:38,170 --> 00:23:39,830 and catch up properly. 529 00:23:39,860 --> 00:23:41,790 Are we not caught up? 530 00:23:41,830 --> 00:23:43,590 Seb, it's been years. 531 00:23:43,620 --> 00:23:45,940 Same Seb, different day.Right. 532 00:23:45,970 --> 00:23:47,840 And how does Seb feel about that? 533 00:23:47,870 --> 00:23:49,840 ♪♪ 534 00:23:49,870 --> 00:23:54,010 Your Mum tells me that you've, um, deferred uni again. Yeah. 535 00:23:54,050 --> 00:23:55,740 Well, you know she wanted me to go into fashion, 536 00:23:55,770 --> 00:23:58,290 and I've definitely had enough of that world for a lifetime. 537 00:23:58,330 --> 00:24:00,120 So... 538 00:24:00,160 --> 00:24:02,470 Do you know, I remember when you were about 5 539 00:24:02,510 --> 00:24:04,710 and you spoke with a French accent for a year. 540 00:24:06,090 --> 00:24:07,750 You were so cute in those outfits 541 00:24:07,790 --> 00:24:09,170 that Sonya used to dress you up in. 542 00:24:09,200 --> 00:24:11,480 Well, I was either a brilliant accessory 543 00:24:11,510 --> 00:24:13,590 or I may as well not have existed. 544 00:24:13,620 --> 00:24:15,030 What? 545 00:24:15,070 --> 00:24:18,590 You know she completely forgot about me one time? 546 00:24:18,620 --> 00:24:21,730 In New York, she went out for post-show drinks in SoHo 547 00:24:21,770 --> 00:24:25,220 and left me backstage waiting for her. 548 00:24:25,250 --> 00:24:26,700 I was 7. 549 00:24:26,740 --> 00:24:28,840 ♪♪ 550 00:24:28,880 --> 00:24:32,190 That's horrible. I'm sorry, Sebastian. 551 00:24:32,220 --> 00:24:33,640 Mm. 552 00:24:33,670 --> 00:24:35,230 First-world problems, eh? 553 00:24:35,260 --> 00:24:37,780 Right, uh, I'm gonna take off to the bathroom, 554 00:24:37,820 --> 00:24:39,230 and I'll be right back.Okay. 555 00:24:39,270 --> 00:24:41,200 Oh. Perfect.Thanks. 556 00:24:41,230 --> 00:24:42,720 You want to get this? 557 00:24:42,750 --> 00:24:44,860 ♪♪ 558 00:24:44,890 --> 00:24:47,140 Um... 559 00:24:47,170 --> 00:24:51,350 ♪♪ 560 00:24:53,690 --> 00:24:58,700 Ohhhhhhhhhhhhh-ho-hohhhhh! 561 00:25:01,560 --> 00:25:03,290 Did they look drunk to you? 562 00:25:03,320 --> 00:25:04,670 Don't know. 563 00:25:09,710 --> 00:25:11,020 Uh, time. 564 00:25:11,060 --> 00:25:13,020 "Love in the Time of Cholera." 565 00:25:13,060 --> 00:25:15,060 The book! 566 00:25:15,090 --> 00:25:17,300 Oh. I was just about to guess that. 567 00:25:17,340 --> 00:25:19,310 Yeah. Maybe we should have a break, eh? 568 00:25:19,340 --> 00:25:22,620 I -- Yes. Yeah, I think so.Come on. 569 00:25:25,240 --> 00:25:28,310 Robert? Robert. 570 00:25:28,350 --> 00:25:30,700 How many did he have? 571 00:25:30,730 --> 00:25:33,700 Do you know, I-I don't think it's the brownies. 572 00:25:33,730 --> 00:25:35,940 He's okay. 573 00:25:35,980 --> 00:25:39,120 I just want you to know how lucky you are. 574 00:25:39,150 --> 00:25:40,400 Oh, yeah. 575 00:25:40,430 --> 00:25:42,290 No. 576 00:25:42,330 --> 00:25:44,160 Not that you have Daisy. 577 00:25:44,190 --> 00:25:46,890 Although that's a big win.Okay. Thank you. 578 00:25:46,920 --> 00:25:48,780 What I mean is... 579 00:25:48,820 --> 00:25:51,410 Ooh. Ooh. 580 00:25:51,440 --> 00:25:53,270 ...that you found it. Yeah. 581 00:25:53,310 --> 00:25:54,820 What we're all looking for.Yep. 582 00:25:54,860 --> 00:25:56,760 The -- Listen. 