Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,450 --> 00:00:10,660
Louis: So odd -- my hands are
suddenly incredibly hot.
2
00:00:10,700 --> 00:00:13,080
Oh, yeah,
that'll be the special brownies.
3
00:00:14,770 --> 00:00:17,500
Daisy:
It was a one-night stand.
4
00:00:17,530 --> 00:00:19,080
It will not shine again.
5
00:00:19,120 --> 00:00:22,190
I've seen the last ray wane
of the cold, bright sun.
6
00:00:22,220 --> 00:00:25,710
Believe me -- it's as good
as currency, my friend.
7
00:00:25,740 --> 00:00:27,880
People who grow up rich
don't have to worry
8
00:00:27,920 --> 00:00:29,400
about the small details.
9
00:00:29,440 --> 00:00:31,650
Do you understand?I do.
10
00:00:31,680 --> 00:00:33,370
I don't want you
to take this the wrong way
11
00:00:33,410 --> 00:00:35,380
when I say you're not
the right fit for my father.
12
00:00:35,410 --> 00:00:37,830
The wedding's the only thing
that's keeping me busy,
13
00:00:37,860 --> 00:00:40,170
and barely anyone
from my side's responded.
14
00:00:40,210 --> 00:00:42,110
Louis: You ran a mile
the moment you realized
15
00:00:42,140 --> 00:00:43,660
that there might be
something real between us
16
00:00:43,690 --> 00:00:45,350
because you can't commit
to anything.
17
00:00:45,390 --> 00:00:47,210
I follow my heart, Louis,
unlike you.
18
00:00:47,250 --> 00:00:48,530
You know,
I feel quite sorry for David.
19
00:00:48,560 --> 00:00:50,220
You'll probably leave him
standing at the altar.
20
00:00:50,250 --> 00:00:52,220
Because that's what you do,
Daisy! You hurt people!
21
00:00:52,250 --> 00:00:54,810
You hurt those who are foolish
enough to fall in love with you!
22
00:00:54,840 --> 00:00:58,500
♪♪
23
00:00:58,540 --> 00:01:01,330
Minister: What greater thing
is there for two human souls
24
00:01:01,370 --> 00:01:04,090
to feel like they are joined
for life,
25
00:01:04,130 --> 00:01:07,230
to strengthen one another
through all labor,
26
00:01:07,270 --> 00:01:10,550
to rest on one another
through all sorrow,
27
00:01:10,580 --> 00:01:14,720
to minister to one another
through all pain.
28
00:01:14,760 --> 00:01:17,490
Sorry. Sorry. I should --
I should have turned that off.
29
00:01:17,520 --> 00:01:19,520
It's...
Sorry.
30
00:01:19,560 --> 00:01:22,700
Oh, it's Griff. H-He's coming
for my fitting tomorrow.
31
00:01:22,730 --> 00:01:25,360
So I just -- Sorry.
Actually, no.
32
00:01:25,390 --> 00:01:28,120
Do you mind?
I-I might just -- Sorry. Sorry.
33
00:01:28,150 --> 00:01:29,880
Hello.
34
00:01:29,910 --> 00:01:33,120
It's just time zones,
'cause he's in Nepal.
35
00:01:36,400 --> 00:01:38,400
Hey, how's that gout?
36
00:01:38,440 --> 00:01:40,960
It's fine. Uh, thanks.Ah, good.
37
00:01:40,990 --> 00:01:45,480
What? No! Griff!
38
00:01:45,510 --> 00:01:49,210
Yes. Yes, I know you'll be here
for the wedding.
39
00:01:49,240 --> 00:01:51,350
Yes, alright, fine.
40
00:01:51,380 --> 00:01:54,390
Yes. Love you, too.
Bye. Sorry.
41
00:01:54,420 --> 00:01:56,280
So he'll be at the wedding,
but not before?
42
00:01:56,320 --> 00:01:58,320
Bradley Cooper's in India.Uh-huh.
43
00:01:58,350 --> 00:02:00,490
He's directing some big film,
and he wants to meet him.
44
00:02:00,530 --> 00:02:02,220
I mean, it's a big deal
for Griff.
45
00:02:02,260 --> 00:02:04,810
Not for me, obviously.
It's just -- But it is for him.
46
00:02:04,840 --> 00:02:06,400
So anyway, I'm -- I'm sorry.
47
00:02:06,430 --> 00:02:09,160
I-I -- Yeah, the reading
was great. Um, what's next?
48
00:02:09,190 --> 00:02:12,200
So the vows. Have you --
Have you written your vow--This is unbelievable.
49
00:02:12,230 --> 00:02:15,230
Now he wants to bring
his co-star as his plus one.
50
00:02:15,270 --> 00:02:16,960
Be any more transparent?
51
00:02:16,990 --> 00:02:18,480
I mean, obviously they're --
you know.
52
00:02:18,510 --> 00:02:19,860
Ooh, sorry.
It's noth--
53
00:02:19,890 --> 00:02:21,720
I mean, I'm just a bit
disappointed,
54
00:02:21,760 --> 00:02:23,410
'cause he's my best friend,
and he's not coming.
55
00:02:23,450 --> 00:02:24,730
And I mean,
my Sydney girls are coming,
56
00:02:24,760 --> 00:02:27,760
but it's just not the same,
so -- Sorry.
57
00:02:27,800 --> 00:02:29,900
Well, since you have no one
here, why don't you ask Louis
58
00:02:29,940 --> 00:02:31,490
to come
to your dress fitting?
59
00:02:31,530 --> 00:02:33,460
And I can tell him
not to come to my stag party.
60
00:02:33,490 --> 00:02:36,430
No, no, no, no, no.
No, my Sydney girls are a lot.
61
00:02:36,460 --> 00:02:37,950
And Louis's really
looking forward
62
00:02:37,980 --> 00:02:39,810
to the camping trip,
so, no.
63
00:02:39,840 --> 00:02:41,290
Mm.
Okay.
64
00:02:41,330 --> 00:02:43,570
♪♪
65
00:02:43,610 --> 00:02:44,920
I'd rather die.
66
00:02:44,950 --> 00:02:47,330
Oh, come on.
No, I will die.
67
00:02:47,370 --> 00:02:50,480
If I go to that stag do,
I'm coming home in a body bed.
68
00:02:50,510 --> 00:02:52,550
Are you that bad
at mountain biking?
69
00:02:52,580 --> 00:02:55,960
No!
70
00:02:56,000 --> 00:02:57,620
Well, yes, I am, actually,
71
00:02:57,660 --> 00:03:00,280
but, no, it'll be David
that kills me.
72
00:03:00,310 --> 00:03:03,350
Because you think
Daisy told him about the fight?
73
00:03:03,390 --> 00:03:04,770
Well, why wouldn't she?
74
00:03:04,800 --> 00:03:07,940
I can think
of a few reasons.
75
00:03:07,980 --> 00:03:09,700
And then if I'm there,
he'll be forced to, you know,
76
00:03:09,740 --> 00:03:11,570
defend her honor,
and then before you know it --
77
00:03:11,600 --> 00:03:13,950
Mm, there'll be pistols
at dawn.
78
00:03:13,980 --> 00:03:15,850
I mean,
I could just not go.
79
00:03:15,880 --> 00:03:18,470
No, then it becomes
a thing.
80
00:03:18,500 --> 00:03:20,260
And what if
he mentions it?
81
00:03:20,300 --> 00:03:22,400
Trust me, if there's one thing
men don't talk about,
82
00:03:22,440 --> 00:03:25,030
it's their feelings.
83
00:03:25,060 --> 00:03:26,620
Or I could be wrong,
84
00:03:26,650 --> 00:03:29,000
and he belts the living
daylights out of you
85
00:03:29,030 --> 00:03:31,280
and buries your body
off in the wilderness.
86
00:03:31,310 --> 00:03:33,280
♪♪
87
00:03:37,700 --> 00:03:43,460
♪♪
88
00:03:43,490 --> 00:03:47,260
♪ Let it breathe, if it doesn't
breathe, it's gonna die ♪
89
00:03:47,290 --> 00:03:50,950
♪ Let us see, if you let it be,
is it gonna fly? ♪
90
00:03:50,980 --> 00:03:52,370
♪ Set it free
91
00:03:52,400 --> 00:03:54,950
♪ And if it leaves
we say goodbye ♪
92
00:03:54,990 --> 00:03:57,060
♪ The web we weave
and then we grieve ♪
93
00:03:57,090 --> 00:03:58,850
♪ And then we cry
94
00:03:58,890 --> 00:04:02,750
♪ I want to tell you
before I forget ♪
95
00:04:02,790 --> 00:04:04,410
♪ Despite the darkness
96
00:04:04,450 --> 00:04:05,900
♪ Some of these days
97
00:04:05,930 --> 00:04:09,760
♪ Wintergreen can't outshine
your radiance ♪
98
00:04:09,800 --> 00:04:13,700
♪ Wintergreen I love you
more than anything ♪
99
00:04:13,730 --> 00:04:16,040
♪ Wintergreen despite
the darkness ♪
100
00:04:16,080 --> 00:04:18,870
♪ Some of these days
101
00:04:18,910 --> 00:04:20,840
♪ Ooh, ooh
102
00:04:20,880 --> 00:04:24,950
♪♪
103
00:04:28,610 --> 00:04:30,330
Hi.
104
00:04:30,370 --> 00:04:32,960
Hey.
I was just thinking.
105
00:04:32,990 --> 00:04:35,550
This is not the place I ever
imagined getting married in.
106
00:04:35,580 --> 00:04:37,000
No?
107
00:04:37,030 --> 00:04:39,000
No. It's so much better.
108
00:04:39,030 --> 00:04:41,830
Ah! Right.
109
00:04:41,860 --> 00:04:45,900
Now, about your fitting and
your big lunch in Queenstown.
110
00:04:45,940 --> 00:04:48,490
Ah-ah, you have a big boys'
blowout to worry about.
