All language subtitles for Under.the.Vines.S03E02.720p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,490 --> 00:00:10,079 I haven't done anything to upset you, have I? 2 00:00:10,113 --> 00:00:12,805 Sorry, it's just our birthing guru is here, 3 00:00:12,840 --> 00:00:15,463 and we want to do everything by the book. 4 00:00:15,498 --> 00:00:18,363 Voila. It's time for us to retire. 5 00:00:18,397 --> 00:00:19,743 What? 6 00:00:19,778 --> 00:00:22,229 Mr. William Mccallum arrived on our doorstep, 7 00:00:22,263 --> 00:00:25,163 claiming to own 50% of Oakley Wines. 8 00:00:25,197 --> 00:00:27,751 This deed was witnessed by Stanley Oakley's lawyer 9 00:00:27,786 --> 00:00:30,582 and Mr. Victor Grimes. 10 00:00:30,616 --> 00:00:32,653 William has us over a barrel. 11 00:00:32,687 --> 00:00:34,689 I'm just so sorry, Daisy. 12 00:00:34,724 --> 00:00:37,278 Life goes on, and fortune favors the brave. 13 00:00:43,595 --> 00:00:46,149 Do you want milk or lemon with your tea? 14 00:00:46,184 --> 00:00:48,048 Oh, milk, Lovely. Thanks. 15 00:00:48,082 --> 00:00:51,982 Oh, and maybe um... three packets of aspirin.. 16 00:01:06,583 --> 00:01:11,140 Thank you. 17 00:01:11,174 --> 00:01:12,658 Oh. 18 00:01:16,835 --> 00:01:18,595 That was a really great night. 19 00:01:18,630 --> 00:01:20,321 It was. 20 00:01:20,356 --> 00:01:22,875 Perhaps we could, um... 21 00:01:22,910 --> 00:01:24,739 oh, what the hey. 22 00:01:24,774 --> 00:01:26,948 Do it again sometime? 23 00:01:26,983 --> 00:01:34,301 I think they would be very nice, 24 00:01:34,335 --> 00:01:40,514 but, um, could we just keep it on the down low just between us? 25 00:01:40,548 --> 00:01:44,380 Yeah, Down... yeah. Of course. Okay. 26 00:01:44,414 --> 00:01:46,796 This is really lovely, 27 00:01:46,830 --> 00:01:51,490 but this is all I can really offer right now. 28 00:01:51,525 --> 00:01:54,493 I really like you, Louis. 29 00:01:54,528 --> 00:01:58,187 That's why I just want to be honest about where I'm at. 30 00:01:58,221 --> 00:02:01,638 And where is that exactly? 31 00:02:01,673 --> 00:02:03,951 Still very much attached. 32 00:02:03,985 --> 00:02:05,677 To be honest, this is the first time 33 00:02:05,711 --> 00:02:07,851 I've even thought about someone else since Tom died. 34 00:02:07,886 --> 00:02:11,683 So it's big. 35 00:02:11,717 --> 00:02:15,342 No, I understand. 36 00:02:15,376 --> 00:02:20,657 But, uh, I-I mean, you still want to... 37 00:02:20,692 --> 00:02:22,590 Well, I don't see why we can't still have fun. 38 00:02:22,625 --> 00:02:24,868 I mean, we're both adults. 39 00:02:24,903 --> 00:02:26,570 It's not like it's the first time either of us 40 00:02:26,594 --> 00:02:28,355 has had no strings arrangements, I'm sure. 41 00:02:28,389 --> 00:02:31,530 Oh, no. No, no, no, no. 42 00:02:31,565 --> 00:02:32,980 God no. 43 00:02:37,502 --> 00:02:41,230 Well, I mean, that all sounds... 44 00:02:41,264 --> 00:02:42,748 great. 45 00:02:52,758 --> 00:02:54,415 Ah, morning. Hey. 46 00:02:54,450 --> 00:02:56,037 Brought you some coffee. 47 00:02:56,072 --> 00:02:58,454 Have you seen Louis this morning? 48 00:02:58,488 --> 00:02:59,776 He wasn't in a good space last night, 49 00:02:59,800 --> 00:03:01,457 and I don't think he came home. 50 00:03:01,491 --> 00:03:04,460 He probably just got up early for some tacos or something. 51 00:03:04,494 --> 00:03:05,978 Uh... okay. 52 00:03:06,013 --> 00:03:08,015 They're perfect for when life kind of sucks. 53 00:03:08,049 --> 00:03:09,775 Oh. Griff introduced me 54 00:03:09,810 --> 00:03:12,468 to the power of tacos when I was in LA. 55 00:03:12,502 --> 00:03:16,575 Oh, Gus, are you sure you're okay about everything? 56 00:03:16,610 --> 00:03:18,784 And Griff will be at the wedding? 57 00:03:18,819 --> 00:03:20,855 Oh, yeah. Totally. 58 00:03:21,753 --> 00:03:24,031 Oh, there he is. 59 00:03:30,796 --> 00:03:32,591 Where have you been? 60 00:03:32,626 --> 00:03:33,810 You disappeared and you didn't come home. 61 00:03:33,834 --> 00:03:36,526 Oh, shush. Perfectly fine. 62 00:03:36,561 --> 00:03:39,288 Yes, I know where you drowning your sorrows can lead. 63 00:03:39,322 --> 00:03:41,669 Daisy, I went out to get some coffees. 64 00:03:41,704 --> 00:03:44,638 In the same clothes you wore last night? 65 00:03:44,672 --> 00:03:47,848 No, this is a different shirt. 66 00:03:47,882 --> 00:03:49,815 Oh. So where are the coffees? 67 00:03:49,850 --> 00:03:51,345 Uh, well, yeah, There's a funny story there, 68 00:03:51,369 --> 00:03:52,863 actually, because I had them all on a tray, 69 00:03:52,887 --> 00:03:54,382 and then a dog bowled into me out of nowhere, 70 00:03:54,406 --> 00:03:55,866 and I just dropped the bloody lot. Wow! 71 00:03:55,890 --> 00:03:58,410 Oh, oh, what sort of dog? 72 00:03:58,445 --> 00:04:01,137 I don't know, Gus. It was yellow, with ears. 73 00:04:01,171 --> 00:04:03,553 So you didn't go on an ill-advised public bender? 74 00:04:03,588 --> 00:04:06,315 Not that I blame you after yesterday. 75 00:04:06,349 --> 00:04:08,765 But you can't go down a distracted path, Louis. 76 00:04:08,800 --> 00:04:10,111 We can't give up hope. 77 00:04:10,146 --> 00:04:12,355 Alright, Daisy. 78 00:04:12,390 --> 00:04:14,057 I admit it... I absolutely had too much to drink last night, 79 00:04:14,081 --> 00:04:18,430 but I couldn't drive home, so I ended up sleeping in the car. 80 00:04:18,465 --> 00:04:20,812 Ah, well, I'm pleased you didn't drive. 81 00:04:20,846 --> 00:04:23,021 And you're right, we can't give up hope. 82 00:04:23,055 --> 00:04:24,885 We've got to lick our wounds and... 83 00:04:24,919 --> 00:04:28,475 and find a new way to get that bloody usurper out of our house. 84 00:04:28,509 --> 00:04:30,891 So, who does want a coffee? 85 00:04:30,925 --> 00:04:32,686 I'm good, but can we get a dog? 86 00:04:32,720 --> 00:04:34,135 No! 87 00:04:41,936 --> 00:04:45,871 ♪ Let it breathe, if it doesn't breathe, it's gonna die ♪ 88 00:04:45,906 --> 00:04:49,703 ♪ Let us see, if you let it be, is it gonna fly? ♪ 89 00:04:49,737 --> 00:04:51,083 ♪ Set it free ♪ 90 00:04:51,118 --> 00:04:53,707 ♪ And if it leaves we say goodbye ♪ 91 00:04:53,741 --> 00:04:55,812 ♪ The web we weave and then we grieve ♪ 92 00:04:55,847 --> 00:04:57,607 ♪ And then we cry ♪ 93 00:04:57,642 --> 00:05:01,473 ♪ I want to tell you before I forget ♪ 94 00:05:01,508 --> 00:05:02,957 ♪ Despite the darkness ♪ 95 00:05:02,992 --> 00:05:04,649 ♪ Some of these days ♪ 96 00:05:04,683 --> 00:05:08,480 ♪ Wintergreen can't outshine your radiance ♪ 97 00:05:08,515 --> 00:05:12,415 ♪ Wintergreen I love you more than anything ♪ 98 00:05:12,450 --> 00:05:14,762 ♪ Wintergreen despite the darkness ♪ 99 00:05:14,797 --> 00:05:17,593 ♪ Some of these days ♪ 100 00:05:17,627 --> 00:05:20,665 ♪ Ooh, ooh ♪ 101 00:05:22,736 --> 00:05:25,842 Hilary, it's Marissa. 102 00:05:25,877 --> 00:05:27,982 I know, I could smell you perfume a mile off. 103 00:05:28,017 --> 00:05:30,882 Oh, well, you know, they do say that the senses get heightened. 104 00:05:30,916 --> 00:05:32,480 Ah, how many times do I have to say this? 105 00:05:32,504 --> 00:05:34,023 I'm not blind. 