583 00:25:56,790 --> 00:25:59,170 The most precious thing in the world. 584 00:25:59,210 --> 00:26:00,760 Mm-hmm. 585 00:26:00,800 --> 00:26:04,070 Mmm, ohh. 586 00:26:06,180 --> 00:26:08,800 ♪♪ 587 00:26:08,840 --> 00:26:10,840 That was beautiful, Robert the builder. 588 00:26:10,870 --> 00:26:12,290 Yes, well said. 589 00:26:12,320 --> 00:26:15,260 I think we all know how we feel right now. 590 00:26:18,090 --> 00:26:25,030 ♪♪ 591 00:26:25,060 --> 00:26:32,000 ♪♪ 592 00:26:32,030 --> 00:26:38,940 ♪♪ 593 00:26:38,970 --> 00:26:41,010 Ch-chh! 594 00:26:41,040 --> 00:26:43,180 Josie?Josie: Yes, Marissa? 595 00:26:43,220 --> 00:26:44,700 The house is looking spotless. 596 00:26:44,740 --> 00:26:46,880 I think you can take the rest of the day off. 597 00:26:46,910 --> 00:26:48,430 Thank you. 598 00:26:48,460 --> 00:26:53,640 ♪♪ 599 00:26:56,060 --> 00:26:57,300 Thanks. 600 00:26:57,330 --> 00:27:03,130 ♪♪ 601 00:27:03,170 --> 00:27:05,070 Everything okay?Hmm? 602 00:27:05,100 --> 00:27:06,790 You --Yeah. 603 00:27:08,480 --> 00:27:11,940 Um, actually... 604 00:27:11,970 --> 00:27:14,140 Seb, listen, this... 605 00:27:14,180 --> 00:27:19,320 all of this -- long lunches and swiping blind... 606 00:27:19,360 --> 00:27:21,080 it's not my life anymore. 607 00:27:21,120 --> 00:27:23,780 Yeah, I mean, you did move to the middle of nowhere. 608 00:27:23,810 --> 00:27:27,020 No offense. Because I had to. 609 00:27:27,050 --> 00:27:28,920 'Cause I lost all my money. 610 00:27:28,950 --> 00:27:31,090 Stanley's money... 611 00:27:31,130 --> 00:27:33,510 when he died. 612 00:27:33,540 --> 00:27:35,750 And I didn't tell anyone because, 613 00:27:35,790 --> 00:27:37,750 honestly, it was hard enough 614 00:27:37,790 --> 00:27:40,410 living up to your mother's expectations when I had money. 615 00:27:40,450 --> 00:27:43,000 ♪♪ 616 00:27:43,040 --> 00:27:46,140 Look, don't get me wrong. I had the best time. 617 00:27:46,180 --> 00:27:48,250 The longer I'm away from that life, 618 00:27:48,280 --> 00:27:50,250 the more I realize 619 00:27:50,280 --> 00:27:52,800 it just didn't make me happy. 620 00:27:52,840 --> 00:27:55,770 Not really happy. 621 00:27:55,810 --> 00:27:58,530 I spent years desperate for the approval 622 00:27:58,570 --> 00:28:02,050 of the people that should have given it to me unconditionally. 623 00:28:02,090 --> 00:28:03,920 You know? 624 00:28:03,950 --> 00:28:06,230 Yeah. Yeah, you do know. 625 00:28:06,270 --> 00:28:09,170 ♪♪ 626 00:28:09,200 --> 00:28:11,170 I'm so glad you're here, Seb. 627 00:28:11,200 --> 00:28:13,790 I was not a good godmother to you. 628 00:28:13,830 --> 00:28:15,930 ♪♪ 629 00:28:15,970 --> 00:28:18,480 The world that we let you grow up in, 630 00:28:18,520 --> 00:28:23,140 it's fun, but it's slippery. 631 00:28:23,180 --> 00:28:24,730 There's not a lot of substance, 632 00:28:24,770 --> 00:28:29,220 and I don't want you to get to your 50-- older. 633 00:28:30,950 --> 00:28:33,780 ...your 50's like me 634 00:28:33,810 --> 00:28:37,160 when you realize that there is so much more for you out there. 