111
00:04:48,520 --> 00:04:51,080
No, I can't be having fun
when I know you don't
have family with you.
112
00:04:51,110 --> 00:04:53,630
No. Those -- Those girls
were my family for decades.
113
00:04:53,670 --> 00:04:55,460
Oh. "Were?"
114
00:04:55,500 --> 00:04:57,400
Oh, I -- No,
I didn't mean it like that.
115
00:04:57,430 --> 00:05:01,400
It... just feels
like a lifetime ago.
Right.
116
00:05:01,430 --> 00:05:04,990
Well, I still think you need
whanau support in this lifetime.
117
00:05:05,020 --> 00:05:08,410
Meaning?Meaning I just
filled in Sienna,
118
00:05:08,440 --> 00:05:10,410
and she's offered
to drive you.
119
00:05:10,440 --> 00:05:12,820
Oh! Hi!
120
00:05:12,860 --> 00:05:15,790
Kia ora. I will be
your personal chauffeur.
121
00:05:15,830 --> 00:05:18,000
That's a little bit
"Driving Miss Daisy," isn't it?
122
00:05:18,040 --> 00:05:20,380
But I think we can
ignore that for this.
123
00:05:20,420 --> 00:05:22,900
Yeah, and I'm not that old
anyway.
124
00:05:22,940 --> 00:05:24,730
That -- That -- That is, um,
very kind of you.
125
00:05:24,770 --> 00:05:26,770
Oh, it's the least
I could do.
126
00:05:26,800 --> 00:05:29,880
Plus, it's a chance to get to
know each other better, right?Yeah.
127
00:05:29,910 --> 00:05:31,500
Amazing.
128
00:05:31,530 --> 00:05:34,920
♪♪
129
00:05:34,950 --> 00:05:39,160
You know, I might bow out
of David's stag do.
130
00:05:39,200 --> 00:05:40,650
Because...?
131
00:05:40,680 --> 00:05:43,370
Well, everything
that needs doing around here.
132
00:05:43,410 --> 00:05:46,060
Well, I-I thought
you were retiring.
133
00:05:46,100 --> 00:05:48,860
Yes, but you might
need help.
134
00:05:48,900 --> 00:05:51,070
Declining an invitation
from a friend,
135
00:05:51,100 --> 00:05:52,860
not to mention
the town doctor --
136
00:05:52,900 --> 00:05:55,730
it's very short notice.
Donald!
137
00:05:55,760 --> 00:05:58,660
Besides, I thought you wanted
to free your spirit.
138
00:05:58,700 --> 00:06:00,420
Think of this as a dry run.
139
00:06:00,460 --> 00:06:02,390
Well, what are your plans?
140
00:06:02,430 --> 00:06:03,940
I don't want to leave you
in the lurch.
141
00:06:03,980 --> 00:06:05,530
Well, I've -- I've got
all of this to do,
142
00:06:05,570 --> 00:06:07,500
and then there's
the collaboration with William.
143
00:06:07,530 --> 00:06:09,570
I won't -- I won't even notice
you're gone.
144
00:06:09,610 --> 00:06:12,160
♪♪
145
00:06:12,190 --> 00:06:14,580
Right.
146
00:06:14,610 --> 00:06:17,610
Well, that's settled then.Mm-hmm.
147
00:06:17,650 --> 00:06:26,660
♪♪
148
00:06:26,690 --> 00:06:28,070
Isn't she doing well?
149
00:06:28,110 --> 00:06:30,180
Yeah, she put on
a double-A battery this week.
150
00:06:30,210 --> 00:06:31,970
23 grams.
151
00:06:32,010 --> 00:06:35,110
Oh. Now, so I have put
everything by the front door.
152
00:06:35,150 --> 00:06:37,630
Yep.
I've added
some board games as well.
153
00:06:37,670 --> 00:06:40,120
If you're, like, a player down
and you want to video call me,
154
00:06:40,150 --> 00:06:41,640
or, like, even just call me
for an update,
155
00:06:41,670 --> 00:06:43,120
I'll have my phone
with me.
156
00:06:43,160 --> 00:06:44,920
Are you sure
you can't make it?
157
00:06:44,950 --> 00:06:46,710
I mean,
you probably deserve a break.
158
00:06:46,750 --> 00:06:48,200
Oh, yeah, Babe.
Doctor's orders.
159
00:06:48,230 --> 00:06:50,650
Well, I'd love to,
but if you think
160
00:06:50,680 --> 00:06:52,580
I'm gonna abandon you
in your an hour of need...
161
00:06:52,610 --> 00:06:54,240
Oh, no,
I've had my hour of need.
162
00:06:54,270 --> 00:06:56,070
I-I think it might be time
for yours.
163
00:06:56,100 --> 00:06:58,520
No. Oh, no, I'm fine. I'm fine.
I'm fine. I'm fine. I'm so fine.
164
00:06:58,550 --> 00:07:00,520
So are you sleeping much,
or...?
165
00:07:00,550 --> 00:07:03,000
Oh, no, no time for
sleep, too many jobs --
job, job, job, job, job.
166
00:07:03,040 --> 00:07:05,560
You've done all your jobs,
babe -- some of them twice.
167
00:07:05,590 --> 00:07:07,210
Oh, well, maybe
you've earned the weekend off.
168
00:07:07,250 --> 00:07:11,460
Come here. Look,
you have been the best help.
169
00:07:11,500 --> 00:07:14,290
But please go
and have the best time,
170
00:07:14,330 --> 00:07:15,840
'cause when you come back,
171
00:07:15,880 --> 00:07:17,600
you're on night feeds
for a week.
172
00:07:17,640 --> 00:07:18,920
Deal.
173
00:07:18,950 --> 00:07:20,120
Hm.
174
00:07:20,160 --> 00:07:22,300
Mwah!
175
00:07:22,330 --> 00:07:23,820
Hm.
176
00:07:23,850 --> 00:07:28,820
♪♪
177
00:07:28,860 --> 00:07:33,830
♪♪
178
00:07:33,860 --> 00:07:35,930
You know,
you really didn't have to drive.
179
00:07:35,970 --> 00:07:38,180
Oh, I just figured
you'd be drinking.
180
00:07:38,210 --> 00:07:39,940
Because of
all the bridal stuff.
181
00:07:39,970 --> 00:07:41,530
Oh, yeah.
182
00:07:44,320 --> 00:07:46,500
How about some music?Yeah, sure.
183
00:07:46,530 --> 00:07:49,190
Great. Any requests?Uh, I listen to anything.
184
00:07:49,220 --> 00:07:51,190
Oh, great.
185
00:07:51,220 --> 00:07:54,020
Oh! ♪ This...
186
00:07:54,050 --> 00:07:57,200
Ooh, no.
187
00:07:57,230 --> 00:07:59,230
Um...
188
00:07:59,270 --> 00:08:00,920
No.
189
00:08:00,960 --> 00:08:02,930
Ooh, uh, no.
190
00:08:02,960 --> 00:08:06,140
Ah.
Nice to just talk anyway.
191
00:08:06,170 --> 00:08:08,030
Yeah, yeah.
192
00:08:11,560 --> 00:08:13,940
Um, Daisy, I, uh...
Hm?
193
00:08:13,970 --> 00:08:16,700
I wanted to say thank you for
bringing the wedding forward.
194
00:08:16,730 --> 00:08:19,290
Oh.I know that me leaving kind of
threw a spanner in the works.
195
00:08:19,320 --> 00:08:21,120
Oh, no, no,
that's -- that's no problem.
196
00:08:21,150 --> 00:08:24,570
You say that,
but it's -- it's big, so...
197
00:08:24,600 --> 00:08:26,330
thank you.
198
00:08:28,610 --> 00:08:30,990
So, these besties of yours
from Sydney?
199
00:08:31,020 --> 00:08:33,200
Yes, uh,
Sonya and Cristabelle.
200
00:08:33,230 --> 00:08:36,200
Hm. Great names.Yeah, well, they're --
they're great girls.
201
00:08:36,230 --> 00:08:38,820
Gosh, the things
we used to get up to.
202
00:08:38,860 --> 00:08:40,860
Yeah?Oh, yes.
203
00:08:40,890 --> 00:08:45,110
I remember this one
night in the early '90-- 2000s,
204
00:08:45,140 --> 00:08:46,760
and Guns 'N Roses
were in town,
205
00:08:46,800 --> 00:08:49,800
And we went out,
and this -- what?
206
00:08:49,830 --> 00:08:53,630
Didn't end that well,
so, uh...
207
00:08:53,670 --> 00:08:55,220
Actually, there was
this other night that, uh,
208
00:08:55,250 --> 00:08:58,190
we're at this $10,000-a-plate
fundraising dinner, and --
209
00:08:58,220 --> 00:09:00,710
$10,000 a plate?
210
00:09:02,020 --> 00:09:04,300
Were the plates solid gold
by any chance?
211
00:09:04,330 --> 00:09:05,820
No, it was for charity.
212
00:09:05,850 --> 00:09:07,820
To fund one
of the contestants
213
00:09:07,850 --> 00:09:10,410
to the Miss...World...pageant.
214
00:09:10,440 --> 00:09:12,340
Right, so you
were raising money
215
00:09:12,370 --> 00:09:15,070
to send someone
to a beauty pageant.
216
00:09:15,100 --> 00:09:19,310
Yeah, but she was raising
funds to save the...Koalas.
217
00:09:19,350 --> 00:09:21,730
♪♪
218
00:09:23,250 --> 00:09:26,220
Oh, no, Griff!
219
00:09:26,250 --> 00:09:30,190
♪♪
220
00:09:30,220 --> 00:09:33,190
Wow, this is nice.
221
00:09:33,220 --> 00:09:35,740
I think you're in the tent
next to me. I'm number seven.
222
00:09:35,780 --> 00:09:38,780
Where's the, uh,
char block.
223
00:09:38,810 --> 00:09:41,890
Yeah, next, you'll be
asking where the toilets are.
