All language subtitles for Un zoo la nuit (HD)-enUn zoo la nuit (HD)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,752 --> 00:00:04,963 HD Presentation 2 00:00:05,672 --> 00:00:09,884 The digitization and restoration of this film remain faithful to the body and spirit of the original work. 3 00:00:09,926 --> 00:00:12,637 They have been made possible by funding from 4 00:00:37,203 --> 00:00:41,082 I've gone out of town and won't be back for a while. 5 00:00:41,458 --> 00:00:43,335 Leave your name after the beep. 6 00:00:44,878 --> 00:00:48,882 Still getting your messages, Stick? 7 00:00:50,884 --> 00:00:52,844 I hope you haven't forgotten us. 8 00:00:53,219 --> 00:00:55,096 We're waiting for you. 9 00:00:55,472 --> 00:00:58,350 We're even sending a little present... 10 00:00:58,975 --> 00:01:01,353 right to your cell door... 11 00:01:01,978 --> 00:01:04,773 just to show you we're still here. 12 00:01:06,066 --> 00:01:09,986 We tried to get Brigitte Bardot, but she couldn't make it. 13 00:01:10,862 --> 00:01:14,157 Anyway, we did our best. 14 00:03:57,487 --> 00:03:59,322 A present for you, Stick. 15 00:04:01,116 --> 00:04:03,493 Somebody sent you a singing telegram. 16 00:05:09,809 --> 00:05:11,561 Marcel! 17 00:07:30,950 --> 00:07:33,620 Forcier, Gratton, 18 00:07:33,661 --> 00:07:35,747 Marcel Brisebois. 19 00:07:37,165 --> 00:07:38,750 He already left. 20 00:07:40,669 --> 00:07:42,629 They told me he'd be out at nine. 21 00:07:43,630 --> 00:07:45,256 I called twice. 22 00:07:47,676 --> 00:07:49,469 It's only 7:30. 23 00:07:50,887 --> 00:07:52,722 Now I remember. 24 00:07:52,764 --> 00:07:56,559 The musician who carries a little piano around with him. 25 00:07:57,185 --> 00:07:58,895 He left a while ago. 26 00:08:00,897 --> 00:08:02,524 You sure? 27 00:08:02,565 --> 00:08:07,112 Sir, it's written here: Brisebois. Released at 6:05. 28 00:08:08,279 --> 00:08:09,906 You were early, though. 29 00:08:11,574 --> 00:08:15,620 What's an hour when you've been waiting two years? 30 00:08:18,790 --> 00:08:21,167 You his father? 31 00:08:22,419 --> 00:08:24,004 Sometimes I wonder. 32 00:08:26,881 --> 00:08:28,967 The bloody machine! 33 00:08:30,969 --> 00:08:32,887 I waited all day for you. 34 00:08:32,929 --> 00:08:37,767 I know you're there, home from your trip. 35 00:08:39,602 --> 00:08:43,231 I even went to the airport this morning to pick you up. 36 00:09:50,048 --> 00:09:51,257 Coffee. 37 00:10:32,298 --> 00:10:34,426 They're all the same. 38 00:10:36,428 --> 00:10:38,430 Princesses. 39 00:10:39,764 --> 00:10:43,435 Want you to beg for it before you fuck 'em. 40 00:10:44,144 --> 00:10:46,271 Not worth the trouble. 41 00:10:52,027 --> 00:10:53,903 The ketchup. 42 00:10:53,945 --> 00:10:55,989 Gimme the ketchup, 43 00:10:56,031 --> 00:10:57,032 handsome. 44 00:11:13,882 --> 00:11:15,175 That'll do. 45 00:11:26,603 --> 00:11:29,189 You can shove your goddamn sandwich. 46 00:11:48,583 --> 00:11:50,877 What's eating you, fuckhead? 47 00:13:35,523 --> 00:13:37,859 Calm down! Calm down! 48 00:13:38,526 --> 00:13:40,028 Say '' ah'' . 49 00:13:41,029 --> 00:13:42,864 I said say '' ah'' . 50 00:14:00,340 --> 00:14:01,925 You slime! 51 00:14:02,884 --> 00:14:05,970 Probably buying it off pimple-faced boys! 52 00:14:09,641 --> 00:14:11,976 See this? - Calm down! 53 00:14:12,560 --> 00:14:15,146 Your goon was big like this! 54 00:14:16,773 --> 00:14:18,900 Got you scared, huh? 55 00:17:14,242 --> 00:17:16,119 Happy birthday, son. 56 00:17:16,161 --> 00:17:19,748 Are you getting your calls and your mail? 57 00:17:20,540 --> 00:17:23,168 I must be crazy to love you like this. 58 00:17:23,960 --> 00:17:26,755 Why won't you let me visit? 59 00:17:27,130 --> 00:17:29,966 They closed down the shop. 60 00:17:30,508 --> 00:17:32,135 I'm out of work. 61 00:17:33,553 --> 00:17:36,723 This is a message for the lady of the house... 62 00:17:38,892 --> 00:17:40,435 It was August 15th. 63 00:17:41,311 --> 00:17:43,688 It was hot, I couldn't sleep. 64 00:17:44,647 --> 00:17:49,652 I touched myself, thinking of you, calling you in the dark. 65 00:17:55,200 --> 00:17:57,369 Spent the day getting in your mother's way. 66 00:18:01,373 --> 00:18:03,333 We really miss you. 67 00:18:03,375 --> 00:18:04,876 It's stupid! 