635 00:28:37,190 --> 00:28:39,990 ♪♪ 636 00:28:40,020 --> 00:28:44,060 So, um...I'd love you to stay on after the wedding. 637 00:28:45,550 --> 00:28:47,440 I mean, there won't be a lot of champagne, 638 00:28:47,480 --> 00:28:50,380 but I really think you'll like my new friends. 639 00:28:50,410 --> 00:28:52,420 ♪♪ 640 00:28:52,450 --> 00:28:55,110 That'd be great, Dizz. 641 00:28:55,140 --> 00:28:58,210 ♪♪ 642 00:28:58,250 --> 00:29:01,080 Though Sylvian and Dan did just message me before. 643 00:29:01,110 --> 00:29:02,980 Um, they're heading over to Milford Sound 644 00:29:03,010 --> 00:29:04,320 to get some shots for their reels, 645 00:29:04,360 --> 00:29:06,910 and, um, they did ask me to tag along. 646 00:29:06,950 --> 00:29:09,090 So, you know, I-I might head off. 647 00:29:09,120 --> 00:29:11,950 But this -- this has been so fun, really.Yeah. 648 00:29:11,990 --> 00:29:13,610 And, hey, I'll be back for the wedding. 649 00:29:13,640 --> 00:29:16,470 Yeah. 650 00:29:16,510 --> 00:29:19,550 It's been so good to see you again, Auntie Dizz.Yeah. 651 00:29:19,580 --> 00:29:21,170 Good to meet you. 652 00:29:21,200 --> 00:29:23,140 Yeah, you too. 653 00:29:23,170 --> 00:29:31,390 ♪♪ 654 00:29:31,420 --> 00:29:34,910 Um, could you give me 10 minutes? 655 00:29:34,940 --> 00:29:37,010 Got a dress to return. 656 00:29:37,050 --> 00:29:42,050 ♪♪ 657 00:29:42,090 --> 00:29:47,060 ♪♪ 658 00:29:47,090 --> 00:29:51,820 Mate! You'll find your Daisy. 659 00:29:51,850 --> 00:29:56,240 I am actually chatting to this... 660 00:29:56,270 --> 00:29:58,830 girl who writeshaiku.Mm. 661 00:29:58,860 --> 00:30:01,380 Well, she -- I mean, she seems great.Hm? 662 00:30:01,420 --> 00:30:05,280 But it's just to really get to know someone... 663 00:30:07,040 --> 00:30:11,290 when it's 17 syllables at a time. 664 00:30:11,320 --> 00:30:13,600 Look, I'm sorry to bring the vibe down, gentlemen. 665 00:30:13,630 --> 00:30:15,190 No. No. No, you haven't. 666 00:30:15,220 --> 00:30:17,120 No, we've got to talk about this stuff. 667 00:30:17,160 --> 00:30:20,500 I mean, we think about it the whole time. 668 00:30:20,540 --> 00:30:23,200 Tearing ourselves apart over it. 669 00:30:23,230 --> 00:30:26,850 It's like life is a driveway. 670 00:30:26,890 --> 00:30:28,890 Vic: Do you mean highway? 671 00:30:28,930 --> 00:30:31,580 No. 672 00:30:31,620 --> 00:30:35,380 All I know is that Nic is my everything. 673 00:30:35,410 --> 00:30:37,000 I'd be nothing without her. 674 00:30:37,040 --> 00:30:39,040 Yes, I know how you feel. 675 00:30:39,070 --> 00:30:40,630 You know, sometimes we role play you two. 676 00:30:40,660 --> 00:30:43,420 Not in a creepy way, but, like, 677 00:30:43,460 --> 00:30:45,980 when we ask for a discount or apply for a loan. 678 00:30:47,460 --> 00:30:51,020 Well, 40 years together, it's, uh, so many things -- 679 00:30:51,050 --> 00:30:53,540 fraught, furious. 680 00:30:53,570 --> 00:30:55,950 Glorious. All consuming. 681 00:30:55,990 --> 00:30:58,230 Everything. 682 00:30:58,270 --> 00:31:01,300 I wouldn't say everything. Almost everything. 683 00:31:01,340 --> 00:31:05,270 But one thing it's not is, um...is nice. 684 00:31:05,310 --> 00:31:07,000 Does that make any sense? 