224
00:09:41,920 --> 00:09:43,720
Why, where are the toilet?
225
00:09:43,750 --> 00:09:46,200
Hey. Someone need
the thunder bucket?
226
00:09:46,240 --> 00:09:48,410
Robert!Robert! I didn't know
you knew David.
227
00:09:48,440 --> 00:09:52,620
Yeah. We, uh, we -- we
actually did an Italian
cooking class together.
228
00:09:52,660 --> 00:09:55,070
I mean,
I wouldn't miss this.
229
00:09:55,110 --> 00:09:57,450
Just so happy they're happy,
you know?
230
00:09:57,490 --> 00:10:02,460
The both of them. And Daisy --
that she's found the one.
231
00:10:02,490 --> 00:10:04,460
Oh, right,
'cause you and Daisy had a...?
232
00:10:04,500 --> 00:10:07,080
Yes, it was a glorious,
life-changing night together.
233
00:10:07,120 --> 00:10:08,840
Are they brownies?
234
00:10:08,880 --> 00:10:10,710
Oh, yes, uh, they're --
they're a, um,
235
00:10:10,740 --> 00:10:12,160
special delivery from Hilary.
236
00:10:12,190 --> 00:10:14,190
Oh.
Oh, how special
are we talking?
237
00:10:14,230 --> 00:10:17,230
Oh, God, yes. Special.
Best we, uh, don't eat them.
238
00:10:17,270 --> 00:10:19,200
Where is the man
of the hour?
239
00:10:19,230 --> 00:10:20,860
I've got something
for him to wear.
240
00:10:20,890 --> 00:10:23,890
Oh, he's off getting
firewood with Gus.
241
00:10:23,930 --> 00:10:26,450
He's looking
for you, actually.
242
00:10:26,480 --> 00:10:27,830
David?
Mm.
243
00:10:27,860 --> 00:10:29,070
Oh.
244
00:10:30,900 --> 00:10:33,350
You're about
to be a happy man, Louis.
245
00:10:33,390 --> 00:10:36,390
Can I get a "whoop-whoop"
for an indoor toilet?
246
00:10:36,420 --> 00:10:38,010
Whoop-whoop.
247
00:10:41,120 --> 00:10:42,910
There you are.
248
00:10:42,950 --> 00:10:44,950
♪♪
249
00:10:44,980 --> 00:10:48,260
I need to have a word
with you.
Hm?
250
00:10:48,300 --> 00:10:49,710
Come on.
251
00:10:49,750 --> 00:10:54,230
♪♪
252
00:10:54,270 --> 00:10:56,000
Don't eat them.
253
00:10:56,030 --> 00:11:03,520
♪♪
254
00:11:03,550 --> 00:11:11,150
♪♪
255
00:11:11,180 --> 00:11:18,780
♪♪
256
00:11:18,810 --> 00:11:26,300
♪♪
257
00:11:26,340 --> 00:11:29,030
Sienna:
Alrighty, here we are.
258
00:11:29,060 --> 00:11:30,410
Oh! Seb?
259
00:11:30,440 --> 00:11:32,720
Dizzy!Oh, my goodness!
260
00:11:32,760 --> 00:11:34,970
Oh!"Dizzy"?
261
00:11:35,000 --> 00:11:36,760
Uh, well, "Daisy's" hard
for a toddler.
262
00:11:36,790 --> 00:11:39,250
Oh, every time I saw her,
she was a bit... Yeah.
263
00:11:39,280 --> 00:11:41,250
Uh, yes, okay.
264
00:11:41,280 --> 00:11:44,560
Uh, this is Seb. He's my,
um, godson, Sonya's son.
265
00:11:44,600 --> 00:11:47,910
This is, uh, Sienna,
David's daughter.Oh, it's so good to meet you.
266
00:11:47,940 --> 00:11:49,980
So you're like
a wicked stepmother now?
267
00:11:50,010 --> 00:11:52,290
I think I'm a bit too old
to have a stepmother,
268
00:11:52,330 --> 00:11:54,570
wicked or not.
Oh, no,
well, she's totally not.
269
00:11:54,610 --> 00:11:57,190
Did she tell you the story
of how she snuck me backstage
270
00:11:57,230 --> 00:11:59,960
at Coachella when I was, like --
what? I think I was 12?
271
00:11:59,990 --> 00:12:02,790
Yeah.Apparently, she knew someone
in Guns 'N Roses.
272
00:12:02,820 --> 00:12:05,440
Tens of thousands of dollars
in VIP tickets,
273
00:12:05,480 --> 00:12:07,790
and she just talked her way
right in.
274
00:12:07,830 --> 00:12:09,900
Yeah, it's a funny story.
275
00:12:09,930 --> 00:12:11,210
So, are the girls inside?
276
00:12:13,280 --> 00:12:14,760
What?
277
00:12:14,800 --> 00:12:16,140
They're heli-skiing.
278
00:12:16,180 --> 00:12:18,080
In summer?
279
00:12:18,110 --> 00:12:19,530
In Switzerland.
280
00:12:19,560 --> 00:12:21,770
You know, what's his name
from the thingy flew them out?
281
00:12:21,810 --> 00:12:23,190
Yeah.
282
00:12:23,220 --> 00:12:25,050
But I stayed for you,
Auntie Dizz.
283
00:12:25,080 --> 00:12:27,220
And they'll be back
for the wedding.Okay.
284
00:12:27,260 --> 00:12:30,610
Right, so I've got not one, but
three bottles of apology fizz,
285
00:12:30,640 --> 00:12:33,920
so, where's everyone else?Ah, well,
guess it's just us.
286
00:12:33,960 --> 00:12:36,410
Great.
More for us.
287
00:12:36,440 --> 00:12:39,890
♪♪
288
00:12:45,210 --> 00:12:47,350
Ta da!
289
00:12:49,830 --> 00:12:51,630
Oh, is it that bad?
290
00:12:51,660 --> 00:12:53,600
No. Um...
No. No, no.
291
00:12:53,630 --> 00:12:55,630
I mean, you could always
cinch in the waist,
292
00:12:55,670 --> 00:12:58,950
and, yeah, definitely get
rid of those sleeves.
293
00:12:58,980 --> 00:13:00,910
Oh.
294
00:13:00,950 --> 00:13:03,050
You are your mother's son.
295
00:13:03,090 --> 00:13:06,300
But with the alterations,
should I -- should I buy it?
296
00:13:06,330 --> 00:13:07,950
No. No, sorry.
297
00:13:07,990 --> 00:13:10,160
It's just giving
very "Downton Abbey" vibes.
298
00:13:10,200 --> 00:13:12,990
These --
These, though....Oh, yes.
299
00:13:13,030 --> 00:13:15,200
Yeah, they're -- they're --
they're gorgeous.
300
00:13:15,240 --> 00:13:17,410
But we don't always have to wow,
do we?
301
00:13:17,450 --> 00:13:19,620
Are you feeling okay?Um...
302
00:13:19,660 --> 00:13:21,870
Daisy, I'm gonna
tell you what you told me
303
00:13:21,900 --> 00:13:25,140
at my 16th birthday party when
Mom ditched me to go the Logies.
304
00:13:25,180 --> 00:13:27,250
Everything hurts less
with bubbles!
305
00:13:28,910 --> 00:13:30,910
I only get the one glass.
306
00:13:30,940 --> 00:13:33,950
And I'm already on my second,
so drink up,
307
00:13:33,980 --> 00:13:37,020
and let's find that perfect
dress or die trying.
308
00:13:38,300 --> 00:13:43,540
♪♪
309
00:13:46,370 --> 00:13:50,550
♪♪
310
00:13:50,580 --> 00:13:55,070
Much further, or...?
311
00:13:55,110 --> 00:13:59,040
I just need to make sure
that no one hears us.
312
00:13:59,070 --> 00:14:06,220
♪♪
313
00:14:06,250 --> 00:14:09,080
We have a problem.
314
00:14:09,120 --> 00:14:10,530
Do we?
315
00:14:12,670 --> 00:14:14,090
David, listen.
316
00:14:14,120 --> 00:14:16,920
Daisy messaged me.
Yes?
317
00:14:16,950 --> 00:14:19,370
Gus is about
to have his heart broken.
318
00:14:19,410 --> 00:14:21,370
Oh, thank God.
Hey?
319
00:14:21,410 --> 00:14:23,240
I mean, oh, no.
320
00:14:23,270 --> 00:14:26,270
Yeah, Griff's new relationship
is all over the internet.
321
00:14:26,310 --> 00:14:28,690
I didn't even know
he was dating.
322
00:14:28,720 --> 00:14:30,660
Neither does Gus.
323
00:14:30,690 --> 00:14:33,140
Daisy reckons
it's gonna be a big blow.
324
00:14:33,180 --> 00:14:37,530
So you think we should tell him
before he finds out online?
325
00:14:37,560 --> 00:14:41,290
I guess we have to,
you know...
326
00:14:41,320 --> 00:14:42,950
Talk about it.Talk about it, right.
327
00:14:42,980 --> 00:14:44,980
Okay.Okay.
328
00:14:45,020 --> 00:14:47,360
Well, what about
I confiscate his phone?
329
00:14:47,400 --> 00:14:49,750
Give the poor guy one last
weekend of blissful ignorance.
330
00:14:49,780 --> 00:14:51,260
Oh, that's brilliant.
331
00:14:51,300 --> 00:14:53,340
♪♪
332
00:14:53,370 --> 00:14:55,920
You're a good man, Louis.
333
00:14:55,960 --> 00:14:57,580
Thanks.
334
00:15:00,240 --> 00:15:06,380
♪♪
335
00:15:06,420 --> 00:15:10,970
So, you're a poet?
336
00:15:11,010 --> 00:15:12,150
You know, the...
337
00:15:12,180 --> 00:15:16,120
Uh, yeah.
And what do you do?
338
00:15:18,710 --> 00:15:20,120
Uh...
339
00:15:20,160 --> 00:15:22,120
Ah.