68 00:18:04,918 --> 00:18:08,630 I can't wait if you're not even gonna see me! 69 00:18:08,672 --> 00:18:11,299 Your father's driving me nuts! 70 00:18:13,385 --> 00:18:15,303 Hi, Stick. 71 00:18:15,345 --> 00:18:18,390 Still getting your messages? 72 00:18:20,392 --> 00:18:22,977 I hope you haven't forgotten us. 73 00:18:23,019 --> 00:18:24,437 We're waiting for you. 74 00:18:24,479 --> 00:18:27,190 We're even sending a little present... 75 00:18:28,191 --> 00:18:30,026 right to your cell door. 76 00:18:34,531 --> 00:18:36,157 It's your father. 77 00:18:37,158 --> 00:18:38,910 I know you're not there. 78 00:18:41,371 --> 00:18:44,332 I just wanted to talk. 79 00:18:47,961 --> 00:18:50,171 It's hard with no one to answer. 80 00:18:59,514 --> 00:19:01,307 Yvonne left me. 81 00:19:02,559 --> 00:19:04,561 I think she means it. 82 00:19:46,686 --> 00:19:51,399 What the hell are those dingbats doing at this hour? 83 00:19:59,949 --> 00:20:01,951 What's the goddamn rush? 84 00:20:04,079 --> 00:20:06,081 And you haven't eaten a thing. 85 00:20:07,123 --> 00:20:08,875 Soon we'll have to live 86 00:20:08,917 --> 00:20:10,919 in the bathroom. 87 00:20:21,721 --> 00:20:25,392 What's Albert going on about now? 88 00:20:25,433 --> 00:20:27,769 Listen, spaghetti! 89 00:20:27,811 --> 00:20:31,690 You might've warned me you were going to start earlier. 90 00:21:04,806 --> 00:21:07,684 Why, it's Stick! 91 00:21:11,855 --> 00:21:15,650 There wasn't any answer so I let myself in. 92 00:21:19,279 --> 00:21:20,655 Didn't you hear me ring? 93 00:21:22,407 --> 00:21:24,409 I figured it must be you. 94 00:21:25,785 --> 00:21:28,455 No one else knows I'm on parole. 95 00:21:30,123 --> 00:21:32,459 You guys are so well informed. 96 00:21:33,168 --> 00:21:34,794 Got any mustard? 97 00:21:37,881 --> 00:21:39,966 Oh, yeah, guess you haven't heard. 98 00:21:41,301 --> 00:21:44,304 Roland was named head of Fraud. 99 00:21:45,430 --> 00:21:47,724 A big loss for Morality. 100 00:21:53,396 --> 00:21:54,981 This is Marcel. 101 00:21:55,023 --> 00:21:56,858 '' Stick'' to friends. 102 00:21:57,776 --> 00:22:00,737 This is George, my new partner. 103 00:22:01,696 --> 00:22:05,867 Anyhow, I think you've already met. 104 00:22:07,118 --> 00:22:08,745 Hi, handsome. 105 00:22:12,916 --> 00:22:15,001 Stop it, George! 106 00:22:15,835 --> 00:22:18,129 Sit down and eat your smoked meat. 107 00:22:18,797 --> 00:22:20,924 You're gonna kill him! 108 00:22:22,133 --> 00:22:23,760 That's enough. 109 00:22:26,721 --> 00:22:28,848 I said cut it out. 110 00:22:31,935 --> 00:22:34,104 The smoked meat'll be cold. 111 00:22:34,854 --> 00:22:38,149 This lunch cost 12 bucks and we're gonna eat it! 112 00:22:38,775 --> 00:22:39,901 Sit! 113 00:22:44,906 --> 00:22:45,949 All right, 114 00:22:46,366 --> 00:22:47,450 great. 115 00:22:50,745 --> 00:22:52,580 Stick... 116 00:22:53,081 --> 00:22:55,250 this is George. 117 00:22:55,291 --> 00:22:57,877 Like a little oil on your fries? 118 00:23:00,964 --> 00:23:05,260 I knew he wanted to see you, but not this much! 119 00:23:05,969 --> 00:23:08,054 I'll get you, music lover! - Stop! 120 00:23:09,597 --> 00:23:11,307 You're making me dizzy! 121 00:23:14,519 --> 00:23:16,312 Listen, Stick's a pal. 122 00:23:18,356 --> 00:23:19,899 He's all right. 123 00:23:25,905 --> 00:23:27,991 Isn't that so, Marcel? 124 00:23:33,121 --> 00:23:35,081 You wouldn't screw us? 125 00:23:38,585 --> 00:23:39,711 Sit down. 126 00:23:39,753 --> 00:23:42,297 We brought you a sandwich. 127 00:23:50,597 --> 00:23:52,432 You got taste, Stick. 128 00:23:53,641 --> 00:23:55,685 Been away two years, 129 00:23:55,727 --> 00:23:57,103 nothing's broken, 130 00:23:58,104 --> 00:24:00,231 and it's still in style. 131 00:24:02,067 --> 00:24:05,487 I ought to have you decorate my daughter's place. 132 00:24:07,197 --> 00:24:08,865 You artists... 133 00:24:09,866 --> 00:24:13,536 Nothing's broken 'cause you know the stuff's not here. 134 00:24:19,793 --> 00:24:22,253 Yeah, we guessed that. 135 00:24:22,921 --> 00:24:25,548 We thought we'd wait around for you. 136 00:24:27,050 --> 00:24:30,512 You were scared shitless 'cause the feds were on your tail. 137 00:24:31,137 --> 00:24:33,848 You were sure they'd nail you. 138 00:24:33,890 --> 00:24:35,850 I don't talk. 139 00:24:35,892 --> 00:24:37,560 I was silent as a grave. 