106 00:05:34,057 --> 00:05:35,552 Well, all the same, I did think that I would... 107 00:05:35,576 --> 00:05:37,544 I would... I would just pop by and see 108 00:05:37,578 --> 00:05:39,994 if you needed any help with anything. 109 00:05:40,029 --> 00:05:41,789 Oh, great. 110 00:05:41,824 --> 00:05:45,931 I've got two chicken coops which need scrubbing out. 111 00:05:45,966 --> 00:05:50,522 No, I thought that I could drive you to an appointment or, um... 112 00:05:50,557 --> 00:05:52,144 or we could go shopping. 113 00:05:52,179 --> 00:05:53,836 Shopping? 114 00:05:53,870 --> 00:05:56,010 Last time you and I went shopping together, 115 00:05:56,045 --> 00:05:57,840 tie-dye flares were in. 116 00:05:57,874 --> 00:06:00,463 Then it's long overdue. 117 00:06:00,498 --> 00:06:02,741 Old friends need to catch up a bit. 118 00:06:02,776 --> 00:06:04,812 Rissy, is there something you want? 119 00:06:04,847 --> 00:06:07,436 No, I just fancied getting out of the house for a minute. 120 00:06:07,470 --> 00:06:09,921 Don's been very annoying lately. 121 00:06:09,955 --> 00:06:12,889 Oh, I love this clock, don't you? 122 00:06:12,924 --> 00:06:15,651 10:34 A.M. 123 00:06:15,685 --> 00:06:19,033 15.1 degrees Celsius. 124 00:06:19,068 --> 00:06:20,690 Rissy, come on. 125 00:06:20,725 --> 00:06:22,968 Why are you here again? 126 00:06:23,003 --> 00:06:26,834 Oh, you old coot. Friends check up on each other. 127 00:06:26,869 --> 00:06:29,043 Yes, well, this old coot needs to be getting on, 128 00:06:29,078 --> 00:06:31,425 and you are in the way. 129 00:06:34,842 --> 00:06:37,604 Alright, well, I'll... I'll let you go then. 130 00:06:37,638 --> 00:06:41,884 Oh, fine, fine. If you insist on helping, 131 00:06:41,918 --> 00:06:43,827 there is actually something you could give me a hand with. 132 00:06:43,851 --> 00:06:46,682 Oh good. What we you doing? 133 00:06:59,591 --> 00:07:00,765 Thanks. 134 00:07:02,732 --> 00:07:04,734 Oh, I wish you'd let me do the stapling. 135 00:07:04,769 --> 00:07:06,564 You're not completely useless, Marissa, 136 00:07:06,598 --> 00:07:08,635 but sing out or I'll nip ya. 137 00:07:08,669 --> 00:07:13,847 Oh, now, how is being a psychic a sound business venture? 138 00:07:13,881 --> 00:07:15,573 Well, I haven't got a vintage this year, 139 00:07:15,607 --> 00:07:17,782 so I have to capitalize on my other skills. 140 00:07:17,816 --> 00:07:19,518 Well, I wish you'd let me do the proof reading 141 00:07:19,542 --> 00:07:20,923 'cause the spelling's atrocious. 142 00:07:20,957 --> 00:07:23,028 What? Where? There. 143 00:07:23,063 --> 00:07:28,171 No. Now, sensible though, making plans for the future. 144 00:07:28,206 --> 00:07:29,207 Speaking of which... 145 00:07:29,241 --> 00:07:31,036 Good morning ladies. 146 00:07:31,071 --> 00:07:34,212 Who's that? Oh, oh, hello. 147 00:07:34,246 --> 00:07:37,767 Oh, him. 148 00:07:37,802 --> 00:07:39,148 I hear he won the mediation. 149 00:07:39,182 --> 00:07:42,910 Yes. Interesting times. 150 00:07:42,945 --> 00:07:44,740 So what is going on at home? 151 00:07:44,774 --> 00:07:47,259 Hm? I get the feeling you want to talk about this. 152 00:07:47,294 --> 00:07:50,746 Oh! Oh, no, no. Don't worry about it. 153 00:07:50,780 --> 00:07:53,231 Oh. Alright. 154 00:07:53,265 --> 00:07:55,682 Hold that steady. I am. 155 00:07:55,716 --> 00:07:56,890 Ow! Oh, sorry. 156 00:07:56,924 --> 00:07:58,547 Oh! Nipped you. 157 00:08:00,307 --> 00:08:02,930 Tippy, sit down. We need to talk. 158 00:08:02,965 --> 00:08:04,622 No. You can't make me. 159 00:08:04,656 --> 00:08:06,762 Look, we need to deal with this now, 160 00:08:06,796 --> 00:08:08,602 or we'll be stuck with the consequences forever. 161 00:08:08,626 --> 00:08:10,317 An intervention. Seriously? 162 00:08:10,351 --> 00:08:12,837 No, no, no. It's not bad. No. 163 00:08:12,871 --> 00:08:14,608 We need to discuss ways to get rid of William. 164 00:08:14,632 --> 00:08:16,634 Plan B. Come. 165 00:08:16,668 --> 00:08:18,636 Guess that's okay, then. 166 00:08:18,670 --> 00:08:23,019 Right, well, I could try for a legal opinion, 167 00:08:23,054 --> 00:08:26,229 but I think we're pretty much out of options. 168 00:08:26,264 --> 00:08:28,887 Look, we could convince them that Oakley is haunted. 169 00:08:30,268 --> 00:08:33,374 Right, and how might we do that? 170 00:08:33,409 --> 00:08:36,688 We play ghost sounds outside of his room... 171 00:08:36,723 --> 00:08:40,968 wailing, chains, creepy knocking sounds. 172 00:08:41,003 --> 00:08:42,625 We'll be asleep. 173 00:08:42,660 --> 00:08:44,292 He'll go out to look, but there'll be nothing there. 174 00:08:44,316 --> 00:08:47,837 And then he'll see a bloodstain on the stairs. 175 00:08:47,872 --> 00:08:53,360 But no matter how many times he tries to clean it up, 176 00:08:53,394 --> 00:08:55,051 it reappears. 177 00:08:58,365 --> 00:09:02,611 Ooh. Well, no idea is a bad idea. 178 00:09:02,645 --> 00:09:06,028 Yep. 179 00:09:06,062 --> 00:09:07,788 Well, Gus, I'm impressed, 180 00:09:07,823 --> 00:09:11,067 at least, that you've read The Canterville Ghost. 181 00:09:11,102 --> 00:09:12,793 No, that was from "Scooby Doo." 182 00:09:12,828 --> 00:09:15,106 Yeah, they'd spy on the baddie 183 00:09:15,140 --> 00:09:17,004 and try to figure out what he's most scared of. 184 00:09:17,039 --> 00:09:20,767 Actually, Scooby might be onto something. 185 00:09:20,801 --> 00:09:23,183 What do we know about William 186 00:09:23,217 --> 00:09:25,081 that we could use to our advantage? 187 00:09:25,116 --> 00:09:28,671 Can't resist a whiskey. Or a wager. 188 00:09:28,706 --> 00:09:32,226 We could suck him into a poker game to win Oakley back. 189 00:09:32,261 --> 00:09:35,816 Are you mad? He's a professional gambler. 190 00:09:35,851 --> 00:09:37,104 I mean, we could lose everything. 191 00:09:37,128 --> 00:09:38,681 Alright. Alright. 192 00:09:38,716 --> 00:09:40,441 How about we wager access to the house? 193 00:09:40,476 --> 00:09:43,065 He'd still own 50%, but we wouldn't have to live with him. 194 00:09:43,099 --> 00:09:45,861 Be easier just to kill him. 195 00:09:45,895 --> 00:09:48,484 Come on we need something sensible and achievable. 196 00:09:48,518 --> 00:09:51,349 Yes. Or we need to find a way to tolerate this new bloody norm. 197 00:09:54,007 --> 00:09:55,249 Yeah, I can't do that. 198 00:09:55,284 --> 00:09:56,803 No. Me neither. 199 00:10:00,910 --> 00:10:02,429 Afternoon. 200 00:10:02,463 --> 00:10:05,156 Just been to town to pick up this little beauty. 201 00:10:05,190 --> 00:10:06,985 Oh, right? Yeah. 202 00:10:07,020 --> 00:10:10,299 Lots of talk in town about mediation. 203 00:10:10,333 --> 00:10:12,888 Nothing like a bit of biffo to get tongues wagging, eh? 204 00:10:12,922 --> 00:10:16,063 But look, no hard feelings. 205 00:10:16,098 --> 00:10:18,410 I've put your attempt to boot me out behind me. 206 00:10:18,445 --> 00:10:20,343 Mm. That's generous of you. 207 00:10:20,378 --> 00:10:22,080 Come on, come and have a look at the cellar door. 208 00:10:22,104 --> 00:10:23,933 I've made great progress. 209 00:10:23,968 --> 00:10:27,730 I can't wait to see the improvements. What a delight. 