685 00:31:07,030 --> 00:31:10,280 Yes, completely. 686 00:31:10,310 --> 00:31:12,110 Well, you know what I mean. 687 00:31:12,140 --> 00:31:15,280 Yeah, yeah, yeah, yeah. 688 00:31:18,560 --> 00:31:24,020 ♪♪ 689 00:31:24,050 --> 00:31:25,360 Ready. 690 00:31:25,400 --> 00:31:27,540 ♪♪ 691 00:31:27,570 --> 00:31:31,440 Listen, Sienna, about today's little...spending spree. 692 00:31:31,470 --> 00:31:32,750 None of my business. 693 00:31:32,780 --> 00:31:35,440 Well, I'd be a bit disgusted if I was you. 694 00:31:35,470 --> 00:31:37,100 I was more concerned with the shit 695 00:31:37,130 --> 00:31:38,620 you were saying about my dad. 696 00:31:38,650 --> 00:31:42,270 Oh, I'm sorry. I... 697 00:31:42,310 --> 00:31:44,590 Oh, no, that -- that is not how I feel about him. 698 00:31:44,620 --> 00:31:46,280 Mm? Then why'd you say it? 699 00:31:46,310 --> 00:31:48,380 Do you honestly think you're better than him? 700 00:31:48,420 --> 00:31:50,730 No! God, no! No! 701 00:31:50,770 --> 00:31:54,290 It's -- It's the other way around. 702 00:31:54,320 --> 00:31:57,080 Truth is, I used to think I was a good person. 703 00:31:57,120 --> 00:32:00,950 It wasn't until I moved here that I met people like your dad, 704 00:32:00,980 --> 00:32:05,370 and I understood what a truly good person is. 705 00:32:05,400 --> 00:32:08,580 And honestly, he's made me a better one. 706 00:32:08,610 --> 00:32:11,370 Well, not that I feel like that right now. 707 00:32:11,410 --> 00:32:14,000 Well, you're not doing too badly. 708 00:32:14,030 --> 00:32:16,070 You're an idiot for giving that dress back, though. 709 00:32:16,100 --> 00:32:18,660 Oh, well, It just felt wrong. 710 00:32:18,690 --> 00:32:21,690 An idiot with principles. 711 00:32:21,730 --> 00:32:23,250 That's my kind of girl. 712 00:32:25,150 --> 00:32:29,050 Well, what are you going to wear to the wedding now? 713 00:32:29,080 --> 00:32:32,120 Uh, tartan flannelette PJs? 714 00:32:32,150 --> 00:32:33,530 Ohh! 715 00:32:33,570 --> 00:32:35,020 Too soon. Too soon. Yeah. 716 00:32:36,600 --> 00:32:39,190 Well, if you don't mind ditching the fancy labels, 717 00:32:39,230 --> 00:32:41,330 I might have an idea. 718 00:32:41,370 --> 00:32:43,990 Great. 719 00:32:48,270 --> 00:32:51,450 Gosh. We're all just so hungry. 720 00:32:53,520 --> 00:32:56,140 Stop what you're doing, gentlemen. 721 00:32:56,180 --> 00:32:58,210 I just went for a bit of a cry by the river bank, 722 00:32:58,250 --> 00:33:00,530 and guess what I found. 723 00:33:00,560 --> 00:33:02,290 Ohh. Finally! 724 00:33:02,320 --> 00:33:03,770 Hey! 725 00:33:07,290 --> 00:33:09,570 Don, I-I thought it was very lovely 726 00:33:09,600 --> 00:33:13,370 what you said about, uh, Marissa. 727 00:33:13,400 --> 00:33:16,440 She's a complicated woman. 728 00:33:16,470 --> 00:33:18,300 But they're the -- they're the best kind, I think. 729 00:33:18,340 --> 00:33:19,680 I think you're right. 730 00:33:19,720 --> 00:33:21,130 Can I be honest? 731 00:33:21,170 --> 00:33:22,820 Of course. 732 00:33:22,860 --> 00:33:27,690 I've been experiencing a bit of, uh, insecurity, really, 733 00:33:27,720 --> 00:33:30,590 starting to think William, Marissa... 