140 00:24:37,602 --> 00:24:39,896 What did you guys do for me? 141 00:24:40,897 --> 00:24:43,566 Your connections with the judges... My ass! 142 00:24:44,442 --> 00:24:46,069 So what's left... 143 00:24:47,070 --> 00:24:50,615 is gonna buy me a vacation to forget those two years! 144 00:24:58,915 --> 00:25:01,292 Look, we hit a snag. 145 00:25:03,586 --> 00:25:05,839 But according to my books, 146 00:25:07,507 --> 00:25:11,720 you still owe us 200 thou on the last delivery. 147 00:25:12,262 --> 00:25:13,888 And we're gonna collect! 148 00:25:15,515 --> 00:25:17,517 We'll even let you pay in Canadian dollars. 149 00:25:58,683 --> 00:26:00,643 These came out good, huh? 150 00:26:00,685 --> 00:26:03,146 They've got nothing to do with this! 151 00:26:05,106 --> 00:26:07,150 That's what I say too. 152 00:26:07,901 --> 00:26:10,945 Y'know, your dad still thinks you're on a trip. 153 00:26:17,285 --> 00:26:18,286 But now, 154 00:26:19,579 --> 00:26:21,247 it's time to do your part. 155 00:26:24,292 --> 00:26:25,960 I want the cash! 156 00:26:59,077 --> 00:27:01,705 There, I've saved your life too. 157 00:27:02,497 --> 00:27:03,998 We're even. 158 00:27:05,792 --> 00:27:08,128 And I'll bet you a smoked meat 159 00:27:08,169 --> 00:27:11,214 it'll be me who scores the next point. 160 00:27:18,179 --> 00:27:20,181 Think about it, Stick. 161 00:27:26,187 --> 00:27:28,815 'Cause the next time I send a present 162 00:27:28,857 --> 00:27:32,819 a soft pillow for your ass won't be no help. 163 00:28:19,824 --> 00:28:23,036 Albert, tell Pepe I'm right! 164 00:28:23,411 --> 00:28:25,163 He won't listen to me. 165 00:28:25,205 --> 00:28:27,165 You tell him, please! 166 00:28:27,207 --> 00:28:29,501 We'll clobber 'em, no sweat. 167 00:28:39,135 --> 00:28:40,929 Any news from Marcel? 168 00:28:43,056 --> 00:28:44,849 It'll be all right. 169 00:29:29,269 --> 00:29:31,563 God, you smell good, Angelica! 170 00:29:35,650 --> 00:29:39,279 The deer are sleeping easier since you got into lasagna! 171 00:29:39,320 --> 00:29:40,989 Hey, it's Marcel! 172 00:29:41,031 --> 00:29:43,408 I'm happy to see you, son. 173 00:29:43,450 --> 00:29:45,326 Let me show you around! 174 00:29:52,292 --> 00:29:54,336 We'll have an archway here... 175 00:29:55,128 --> 00:29:57,297 with lights on both sides 176 00:29:57,339 --> 00:30:01,384 and your dad and Tony's hunting trophies. 177 00:30:04,346 --> 00:30:06,306 Come see in the kitchen. 178 00:30:15,690 --> 00:30:19,986 Your dad's changed a lot since his heart problem. 179 00:30:20,028 --> 00:30:24,616 It's the third year he can't hunt with us. 180 00:30:25,408 --> 00:30:28,578 We need space but he won't move. 181 00:30:28,620 --> 00:30:30,580 Last winter, 182 00:30:30,622 --> 00:30:33,792 he didn't heat the place, and it's the same this year. 183 00:30:33,833 --> 00:30:36,169 All my stucco's falling off. 184 00:30:36,211 --> 00:30:39,130 The restaurant's open late. 185 00:30:39,172 --> 00:30:41,299 Can't you wait? 186 00:30:41,341 --> 00:30:43,259 What the hell's this? 187 00:30:43,301 --> 00:30:45,303 You're not paid to read! 188 00:30:45,345 --> 00:30:47,806 How else can I learn French? 189 00:30:47,847 --> 00:30:49,182 Go to night school 190 00:30:49,224 --> 00:30:51,226 if you want to learn French! 191 00:30:56,231 --> 00:30:59,275 Talk to him. Do it for us. 192 00:31:05,699 --> 00:31:07,826 Your boy's skinny as a rake. 193 00:31:07,867 --> 00:31:10,745 Have supper with us tonight. 194 00:31:10,787 --> 00:31:13,331 See how big that one is? 195 00:31:13,707 --> 00:31:18,211 I thought he'd eat me. His paws were this big! 196 00:31:18,253 --> 00:31:21,840 The moose I called at Pit Lake was twice as big! 197 00:31:21,881 --> 00:31:26,219 No one else saw yours, but mine's up there! 198 00:31:31,558 --> 00:31:33,518 To hear him talk, 199 00:31:33,560 --> 00:31:36,521 his moose were always bigger than mine. 200 00:31:37,522 --> 00:31:41,568 To think I taught that noodle to call! 201 00:31:45,947 --> 00:31:49,659 Spoke no French at the shop, but I was his pal. 202 00:31:51,619 --> 00:31:55,123 I've seen the last three owners buried. 