Oh.
340
00:15:22,160 --> 00:15:25,260
Now, that hits different.
Oh, it's gorgeous!
341
00:15:25,300 --> 00:15:27,960
Wow, Daisy,
that's incredible.
342
00:15:27,990 --> 00:15:29,270
I know, I mean,
the fabric is...
343
00:15:29,300 --> 00:15:30,510
Yeah.
Oh, the fit!
344
00:15:30,550 --> 00:15:32,690
Yeah.
Um...
345
00:15:32,720 --> 00:15:34,550
Ah. It's for Mum.
She insisted.
346
00:15:34,580 --> 00:15:36,520
I see.
Could you check the price?
347
00:15:36,550 --> 00:15:39,070
Yeah.
Why?
348
00:15:39,110 --> 00:15:41,000
Come on, Daisy,
swipe blind.
349
00:15:41,040 --> 00:15:43,350
How much did it cost?
Can't lie if you never knew?
350
00:15:46,150 --> 00:15:48,560
Ah. It's on sale!Oh, really?
351
00:15:48,600 --> 00:15:50,460
I mean, not that
it matters, but...
352
00:15:50,500 --> 00:15:52,290
Yeah, it's only 15K!
353
00:15:52,330 --> 00:15:54,570
Right.
Dress is done.
354
00:15:54,600 --> 00:15:57,230
Now, where to for lunch?
355
00:15:57,260 --> 00:16:00,710
♪♪
356
00:16:00,750 --> 00:16:04,100
Vic: Are we ready for our first
round of games before lunch?
357
00:16:04,130 --> 00:16:05,990
Are you missing her already?
358
00:16:07,380 --> 00:16:10,140
"Love is the whole
and more than all."
359
00:16:10,170 --> 00:16:11,690
Louis: Right,
phones in the bowl, everybody.
360
00:16:11,720 --> 00:16:13,420
Is that
really necessary?
361
00:16:13,450 --> 00:16:14,830
David:
Yeah, no exceptions.
362
00:16:14,870 --> 00:16:16,520
All except you, Vic,
of course.
363
00:16:16,560 --> 00:16:18,250
♪♪
364
00:16:18,280 --> 00:16:22,010
Thank you.
There we go. Thank you.
365
00:16:22,050 --> 00:16:24,220
Right. Well, we ready
for the scavenger hunt?
366
00:16:24,250 --> 00:16:26,220
Well, treasure hunt.I'll see you
when you get back.
367
00:16:26,260 --> 00:16:29,260
Oh, come on, Don,
in for a penny.I need to scavenge
for a drink.
368
00:16:29,290 --> 00:16:31,360
Well, you'll have to come
on the hunt then, 'cause
I've hidden it all.
369
00:16:31,400 --> 00:16:32,610
In fact,
that's the final clue.
370
00:16:32,640 --> 00:16:34,370
I got 40-year-old scotch
in the van.
371
00:16:34,400 --> 00:16:35,750
Yep. I found it.
372
00:16:35,780 --> 00:16:38,510
And this is for you.
373
00:16:38,540 --> 00:16:40,860
Ohhh!
374
00:16:40,890 --> 00:16:42,510
Alright. Come on.
375
00:16:44,790 --> 00:16:51,630
♪♪
376
00:16:51,660 --> 00:16:58,460
♪♪
377
00:16:58,500 --> 00:17:00,220
Marissa.
378
00:17:00,260 --> 00:17:01,670
Oh.
379
00:17:01,710 --> 00:17:03,530
You're a difficult woman
to catch.
380
00:17:03,570 --> 00:17:05,880
Well, I'm -- I'm sorry
I haven't got back to you.
381
00:17:05,920 --> 00:17:07,810
It's been a very busy week.No, no, no, dear.
382
00:17:07,850 --> 00:17:10,540
Never apologize for being
so relentlessly successful.
383
00:17:10,580 --> 00:17:13,680
Now, when
are you free for a sit down?
384
00:17:13,720 --> 00:17:15,720
How about right now?
We could have lunch.
385
00:17:15,750 --> 00:17:17,170
Oh, I-I...
386
00:17:17,200 --> 00:17:18,690
Unless there's something
more important
387
00:17:18,720 --> 00:17:21,730
than you and I conspiring to
turn the wine world upside down.
388
00:17:29,110 --> 00:17:32,560
Uh, hey.
How come you're still looking?
389
00:17:32,600 --> 00:17:35,530
I mean, I thought we found it.
It's the dream dress, right?
390
00:17:35,570 --> 00:17:37,640
Um...
Sienna.
391
00:17:37,670 --> 00:17:39,160
It's not my decision.
392
00:17:39,190 --> 00:17:42,130
Sorry, I'm confused.
I thought you loved it.
393
00:17:42,160 --> 00:17:44,750
I mean, it's bloody perfect.Yeah, it's just...
394
00:17:44,780 --> 00:17:46,920
David's not
the ostentatious type.
395
00:17:46,960 --> 00:17:49,750
Oh. Yeah,
I got that from his socials.
396
00:17:49,790 --> 00:17:52,310
Well, I just don't want to seem
like I'm throwing money around.
397
00:17:52,340 --> 00:17:55,410
Oh. Why didn't you say so?
Mum's paying for the dress?
398
00:17:55,450 --> 00:17:57,930
What?She's not getting away
with just champagne.
399
00:17:57,970 --> 00:17:59,350
She missed your special day.
400
00:17:59,380 --> 00:18:02,520
Oh, Seb!Just a shame
that it's on special.
401
00:18:02,560 --> 00:18:05,180
And bonus --
now we can use the extra cash
402
00:18:05,220 --> 00:18:06,560
upgrading your fiancé.
403
00:18:06,600 --> 00:18:08,570
Shh! Rude!
Come on, Daisy.
404
00:18:08,600 --> 00:18:10,670
The guy lives
in bike tights and cardigans.
405
00:18:10,710 --> 00:18:12,850
And tartan flannelette PJs.
406
00:18:12,880 --> 00:18:15,920
I mean, what are we, 80?
407
00:18:15,950 --> 00:18:18,580
Uh, she keeps refusing
to buy her dream dress.
408
00:18:18,610 --> 00:18:20,230
So, I'm buying it for her.
409
00:18:20,270 --> 00:18:22,200
Now, can we please
just go to lunch?
410
00:18:22,230 --> 00:18:24,550
♪♪
411
00:18:24,580 --> 00:18:25,960
Great.
412
00:18:26,000 --> 00:18:28,900
♪♪
413
00:18:28,930 --> 00:18:30,860
I thought I left them
by the stream.
414
00:18:30,900 --> 00:18:33,210
Well, they --
maybe they just rolled in.
415
00:18:33,250 --> 00:18:36,590
Don: Two bottles of single malt
and a crate of wine
416
00:18:36,630 --> 00:18:39,320
didn't just roll away.
417
00:18:39,350 --> 00:18:43,150
Vic, are you sure you just
didn't put them somewhere else
418
00:18:43,190 --> 00:18:45,500
and forgot?
No, I remember
putting them there
419
00:18:45,530 --> 00:18:48,190
because I was talking to
these really nice hikers
420
00:18:48,230 --> 00:18:50,500
and they helped me.
Oh.
421
00:18:50,540 --> 00:18:51,920
What?
422
00:18:51,950 --> 00:18:53,610
Oh.
423
00:18:53,640 --> 00:18:54,990
Have I ruined the weekend?
424
00:18:55,030 --> 00:18:56,610
Yes.
No.
425
00:18:56,650 --> 00:18:59,510
Oh, come on.
426
00:18:59,550 --> 00:19:04,620
Who are we if we can't have a-a
fun weekend in the countryside?
427
00:19:04,660 --> 00:19:07,900
Sober.
428
00:19:07,930 --> 00:19:11,730
I mean, it's -- it's not like
we have any alternative.
429
00:19:11,770 --> 00:19:15,460
Unless, um...
430
00:19:19,950 --> 00:19:21,530
Seb:
We have to get the lobster.
431
00:19:21,570 --> 00:19:23,470
Yes, but we can't
not get the oysters.
432
00:19:23,500 --> 00:19:25,680
Yeah, I mean, it's not like
we have to eat it all.
433
00:19:25,710 --> 00:19:27,920
Oh. Okay, then,
degustation.
434
00:19:27,950 --> 00:19:31,580
12 courses.
$350 each?
435
00:19:31,610 --> 00:19:34,410
Is that not a good price?
436
00:19:34,440 --> 00:19:37,270
Uh, well, if you think about
the cost per course, it's...
437
00:19:37,310 --> 00:19:41,380
Yeah.
I'm not actually that hungry.
438
00:19:41,420 --> 00:19:43,940
Uh, I am going to go for a walk
around the lake.
439
00:19:43,970 --> 00:19:45,630
Text me when you're done?
440
00:19:45,660 --> 00:19:47,390
Uh, do you want some company?
441
00:19:47,420 --> 00:19:48,800
No. No, I'm good.
442
00:19:48,840 --> 00:19:51,560
Um...enjoy your lunch.
443
00:19:51,600 --> 00:19:53,360
Ah.
444
00:19:53,390 --> 00:19:55,710
♪♪
445
00:19:55,740 --> 00:19:57,850
Well, you know, the
degustation's not for everyone.
446
00:19:59,400 --> 00:20:01,570
So, are we thinking
the Pinot Gris or rosé
447
00:20:01,610 --> 00:20:03,680
with the oysters?
448
00:20:03,710 --> 00:20:08,440
♪♪
449
00:20:08,480 --> 00:20:10,340
I thought we
weren't gonna eat these.
450
00:20:10,380 --> 00:20:12,550
We didn't eat them.
451
00:20:12,590 --> 00:20:14,730
♪♪
452
00:20:14,760 --> 00:20:16,040
Did we?
453
00:20:17,730 --> 00:20:20,900
I don't know what you're
talking about. Hey, David?
454
00:20:20,940 --> 00:20:23,530
i didn't touch the stuff.