210 00:10:27,765 --> 00:10:32,873 Et voila. Gold standard for our gold medal status. 211 00:10:32,908 --> 00:10:36,014 Didn't I tell you Roger was an artist? 212 00:10:36,049 --> 00:10:39,431 Yes, well, I suppose the terracotta tiles are quite nice. 213 00:10:39,466 --> 00:10:42,883 Mm. Very blue. I don't like it. 214 00:10:42,918 --> 00:10:45,852 And this shall go in pride of place... 215 00:10:45,886 --> 00:10:50,270 owners of said establishment. 216 00:10:50,304 --> 00:10:52,824 If you wanted a nice photo, you could have just asked. 217 00:10:52,859 --> 00:10:54,446 Well, you were busy with mediation, 218 00:10:54,481 --> 00:10:56,207 didn't want to be a bother. 219 00:10:56,241 --> 00:10:59,797 But like I said, bygones are bygones. 220 00:10:59,831 --> 00:11:01,868 We now move forward as a team. 221 00:11:01,902 --> 00:11:05,492 Team Oakley? Yes. 222 00:11:05,526 --> 00:11:08,219 Now, that would be the coffee machine. 223 00:11:13,880 --> 00:11:15,744 It's okay, I suppose, you know. 224 00:11:15,778 --> 00:11:17,159 It's not how I would have done it. 225 00:11:17,193 --> 00:11:20,300 No, it's ridiculous. He should have involved you. 226 00:11:20,334 --> 00:11:24,373 You're our hands-on guy, and this is our cellar door. 227 00:11:24,407 --> 00:11:27,065 At least he got your names right. 228 00:11:27,100 --> 00:11:31,898 Look, look, I know this is really galling, 229 00:11:31,932 --> 00:11:34,038 but for now, we've just got to find a way 230 00:11:34,072 --> 00:11:38,905 to live with this new reality. 231 00:11:38,939 --> 00:11:40,458 Oh, Nic and Vic's appointment. Oh. 232 00:11:40,492 --> 00:11:42,253 We're late. Um... 233 00:11:42,287 --> 00:11:43,772 Oh. Oh, God. Sorry. 234 00:11:57,475 --> 00:11:59,926 Um, hi, Stacy. 235 00:11:59,960 --> 00:12:03,377 Um, Nic and Vic Grimes have a scan booked for today 236 00:12:03,412 --> 00:12:04,896 We're their support. 237 00:12:04,931 --> 00:12:07,830 We're a teensy a bit late, sorry. 238 00:12:07,865 --> 00:12:10,246 Oh, that's a shame they moved the appointment, 239 00:12:10,281 --> 00:12:11,420 so you've missed it. 240 00:12:11,454 --> 00:12:13,456 What? But... 241 00:12:13,491 --> 00:12:15,148 Why didn't they let us know? 242 00:12:15,182 --> 00:12:17,875 I think that's pretty obvious. Is it? 243 00:12:17,909 --> 00:12:20,060 Yeah. Maybe you're not a very effective support person. 244 00:12:20,084 --> 00:12:21,430 They didn't want you there. 245 00:12:21,464 --> 00:12:23,259 Or maybe they told you, 246 00:12:23,294 --> 00:12:25,272 but you were too caught up in the big wedding plan now. 247 00:12:25,296 --> 00:12:28,333 Or maybe they're just sick of people going on about weddings. 248 00:12:28,368 --> 00:12:31,302 I've not been obsessed with the wedding, 249 00:12:31,336 --> 00:12:34,132 and I can't help that we're a bit behind with the planning. 250 00:12:34,167 --> 00:12:36,341 Yeah, this has got to be about the mediation. 251 00:12:36,376 --> 00:12:38,861 Vic must be just feeling guilty. 252 00:12:38,896 --> 00:12:43,176 I-I may have called him shortly after the fact. 253 00:12:43,210 --> 00:12:45,385 What? 254 00:12:45,419 --> 00:12:46,603 Well, in my defense, he did make a monumental mistake. 255 00:12:46,627 --> 00:12:48,319 Well, what did you say to him? 256 00:12:48,353 --> 00:12:49,917 Well, it doesn't matter what was said, does it? 257 00:12:49,941 --> 00:12:52,081 Just... Just that it was said. 258 00:12:52,116 --> 00:12:55,636 That's obviously why they've been brushing us off. 259 00:12:55,671 --> 00:12:57,431 They're too embarrassed to see us. 260 00:12:57,466 --> 00:12:59,157 We're gonna have to fix this. 261 00:12:59,192 --> 00:13:01,194 I know. 262 00:13:01,228 --> 00:13:02,851 But how? 263 00:13:04,438 --> 00:13:06,302 Shopping. Oh, no. 264 00:13:06,337 --> 00:13:08,649 Please don't make me go shopping. 265 00:13:08,684 --> 00:13:10,859 LouisL So, what does one make for an apology dinner? 266 00:13:10,893 --> 00:13:12,584 Oh, I could always get roast pork, 267 00:13:12,619 --> 00:13:13,907 seeing as you made such a pig's ear of everything. 268 00:13:13,931 --> 00:13:15,139 Oh, thank you, Daisy. 269 00:13:15,173 --> 00:13:16,530 I was hoping to put that behind us. 270 00:13:16,554 --> 00:13:18,073 We we're not going to put it behind us 271 00:13:18,107 --> 00:13:20,627 until you apologize to Vic. Now, think. 272 00:13:20,661 --> 00:13:23,423 Blue is the color of forgiveness. Is it? 273 00:13:23,457 --> 00:13:25,666 Yes, of course it is. 274 00:13:25,701 --> 00:13:26,920 It's calm and harmonizing in connection to the throat chakra. 275 00:13:26,944 --> 00:13:28,255 Everyone knows that. 276 00:13:28,290 --> 00:13:29,681 I must have missed that lecture at Cambridge. 277 00:13:29,705 --> 00:13:31,914 Oh, I know. Blueberry pie. Yes. 278 00:13:31,949 --> 00:13:35,021 Perfect. A-And Daisy, don't worry, we will fix this. 279 00:13:35,055 --> 00:13:37,678 Alright? This is a... this is an olive branch, 280 00:13:37,713 --> 00:13:39,933 just to show them how much we value being part of their lives. 281 00:13:39,957 --> 00:13:42,062 Oh, olives! Definitely. Olive quiche. 282 00:13:42,097 --> 00:13:43,926 Ah, a peace Quiche. Hmm. Okay. 283 00:13:43,961 --> 00:13:45,421 Well, I'll get the olives from the deli, 284 00:13:45,445 --> 00:13:47,516 and you get the blueberries. Right. 285 00:13:51,347 --> 00:13:54,488 Hello there, you. Oh, hello, Yvonne. 286 00:13:55,662 --> 00:13:57,698 Just, um... 287 00:13:57,733 --> 00:14:01,185 Um, how's the world of, um, uh, policing treating you? 288 00:14:01,219 --> 00:14:03,981 Ah, well, demanding, as usual, 289 00:14:04,015 --> 00:14:05,096 but the doughnuts make it worthwhile. 290 00:14:05,120 --> 00:14:09,124 Um, did you get my text? 291 00:14:09,158 --> 00:14:14,163 Yes, I did, but I wasn't sure what "wyd"... "wyd" meant, 292 00:14:14,198 --> 00:14:16,038 and... and the box with the question mark in it. 293 00:14:16,062 --> 00:14:19,375 Okay. So, apparently, "WYD" means "what are you doing," 294 00:14:19,410 --> 00:14:21,515 and the box with a question mark in it 295 00:14:21,550 --> 00:14:23,172 which should have been a night emoji, 296 00:14:23,207 --> 00:14:25,312 means you don't have emojis on your phone. 297 00:14:25,347 --> 00:14:28,419 Noted. I guess I was just following what the cool kids do. 298 00:14:28,453 --> 00:14:30,179 Oh well, no, I'm flattered 299 00:14:30,214 --> 00:14:32,630 but I think we're both slightly past cool kids. 300 00:14:32,664 --> 00:14:34,528 Yeah, true. 301 00:14:34,563 --> 00:14:36,092 Perhaps something a little more high brow. 302 00:14:36,116 --> 00:14:38,463 Louis, what are you doing? 303 00:14:38,498 --> 00:14:42,985 Oh, Latin. I was brung up proper like. 304 00:14:43,020 --> 00:14:45,746 Well, regretfully, I have a prior engagement. 305 00:14:45,781 --> 00:14:47,645 A prior engagement? 306 00:14:47,679 --> 00:14:49,336 Why are you suddenly 75% more British? 307 00:14:49,371 --> 00:14:57,371 I'm sorry... Am I? 308 00:15:03,523 --> 00:15:06,457 Pperhaps we could, uh, pencil something in for next week? 309 00:15:06,491 --> 00:15:08,735 Thursday? 310 00:15:08,769 --> 00:15:10,506 Well, I mean, we don't have to, you know, get too formal. 