203 00:31:55,165 --> 00:31:58,960 He won't throw me out so he can peddle his lasagna! 204 00:32:03,465 --> 00:32:05,759 It's his turd brother, Gino. 205 00:32:10,347 --> 00:32:12,557 He's the one with the dough. 206 00:32:13,725 --> 00:32:16,978 He squeezes Tony like a boil. 207 00:32:20,607 --> 00:32:22,567 But tell me, 208 00:32:22,609 --> 00:32:24,402 how was your trip? 209 00:32:28,615 --> 00:32:32,410 They shut down the business and went back to the States. 210 00:32:33,411 --> 00:32:36,664 Nowadays, you eat some soup, you throw the can away, 211 00:32:36,706 --> 00:32:39,292 the Japs pick it up, 212 00:32:39,334 --> 00:32:43,630 make a Toyota and two radios out of it, and sell 'em back to you. 213 00:32:45,924 --> 00:32:49,010 What's that about meeting me at the airport? 214 00:32:51,596 --> 00:32:55,892 He's been gone two years and you're talking his ear off. 215 00:32:55,934 --> 00:32:57,977 Here's Pepe. 216 00:32:58,019 --> 00:33:00,689 It's lunch hour 217 00:33:00,730 --> 00:33:02,524 and he's in the way. 218 00:33:06,444 --> 00:33:10,824 Don't forget supper or I'll come after you with my shotgun. 219 00:33:15,662 --> 00:33:17,205 Bastards! 220 00:33:18,581 --> 00:33:20,166 They took my toolbox! 221 00:33:20,208 --> 00:33:22,168 I'm talking to you. 222 00:33:22,210 --> 00:33:25,422 I want Grappe, not tea! 223 00:33:27,382 --> 00:33:29,426 Chamomile tea 224 00:33:29,467 --> 00:33:31,428 is good for you. 225 00:33:31,469 --> 00:33:33,805 Not yet, let it steep. 226 00:33:33,847 --> 00:33:35,557 I'm talking to you. 227 00:33:36,766 --> 00:33:39,811 You were coming back from your trip, 228 00:33:39,853 --> 00:33:42,689 so I thought I'd pick you up. 229 00:33:47,819 --> 00:33:49,779 Mom didn't say anything? 230 00:33:49,821 --> 00:33:51,614 Go ahead. Want some milk? 231 00:33:51,656 --> 00:33:53,283 Say what? 232 00:34:00,081 --> 00:34:03,084 Put down your cup when you cough. 233 00:34:04,794 --> 00:34:06,963 And don't forget to swallow. 234 00:34:07,005 --> 00:34:08,673 You didn't find... 235 00:34:09,674 --> 00:34:11,885 my ring in the bathroom? 236 00:34:13,803 --> 00:34:15,680 You wear a ring? 237 00:34:20,727 --> 00:34:22,187 Yes. 238 00:34:22,228 --> 00:34:24,064 It belonged to Julie. 239 00:34:25,315 --> 00:34:26,900 Who's Julie? 240 00:34:32,697 --> 00:34:34,699 I don't wanna talk about it. 241 00:34:36,659 --> 00:34:38,203 I almost forgot. 242 00:34:40,413 --> 00:34:42,624 Your mother left you a parcel. 243 00:34:43,083 --> 00:34:46,086 I'll get it later. - You'll take it now. 244 00:34:46,127 --> 00:34:49,547 I can't. - I don't want it here. 245 00:34:49,923 --> 00:34:51,508 I'll take it tonight. 246 00:34:51,549 --> 00:34:53,301 I said now. 247 00:34:53,343 --> 00:34:54,803 This is a home, 248 00:34:54,844 --> 00:34:57,347 not a warehouse. 249 00:34:59,724 --> 00:35:03,353 It smells of her perfume. Get it outta here. 250 00:36:06,916 --> 00:36:09,210 Hi, Marcel. 251 00:36:09,836 --> 00:36:11,838 Where do you think you're going? 252 00:36:21,014 --> 00:36:24,517 If you keep on asking for trouble, music lover, 253 00:36:24,559 --> 00:36:28,021 you'll never hear in stereo again. 254 00:36:28,855 --> 00:36:31,024 I'll drive this through your drum. 255 00:36:50,543 --> 00:36:51,920 Listen, Stick, 256 00:36:53,880 --> 00:36:56,841 I'm ain't gonna spend lunch hours tailing you. 257 00:36:57,842 --> 00:36:59,844 It's bad for my digestion. 258 00:37:14,484 --> 00:37:15,819 There. 259 00:37:15,860 --> 00:37:17,862 You owe me a smoked meat. 260 00:38:29,559 --> 00:38:31,811 You're nothing. You're gutless! 261 00:38:32,437 --> 00:38:34,439 A little wimp, like all my other johns. 262 00:38:35,940 --> 00:38:38,026 You won't get it from me. 263 00:38:38,068 --> 00:38:40,445 You'll have to wait a long time. 264 00:38:41,780 --> 00:38:43,490 Get off! 265 00:39:09,808 --> 00:39:11,601 Let go! 266 00:40:32,474 --> 00:40:34,601 I need to find the money, Julie. 267 00:40:41,191 --> 00:40:42,776 We'll go away. 268 00:40:46,738 --> 00:40:48,782 We'll get a band together. 269 00:40:50,658 --> 00:40:52,327 In Australia. 