455
00:20:23,560 --> 00:20:25,810
♪♪
456
00:20:25,840 --> 00:20:29,050
Well,
I didn't eat a brownie.
457
00:20:29,080 --> 00:20:33,370
You lot -- you're no better
than common criminals.
458
00:20:35,510 --> 00:20:36,890
Okay. Okay. Alright.
459
00:20:36,920 --> 00:20:38,610
Alright, well,
I'll just put these away
460
00:20:38,650 --> 00:20:41,550
to make sure no more
wild animals eat them.
461
00:20:41,580 --> 00:20:42,790
Oh, righto.
462
00:20:46,520 --> 00:20:48,070
Who ate the brownies?
463
00:20:49,420 --> 00:20:50,690
Where did they go?
464
00:20:52,730 --> 00:20:54,590
I don't know.
465
00:20:56,150 --> 00:20:59,530
Oh, thank you.
466
00:20:59,560 --> 00:21:02,950
You know, I may not
know how to grow,
467
00:21:02,980 --> 00:21:06,120
but I know
how to appreciate,
468
00:21:06,160 --> 00:21:08,610
which yet again,
makes us a perfect pairing.
469
00:21:08,640 --> 00:21:12,370
To a long and fruitful
relationship.
470
00:21:13,890 --> 00:21:15,860
Should we get down
to business?
471
00:21:15,890 --> 00:21:17,440
If we must.
472
00:21:17,480 --> 00:21:19,760
Well, here's what
I'm thinking.
473
00:21:19,790 --> 00:21:22,760
A one-off vintage blended with
the best of both our grapes.
474
00:21:22,790 --> 00:21:24,930
Mm, no.
475
00:21:24,970 --> 00:21:26,630
Pardon?
476
00:21:26,660 --> 00:21:28,900
People don't often say that
to you, do they?
477
00:21:28,940 --> 00:21:30,660
Uh, no, actually.
478
00:21:30,700 --> 00:21:32,670
Here's the thing.
479
00:21:32,700 --> 00:21:37,330
It's a good idea, but
you're too good for just good.
480
00:21:37,360 --> 00:21:40,950
A single vintage might
make waves in Peak View,
481
00:21:40,980 --> 00:21:43,540
but on a world stage,
barely a ripple.
482
00:21:43,570 --> 00:21:45,920
So you're saying that --Think bigger.
483
00:21:47,990 --> 00:21:50,100
How about
an entirely new label?
484
00:21:50,130 --> 00:21:52,000
Now we're talking.
485
00:21:52,030 --> 00:21:55,930
One that combines your terroir
and my experience.
486
00:21:55,960 --> 00:21:58,690
Your pitch-perfect palette
and my silver tongue.
487
00:21:58,730 --> 00:22:00,560
For international sale only.
488
00:22:00,590 --> 00:22:02,350
Oh, stop it.
I'm sweating.
489
00:22:04,150 --> 00:22:08,050
Now, I have a thing
that I have to go to.
Oh.
490
00:22:08,080 --> 00:22:11,390
But why don't we continue
this tonight over dinner?
491
00:22:11,430 --> 00:22:12,980
Well, I, uh...
492
00:22:13,020 --> 00:22:14,980
The least I could do
is come and keep your company
493
00:22:15,020 --> 00:22:16,740
while Don's away.
494
00:22:16,780 --> 00:22:18,680
This is exciting.
495
00:22:18,710 --> 00:22:21,090
And you, my dear,
are extraordinary.
496
00:22:21,130 --> 00:22:27,060
♪♪
497
00:22:27,100 --> 00:22:28,580
Don:
Alright, go. Go ahead.
498
00:22:28,620 --> 00:22:30,760
"Grumpy Old Men."Tyrannosaurus.
499
00:22:30,790 --> 00:22:33,070
Gorilla!
A wreck. A dinosaur.
500
00:22:33,110 --> 00:22:34,590
Look what I'm walking on!
501
00:22:34,620 --> 00:22:35,870
Oh!Oh!You're walking!
502
00:22:35,900 --> 00:22:37,870
Oh, wait!
Dirt! Dirt! Dirt!
503
00:22:37,900 --> 00:22:40,460
Feet. "Happy --
Happy Feet!"No, dirt!
504
00:22:40,490 --> 00:22:42,430
Yes!Julia loves that poem.
505
00:22:42,460 --> 00:22:44,120
Film!Film!Film!
506
00:22:44,150 --> 00:22:45,910
Five words!
First word!
507
00:22:45,950 --> 00:22:47,640
Sounds like...
Sounds like...
508
00:22:47,670 --> 00:22:48,910
Oh.
509
00:22:48,950 --> 00:22:50,160
Fridge!
510
00:22:50,190 --> 00:22:51,540
Sounds like "fridge"!
511
00:22:53,510 --> 00:22:55,890
Alright, is it "sounds like"
or "rhymes with"?
512
00:22:55,920 --> 00:22:58,510
What?What?Oh, that's time!
513
00:22:58,540 --> 00:23:01,170
"Bridge on the River Kwai."
514
00:23:03,030 --> 00:23:05,860
Well done.Wait. Hang on. Wait.
Is that -- Is that --
515
00:23:05,900 --> 00:23:09,070
Was that the bridge?Well, I couldn't act "Kwai."
516
00:23:09,110 --> 00:23:10,660
And how do you do "river"?
517
00:23:10,690 --> 00:23:12,700
What about that?
518
00:23:14,530 --> 00:23:17,010
Louis, you knew what I was
getting at, didn't you?
519
00:23:17,050 --> 00:23:18,460
Don, I'm afraid
I didn't.
520
00:23:18,500 --> 00:23:20,080
It was a fridge too far.
521
00:23:22,530 --> 00:23:24,710
Yeah, yeah, yeah, my turn.
My turn, my turn, my turn.
522
00:23:24,740 --> 00:23:27,470
Alright, here we go,
here we go.Come on, Dr. David.
523
00:23:27,500 --> 00:23:28,920
Yeah.
524
00:23:28,950 --> 00:23:30,270
10 words.10 words.10 words?
525
00:23:30,300 --> 00:23:31,820
Thank you.
526
00:23:31,850 --> 00:23:35,510
Okay, so, drink through
or rest and reset?
527
00:23:35,550 --> 00:23:38,140
Oh, I thought
we could take a minute
528
00:23:38,170 --> 00:23:39,830
and catch up properly.
529
00:23:39,860 --> 00:23:41,790
Are we not caught up?
530
00:23:41,830 --> 00:23:43,590
Seb, it's been years.
531
00:23:43,620 --> 00:23:45,940
Same Seb, different day.Right.
532
00:23:45,970 --> 00:23:47,840
And how does Seb feel
about that?
533
00:23:47,870 --> 00:23:49,840
♪♪
534
00:23:49,870 --> 00:23:54,010
Your Mum tells me that you've,
um, deferred uni again.
Yeah.
535
00:23:54,050 --> 00:23:55,740
Well, you know she wanted
me to go into fashion,
536
00:23:55,770 --> 00:23:58,290
and I've definitely had enough
of that world for a lifetime.
537
00:23:58,330 --> 00:24:00,120
So...
538
00:24:00,160 --> 00:24:02,470
Do you know, I remember
when you were about 5
539
00:24:02,510 --> 00:24:04,710
and you spoke
with a French accent for a year.
540
00:24:06,090 --> 00:24:07,750
You were so cute
in those outfits
541
00:24:07,790 --> 00:24:09,170
that Sonya used
to dress you up in.
542
00:24:09,200 --> 00:24:11,480
Well, I was either
a brilliant accessory
543
00:24:11,510 --> 00:24:13,590
or I may as well
not have existed.
544
00:24:13,620 --> 00:24:15,030
What?
545
00:24:15,070 --> 00:24:18,590
You know she completely
forgot about me one time?
546
00:24:18,620 --> 00:24:21,730
In New York, she went out
for post-show drinks in SoHo
547
00:24:21,770 --> 00:24:25,220
and left me backstage
waiting for her.
548
00:24:25,250 --> 00:24:26,700
I was 7.
549
00:24:26,740 --> 00:24:28,840
♪♪
550
00:24:28,880 --> 00:24:32,190
That's horrible.
I'm sorry, Sebastian.
551
00:24:32,220 --> 00:24:33,640
Mm.
552
00:24:33,670 --> 00:24:35,230
First-world problems, eh?
553
00:24:35,260 --> 00:24:37,780
Right, uh, I'm gonna take off
to the bathroom,
554
00:24:37,820 --> 00:24:39,230
and I'll be right back.Okay.
555
00:24:39,270 --> 00:24:41,200
Oh. Perfect.Thanks.
556
00:24:41,230 --> 00:24:42,720
You want to get this?
557
00:24:42,750 --> 00:24:44,860
♪♪
558
00:24:44,890 --> 00:24:47,140
Um...
559
00:24:47,170 --> 00:24:51,350
♪♪
560
00:24:53,690 --> 00:24:58,700
Ohhhhhhhhhhhhh-ho-hohhhhh!
561
00:25:01,560 --> 00:25:03,290
Did they look drunk
to you?
562
00:25:03,320 --> 00:25:04,670
Don't know.
563
00:25:09,710 --> 00:25:11,020
Uh, time.
564
00:25:11,060 --> 00:25:13,020
"Love in the Time
of Cholera."
565
00:25:13,060 --> 00:25:15,060
The book!
566
00:25:15,090 --> 00:25:17,300
Oh.
I was just about
to guess that.
567
00:25:17,340 --> 00:25:19,310
Yeah. Maybe we should
have a break, eh?
568
00:25:19,340 --> 00:25:22,620
I -- Yes.
Yeah, I think so.Come on.
569
00:25:25,240 --> 00:25:28,310
Robert? Robert.
570
00:25:28,350 --> 00:25:30,700
How many did he have?
571
00:25:30,730 --> 00:25:33,700
Do you know, I-I don't think
it's the brownies.