311 00:15:10,530 --> 00:15:14,292 We can just keep it fluid. Yeah. 312 00:15:14,327 --> 00:15:16,536 Well, I mean, just grab a coffee next week 313 00:15:16,570 --> 00:15:23,267 or I don't know, whatever. 314 00:15:23,301 --> 00:15:25,165 Hi, Yvonne, how are you? Oh, good, thanks. 315 00:15:25,200 --> 00:15:26,718 Uh, so, change of plan... 316 00:15:26,753 --> 00:15:28,479 Olive quiche and ratatouille. 317 00:15:28,513 --> 00:15:30,653 Oh, great. Yeah. 318 00:15:30,688 --> 00:15:32,310 Anywho, I better get back to it. 319 00:15:32,345 --> 00:15:33,725 Lovely to see you, Daisy. You, too. 320 00:15:33,760 --> 00:15:35,003 Louis. Bye. 321 00:15:39,352 --> 00:15:42,527 You alright? You look a little flushed. 322 00:15:42,562 --> 00:15:46,255 I'm fine. Hm. Blueberries? 323 00:15:46,290 --> 00:15:47,636 Oh yes, blueberr... 324 00:15:47,670 --> 00:15:49,431 Well, I haven't gotten the blueberries yet. 325 00:15:49,465 --> 00:15:51,605 Come on then. I was just about to get them. 326 00:15:51,640 --> 00:15:53,607 Oh, they're going to love it. They are. 327 00:15:57,715 --> 00:15:59,027 Oh. Hello, there. 328 00:15:59,061 --> 00:16:00,614 Hello. Oh, I hope I'm invited. 329 00:16:00,649 --> 00:16:02,513 It's a surprise for Nic and Vic. 330 00:16:02,547 --> 00:16:04,584 Aww, that's nice. 331 00:16:04,618 --> 00:16:05,733 I'm sure they'll appreciate that at the moment. 332 00:16:05,757 --> 00:16:08,346 Oh? Any reason? 333 00:16:08,381 --> 00:16:11,556 Ah, no, just, uh, baby overwhelmed. 334 00:16:11,591 --> 00:16:14,421 Aww. And speaking of surprises, 335 00:16:14,456 --> 00:16:17,390 ta da... wedding cakes, as requested. 336 00:16:17,424 --> 00:16:20,600 And we've got to make a decision on that and the wine list, 337 00:16:20,634 --> 00:16:22,429 but we can't make that decision 338 00:16:22,464 --> 00:16:25,674 until someonedecides on the wedding theme. 339 00:16:25,708 --> 00:16:27,400 So I've done the preliminary tastings, 340 00:16:27,434 --> 00:16:28,815 and these are my faves, okay? 341 00:16:28,849 --> 00:16:30,851 So we have the marzipan, 342 00:16:30,886 --> 00:16:33,854 and then we have the carrot cake with the butter cream icing. 343 00:16:33,889 --> 00:16:37,272 Then we have the vanilla with the dark blue icing. 344 00:16:37,306 --> 00:16:42,691 Oh, um... um, just maybe I could have a day 345 00:16:42,725 --> 00:16:44,589 to think about it? 346 00:16:44,624 --> 00:16:47,144 Yeah, yeah, for sure, but not much more, eh? 347 00:16:47,178 --> 00:16:49,353 'Cause we are running out of time. 348 00:16:49,387 --> 00:16:51,424 Yeah. I'm sorry. 349 00:16:51,458 --> 00:16:54,392 I've just been a bit distracted with everything, 350 00:16:54,427 --> 00:16:56,291 b-but I'm on it now. 351 00:16:56,325 --> 00:16:59,397 Cake and wines for the wedding are my top priority. 352 00:16:59,432 --> 00:17:02,090 Okay. Well, I'll leave it... and these... in your capable hands. 353 00:17:02,124 --> 00:17:04,678 Okay. 354 00:17:17,829 --> 00:17:19,452 Peace quiche is in the oven. 355 00:17:19,486 --> 00:17:22,351 Oh, thanks. 356 00:17:22,386 --> 00:17:24,698 Making progress? 357 00:17:24,733 --> 00:17:27,908 Not really. After six engagements, 358 00:17:27,943 --> 00:17:31,360 you'd... you'd think I'd be an expert by now. 359 00:17:31,395 --> 00:17:32,820 Well, if you ever need a sounding board, 360 00:17:32,844 --> 00:17:35,261 you know where to find someone... 361 00:17:35,295 --> 00:17:38,574 else. 362 00:17:38,609 --> 00:17:40,162 Daisy, I-I don't want to ask this, 363 00:17:40,197 --> 00:17:42,613 and it's... ugh, oof... it's so not my place, 364 00:17:42,647 --> 00:17:47,894 but, um, if you're having second thoughts 365 00:17:47,928 --> 00:17:49,827 about marrying David... 366 00:17:49,861 --> 00:17:52,657 Oh, no, no, no. It's definitely not that. 367 00:17:52,692 --> 00:17:56,765 No, no. It's just... I just can't... I can't see the day. 368 00:17:56,799 --> 00:17:59,354 I mean, when you've planned five other weddings, 369 00:17:59,388 --> 00:18:01,435 it just feels like the current one shouldn't be anything 370 00:18:01,459 --> 00:18:03,461 like the old ones. 371 00:18:03,496 --> 00:18:07,603 Probably a blessing, in the case of the Tutankhamun-themed one. 372 00:18:09,812 --> 00:18:15,991 All of these weddings failed, and common denominator? Me. 373 00:18:16,025 --> 00:18:21,307 No, No, it was the grooms that weren't right. 374 00:18:23,688 --> 00:18:27,244 But this time he... he is. 375 00:18:29,004 --> 00:18:30,523 Do you really believe that? 376 00:18:32,456 --> 00:18:34,251 I believe that whatever theme you choose 377 00:18:34,285 --> 00:18:36,011 for your wedding will be wonderful 378 00:18:36,045 --> 00:18:43,639 because you're... you're marrying the man that you love. 379 00:18:43,674 --> 00:18:50,577 Thank you, Louis. 380 00:18:50,612 --> 00:18:53,442 So you leave this shoot as a replacement, 381 00:18:53,477 --> 00:18:55,720 and then make sure that the distance between them 382 00:18:55,755 --> 00:18:57,826 is a hand's width apart. 383 00:18:57,860 --> 00:19:03,728 All right? Understand? I want you to start on row two. 384 00:19:03,763 --> 00:19:07,422 Oh. No rest for the wicked, eh? 385 00:19:07,456 --> 00:19:10,425 Don't mind me. I'm just here to herald the news 386 00:19:10,459 --> 00:19:13,255 that I remain officially a partner at Oakley. 387 00:19:13,290 --> 00:19:16,293 Congratulations. We did hear it on the grapevine. 388 00:19:16,327 --> 00:19:17,501 This one? 389 00:19:18,536 --> 00:19:19,951 I'll never tell. 390 00:19:30,962 --> 00:19:33,758 Hello! 391 00:19:33,793 --> 00:19:36,520 You know, their car's not here. You did say tonight? 392 00:19:36,554 --> 00:19:40,351 Yeah. Granted, Vic didn't actually respond, but... 393 00:19:40,386 --> 00:19:41,604 Yeah, but if they weren't gonna be home, 394 00:19:41,628 --> 00:19:42,847 they would have let us know, right? 395 00:19:42,871 --> 00:19:44,666 Oh, God, you don't think 396 00:19:44,700 --> 00:19:47,047 the "Sorry, we goofed" card's a bit much? 397 00:19:47,082 --> 00:19:50,706 No, it's perfect. Because we did. Well, you did. 398 00:19:50,741 --> 00:19:53,330 Maybe we should just accept that they're avoiding us. 399 00:19:53,364 --> 00:19:55,711 Well, let's... let's just leave the dinner here. 400 00:19:55,746 --> 00:19:57,368 It's the best we can do. 401 00:19:57,403 --> 00:19:59,888 Oh, but... but I worry about ants. 402 00:19:59,922 --> 00:20:01,510 Oh? It'll be alright. Rats and snakes. 403 00:20:01,545 --> 00:20:02,925 They won't be long. 404 00:20:02,960 --> 00:20:04,420 There aren't any snakes in New Zealand. 405 00:20:04,444 --> 00:20:05,652 Or hitchhikers, then. 406 00:20:05,687 --> 00:20:09,932 You're talking about hitchhikers... 407 00:20:09,967 --> 00:20:13,384 William's rather entertaining, isn't he? 408 00:20:13,419 --> 00:20:16,042 Well, he's certainly a breath of fresh air. 409 00:20:16,076 --> 00:20:18,493 Well, you seem to like the fact that he's well traveled, 410 00:20:18,527 --> 00:20:21,875 and yet we haven't discussed my travel idea. 411 00:20:21,910 --> 00:20:23,957 Yes, well, that's because it doesn't warrant discussion. 412 00:20:23,981 --> 00:20:25,638 We cannot just pack up and leave. 