270 00:40:59,417 --> 00:41:00,794 I love you. 271 00:41:10,804 --> 00:41:12,013 I love you. 272 00:41:16,810 --> 00:41:21,147 I spent two years talking to your answering machine 273 00:41:21,189 --> 00:41:23,733 'cause you refused to let me see you. 274 00:41:26,611 --> 00:41:28,613 That was a mistake, Marcel. 275 00:41:29,239 --> 00:41:30,824 A big mistake. 276 00:42:38,725 --> 00:42:40,185 What happened? 277 00:42:40,977 --> 00:42:42,103 Nothing. 278 00:42:42,687 --> 00:42:44,689 A spill on my motorcycle. 279 00:42:46,858 --> 00:42:49,778 I always said you'd kill yourself on it. 280 00:42:53,114 --> 00:42:54,741 What's this? 281 00:42:55,658 --> 00:42:57,869 Your ring. 282 00:42:57,911 --> 00:43:00,997 I mean your girlfriend's; you don't wear one. 283 00:43:03,083 --> 00:43:04,668 That's not it. 284 00:43:06,670 --> 00:43:07,921 I know! 285 00:43:11,049 --> 00:43:12,634 It's my wedding ring. 286 00:43:15,345 --> 00:43:16,346 Oh, yeah... 287 00:43:17,639 --> 00:43:22,894 two guys from the travel agency came by while you were away. 288 00:43:25,522 --> 00:43:28,483 They had these punches on their belts 289 00:43:28,525 --> 00:43:32,570 that can put a hole this big through a plane ticket. 290 00:43:36,533 --> 00:43:38,493 You must really think 291 00:43:38,535 --> 00:43:41,204 you can take me for a ride. 292 00:43:43,540 --> 00:43:46,960 You kids act like you've changed the world... 293 00:43:48,545 --> 00:43:52,173 just 'cause you wear dark glasses at night. 294 00:43:59,139 --> 00:44:03,601 Lucky I didn't move out when Tony asked me to. 295 00:44:07,522 --> 00:44:09,524 I guess this is yours. 296 00:44:11,943 --> 00:44:13,945 Unless it's your mother's. 297 00:44:19,576 --> 00:44:21,745 You know how much money this is? 298 00:44:23,121 --> 00:44:24,664 I never counted. 299 00:44:26,082 --> 00:44:28,209 I was scared of fingerprints. 300 00:44:30,420 --> 00:44:35,008 So I put it in my lunchbox and waited for you outside jail. 301 00:44:35,592 --> 00:44:36,593 What? 302 00:44:37,635 --> 00:44:39,637 You had it with you at Bordeaux? 303 00:44:40,221 --> 00:44:42,766 Are you crazy? 304 00:44:42,807 --> 00:44:44,851 Do you want me locked up again? 305 00:44:44,893 --> 00:44:47,520 Do you know what I've been through? 306 00:44:48,813 --> 00:44:51,191 Three times I started out 307 00:44:51,232 --> 00:44:53,943 to turn that parcel in to the cops, 308 00:44:53,985 --> 00:44:57,822 so I'd finally be left in peace by you and your mother. 309 00:45:00,617 --> 00:45:04,829 The money's all that's keeping those guys from killing me... 310 00:45:06,790 --> 00:45:09,250 and you carry it around in your lunch pail! 311 00:45:10,919 --> 00:45:13,630 I knew it was silly, 312 00:45:14,631 --> 00:45:17,425 but I thought you'd be impressed 313 00:45:17,467 --> 00:45:21,179 to see me at the jail with a thermos full of hash. 314 00:45:21,221 --> 00:45:23,139 It's not hash. 315 00:45:23,181 --> 00:45:26,142 Don't try to tell me it's not drugs. 316 00:45:31,272 --> 00:45:33,274 I wanted to show you... 317 00:45:35,485 --> 00:45:38,655 to prove I'm not as dumb as you think. 318 00:45:42,492 --> 00:45:44,077 I read the papers. 319 00:45:46,079 --> 00:45:49,582 Even those short reports about drug busts. 320 00:45:58,675 --> 00:46:00,844 You never called 321 00:46:00,885 --> 00:46:04,389 after telling us you were going on a trip, 322 00:46:04,431 --> 00:46:05,974 that we shouldn't worry. 323 00:46:08,059 --> 00:46:10,061 I didn't know what to do. 324 00:46:11,104 --> 00:46:12,689 I waited. 325 00:46:15,525 --> 00:46:17,986 Lucky your mother never knew. 326 00:46:20,822 --> 00:46:22,699 It would've killed her. 327 00:46:28,121 --> 00:46:31,124 The cops showed up after she left. 328 00:46:33,877 --> 00:46:37,881 They had me shitting bricks with all their questions 329 00:46:37,922 --> 00:46:39,716 about that bloody parcel. 330 00:46:42,093 --> 00:46:44,721 After that, I started searching for it. 331 00:46:46,681 --> 00:46:48,558 Finally I found it. 332 00:46:50,935 --> 00:46:52,937 There were times... 333 00:46:53,730 --> 00:46:56,775 I'd call here just to hear your voice... 334 00:46:57,859 --> 00:46:59,569 on that machine. 335 00:47:01,696 --> 00:47:04,366 I'd talk about anything. 336 00:47:08,495 --> 00:47:10,163 You're crazy. 337 00:47:24,928 --> 00:47:26,596 I'm not crazy. 