572
00:25:33,730 --> 00:25:35,940
He's okay.
573
00:25:35,980 --> 00:25:39,120
I just want you to know
how lucky you are.
574
00:25:39,150 --> 00:25:40,400
Oh, yeah.
575
00:25:40,430 --> 00:25:42,290
No.
576
00:25:42,330 --> 00:25:44,160
Not that you have Daisy.
577
00:25:44,190 --> 00:25:46,890
Although that's a big win.Okay. Thank you.
578
00:25:46,920 --> 00:25:48,780
What I mean is...
579
00:25:48,820 --> 00:25:51,410
Ooh. Ooh.
580
00:25:51,440 --> 00:25:53,270
...that you found it.
Yeah.
581
00:25:53,310 --> 00:25:54,820
What we're all looking for.Yep.
582
00:25:54,860 --> 00:25:56,760
The -- Listen.
583
00:25:56,790 --> 00:25:59,170
The most precious thing
in the world.
584
00:25:59,210 --> 00:26:00,760
Mm-hmm.
585
00:26:00,800 --> 00:26:04,070
Mmm, ohh.
586
00:26:06,180 --> 00:26:08,800
♪♪
587
00:26:08,840 --> 00:26:10,840
That was beautiful,
Robert the builder.
588
00:26:10,870 --> 00:26:12,290
Yes, well said.
589
00:26:12,320 --> 00:26:15,260
I think we all know
how we feel right now.
590
00:26:18,090 --> 00:26:25,030
♪♪
591
00:26:25,060 --> 00:26:32,000
♪♪
592
00:26:32,030 --> 00:26:38,940
♪♪
593
00:26:38,970 --> 00:26:41,010
Ch-chh!
594
00:26:41,040 --> 00:26:43,180
Josie?Josie: Yes, Marissa?
595
00:26:43,220 --> 00:26:44,700
The house
is looking spotless.
596
00:26:44,740 --> 00:26:46,880
I think you can take
the rest of the day off.
597
00:26:46,910 --> 00:26:48,430
Thank you.
598
00:26:48,460 --> 00:26:53,640
♪♪
599
00:26:56,060 --> 00:26:57,300
Thanks.
600
00:26:57,330 --> 00:27:03,130
♪♪
601
00:27:03,170 --> 00:27:05,070
Everything okay?Hmm?
602
00:27:05,100 --> 00:27:06,790
You --Yeah.
603
00:27:08,480 --> 00:27:11,940
Um, actually...
604
00:27:11,970 --> 00:27:14,140
Seb, listen, this...
605
00:27:14,180 --> 00:27:19,320
all of this -- long lunches
and swiping blind...
606
00:27:19,360 --> 00:27:21,080
it's not my life anymore.
607
00:27:21,120 --> 00:27:23,780
Yeah, I mean, you did move
to the middle of nowhere.
608
00:27:23,810 --> 00:27:27,020
No offense.
Because I had to.
609
00:27:27,050 --> 00:27:28,920
'Cause I lost all my money.
610
00:27:28,950 --> 00:27:31,090
Stanley's money...
611
00:27:31,130 --> 00:27:33,510
when he died.
612
00:27:33,540 --> 00:27:35,750
And I didn't tell anyone
because,
613
00:27:35,790 --> 00:27:37,750
honestly,
it was hard enough
614
00:27:37,790 --> 00:27:40,410
living up to your mother's
expectations when I had money.
615
00:27:40,450 --> 00:27:43,000
♪♪
616
00:27:43,040 --> 00:27:46,140
Look, don't get me wrong.
I had the best time.
617
00:27:46,180 --> 00:27:48,250
The longer I'm away
from that life,
618
00:27:48,280 --> 00:27:50,250
the more I realize
619
00:27:50,280 --> 00:27:52,800
it just didn't
make me happy.
620
00:27:52,840 --> 00:27:55,770
Not really happy.
621
00:27:55,810 --> 00:27:58,530
I spent years desperate
for the approval
622
00:27:58,570 --> 00:28:02,050
of the people that should have
given it to me unconditionally.
623
00:28:02,090 --> 00:28:03,920
You know?
624
00:28:03,950 --> 00:28:06,230
Yeah.
Yeah, you do know.
625
00:28:06,270 --> 00:28:09,170
♪♪
626
00:28:09,200 --> 00:28:11,170
I'm so glad
you're here, Seb.
627
00:28:11,200 --> 00:28:13,790
I was not a good godmother
to you.
628
00:28:13,830 --> 00:28:15,930
♪♪
629
00:28:15,970 --> 00:28:18,480
The world that we let you
grow up in,
630
00:28:18,520 --> 00:28:23,140
it's fun,
but it's slippery.
631
00:28:23,180 --> 00:28:24,730
There's not a lot
of substance,
632
00:28:24,770 --> 00:28:29,220
and I don't want you
to get to your 50-- older.
633
00:28:30,950 --> 00:28:33,780
...your 50's like me
634
00:28:33,810 --> 00:28:37,160
when you realize that there is
so much more for you out there.
635
00:28:37,190 --> 00:28:39,990
♪♪
636
00:28:40,020 --> 00:28:44,060
So, um...I'd love you to stay on
after the wedding.
637
00:28:45,550 --> 00:28:47,440
I mean, there won't be
a lot of champagne,
638
00:28:47,480 --> 00:28:50,380
but I really think
you'll like my new friends.
639
00:28:50,410 --> 00:28:52,420
♪♪
640
00:28:52,450 --> 00:28:55,110
That'd be great, Dizz.
641
00:28:55,140 --> 00:28:58,210
♪♪
642
00:28:58,250 --> 00:29:01,080
Though Sylvian and Dan
did just message me before.
643
00:29:01,110 --> 00:29:02,980
Um, they're heading over
to Milford Sound
644
00:29:03,010 --> 00:29:04,320
to get some shots
for their reels,
645
00:29:04,360 --> 00:29:06,910
and, um, they did ask me
to tag along.
646
00:29:06,950 --> 00:29:09,090
So, you know,
I-I might head off.
647
00:29:09,120 --> 00:29:11,950
But this -- this has been
so fun, really.Yeah.
648
00:29:11,990 --> 00:29:13,610
And, hey,
I'll be back for the wedding.
649
00:29:13,640 --> 00:29:16,470
Yeah.
650
00:29:16,510 --> 00:29:19,550
It's been so good
to see you again, Auntie Dizz.Yeah.
651
00:29:19,580 --> 00:29:21,170
Good to meet you.
652
00:29:21,200 --> 00:29:23,140
Yeah, you too.
653
00:29:23,170 --> 00:29:31,390
♪♪
654
00:29:31,420 --> 00:29:34,910
Um, could you give me
10 minutes?
655
00:29:34,940 --> 00:29:37,010
Got a dress to return.
656
00:29:37,050 --> 00:29:42,050
♪♪
657
00:29:42,090 --> 00:29:47,060
♪♪
658
00:29:47,090 --> 00:29:51,820
Mate!
You'll find your Daisy.
659
00:29:51,850 --> 00:29:56,240
I am actually chatting
to this...
660
00:29:56,270 --> 00:29:58,830
girl who writeshaiku.Mm.
661
00:29:58,860 --> 00:30:01,380
Well, she -- I mean,
she seems great.Hm?
662
00:30:01,420 --> 00:30:05,280
But it's just to really
get to know someone...
663
00:30:07,040 --> 00:30:11,290
when it's 17 syllables
at a time.
664
00:30:11,320 --> 00:30:13,600
Look, I'm sorry to bring
the vibe down, gentlemen.
665
00:30:13,630 --> 00:30:15,190
No.
No.
No, you haven't.
666
00:30:15,220 --> 00:30:17,120
No, we've got to talk
about this stuff.
667
00:30:17,160 --> 00:30:20,500
I mean, we think about it
the whole time.
668
00:30:20,540 --> 00:30:23,200
Tearing ourselves apart
over it.
669
00:30:23,230 --> 00:30:26,850
It's like
life is a driveway.
670
00:30:26,890 --> 00:30:28,890
Vic: Do you mean highway?
671
00:30:28,930 --> 00:30:31,580
No.
672
00:30:31,620 --> 00:30:35,380
All I know is that
Nic is my everything.
673
00:30:35,410 --> 00:30:37,000
I'd be nothing without her.
674
00:30:37,040 --> 00:30:39,040
Yes, I know
how you feel.
675
00:30:39,070 --> 00:30:40,630
You know, sometimes
we role play you two.
676
00:30:40,660 --> 00:30:43,420
Not in a creepy way,
but, like,
677
00:30:43,460 --> 00:30:45,980
when we ask for a discount
or apply for a loan.
678
00:30:47,460 --> 00:30:51,020
Well, 40 years together,
it's, uh, so many things --
679
00:30:51,050 --> 00:30:53,540
fraught, furious.
680
00:30:53,570 --> 00:30:55,950
Glorious.
All consuming.
681
00:30:55,990 --> 00:30:58,230
Everything.
682
00:30:58,270 --> 00:31:01,300
I wouldn't say everything.
Almost everything.
683
00:31:01,340 --> 00:31:05,270
But one thing it's not
is, um...is nice.
684
00:31:05,310 --> 00:31:07,000
Does that make any sense?
685
00:31:07,030 --> 00:31:10,280
Yes, completely.
686
00:31:10,310 --> 00:31:12,110
Well, you know
what I mean.
687
00:31:12,140 --> 00:31:15,280
Yeah, yeah, yeah, yeah.
688
00:31:18,560 --> 00:31:24,020
♪♪
689
00:31:24,050 --> 00:31:25,360
Ready.
690
00:31:25,400 --> 00:31:27,540
♪♪
691
00:31:27,570 --> 00:31:31,440
Listen, Sienna, about today's
little...spending spree.
692
00:31:31,470 --> 00:31:32,750
None of my business.
693
00:31:32,780 --> 00:31:35,440
Well, I'd be a bit disgusted
if I was you.