734 00:33:30,620 --> 00:33:32,490 Ridiculous, but, 735 00:33:32,520 --> 00:33:35,180 I mean, neither of them would, um, you know, 736 00:33:35,220 --> 00:33:38,390 but, um, well, we've been drifting, 737 00:33:38,430 --> 00:33:41,460 and they've been gravitating, which makes sense, 738 00:33:41,500 --> 00:33:44,050 I mean, considering what they have in common 739 00:33:44,090 --> 00:33:45,670 and their background. 740 00:33:45,710 --> 00:33:47,610 In what way? 741 00:33:47,640 --> 00:33:50,400 Well, both of them being self made and all... 742 00:33:50,440 --> 00:33:54,100 Well, I don't know where you got that from, Don. 743 00:33:54,130 --> 00:33:56,130 William's family has a coat of arms. 744 00:33:56,170 --> 00:33:58,860 He goes grouse shooting. 745 00:33:58,890 --> 00:34:01,380 No, but he told Marissa -- 746 00:34:01,410 --> 00:34:06,800 William will tell anyone anything to get what he wants. 747 00:34:06,830 --> 00:34:08,830 Voilà. 748 00:34:08,870 --> 00:34:11,390 Here. 749 00:34:11,420 --> 00:34:13,150 Okay. 750 00:34:13,180 --> 00:34:15,810 Daisy: The dress! The dress is divine. 751 00:34:15,840 --> 00:34:17,770 What, she doesn't have a label at all? 752 00:34:17,810 --> 00:34:20,120 No, no, she's more of an artist than a designer, 753 00:34:20,160 --> 00:34:22,160 but she's going through this fashion phase the moment, 754 00:34:22,190 --> 00:34:25,160 so I just thought...Ah, it's -- it's incredible. 755 00:34:25,200 --> 00:34:27,200 The story's connected to Waiti. 756 00:34:27,230 --> 00:34:29,340 Uh, she's the fifth star of Matariki -- 757 00:34:29,370 --> 00:34:31,130 uh, Pleiades? Oh, right. 758 00:34:31,170 --> 00:34:33,480 And, uh, she's connected to fresh water. 759 00:34:33,510 --> 00:34:36,100 And they say when you get a clear sighting of her 760 00:34:36,140 --> 00:34:37,830 that you're promised bountiful blessings. 761 00:34:37,860 --> 00:34:40,380 Oh! That's so beautiful. Mm! 762 00:34:40,420 --> 00:34:42,140 I mean, I'm gonna have to change the theme, 763 00:34:42,180 --> 00:34:46,180 but honestly, Sienna, I-I can't thank you enough. 764 00:34:46,220 --> 00:34:48,150 You're so welcome. 765 00:34:51,950 --> 00:34:54,290 Ah, right. 766 00:34:54,330 --> 00:34:55,640 What's up? 767 00:34:55,670 --> 00:34:58,470 Oh, just another cancelation. 768 00:34:58,510 --> 00:35:00,890 At least we have Sonya and Cristabelle. 769 00:35:00,920 --> 00:35:05,310 Oh. No, they're far too well mannered to cancel in advance. 770 00:35:05,340 --> 00:35:07,860 It'll be a perfectly timed flight delay. 771 00:35:07,890 --> 00:35:10,590 You don't sound upset. 772 00:35:10,620 --> 00:35:13,900 I guess I'm not. Hm. 773 00:35:13,930 --> 00:35:16,320 How about some music? Yeah. 774 00:35:18,210 --> 00:35:20,560 Oh, I love this...song. 775 00:35:20,600 --> 00:35:22,700 Really? Yes. 776 00:35:22,740 --> 00:35:24,950 Same. Right. 777 00:35:24,980 --> 00:35:26,840 Yes! 778 00:35:28,540 --> 00:35:33,820 ♪ Ooh-ooh, you drive me so wild, yeah ♪ 779 00:35:33,850 --> 00:35:36,200 The bastard! Don! Don! You can't know. 780 00:35:36,230 --> 00:35:38,790 I know. I've known all along, playing into his hands. 