338 00:47:28,848 --> 00:47:32,185 I'm your father and you're my kid. 339 00:47:34,396 --> 00:47:36,981 For me that still means something. 340 00:47:44,197 --> 00:47:45,824 This is for you. 341 00:47:48,785 --> 00:47:53,915 Anyway, I wouldn't have a clue 342 00:47:53,957 --> 00:47:56,626 how to spend that much money. 343 00:48:03,425 --> 00:48:05,760 The other morning at Tony's, 344 00:48:05,802 --> 00:48:09,222 I wished you were 14 again! 345 00:48:10,974 --> 00:48:15,437 I'd have given you a kick in the pants and a good smack... 346 00:48:16,980 --> 00:48:20,233 for all the sleepless nights you caused me. 347 00:48:32,662 --> 00:48:35,123 This is the new house key. 348 00:48:35,999 --> 00:48:40,003 When your mother left I changed the lock 349 00:48:40,045 --> 00:48:42,464 so she'd never set foot inside again. 350 00:48:45,383 --> 00:48:48,261 Waste of time; she's never tried. 351 00:48:57,979 --> 00:48:59,356 See you, son. 352 00:49:02,275 --> 00:49:03,902 Take care of yourself. 353 00:50:39,539 --> 00:50:42,000 I've been ready for a long time. 354 00:50:42,584 --> 00:50:44,586 It's all I've been waiting for. 355 00:51:31,424 --> 00:51:33,093 Come on! 356 00:51:33,468 --> 00:51:35,303 You trying to lose this game? 357 00:51:50,110 --> 00:51:52,112 Hey, it's Marcel. 358 00:52:47,542 --> 00:52:49,544 Wanna go to Australia with me? 359 00:52:54,758 --> 00:52:55,759 Where? 360 00:52:57,427 --> 00:52:59,304 Australia 361 00:52:59,346 --> 00:53:00,972 with me. 362 00:53:02,932 --> 00:53:04,476 What for? 363 00:53:06,978 --> 00:53:08,772 Is it far? 364 00:53:10,523 --> 00:53:12,567 In miles I'm not sure. 365 00:53:13,443 --> 00:53:16,112 But it's at the end of the world. 366 00:53:18,698 --> 00:53:21,201 Is that where kangaroos come from? 367 00:53:24,412 --> 00:53:26,206 Are you crazy? 368 00:53:29,376 --> 00:53:31,002 I'm not crazy. 369 00:53:33,797 --> 00:53:35,423 I'm your son. 370 00:53:36,591 --> 00:53:38,593 And you're my father. 371 00:53:39,511 --> 00:53:42,806 For me that still means something. 372 00:53:51,398 --> 00:53:54,234 If you don't know what to do with yourself... 373 00:53:55,235 --> 00:53:57,904 and you feel like taking a little trip... 374 00:54:00,407 --> 00:54:03,410 we could always go fishing. 375 00:54:04,411 --> 00:54:06,037 Fishing? 376 00:54:19,718 --> 00:54:22,012 What do I do if one bites? 377 00:54:22,053 --> 00:54:25,640 Give a little tug and reel in some. 378 00:54:41,281 --> 00:54:44,284 We gonna sit here in the rain all day? 379 00:54:45,493 --> 00:54:48,788 It's perfect weather for fishing! 380 00:54:49,414 --> 00:54:51,791 A fine drizzle! Nothing like it! 381 00:54:57,464 --> 00:54:59,758 Think we'll see a moose? 382 00:55:00,759 --> 00:55:03,178 Maybe, 383 00:55:03,219 --> 00:55:06,306 but later in the afternoon... 384 00:55:08,725 --> 00:55:10,935 over there in the bay. 385 00:55:12,645 --> 00:55:16,649 They feed on the water lilies this time of year. 386 00:55:18,443 --> 00:55:20,487 Why don't you call? 387 00:55:22,947 --> 00:55:24,741 Bet you'd get an answer. 388 00:55:24,783 --> 00:55:26,910 Easy to see you're a city boy. 389 00:55:28,495 --> 00:55:31,748 A moose'll only answer when it's rutting 390 00:55:31,790 --> 00:55:33,667 in the mating season. 391 00:55:34,668 --> 00:55:37,045 In another two or three weeks, 392 00:55:37,087 --> 00:55:40,048 just before hunting starts. 393 00:55:40,090 --> 00:55:42,384 Your call's so great 394 00:55:42,425 --> 00:55:45,679 bet you'd get 'em excited even in winter. 395 00:55:47,806 --> 00:55:49,265 Come on! 396 00:55:50,266 --> 00:55:53,186 Just a little one, please! 397 00:55:53,687 --> 00:55:55,855 I'd really like to hear it. 398 00:56:03,029 --> 00:56:05,490 I'm going to do... 399 00:56:05,532 --> 00:56:07,534 the great call of the female. 400 00:56:08,118 --> 00:56:09,911 Here goes. 401 00:56:12,497 --> 00:56:15,542 I can't call with all that noise! 402 00:56:16,626 --> 00:56:18,128 OK, take it easy. 403 00:56:20,130 --> 00:56:21,339 Go ahead. 404 00:56:41,568 --> 00:56:44,154 Maybe someone else has the cash. 405 00:56:47,574 --> 00:56:49,367 No, it's him all right. 406 00:56:55,081 --> 00:56:57,292 All I know is he's waiting... 