694
00:31:35,470 --> 00:31:37,100
I was more concerned
with the shit
695
00:31:37,130 --> 00:31:38,620
you were saying
about my dad.
696
00:31:38,650 --> 00:31:42,270
Oh, I'm sorry.
I...
697
00:31:42,310 --> 00:31:44,590
Oh, no, that -- that is not
how I feel about him.
698
00:31:44,620 --> 00:31:46,280
Mm?
Then why'd you say it?
699
00:31:46,310 --> 00:31:48,380
Do you honestly think
you're better than him?
700
00:31:48,420 --> 00:31:50,730
No!
God, no! No!
701
00:31:50,770 --> 00:31:54,290
It's --
It's the other way around.
702
00:31:54,320 --> 00:31:57,080
Truth is, I used to think
I was a good person.
703
00:31:57,120 --> 00:32:00,950
It wasn't until I moved here
that I met people like your dad,
704
00:32:00,980 --> 00:32:05,370
and I understood what
a truly good person is.
705
00:32:05,400 --> 00:32:08,580
And honestly,
he's made me a better one.
706
00:32:08,610 --> 00:32:11,370
Well, not that I feel like that
right now.
707
00:32:11,410 --> 00:32:14,000
Well, you're not doing
too badly.
708
00:32:14,030 --> 00:32:16,070
You're an idiot for giving
that dress back, though.
709
00:32:16,100 --> 00:32:18,660
Oh, well,
It just felt wrong.
710
00:32:18,690 --> 00:32:21,690
An idiot with principles.
711
00:32:21,730 --> 00:32:23,250
That's my kind of girl.
712
00:32:25,150 --> 00:32:29,050
Well, what are you going to wear
to the wedding now?
713
00:32:29,080 --> 00:32:32,120
Uh, tartan flannelette PJs?
714
00:32:32,150 --> 00:32:33,530
Ohh!
715
00:32:33,570 --> 00:32:35,020
Too soon.
Too soon. Yeah.
716
00:32:36,600 --> 00:32:39,190
Well, if you don't mind
ditching the fancy labels,
717
00:32:39,230 --> 00:32:41,330
I might have an idea.
718
00:32:41,370 --> 00:32:43,990
Great.
719
00:32:48,270 --> 00:32:51,450
Gosh.
We're all just so hungry.
720
00:32:53,520 --> 00:32:56,140
Stop what you're doing,
gentlemen.
721
00:32:56,180 --> 00:32:58,210
I just went for a bit
of a cry by the river bank,
722
00:32:58,250 --> 00:33:00,530
and guess what I found.
723
00:33:00,560 --> 00:33:02,290
Ohh.
Finally!
724
00:33:02,320 --> 00:33:03,770
Hey!
725
00:33:07,290 --> 00:33:09,570
Don, I-I thought
it was very lovely
726
00:33:09,600 --> 00:33:13,370
what you said
about, uh, Marissa.
727
00:33:13,400 --> 00:33:16,440
She's a complicated woman.
728
00:33:16,470 --> 00:33:18,300
But they're the -- they're
the best kind, I think.
729
00:33:18,340 --> 00:33:19,680
I think you're right.
730
00:33:19,720 --> 00:33:21,130
Can I be honest?
731
00:33:21,170 --> 00:33:22,820
Of course.
732
00:33:22,860 --> 00:33:27,690
I've been experiencing a bit of,
uh, insecurity, really,
733
00:33:27,720 --> 00:33:30,590
starting to think
William, Marissa...
734
00:33:30,620 --> 00:33:32,490
Ridiculous, but,
735
00:33:32,520 --> 00:33:35,180
I mean, neither of them
would, um, you know,
736
00:33:35,220 --> 00:33:38,390
but, um, well,
we've been drifting,
737
00:33:38,430 --> 00:33:41,460
and they've been gravitating,
which makes sense,
738
00:33:41,500 --> 00:33:44,050
I mean, considering
what they have in common
739
00:33:44,090 --> 00:33:45,670
and their background.
740
00:33:45,710 --> 00:33:47,610
In what way?
741
00:33:47,640 --> 00:33:50,400
Well, both of them being
self made and all...
742
00:33:50,440 --> 00:33:54,100
Well, I don't know where
you got that from, Don.
743
00:33:54,130 --> 00:33:56,130
William's family
has a coat of arms.
744
00:33:56,170 --> 00:33:58,860
He goes grouse shooting.
745
00:33:58,890 --> 00:34:01,380
No, but he told Marissa --
746
00:34:01,410 --> 00:34:06,800
William will tell anyone
anything to get what he wants.
747
00:34:06,830 --> 00:34:08,830
Voilà.
748
00:34:08,870 --> 00:34:11,390
Here.
749
00:34:11,420 --> 00:34:13,150
Okay.
750
00:34:13,180 --> 00:34:15,810
Daisy: The dress!
The dress is divine.
751
00:34:15,840 --> 00:34:17,770
What, she doesn't have
a label at all?
752
00:34:17,810 --> 00:34:20,120
No, no, she's more of an artist
than a designer,
753
00:34:20,160 --> 00:34:22,160
but she's going through
this fashion phase the moment,
754
00:34:22,190 --> 00:34:25,160
so I just thought...Ah, it's -- it's incredible.
755
00:34:25,200 --> 00:34:27,200
The story's connected
to Waiti.
756
00:34:27,230 --> 00:34:29,340
Uh, she's the fifth star
of Matariki --
757
00:34:29,370 --> 00:34:31,130
uh, Pleiades?
Oh, right.
758
00:34:31,170 --> 00:34:33,480
And, uh, she's connected
to fresh water.
759
00:34:33,510 --> 00:34:36,100
And they say when you get
a clear sighting of her
760
00:34:36,140 --> 00:34:37,830
that you're promised
bountiful blessings.
761
00:34:37,860 --> 00:34:40,380
Oh!
That's so beautiful.
Mm!
762
00:34:40,420 --> 00:34:42,140
I mean, I'm gonna
have to change the theme,
763
00:34:42,180 --> 00:34:46,180
but honestly, Sienna,
I-I can't thank you enough.
764
00:34:46,220 --> 00:34:48,150
You're so welcome.
765
00:34:51,950 --> 00:34:54,290
Ah, right.
766
00:34:54,330 --> 00:34:55,640
What's up?
767
00:34:55,670 --> 00:34:58,470
Oh, just another
cancelation.
768
00:34:58,510 --> 00:35:00,890
At least we have Sonya
and Cristabelle.
769
00:35:00,920 --> 00:35:05,310
Oh. No, they're far too well
mannered to cancel in advance.
770
00:35:05,340 --> 00:35:07,860
It'll be a perfectly timed
flight delay.
771
00:35:07,890 --> 00:35:10,590
You don't sound upset.
772
00:35:10,620 --> 00:35:13,900
I guess I'm not.
Hm.
773
00:35:13,930 --> 00:35:16,320
How about some music?
Yeah.
774
00:35:18,210 --> 00:35:20,560
Oh, I love this...song.
775
00:35:20,600 --> 00:35:22,700
Really?
Yes.
776
00:35:22,740 --> 00:35:24,950
Same.
Right.
777
00:35:24,980 --> 00:35:26,840
Yes!
778
00:35:28,540 --> 00:35:33,820
♪ Ooh-ooh, you drive me so wild,
yeah ♪
779
00:35:33,850 --> 00:35:36,200
The bastard!
Don! Don!
You can't know.
780
00:35:36,230 --> 00:35:38,790
I know. I've known all along,
playing into his hands.
781
00:35:38,820 --> 00:35:41,890
Don, you -- you can't drive.
None of us can.
782
00:35:41,930 --> 00:35:44,450
Where's my phone?Well, we gave it to Vic.
783
00:35:44,480 --> 00:35:46,240
Ohh!
In hindsight,
not the smartest.
784
00:35:46,280 --> 00:35:48,660
Wake up, Victor.
Victor, wake up!
785
00:35:48,690 --> 00:35:50,630
Gus: He's a new dad!
Let him sleep!
786
00:35:50,660 --> 00:35:51,900
What's this about?
787
00:35:51,940 --> 00:35:53,870
I don't know,
but I'm having a blast.
788
00:35:53,910 --> 00:35:55,600
Use his.
789
00:35:55,630 --> 00:35:57,220
It's locked.
790
00:35:57,250 --> 00:35:58,670
Face recognition!
791
00:35:58,700 --> 00:36:01,330
Here -- here. Stretch it.
Stretch -- Stretch it.
792
00:36:02,850 --> 00:36:04,610
Look, we'll go tomorrow.
We'll go tomorrow.
No!
793
00:36:04,640 --> 00:36:06,230
Oh, give him another night
on his own?
794
00:36:06,260 --> 00:36:07,920
God knows what he'd get up to,
the weasel.
795
00:36:07,950 --> 00:36:10,750
"Oh, I'm so much fun.
I'm such a nice man.
I'm so trustworthy."
796
00:36:10,780 --> 00:36:13,680
Do you know he's written me an
IOU on the back of a beer mat?
797
00:36:13,720 --> 00:36:16,200
It's not worth the paper
it's written on!
798
00:36:16,240 --> 00:36:18,310
He what?
799
00:36:18,340 --> 00:36:21,760
♪♪
800
00:36:21,800 --> 00:36:24,280
David, I need your bike.
801
00:36:24,320 --> 00:36:27,840
You got to cycle 100 K's
back to town.
802
00:36:27,870 --> 00:36:31,600
Well, our -- our phones can't be
that far away. Vic! Vic!
803
00:36:31,630 --> 00:36:33,570
Why did we hide our phones?
804
00:36:35,840 --> 00:36:38,260
Well, so we could focus
on each other.
805
00:36:38,290 --> 00:36:41,370
Well, we ended up finding
ourselves, which is amazing.
806
00:36:41,400 --> 00:36:44,370
Gus. Um...
807
00:36:47,340 --> 00:36:53,070
Griff has found
someone else to date.