413 00:20:25,672 --> 00:20:29,020 Why not? Because it's ridiculous. 414 00:20:29,055 --> 00:20:32,369 No, what's ridiculous is a refusal 415 00:20:32,403 --> 00:20:35,682 to be open to an exciting idea. 416 00:20:35,717 --> 00:20:39,030 Marissa! What? 417 00:20:39,065 --> 00:20:40,963 Look, there is nothing to actually say. 418 00:20:40,998 --> 00:20:43,034 I mean, this is pie in the sky nonsense. 419 00:20:43,069 --> 00:20:44,795 That's it. We have responsibilities. 420 00:20:44,829 --> 00:20:46,013 I'm not being ridiculed by you, 421 00:20:46,037 --> 00:20:47,418 I'm not being overridden by you. 422 00:20:47,453 --> 00:20:49,696 I want to retire, I want to travel, 423 00:20:49,731 --> 00:20:53,735 and I'm going to do what I want without your permission. 424 00:20:59,982 --> 00:21:01,121 God's sake. 425 00:21:11,408 --> 00:21:16,620 Gus? What are you doing? 426 00:21:16,654 --> 00:21:19,933 I read that a change of scene helps lift your mood. 427 00:21:19,968 --> 00:21:22,039 So I figured staring at the walls here 428 00:21:22,073 --> 00:21:24,490 would be better than staring at the walls of my caravan. 429 00:21:24,524 --> 00:21:26,906 Oh, Griff? 430 00:21:30,219 --> 00:21:34,569 But, Gus, I promise you, things will get better. 431 00:21:34,603 --> 00:21:40,368 Oh, God. Hardly slept a wink last night. 432 00:21:40,402 --> 00:21:43,405 All the mistakes and missteps of the last six months 433 00:21:43,440 --> 00:21:45,131 been haunting me. Same. 434 00:21:45,165 --> 00:21:46,822 Mm-hmm. 435 00:21:46,857 --> 00:21:48,893 Have you heard anything from Nic or Vic? 436 00:21:48,928 --> 00:21:52,449 Uh, no. 437 00:21:52,483 --> 00:21:54,416 Oh, okay. Enough. 438 00:21:54,451 --> 00:21:56,867 We can't just sit around here like a bunch of Eeyores 439 00:21:56,901 --> 00:21:59,179 moping about things that we can't control. 440 00:21:59,214 --> 00:22:01,734 We need to... We need to make some decisions on the things 441 00:22:01,768 --> 00:22:03,563 that we can control. Such as? 442 00:22:03,598 --> 00:22:06,117 My wedding. I have control over my wedding. 443 00:22:06,152 --> 00:22:09,155 I just need some clarity. 444 00:22:09,189 --> 00:22:11,985 I am going to go and see Hilary for a reading. 445 00:22:12,020 --> 00:22:13,987 I mean, it won't be an exact prediction. 446 00:22:14,022 --> 00:22:16,231 I'd need Vanessa, my Sydney psychic for that. 447 00:22:16,265 --> 00:22:19,614 Oh yes, Vanessa, that famous conduit to the spiritual realm. 448 00:22:19,648 --> 00:22:21,132 Oh, mock all you want. 449 00:22:21,167 --> 00:22:29,106 Hilary's very insightful and intuitive. 450 00:22:29,140 --> 00:22:34,076 I'm just gonna go and... I don't know actually. 451 00:22:34,111 --> 00:22:36,976 Okay, bye. 452 00:22:58,238 --> 00:23:00,586 Louis. 453 00:23:00,620 --> 00:23:03,071 There's only two reasons a man buys flowers. 454 00:23:03,105 --> 00:23:06,833 Either he's in love or he's in the dog box. 455 00:23:06,868 --> 00:23:08,041 But which are you? 456 00:23:08,076 --> 00:23:14,047 The dog box. And you? 457 00:23:14,082 --> 00:23:16,187 Um, I-I'm not entirely sure, to be honest. 458 00:23:16,222 --> 00:23:18,880 Well, there is another reason a man buys flowers... 459 00:23:18,914 --> 00:23:22,539 when he suspects he needs to do something, 460 00:23:22,573 --> 00:23:24,023 but he's not sure what. 461 00:23:33,515 --> 00:23:35,621 People think they know what they want from tarot, 462 00:23:35,655 --> 00:23:37,795 but usually, they get what they need to hear. 463 00:23:37,830 --> 00:23:42,628 Oh. Well, sounds fabulous. Right. 464 00:23:42,662 --> 00:23:44,630 Oh, that means duality and union. 465 00:23:44,664 --> 00:23:46,286 And because it's upright, 466 00:23:46,321 --> 00:23:48,023 that that signifies soulmates is that right? 467 00:23:48,047 --> 00:23:49,289 Yes, and because... Yes! 468 00:23:49,324 --> 00:23:51,706 Okay, and, oh, ten of cups. 469 00:23:51,740 --> 00:23:56,020 Fulfillment and... and happiness and dreams coming true. 470 00:23:56,055 --> 00:23:58,782 Oh, Hilary, you are really very good. 471 00:23:58,816 --> 00:24:00,611 Oh, thank you. 472 00:24:00,646 --> 00:24:01,899 Now, this next card is an indicator 473 00:24:01,923 --> 00:24:03,649 for your immediate future. 474 00:24:03,683 --> 00:24:06,168 Oh, okay. 475 00:24:06,203 --> 00:24:08,654 The hermit? 476 00:24:08,688 --> 00:24:10,725 Well... Well, that can't be right. 477 00:24:10,759 --> 00:24:12,968 Calm down. 478 00:24:13,003 --> 00:24:15,212 This represents a search for inner truth and guidance. 479 00:24:15,246 --> 00:24:17,041 Oh well, guidance. 480 00:24:17,076 --> 00:24:18,709 That... That's what I'm here for. Apparently. 481 00:24:18,733 --> 00:24:20,907 Okay. 482 00:24:20,942 --> 00:24:23,807 Oh, no. That means broken promises, doesn't it? 483 00:24:23,841 --> 00:24:25,636 Oh, no, no, no, no. 484 00:24:25,671 --> 00:24:27,673 It's all very, very, very clear. 485 00:24:27,707 --> 00:24:30,607 This wedding will be everything that it needs to be. 486 00:24:30,641 --> 00:24:33,851 However, I sense confusion. 487 00:24:33,886 --> 00:24:37,061 Now let me read your energy. Oh, okay. 488 00:24:37,096 --> 00:24:45,096 I see a golden day bathed in light, and oh, this is good day. 489 00:24:46,208 --> 00:24:50,281 I'm being told the one who walks beside you is the one. 490 00:24:52,007 --> 00:24:55,321 And I see the celebrant standing in front of you, 491 00:24:55,355 --> 00:24:57,806 ready to officiate your nuptials. 492 00:24:57,841 --> 00:24:59,325 And it's me. 493 00:24:59,359 --> 00:25:01,983 Oh. Which makes sense 494 00:25:02,017 --> 00:25:04,986 because I offer very competitive mates rates. 495 00:25:05,020 --> 00:25:09,611 Okay, good to know. 496 00:25:09,646 --> 00:25:13,304 And Hilary said the day will be filled with golden light, 497 00:25:13,339 --> 00:25:17,067 so we have our theme... white and gold will be the palette, 498 00:25:17,101 --> 00:25:19,207 and we will have an elegant, white, 499 00:25:19,241 --> 00:25:21,658 three-tiered wedding cake with a gold motif. 500 00:25:21,692 --> 00:25:25,075 And you can choose the flavor. Fantastic. 501 00:25:25,109 --> 00:25:27,698 Yeah. But don't you think wearing a white suit's a bit 502 00:25:27,733 --> 00:25:30,149 "Saturday Night Fever"? 503 00:25:30,183 --> 00:25:34,394 I think you can wear whatever your heart desires. 504 00:25:34,429 --> 00:25:37,915 Are you sure? Yes, I really am. 505 00:25:44,750 --> 00:25:47,891 Aww. What? 506 00:25:47,925 --> 00:25:50,238 Oh, nothing. 507 00:25:50,272 --> 00:25:52,033 Just something Hilary said. 508 00:26:00,386 --> 00:26:03,976 Alright, what's all this then? Daisy is supposed to be here 509 00:26:04,010 --> 00:26:06,150 to choose the wine for her wedding. 510 00:26:06,185 --> 00:26:08,394 Oh, well, she's probably still Hilary is getting her 511 00:26:08,428 --> 00:26:10,327 inner eye probed or something. 512 00:26:10,361 --> 00:26:16,057 Who are those for? These are for the cellar door. 513 00:26:16,091 --> 00:26:17,655 I thought it could do with a bit of... 514 00:26:17,679 --> 00:26:19,025 a bit of color in there. 515 00:26:19,060 --> 00:26:20,751 Why are you being so nice to William? 