407 00:57:00,962 --> 00:57:04,174 or he wouldn't be wasting his time with the old man. 408 00:57:51,262 --> 00:57:52,847 I think I got a bite! 409 00:57:54,099 --> 00:57:57,185 What do I do? - Hold on! 410 00:58:01,356 --> 00:58:03,149 Watch your drag. 411 00:58:03,191 --> 00:58:06,027 Come on, tug on it! 412 00:58:06,069 --> 00:58:08,154 It's not working! - Your drag! 413 00:58:08,196 --> 00:58:10,365 Give it slack now! 414 00:58:10,407 --> 00:58:13,118 Looks like a beauty. 415 00:58:13,159 --> 00:58:17,038 Ease your drag. Press the knob. 416 00:58:17,080 --> 00:58:20,250 The other one! The other way! 417 00:58:20,291 --> 00:58:21,251 I'm gonna lose him! 418 00:58:21,292 --> 00:58:22,335 I know! 419 00:58:22,377 --> 00:58:24,004 There. 420 00:58:24,045 --> 00:58:26,131 You lost him. 421 00:58:26,172 --> 00:58:28,758 You told me to reel in! 422 00:58:28,800 --> 00:58:32,012 I said tug on it first! 423 00:58:35,181 --> 00:58:37,684 You trying to teach me to fish? 424 00:58:52,615 --> 00:58:54,576 Anyhow... 425 00:58:54,617 --> 00:58:57,037 you're some woodsman! 426 00:58:58,621 --> 00:59:00,832 I can't wait to tell Tony... 427 00:59:02,250 --> 00:59:03,752 that my father... 428 00:59:04,753 --> 00:59:06,713 knows how to call trout! 429 00:59:10,050 --> 00:59:12,218 You gonna tell Tony? 430 00:59:14,346 --> 00:59:16,848 He'll wanna hear about it. 431 00:59:19,642 --> 00:59:21,644 He'll be real impressed. 432 00:59:28,651 --> 00:59:31,071 Where's your respect for your father? 433 00:59:56,388 --> 01:00:01,518 If anybody'd told me I'd be fishing today... 434 01:00:01,559 --> 01:00:05,230 And if anybody'd told me I'd be going fishing with my kid - 435 01:00:05,271 --> 01:00:07,482 and on a motorbike! 436 01:01:42,494 --> 01:01:44,496 Hey, this is steep! 437 01:01:45,872 --> 01:01:47,874 I think I'll walk home. 438 01:01:50,835 --> 01:01:52,754 What the hell we doing here? 439 01:01:52,796 --> 01:01:56,257 Just follow me. - But it's dark. 440 01:01:56,299 --> 01:01:58,885 That's all right. - I can't see. 441 01:01:58,927 --> 01:02:02,806 Now don't budge. I'll be right back. 442 01:02:19,823 --> 01:02:22,033 No jokes now; it's bad for my heart. 443 01:02:24,786 --> 01:02:26,621 Florida? 444 01:03:40,695 --> 01:03:42,697 A '57 Buick. 445 01:03:44,324 --> 01:03:46,951 The Japs could never have made this beaut! 446 01:03:47,952 --> 01:03:49,537 It's incredible! 447 01:03:50,997 --> 01:03:52,499 It's for you. 448 01:04:19,150 --> 01:04:21,152 What's this about? 449 01:04:22,946 --> 01:04:26,533 You said you didn't know how to spend all that money. 450 01:04:32,539 --> 01:04:34,332 Here, look. 451 01:04:49,347 --> 01:04:52,434 It's the map of my old hunting ground. 452 01:04:52,475 --> 01:04:54,019 Lookit! 453 01:04:54,936 --> 01:04:57,647 The campsite on the lake, the island. 454 01:04:59,441 --> 01:05:00,817 See, Marcel! 455 01:05:12,829 --> 01:05:15,874 It's where you spotted that big moose, huh? 456 01:05:18,335 --> 01:05:20,879 Right there, in the bay. 457 01:05:23,840 --> 01:05:26,676 '' Big'' is not the word. 458 01:05:27,677 --> 01:05:30,680 He was a monster. 459 01:05:34,476 --> 01:05:36,269 You don't believe me. 460 01:05:38,772 --> 01:05:40,315 We'll go find him 461 01:05:40,357 --> 01:05:42,692 and we'll bring him back! 462 01:05:43,693 --> 01:05:46,196 We'll shut them wops up! 463 01:05:48,990 --> 01:05:52,911 It'll take more than your old army .303 to bag him. 464 01:05:54,871 --> 01:05:56,873 You need something heavier. 465 01:06:02,712 --> 01:06:04,089 Here. 466 01:06:23,191 --> 01:06:26,027 My boy and I are going hunting! 467 01:06:26,069 --> 01:06:29,447 We're going to Pit Lake, the two of us! 468 01:06:59,853 --> 01:07:01,980 Did you invite your mother? 469 01:07:08,570 --> 01:07:10,989 She didn't want to come? 470 01:07:11,031 --> 01:07:13,616 She was... - Don't say anything. 471 01:07:15,160 --> 01:07:17,162 I don't wanna know. 472 01:07:23,251 --> 01:07:25,879 Tell me it's not some joke. 473 01:07:26,880 --> 01:07:28,882 Does it look like a joke? 474 01:07:31,843 --> 01:07:34,554 Tell me that nobody... 475 01:07:34,596 --> 01:07:36,681 is going to make me move. 476 01:07:41,227 --> 01:07:43,813 Come on, get outta the car! 477 01:07:44,481 --> 01:07:47,817 We'll take it for a spin later. 