808
00:36:53,100 --> 00:36:55,280
Yeah, his -- his co-star.
809
00:36:55,310 --> 00:36:58,590
You knew?
Well, I mean,
I found out this morning.
810
00:36:58,630 --> 00:37:02,010
That's why I've been
so quiet.
811
00:37:02,040 --> 00:37:06,500
Well, Gus, we're -- we're --
we're just so sorry.
812
00:37:06,530 --> 00:37:09,290
I'm just glad
that I had the chance
813
00:37:09,330 --> 00:37:11,090
to talk about it properly.
814
00:37:11,120 --> 00:37:13,470
Did you?
815
00:37:13,500 --> 00:37:19,470
Yeah. He said, "Life is
like a driveway.
816
00:37:19,510 --> 00:37:22,820
Sometimes you go up,
and sometimes you go down."
817
00:37:22,860 --> 00:37:25,480
Oh, uh, sorry.
818
00:37:25,510 --> 00:37:27,900
We weren't paying attention.
819
00:37:27,930 --> 00:37:29,760
If we hadn't been so stoned,
then...
820
00:37:29,790 --> 00:37:31,450
When did you get high?
821
00:37:31,490 --> 00:37:34,040
Gus! The brownies!
822
00:37:34,070 --> 00:37:36,770
We said that we weren't
gonna eat the brownies.
823
00:37:36,800 --> 00:37:39,040
Gus, then we all winked.And so did you.
824
00:37:39,080 --> 00:37:41,810
Ahh!
825
00:37:41,840 --> 00:37:45,840
Oh, no, I-I thought
we were winking for fun.
826
00:37:45,880 --> 00:37:50,090
Then, Gus,
you're not stoned.
827
00:37:50,120 --> 00:37:51,950
No, I'm not.
828
00:37:51,990 --> 00:37:54,750
Then -- Then you can drive.
You can take us back to town.
829
00:37:54,780 --> 00:37:56,130
If that's all right?Yeah, go.
830
00:37:56,170 --> 00:37:57,550
To Shimmering Lake.
831
00:37:57,580 --> 00:38:00,690
I have one stop
to make along the way.
832
00:38:03,720 --> 00:38:12,110
♪♪
833
00:38:15,150 --> 00:38:16,600
Better be quick.
834
00:38:16,630 --> 00:38:18,330
Be two seconds.
835
00:38:18,360 --> 00:38:20,880
Daisy:
Oh, that's really pretty.
836
00:38:20,910 --> 00:38:23,950
Mm.
837
00:38:23,990 --> 00:38:25,540
Ah.
838
00:38:25,570 --> 00:38:27,780
Hello?
839
00:38:27,820 --> 00:38:30,610
Oh.
Louis?
840
00:38:30,650 --> 00:38:32,860
I should have, um --Y-yes, you should have.
841
00:38:32,890 --> 00:38:35,100
What are you doing?
842
00:38:35,140 --> 00:38:37,660
Oh, no.
That's a very pretty color.
843
00:38:37,690 --> 00:38:39,590
Louis!Daisy, you have
to come with me now.
844
00:38:39,620 --> 00:38:41,730
I-I'm kind of in the middle
of something.
845
00:38:41,760 --> 00:38:43,420
I found a way
to get Oakley back.
846
00:38:43,450 --> 00:38:44,700
You must come with me.Oh.
847
00:38:44,730 --> 00:38:46,080
Yeah, go, go, go, go, go.
848
00:38:46,110 --> 00:38:47,490
Oh, okay.
Now!
849
00:38:47,530 --> 00:38:48,980
Yes!
Alright, I'm coming!
850
00:38:49,010 --> 00:38:50,460
Good luck!
Sorry.
851
00:38:50,500 --> 00:38:54,150
♪♪
852
00:38:54,190 --> 00:38:56,610
William: It's unfair.
853
00:38:56,640 --> 00:38:58,570
You shouldn't be allowed
to be so successful
854
00:38:58,610 --> 00:39:01,850
and funny and charming
and cook the perfect steak.
855
00:39:03,440 --> 00:39:05,060
Well, I think perhaps we
should we should, um...
856
00:39:05,100 --> 00:39:08,960
we should talk business before
we have too much more of this.
857
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
No such thing.
858
00:39:11,030 --> 00:39:13,970
Your idea to extend
the collaboration --
859
00:39:14,000 --> 00:39:15,800
Your idea.
860
00:39:15,830 --> 00:39:18,800
Well, regardless of whose idea
it was, it was a good one.
861
00:39:18,830 --> 00:39:21,770
It's just so long
as we can produce a wine
862
00:39:21,800 --> 00:39:24,560
that neither of us
could make by ourselves.
863
00:39:24,600 --> 00:39:26,500
Is that possible?
864
00:39:26,530 --> 00:39:30,400
Well, not all of our grapes
will mish.
865
00:39:30,430 --> 00:39:32,190
Is that a technical term?
866
00:39:32,230 --> 00:39:34,470
No, I thought you wanted
to keep it simple.
867
00:39:34,510 --> 00:39:36,020
Oh, I'm not complaining.
868
00:39:36,060 --> 00:39:40,650
Well, there is
one parcel of land
869
00:39:40,680 --> 00:39:43,480
that I think could work.
870
00:39:43,510 --> 00:39:46,410
You...
get your hands off my wife!
871
00:39:46,450 --> 00:39:48,550
Donald.
Steady on, friend.
872
00:39:48,590 --> 00:39:49,970
Oh, there'll be
no steady on
873
00:39:50,000 --> 00:39:51,800
until you get your hooks
out of my wife
874
00:39:51,830 --> 00:39:53,730
and slither back to the swamp
you came from!
875
00:39:53,770 --> 00:39:55,220
Donald!
What are you
talking about?
876
00:39:55,250 --> 00:39:56,910
You telling me
you weren't trying
877
00:39:56,940 --> 00:39:59,670
to lure Marissa
into your bed?
878
00:39:59,700 --> 00:40:02,260
I think you'll find
there was some two-way
luring happening here.
879
00:40:02,290 --> 00:40:03,840
Oh, really, William!
880
00:40:03,880 --> 00:40:05,570
What, are you telling me
this wasn't a date?
881
00:40:05,610 --> 00:40:09,130
This was whatever
you needed to believe it was.
882
00:40:10,990 --> 00:40:14,270
And I was about to get
him to give us Tippy's paddock.
883
00:40:17,060 --> 00:40:18,830
You were playing me?
884
00:40:18,860 --> 00:40:23,800
Well, I must say I-I did enjoy
the chest beating.
885
00:40:23,830 --> 00:40:25,490
But he's better at it.
886
00:40:25,520 --> 00:40:27,010
There's more
where that came from.
887
00:40:27,040 --> 00:40:28,800
All right, D'Artagnan.
888
00:40:28,840 --> 00:40:32,220
Don, Marissa, let's talk
about this misunderstanding.
889
00:40:32,250 --> 00:40:34,910
You're no longer welcome
in our house.
890
00:40:34,940 --> 00:40:37,740
♪♪
891
00:40:37,780 --> 00:40:39,810
Ah.
892
00:40:39,850 --> 00:40:41,740
Louis,
are you out of your tree?
893
00:40:41,780 --> 00:40:42,990
No.
894
00:40:43,020 --> 00:40:44,780
Yes.Well, alright,a-a bit.
895
00:40:44,820 --> 00:40:46,200
But I'm also right.
896
00:40:46,230 --> 00:40:49,170
You honestly believe that
William wrote Stanley an IOU
897
00:40:49,200 --> 00:40:51,170
for the whole of Oakley
on the back of a beer mat?
898
00:40:51,200 --> 00:40:52,890
Daisy, it's his thing.
899
00:40:52,930 --> 00:40:55,520
And why would Stanley put
a coaster in a frame
900
00:40:55,550 --> 00:40:58,490
and stick it in his safe?Because he was a hoarder.
901
00:40:58,520 --> 00:41:00,730
I mean, bless him, he kept
every basket I ever sent him.
902
00:41:00,760 --> 00:41:02,800
Because they meant something
to him, Daisy,
903
00:41:02,830 --> 00:41:05,010
and so does this beer mat.Ohh.
904
00:41:05,040 --> 00:41:06,700
Do you know,
I really did believe
905
00:41:06,740 --> 00:41:08,940
you were going
to get Oakley back?I will.
906
00:41:08,980 --> 00:41:12,050
Daisy...
907
00:41:12,090 --> 00:41:14,230
You want proof?
Watch this.
908
00:41:14,260 --> 00:41:16,300
There's nothing left
to say, William! Out!
909
00:41:16,330 --> 00:41:18,160
And don't
come back!
910
00:41:18,190 --> 00:41:20,680
Fun night?
911
00:41:20,710 --> 00:41:23,580
Not particularly.
Now, if you'll excuse me --
912
00:41:23,610 --> 00:41:26,130
We know you signed Oakley
over to Stanley, William.
913
00:41:26,170 --> 00:41:30,170
The document
is on its way.
914
00:41:30,210 --> 00:41:32,590
Now, I'll give you a moment
to get your poker face sorted,
915
00:41:32,620 --> 00:41:34,520
and then we can talk terms.
916
00:41:36,560 --> 00:41:38,700
I'll be engaging a lawyer.
917
00:41:38,730 --> 00:41:41,840
And I guarantee
you'll be talking with them.
918
00:41:45,360 --> 00:41:47,600
Oh! So you were right!
919
00:41:47,640 --> 00:41:49,540
Uh, now what?
920
00:41:49,570 --> 00:41:52,710
Well, first we get the mat.
921
00:41:52,750 --> 00:41:54,710
And then
we get our lives back.
922
00:41:54,750 --> 00:41:56,370
Oh.
923
00:41:56,410 --> 00:42:04,860
♪♪
924
00:42:04,900 --> 00:42:13,250
♪♪
925
00:42:13,280 --> 00:42:21,780
♪♪
926
00:42:21,810 --> 00:42:30,200
♪♪
65735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.