516 00:26:20,786 --> 00:26:24,203 I'm not. I just feel we need to pick our battles. 517 00:26:24,237 --> 00:26:26,688 Or we could just kill them. 518 00:26:26,723 --> 00:26:30,174 Oh! Oh, so sorry. Sorry. Sorry. Wedding stuff. 519 00:26:30,209 --> 00:26:32,211 David can't make it. He was called to the clinic. 520 00:26:32,245 --> 00:26:35,179 Oh, but in that case, I'd be delighted to offer my services. 521 00:26:35,214 --> 00:26:38,976 Oh, that's big of you. Have you heard from Nic and Vic? 522 00:26:39,011 --> 00:26:41,289 Uh, no, not a dicky bit. 523 00:26:41,323 --> 00:26:44,430 Okay, so the theme is light, 524 00:26:44,464 --> 00:26:49,297 so I want something with a light flavor and a golden hue. 525 00:26:49,331 --> 00:26:50,919 Ah-ah-ah! No, champagne first. 526 00:26:50,954 --> 00:26:53,094 Oh. Hm. 527 00:26:57,167 --> 00:26:58,444 Ooh! Mm. Mm. 528 00:26:58,478 --> 00:27:00,101 That's nice, isn't it? I like that one. 529 00:27:00,135 --> 00:27:01,447 That's very nice. Next? 530 00:27:01,481 --> 00:27:03,380 Oh. 531 00:27:03,414 --> 00:27:08,178 Mm. Ooh! Light. That's light. Mm. 532 00:27:08,212 --> 00:27:10,076 Are we drinking or are we tasting? 533 00:27:10,111 --> 00:27:11,778 Well, I don't know if we have to choose, do we? 534 00:27:11,802 --> 00:27:13,045 No. 535 00:27:13,079 --> 00:27:16,151 Okay, Tippy, which one says light to you? 536 00:27:16,186 --> 00:27:17,508 My palette's really off at the moment. 537 00:27:17,532 --> 00:27:19,223 I'm not sure I can judge. 538 00:27:19,258 --> 00:27:23,089 Probably because of... 539 00:27:23,124 --> 00:27:25,057 These need some water. 540 00:27:27,231 --> 00:27:30,303 Oh. She will get her palette back, right? 541 00:27:30,338 --> 00:27:32,305 Yes, of course she will. 542 00:27:32,340 --> 00:27:37,103 Now, which one says light, laughter, and enduring love? 543 00:27:40,175 --> 00:27:41,497 Oh, that definitely does. That does. 544 00:27:41,521 --> 00:27:44,110 Ooh, I'll have some more of that. It does. 545 00:27:54,569 --> 00:27:58,228 Look, I... I know I came in a bit hot about my travel idea, 546 00:27:58,262 --> 00:28:02,197 but I was excited and I couldn't wait to share it with you. 547 00:28:02,232 --> 00:28:05,822 Mm. The decision that you made without me. 548 00:28:05,856 --> 00:28:08,307 I know, I know... bit of a bull in a China shop. 549 00:28:08,341 --> 00:28:12,760 Yes, well, that is very much how it felt. 550 00:28:12,794 --> 00:28:15,245 We've worked very hard to create all this. 551 00:28:15,279 --> 00:28:16,936 But don't you think it's time 552 00:28:16,971 --> 00:28:18,835 we went out into the world to enjoy it? 553 00:28:18,869 --> 00:28:22,252 We don't want to be relics looking at relics, do we? 554 00:28:22,286 --> 00:28:23,943 "We?" What's this "we?" 555 00:28:23,978 --> 00:28:26,049 Have you listened to a single thing I've said? 556 00:28:26,083 --> 00:28:27,889 You might have done everything that you want to do, 557 00:28:27,913 --> 00:28:30,329 but I haven't, and I'm not about to walk away from everything 558 00:28:30,363 --> 00:28:33,297 that we've built just because you feel like swanning off 559 00:28:33,332 --> 00:28:35,990 on some sort of permanent holiday, 560 00:28:36,024 --> 00:28:41,581 and no amount of flowers is going to change that. 561 00:28:41,616 --> 00:28:43,214 You're not the only one who can dig their heels in, 562 00:28:43,238 --> 00:28:45,068 you know. 563 00:28:47,933 --> 00:28:50,004 Oh! Hey, wait, wait, wait. 564 00:28:50,038 --> 00:28:52,075 Hang on, what's happened here? 565 00:28:52,109 --> 00:28:53,904 Somebody vandalized our home with pie. 566 00:28:53,939 --> 00:28:55,803 Well, I don't know, Babe, 567 00:28:55,837 --> 00:28:57,263 this has got possum written all over it. 568 00:28:57,287 --> 00:29:02,154 Look, there's a card. 569 00:29:02,188 --> 00:29:04,570 It's from Daisy and Louis. 570 00:29:04,604 --> 00:29:07,090 They brought us an apology dinner because they've upset us. 571 00:29:07,124 --> 00:29:09,402 They think we're avoiding them. 572 00:29:09,437 --> 00:29:12,820 We're gonna have to tell them, aren't we? 573 00:29:12,854 --> 00:29:17,169 Yeah, yeah, we're gonna have to tell them. 574 00:29:20,966 --> 00:29:23,520 So this is the one that's the strawberry note? 575 00:29:23,554 --> 00:29:25,246 No, that's the... you like the berry. 576 00:29:25,280 --> 00:29:28,352 You like the woody one. Is it? I do. I do like that. 577 00:29:28,387 --> 00:29:30,147 That's that one. 578 00:29:30,182 --> 00:29:31,942 Oh! Oh, God! 579 00:29:31,977 --> 00:29:35,014 If you're gonna keep tasting, you need to eat. 580 00:29:35,049 --> 00:29:37,534 Well, we all have had some cake. 581 00:29:37,568 --> 00:29:40,054 Yeah. But thanks anyway, Tippo. 582 00:29:44,403 --> 00:29:46,405 Whoa! 583 00:29:46,439 --> 00:29:48,131 Oh, Tippy, it's fine. It's just... 584 00:29:48,165 --> 00:29:50,616 I have to make my selection, so I've... 585 00:29:50,650 --> 00:29:52,480 Yeah. Well, I would help, but, you know. 586 00:29:52,514 --> 00:29:54,585 Oh, your palate will come back. 587 00:29:54,620 --> 00:29:56,864 Oh. 588 00:29:56,898 --> 00:30:01,144 Problems with your palate, eh? And a baby on the way? 589 00:30:01,178 --> 00:30:03,008 The bigger question is 590 00:30:03,042 --> 00:30:06,011 whether her situation is tenable in the long term. 591 00:30:06,045 --> 00:30:09,669 But I'm sure Tippy will do the right thing and step away. 592 00:30:09,704 --> 00:30:11,292 What? 593 00:30:11,326 --> 00:30:13,018 Given how much she cares about Oakley 594 00:30:13,052 --> 00:30:14,433 and of course Stanley's legacy. 595 00:30:14,467 --> 00:30:17,263 No, no, no, just hang on, just a minute. 596 00:30:17,298 --> 00:30:18,644 Oh! 597 00:30:18,678 --> 00:30:20,370 No, no, I'm fine. I'm fine. 598 00:30:20,404 --> 00:30:23,166 Tippy isOakley. 599 00:30:23,200 --> 00:30:24,961 She is the essence of everything 600 00:30:24,995 --> 00:30:26,410 that's good about this place. 601 00:30:26,445 --> 00:30:29,034 - I absolutely agree. - I-I beg your pardon. 602 00:30:29,068 --> 00:30:30,311 I apologize. 603 00:30:30,345 --> 00:30:32,002 You know nothing about Oakley. 604 00:30:32,037 --> 00:30:34,418 I mean, you're only here because you... you got lucky 605 00:30:34,453 --> 00:30:36,386 in a game of cards. 606 00:30:36,420 --> 00:30:38,698 Daisy, it was hardly luck. Skill. 607 00:30:38,733 --> 00:30:41,253 Oh. Skill. I could take you in a game 608 00:30:41,287 --> 00:30:44,912 of Texas hold 'em like... that. 609 00:30:44,946 --> 00:30:46,016 Interesting. 610 00:30:46,051 --> 00:30:49,123 And what would we wager? 611 00:30:49,157 --> 00:30:53,610 You lose, you move out of our house. 612 00:30:53,644 --> 00:30:56,440 And if I lose, well, then, we'll go but it's alright. 613 00:30:56,475 --> 00:30:59,271 That's not gonna happen. 614 00:30:59,305 --> 00:31:00,479 Provocative. 615 00:31:04,034 --> 00:31:06,174 Challenge accepted. 616 00:31:10,385 --> 00:31:12,077 Blegh. He's awful. 617 00:31:12,111 --> 00:31:16,391 Oh, fun and games. 618 00:31:16,426 --> 00:31:18,566 Okay. What? No! 619 00:31:18,600 --> 00:31:22,363 No more. I haven't finished. 