781 00:35:38,820 --> 00:35:41,890 Don, you -- you can't drive. None of us can. 782 00:35:41,930 --> 00:35:44,450 Where's my phone?Well, we gave it to Vic. 783 00:35:44,480 --> 00:35:46,240 Ohh! In hindsight, not the smartest. 784 00:35:46,280 --> 00:35:48,660 Wake up, Victor. Victor, wake up! 785 00:35:48,690 --> 00:35:50,630 Gus: He's a new dad! Let him sleep! 786 00:35:50,660 --> 00:35:51,900 What's this about? 787 00:35:51,940 --> 00:35:53,870 I don't know, but I'm having a blast. 788 00:35:53,910 --> 00:35:55,600 Use his. 789 00:35:55,630 --> 00:35:57,220 It's locked. 790 00:35:57,250 --> 00:35:58,670 Face recognition! 791 00:35:58,700 --> 00:36:01,330 Here -- here. Stretch it. Stretch -- Stretch it. 792 00:36:02,850 --> 00:36:04,610 Look, we'll go tomorrow. We'll go tomorrow. No! 793 00:36:04,640 --> 00:36:06,230 Oh, give him another night on his own? 794 00:36:06,260 --> 00:36:07,920 God knows what he'd get up to, the weasel. 795 00:36:07,950 --> 00:36:10,750 "Oh, I'm so much fun. I'm such a nice man. I'm so trustworthy." 796 00:36:10,780 --> 00:36:13,680 Do you know he's written me an IOU on the back of a beer mat? 797 00:36:13,720 --> 00:36:16,200 It's not worth the paper it's written on! 798 00:36:16,240 --> 00:36:18,310 He what? 799 00:36:18,340 --> 00:36:21,760 ♪♪ 800 00:36:21,800 --> 00:36:24,280 David, I need your bike. 801 00:36:24,320 --> 00:36:27,840 You got to cycle 100 K's back to town. 802 00:36:27,870 --> 00:36:31,600 Well, our -- our phones can't be that far away. Vic! Vic! 803 00:36:31,630 --> 00:36:33,570 Why did we hide our phones? 804 00:36:35,840 --> 00:36:38,260 Well, so we could focus on each other. 805 00:36:38,290 --> 00:36:41,370 Well, we ended up finding ourselves, which is amazing. 806 00:36:41,400 --> 00:36:44,370 Gus. Um... 807 00:36:47,340 --> 00:36:53,070 Griff has found someone else to date. 808 00:36:53,100 --> 00:36:55,280 Yeah, his -- his co-star. 809 00:36:55,310 --> 00:36:58,590 You knew? Well, I mean, I found out this morning. 810 00:36:58,630 --> 00:37:02,010 That's why I've been so quiet. 811 00:37:02,040 --> 00:37:06,500 Well, Gus, we're -- we're -- we're just so sorry. 812 00:37:06,530 --> 00:37:09,290 I'm just glad that I had the chance 813 00:37:09,330 --> 00:37:11,090 to talk about it properly. 814 00:37:11,120 --> 00:37:13,470 Did you? 815 00:37:13,500 --> 00:37:19,470 Yeah. He said, "Life is like a driveway. 816 00:37:19,510 --> 00:37:22,820 Sometimes you go up, and sometimes you go down." 817 00:37:22,860 --> 00:37:25,480 Oh, uh, sorry. 818 00:37:25,510 --> 00:37:27,900 We weren't paying attention. 819 00:37:27,930 --> 00:37:29,760 If we hadn't been so stoned, then... 820 00:37:29,790 --> 00:37:31,450 When did you get high? 821 00:37:31,490 --> 00:37:34,040 Gus! The brownies! 822 00:37:34,070 --> 00:37:36,770 We said that we weren't gonna eat the brownies. 823 00:37:36,800 --> 00:37:39,040 Gus, then we all winked.And so did you. 824 00:37:39,080 --> 00:37:41,810 Ahh! 825 00:37:41,840 --> 00:37:45,840 Oh, no, I-I thought we were winking for fun. 826 00:37:45,880 --> 00:37:50,090 Then, Gus, you're not stoned. 