620 00:31:22,397 --> 00:31:24,054 I'll have a cake. 621 00:31:25,987 --> 00:31:28,576 That's good. 622 00:31:33,615 --> 00:31:35,272 Oh! 623 00:31:35,307 --> 00:31:36,964 Time to get up. 624 00:31:36,998 --> 00:31:43,280 Oh, I feel terrible. Oh. What happened last night? 625 00:31:43,315 --> 00:31:45,179 You challenged William to a game of poker. 626 00:31:47,836 --> 00:31:51,702 Louis, Louis, you need to get up. Huh? 627 00:31:51,737 --> 00:31:54,050 Why... Why do I have to do anything? 628 00:31:54,084 --> 00:31:59,055 Oh, because I-I challenged William to a game of poker 629 00:31:59,089 --> 00:32:02,161 and if I lose, we have to move out of the house. 630 00:32:04,060 --> 00:32:06,200 Oh, God. 631 00:32:06,234 --> 00:32:11,550 We must, uh, throw ourselves on his... on his mercy. 632 00:32:11,584 --> 00:32:14,277 Explain it was all a terrible mistake! 633 00:32:14,311 --> 00:32:15,726 Wait, Louis, Louis. 634 00:32:15,761 --> 00:32:18,281 Why are your lips blue? 635 00:32:18,315 --> 00:32:19,799 I don't know. 636 00:32:23,562 --> 00:32:25,540 I'm... I'm sure you could see it for what it was, William. 637 00:32:25,564 --> 00:32:27,290 It was just a drunken joke. 638 00:32:27,324 --> 00:32:29,326 You seemed pretty serious last night. 639 00:32:29,361 --> 00:32:31,811 William, this is not on. You took advantage of a woman 640 00:32:31,846 --> 00:32:35,160 who clearly had far too much to drink. 641 00:32:35,194 --> 00:32:37,231 And surely you don't want to risk your home anymore 642 00:32:37,265 --> 00:32:39,681 than we do. That easy? 643 00:32:39,716 --> 00:32:43,099 A bet is a bet. And I'll understand 644 00:32:43,133 --> 00:32:45,342 if you want to forfeit. The bet will stand. 645 00:32:45,377 --> 00:32:47,103 Well, clearly, I'm not going to forfeit. 646 00:32:47,137 --> 00:32:49,312 Oh, my mistake. 647 00:32:49,346 --> 00:32:50,634 'Cause you strike me as the type of person 648 00:32:50,658 --> 00:32:53,178 who walks away from things. 649 00:32:53,212 --> 00:32:55,525 I wouldn't forfeit this game if you paid me, 650 00:32:55,559 --> 00:32:58,148 you... you mofo. 651 00:33:00,806 --> 00:33:03,671 I'll tell you what, I'll give you a fair shot. 652 00:33:03,705 --> 00:33:07,123 Me and Jolly Roger over here against you 653 00:33:07,157 --> 00:33:11,161 and the entire Oakley team. 654 00:33:11,196 --> 00:33:15,096 Fine. Great. Roger. 655 00:33:16,097 --> 00:33:18,099 What does "mofo" mean? 656 00:33:18,134 --> 00:33:21,309 Oh, something Tippy called him once. Oh. 657 00:33:21,344 --> 00:33:22,862 These three are called the flop, 658 00:33:22,897 --> 00:33:25,244 and then these cards in the middle 659 00:33:25,279 --> 00:33:26,694 are called the community cards. 660 00:33:26,728 --> 00:33:28,696 You build your hand from these cards 661 00:33:28,730 --> 00:33:31,112 and the two cards in your hands. 662 00:33:31,147 --> 00:33:33,528 I've actually been playing all morning online. 663 00:33:33,563 --> 00:33:36,497 I lost like $600 but I think I've got the hang of it now. 664 00:33:36,531 --> 00:33:38,257 Right. So now we check, 665 00:33:38,292 --> 00:33:40,846 we bet, we raise, or we fold. 666 00:33:40,880 --> 00:33:42,054 Fold. 667 00:33:42,813 --> 00:33:44,160 Raise. 668 00:33:44,194 --> 00:33:45,713 I'll reraise. 669 00:33:45,747 --> 00:33:47,439 Okay, I'm in too. 670 00:33:47,473 --> 00:33:50,752 Right. So the next card is called the turn card, 671 00:33:50,787 --> 00:33:52,420 and for the purpose of this demonstration, 672 00:33:52,444 --> 00:33:54,549 we will go straight to the final card, 673 00:33:54,584 --> 00:33:56,241 and that's the river, right? 674 00:33:56,275 --> 00:33:58,105 So now we place our final bets. 675 00:34:00,831 --> 00:34:02,109 I will see you. 676 00:34:04,904 --> 00:34:07,562 Ah, dealer wins with three queens. 677 00:34:07,597 --> 00:34:09,392 You aregood at this. 678 00:34:09,426 --> 00:34:11,877 Well, I did learn at Stanley's side. 679 00:34:11,911 --> 00:34:13,913 Some of my favorite memories of Stanley 680 00:34:13,948 --> 00:34:18,159 playing poker around his antique card table. 681 00:34:18,194 --> 00:34:21,231 I wonder whatever happened to that table. 682 00:34:21,266 --> 00:34:22,612 Okay, here we go again. 683 00:34:27,582 --> 00:34:30,171 Tippy, what's going on with your face? 684 00:34:30,206 --> 00:34:32,415 Oh, Tip, do you have a good hand? 685 00:34:32,449 --> 00:34:33,795 Mine is terrible. 686 00:34:33,830 --> 00:34:36,384 Gus, you don't tell people what you've got. 687 00:34:36,419 --> 00:34:39,594 And, Tippy, you've got a glaringly obvious tell. 688 00:34:39,629 --> 00:34:41,700 - What? - The blinking. 689 00:34:41,734 --> 00:34:43,564 You need to have a poker face. 690 00:34:43,598 --> 00:34:45,393 Just look at Gus. There's nothing going on. 691 00:34:46,981 --> 00:34:51,158 Daisy, why don't we just cheat? 692 00:34:51,192 --> 00:34:52,676 What? No! 693 00:34:52,711 --> 00:34:53,895 No, we're not going to stoop that low. 694 00:34:53,919 --> 00:34:56,956 Honestly, Daisy, can you beat him? 695 00:34:59,545 --> 00:35:02,169 No. I'm not sure I can. Okay. 696 00:35:02,203 --> 00:35:05,620 So I'll knock a glass of wine over the cards 697 00:35:05,655 --> 00:35:07,174 and replace them with marked ones. 698 00:35:07,208 --> 00:35:08,796 Marked ones? What? 699 00:35:08,830 --> 00:35:11,281 No, Louis, that just feels wrong. 700 00:35:11,316 --> 00:35:12,731 Look, it's not my proudest moment, 701 00:35:12,765 --> 00:35:16,183 but what choice do we have? 702 00:35:16,217 --> 00:35:18,633 Well, where would we even get marked cards? 703 00:35:19,876 --> 00:35:21,567 See this pattern? Yeah. 704 00:35:21,602 --> 00:35:24,225 Each card has a small irregularity on the back. 705 00:35:24,260 --> 00:35:25,778 When it comes to dodgy cards, 706 00:35:25,813 --> 00:35:26,962 these bad boys are top of the ring. 707 00:35:26,986 --> 00:35:28,988 Fine, fine. 708 00:35:29,023 --> 00:35:31,681 $50 for two packs of cards, scandalous. 709 00:35:31,715 --> 00:35:34,442 And another $50 to keep quiet? 710 00:35:34,477 --> 00:35:36,272 Do you know what? 711 00:35:36,306 --> 00:35:39,585 I hope you're proud of yourself gouging innocent punters. 712 00:35:39,620 --> 00:35:42,692 You're the one buying cards to cheat with, Louie. Shh! 713 00:35:42,726 --> 00:35:45,212 Don't call me that. 714 00:35:47,662 --> 00:35:49,975 Hi. 715 00:35:50,009 --> 00:35:52,909 Hi. Um, I-I can't actually stop now, 716 00:35:52,943 --> 00:35:55,567 but I wanted to apologize for being weird the other day 717 00:35:55,601 --> 00:35:57,879 and hoping we can get together to do something soon. 718 00:35:57,914 --> 00:36:00,399 Yes? Yes, I believe that would work. 719 00:36:04,541 --> 00:36:05,853 I'm being weird again, aren't I? 720 00:36:05,887 --> 00:36:08,545 A little bit, but I kind of like it. 721 00:36:08,580 --> 00:36:09,719 Okay. 722 00:36:13,309 --> 00:36:15,425 So, look, there's a little marking on the back there, 723 00:36:15,449 --> 00:36:16,622 so what card would this be? 724 00:36:16,657 --> 00:36:19,901 Uh, ooh, uh, th-three of clubs? 