827 00:37:50,120 --> 00:37:51,950 No, I'm not. 828 00:37:51,990 --> 00:37:54,750 Then -- Then you can drive. You can take us back to town. 829 00:37:54,780 --> 00:37:56,130 If that's all right?Yeah, go. 830 00:37:56,170 --> 00:37:57,550 To Shimmering Lake. 831 00:37:57,580 --> 00:38:00,690 I have one stop to make along the way. 832 00:38:03,720 --> 00:38:12,110 ♪♪ 833 00:38:15,150 --> 00:38:16,600 Better be quick. 834 00:38:16,630 --> 00:38:18,330 Be two seconds. 835 00:38:18,360 --> 00:38:20,880 Daisy: Oh, that's really pretty. 836 00:38:20,910 --> 00:38:23,950 Mm. 837 00:38:23,990 --> 00:38:25,540 Ah. 838 00:38:25,570 --> 00:38:27,780 Hello? 839 00:38:27,820 --> 00:38:30,610 Oh. Louis? 840 00:38:30,650 --> 00:38:32,860 I should have, um --Y-yes, you should have. 841 00:38:32,890 --> 00:38:35,100 What are you doing? 842 00:38:35,140 --> 00:38:37,660 Oh, no. That's a very pretty color. 843 00:38:37,690 --> 00:38:39,590 Louis!Daisy, you have to come with me now. 844 00:38:39,620 --> 00:38:41,730 I-I'm kind of in the middle of something. 845 00:38:41,760 --> 00:38:43,420 I found a way to get Oakley back. 846 00:38:43,450 --> 00:38:44,700 You must come with me.Oh. 847 00:38:44,730 --> 00:38:46,080 Yeah, go, go, go, go, go. 848 00:38:46,110 --> 00:38:47,490 Oh, okay. Now! 849 00:38:47,530 --> 00:38:48,980 Yes! Alright, I'm coming! 850 00:38:49,010 --> 00:38:50,460 Good luck! Sorry. 851 00:38:50,500 --> 00:38:54,150 ♪♪ 852 00:38:54,190 --> 00:38:56,610 William: It's unfair. 853 00:38:56,640 --> 00:38:58,570 You shouldn't be allowed to be so successful 854 00:38:58,610 --> 00:39:01,850 and funny and charming and cook the perfect steak. 855 00:39:03,440 --> 00:39:05,060 Well, I think perhaps we should we should, um... 856 00:39:05,100 --> 00:39:08,960 we should talk business before we have too much more of this. 857 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 No such thing. 858 00:39:11,030 --> 00:39:13,970 Your idea to extend the collaboration -- 859 00:39:14,000 --> 00:39:15,800 Your idea. 860 00:39:15,830 --> 00:39:18,800 Well, regardless of whose idea it was, it was a good one. 861 00:39:18,830 --> 00:39:21,770 It's just so long as we can produce a wine 862 00:39:21,800 --> 00:39:24,560 that neither of us could make by ourselves. 863 00:39:24,600 --> 00:39:26,500 Is that possible? 864 00:39:26,530 --> 00:39:30,400 Well, not all of our grapes will mish. 865 00:39:30,430 --> 00:39:32,190 Is that a technical term? 866 00:39:32,230 --> 00:39:34,470 No, I thought you wanted to keep it simple. 867 00:39:34,510 --> 00:39:36,020 Oh, I'm not complaining. 868 00:39:36,060 --> 00:39:40,650 Well, there is one parcel of land 869 00:39:40,680 --> 00:39:43,480 that I think could work. 870 00:39:43,510 --> 00:39:46,410 You... get your hands off my wife! 871 00:39:46,450 --> 00:39:48,550 Donald. Steady on, friend. 872 00:39:48,590 --> 00:39:49,970 Oh, there'll be no steady on 873 00:39:50,000 --> 00:39:51,800 until you get your hooks out of my wife 874 00:39:51,830 --> 00:39:53,730 and slither back to the swamp you came from! 875 00:39:53,770 --> 00:39:55,220 Donald! What are you talking about? 876 00:39:55,250 --> 00:39:56,910 You telling me you weren't trying 877 00:39:56,940 --> 00:39:59,670 to lure Marissa into your bed? 878 00:39:59,700 --> 00:40:02,260 I think you'll find there was some two-way luring happening here. 879 00:40:02,290 --> 00:40:03,840 Oh, really, William! 880 00:40:03,880 --> 00:40:05,570 What, are you telling me this wasn't a date? 881 00:40:05,610 --> 00:40:09,130 This was whatever you needed to believe it was. 882 00:40:10,990 --> 00:40:14,270 And I was about to get him to give us Tippy's paddock. 883 00:40:17,060 --> 00:40:18,830 You were playing me? 884 00:40:18,860 --> 00:40:23,800 Well, I must say I-I did enjoy the chest beating. 885 00:40:23,830 --> 00:40:25,490 But he's better at it. 886 00:40:25,520 --> 00:40:27,010 There's more where that came from. 887 00:40:27,040 --> 00:40:28,800 All right, D'Artagnan. 888 00:40:28,840 --> 00:40:32,220 Don, Marissa, let's talk about this misunderstanding. 889 00:40:32,250 --> 00:40:34,910 You're no longer welcome in our house. 890 00:40:34,940 --> 00:40:37,740 ♪♪ 891 00:40:37,780 --> 00:40:39,810 Ah. 892 00:40:39,850 --> 00:40:41,740 Louis, are you out of your tree? 893 00:40:41,780 --> 00:40:42,990 No. 894 00:40:43,020 --> 00:40:44,780 Yes.Well, alright,a-a bit. 895 00:40:44,820 --> 00:40:46,200 But I'm also right. 896 00:40:46,230 --> 00:40:49,170 You honestly believe that William wrote Stanley an IOU 897 00:40:49,200 --> 00:40:51,170 for the whole of Oakley on the back of a beer mat? 898 00:40:51,200 --> 00:40:52,890 Daisy, it's his thing. 899 00:40:52,930 --> 00:40:55,520 And why would Stanley put a coaster in a frame 900 00:40:55,550 --> 00:40:58,490 and stick it in his safe?Because he was a hoarder. 901 00:40:58,520 --> 00:41:00,730 I mean, bless him, he kept every basket I ever sent him. 902 00:41:00,760 --> 00:41:02,800 Because they meant something to him, Daisy, 903 00:41:02,830 --> 00:41:05,010 and so does this beer mat.Ohh. 904 00:41:05,040 --> 00:41:06,700 Do you know, I really did believe 905 00:41:06,740 --> 00:41:08,940 you were going to get Oakley back?I will. 906 00:41:08,980 --> 00:41:12,050 Daisy... 907 00:41:12,090 --> 00:41:14,230 You want proof? Watch this. 908 00:41:14,260 --> 00:41:16,300 There's nothing left to say, William! Out! 909 00:41:16,330 --> 00:41:18,160 And don't come back! 910 00:41:18,190 --> 00:41:20,680 Fun night? 911 00:41:20,710 --> 00:41:23,580 Not particularly. Now, if you'll excuse me -- 912 00:41:23,610 --> 00:41:26,130 We know you signed Oakley over to Stanley, William. 913 00:41:26,170 --> 00:41:30,170 The document is on its way. 914 00:41:30,210 --> 00:41:32,590 Now, I'll give you a moment to get your poker face sorted, 915 00:41:32,620 --> 00:41:34,520 and then we can talk terms. 916 00:41:36,560 --> 00:41:38,700 I'll be engaging a lawyer. 917 00:41:38,730 --> 00:41:41,840 And I guarantee you'll be talking with them. 918 00:41:45,360 --> 00:41:47,600 Oh! So you were right! 919 00:41:47,640 --> 00:41:49,540 Uh, now what? 920 00:41:49,570 --> 00:41:52,710 Well, first we get the mat. 921 00:41:52,750 --> 00:41:54,710 And then we get our lives back. 922 00:41:54,750 --> 00:41:56,370 Oh. 923 00:41:56,410 --> 00:42:04,860 ♪♪ 924 00:42:04,900 --> 00:42:13,250 ♪♪ 925 00:42:13,280 --> 00:42:21,780 ♪♪ 926 00:42:21,810 --> 00:42:30,200 ♪♪ 65735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.