725 00:36:19,936 --> 00:36:21,558 Oh! Well done. Okay. 726 00:36:21,593 --> 00:36:23,353 Yes. But we're not gonna bring these out 727 00:36:23,388 --> 00:36:25,355 unless we're in serious trouble though, are we? 728 00:36:25,390 --> 00:36:26,401 Well, I think we... 729 00:36:26,425 --> 00:36:27,668 Hello! 730 00:36:27,702 --> 00:36:30,602 Oh! Oh! Oh, you're here! 731 00:36:30,636 --> 00:36:33,984 Oh! 732 00:36:34,019 --> 00:36:36,366 We found the diner. Thank you. 733 00:36:36,401 --> 00:36:38,679 The pie was perfect. 734 00:36:38,713 --> 00:36:40,474 Yes, perfect. Talk about delicious. 735 00:36:40,508 --> 00:36:42,372 Have a seat. 736 00:36:42,407 --> 00:36:43,615 Sorry, we weren't at home. 737 00:36:43,649 --> 00:36:45,927 We had to take a short trip. 738 00:36:45,962 --> 00:36:48,654 But we're back now. We... We wanted you to know 739 00:36:48,689 --> 00:36:52,382 that, um, that we... that Iwas 740 00:36:52,417 --> 00:36:54,729 very sorry for what I said to you after the mediation. 741 00:36:54,764 --> 00:36:56,386 - Oh. - Yes. 742 00:36:56,421 --> 00:36:58,699 And I'm sorry if the wedding stuff's taken over. 743 00:36:58,733 --> 00:37:00,597 Oh, no, no, no, no, no, no. 744 00:37:00,632 --> 00:37:04,083 You guys... You guys are the best. 745 00:37:04,118 --> 00:37:06,465 I know it might feel like we've been pushing you away, 746 00:37:06,500 --> 00:37:09,365 but... but we haven't. 747 00:37:09,399 --> 00:37:12,782 Well, we've got... we've got something we need to tell you. 748 00:37:12,816 --> 00:37:17,856 Well, recently we found out that our little boy is great, 749 00:37:17,890 --> 00:37:20,790 but our little girl isn't doing as well as she should. 750 00:37:20,824 --> 00:37:24,000 And whatever is happening may affect her permanently, 751 00:37:24,034 --> 00:37:25,760 but we won't know until the twins are born. 752 00:37:25,795 --> 00:37:27,555 - Mm. - Oh, Nic. 753 00:37:27,590 --> 00:37:29,971 Oh, no, no, please don't feel sad for us. 754 00:37:30,006 --> 00:37:33,389 No. Look, we're so excited to meet her. 755 00:37:33,423 --> 00:37:36,426 And we really love her to bits. 756 00:37:36,461 --> 00:37:40,844 That's a hell of a thing to hear about your child. 757 00:37:40,879 --> 00:37:43,882 I-I cannot even imagine. Why didn't you say anything? 758 00:37:43,916 --> 00:37:46,367 We just needed time to figure it out. That's all. 759 00:37:46,402 --> 00:37:48,680 And everything is going to be okay. 760 00:37:48,714 --> 00:37:50,129 She's gonna be a real corker. 761 00:37:50,164 --> 00:37:51,752 She absolutely is. 762 00:37:51,786 --> 00:37:54,479 Is there anything we can do? 763 00:37:54,513 --> 00:37:57,033 You just keep doing what you've been doing. 764 00:37:57,067 --> 00:37:59,829 Be great heart parents and friends. 765 00:37:59,863 --> 00:38:02,832 - We're right beside you. - Yeah, always. 766 00:38:02,866 --> 00:38:05,800 Oh, you guys. 767 00:38:05,835 --> 00:38:09,977 Oh! Feels good to share it. 768 00:38:10,011 --> 00:38:12,048 So, so what's happening here? 769 00:38:12,082 --> 00:38:13,532 Oh. Oh. 770 00:38:13,567 --> 00:38:14,913 - Oh, nothing. - Nothing. 771 00:38:14,947 --> 00:38:17,433 No, nothing important. 772 00:38:25,993 --> 00:38:30,031 No, no, no, no, no, no, no, no. I've organized a dealer. 773 00:38:30,066 --> 00:38:33,414 I thought tonight's game should be as clean as a whistle. 774 00:38:33,449 --> 00:38:35,865 So who better to oversee that than a copper? 775 00:38:37,556 --> 00:38:41,974 Hi, all. This looks like fun. 776 00:38:42,009 --> 00:38:43,735 I hope I'm not gonna have any trouble. 777 00:38:45,461 --> 00:38:48,740 Alright. Okay, bits in the blind, please. 778 00:38:54,884 --> 00:38:56,575 Flush beats three of a kind. 779 00:38:56,610 --> 00:38:57,990 Oh, well, early days. 780 00:38:59,164 --> 00:39:03,548 Ah! Yay. 781 00:39:18,563 --> 00:39:19,563 Fold. 782 00:39:27,019 --> 00:39:28,814 Bravo, Jolly, bravo. 783 00:39:42,725 --> 00:39:44,830 I will see you. 784 00:39:50,940 --> 00:39:52,217 Straight. 785 00:39:57,498 --> 00:40:00,536 Oh, God! Oh, I'm so sorry. What an oaf. 786 00:40:00,570 --> 00:40:01,916 No, it's alright though. 787 00:40:01,951 --> 00:40:03,549 I-I think I've got another pack somewhere. 788 00:40:03,573 --> 00:40:08,267 Sweet as. I have spares. Oh. 789 00:40:08,302 --> 00:40:09,890 Oh. Oh, great. 790 00:40:16,586 --> 00:40:17,586 All-in. 791 00:40:20,935 --> 00:40:22,040 I'll call you. 792 00:40:31,808 --> 00:40:34,949 Oh, Daisy, Daisy, Daisy. 793 00:40:34,984 --> 00:40:37,020 I really am very sorry. 794 00:40:37,055 --> 00:40:39,747 Flush beats three of a kind. 795 00:40:39,782 --> 00:40:44,649 Right then, Gus, old boy. Just me and you. 796 00:40:44,683 --> 00:40:47,306 Okay, gents, bits in the blind, thanks. 797 00:41:11,986 --> 00:41:14,333 Incredible. William can't read him. 798 00:41:23,377 --> 00:41:24,654 All-in. 799 00:41:28,865 --> 00:41:30,142 I'll call you. 800 00:41:35,907 --> 00:41:37,529 Full house. 801 00:41:42,914 --> 00:41:45,019 - I only have this 10. - Oh! 802 00:41:45,054 --> 00:41:47,125 Oh, Gus, you did it. 803 00:41:47,159 --> 00:41:53,718 And this one. 804 00:41:53,752 --> 00:41:57,273 Four of a kind beats a full house. 805 00:41:57,307 --> 00:41:59,827 Oh! 806 00:41:59,862 --> 00:42:02,865 I hope you've got your packing boxes handy. 807 00:42:02,899 --> 00:42:04,694 William, I made the bet, 808 00:42:04,729 --> 00:42:06,972 so I'll move out, but please, just let Louis stay. 809 00:42:07,007 --> 00:42:08,940 Oh, no, Daisy, don't. 810 00:42:08,974 --> 00:42:13,634 And if you won, Daisy, would you cut me any slack, hmm? 811 00:42:13,669 --> 00:42:15,084 Let me stay on? 812 00:42:16,430 --> 00:42:17,983 I thought as much. 813 00:42:22,643 --> 00:42:24,783 Ah! 814 00:42:30,927 --> 00:42:32,367 I told you we should have killed him. 815 00:42:35,242 --> 00:42:37,624 Well, we'll still be working here every day. 816 00:42:37,658 --> 00:42:41,938 We haven't lost Oakley, just access to the house. 817 00:42:41,973 --> 00:42:44,216 I'm just thankful you two don't have to move out. 818 00:42:44,251 --> 00:42:46,322 I mean, I can stay at David's. 819 00:42:46,356 --> 00:42:47,979 Louis... No, no, no. 820 00:42:48,013 --> 00:42:51,223 Henry can find me a sofa to kip on or something. 821 00:42:52,431 --> 00:42:54,088 I'm sorry I lost the game. 822 00:42:54,123 --> 00:42:58,403 Oh, Gus, don't you dare. This is entirely my fault. 823 00:42:58,437 --> 00:43:01,406 No, no, it's not. 824 00:43:01,440 --> 00:43:03,339 We all wanted him out. 825 00:43:05,893 --> 00:43:08,240 So it's... it's... it's gonna be okay. 826 00:43:17,525 --> 00:43:23,048 ♪ I've never felt more like a drop in the ocean tonight ♪ 827 00:43:26,224 --> 00:43:31,712 ♪ My head is heavy and I think I'm all out of fight ♪ 828 00:43:35,405 --> 00:43:43,241 ♪ I have my sights set on this bright horizon ♪ 829 00:43:43,275 --> 00:43:49,937 ♪ This was my ever after ♪ 830 00:43:52,181 --> 00:43:58,946 ♪ This was my ever after ♪ 831 00:44:15,273 --> 00:44:20,519 ♪ Twist in time and a slipper fade mistake ♪ 832 00:44:23,833 --> 00:44:29,425 ♪ A shifting in the Earth's underground tectonic plates ♪ 833 00:44:32,773 --> 00:44:40,367 ♪ Beneath the sky, my world is spinning round ♪ 61893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.