478 01:08:47,377 --> 01:08:50,463 Sure you don't want Tony's rifle? 479 01:08:54,384 --> 01:08:56,386 Yours'll be fine. 480 01:09:07,188 --> 01:09:10,442 Why won't you tell me what's going on? 481 01:09:10,483 --> 01:09:12,068 Maybe I can help. 482 01:09:13,069 --> 01:09:15,238 I told you, it's not serious. 483 01:09:36,801 --> 01:09:39,012 I'm scared. 484 01:09:40,138 --> 01:09:43,266 Of another motorcycle accident? 485 01:09:44,267 --> 01:09:47,103 The cops were supplying me with the dope. 486 01:09:48,730 --> 01:09:50,106 The cops? 487 01:09:50,148 --> 01:09:52,150 They want the money. 488 01:09:54,527 --> 01:09:56,821 They're worried about me. 489 01:09:56,863 --> 01:09:58,406 I could talk. 490 01:10:01,368 --> 01:10:04,037 I won't let anybody touch my son! 491 01:10:05,538 --> 01:10:07,207 You hear me? 492 01:10:08,166 --> 01:10:09,542 Listen, Albert, 493 01:10:10,752 --> 01:10:14,214 all I want is for you and me to go hunting. 494 01:10:17,342 --> 01:10:18,968 Forget the rest. 495 01:10:21,304 --> 01:10:23,306 It'll all be settled soon. 496 01:10:54,129 --> 01:10:56,589 Night on the town, Stick? 497 01:10:56,631 --> 01:10:59,175 I've been easy on you - 498 01:10:59,217 --> 01:11:00,593 too easy. 499 01:11:01,594 --> 01:11:04,097 I've given you too much time. 500 01:11:05,348 --> 01:11:09,811 I dunno if I can sit on George more than 48 hours. 501 01:11:10,812 --> 01:11:13,398 I introduced him to that punk bitch of yours. 502 01:11:14,607 --> 01:11:16,776 If I let him, 503 01:11:16,818 --> 01:11:19,612 he'll carve his initials in her face. 504 01:11:20,196 --> 01:11:24,200 She may mind that more than you. 505 01:11:25,076 --> 01:11:27,412 She's a good-looker, that kid. 506 01:11:51,353 --> 01:11:53,855 Hi there. - Julie? 507 01:11:54,773 --> 01:11:57,942 Oh, Shirley! Last door on the left. 508 01:11:57,984 --> 01:11:59,986 You'll have to wait, handsome. 509 01:12:01,446 --> 01:12:03,865 They're all the same when they're horny. 510 01:12:18,380 --> 01:12:21,216 Here, buy a subscription to pay TV. 511 01:12:21,257 --> 01:12:23,301 I just started talking to her. 512 01:12:23,343 --> 01:12:26,304 What's that, a hearing aid? 513 01:12:28,765 --> 01:12:30,266 Gimme your tokens. 514 01:12:42,570 --> 01:12:44,322 Get out of here! 515 01:12:45,031 --> 01:12:46,950 Leave my clients alone! 516 01:12:46,991 --> 01:12:48,702 I'll scratch your eyes out! 517 01:12:50,370 --> 01:12:53,581 Thought you could fuck me like some turkey 518 01:12:53,623 --> 01:12:56,251 and I'd just fall in love again! 519 01:12:56,292 --> 01:12:59,129 When a guy comes here, I know what he wants. 520 01:12:59,754 --> 01:13:01,423 With you, I never know. 521 01:13:26,573 --> 01:13:29,743 A guy with a future wasting his time here! 522 01:13:29,784 --> 01:13:31,661 If you hurt her, I'll... 523 01:13:31,703 --> 01:13:34,080 Don't try to get tough with us! 524 01:13:35,457 --> 01:13:37,042 You're mad? 525 01:13:38,043 --> 01:13:40,587 Wasn't our little gift in jail enough? 526 01:13:40,628 --> 01:13:42,255 You give me no choice. 527 01:13:42,297 --> 01:13:44,466 I gotta teach you a lesson. 528 01:13:46,092 --> 01:13:48,345 This can't keep on. 529 01:13:49,262 --> 01:13:51,389 Everything'd fall apart. 530 01:13:52,057 --> 01:13:53,850 There'd be no more bosses, 531 01:13:53,892 --> 01:13:55,518 no more authority. 532 01:13:57,812 --> 01:13:59,481 I'm fond of you, Marcel. 533 01:13:59,856 --> 01:14:01,483 You know that. 534 01:14:02,859 --> 01:14:04,861 I've always been fond of you. 535 01:14:06,863 --> 01:14:08,782 Do something! 536 01:14:29,803 --> 01:14:33,848 With that tiny head of hers, I'd be surprised... 537 01:14:35,809 --> 01:14:38,061 if this bitch 538 01:14:38,103 --> 01:14:41,815 could handle more than 2mg. 539 01:14:46,319 --> 01:14:49,739 She'll get a tiny headline in the papers. 540 01:14:51,116 --> 01:14:54,536 '' Prostitute Dies of OD'' 541 01:15:08,258 --> 01:15:09,884 Stop! 542 01:15:12,595 --> 01:15:15,223 You'll have the cash in 72 hours. 543 01:15:15,598 --> 01:15:18,184 You got 24. 544 01:15:18,226 --> 01:15:20,603 Don't mess with me. 545 01:15:22,689 --> 01:15:25,442 I wouldn't wanna bother your father. 546 01:15:30,321 --> 01:15:32,532 Get outta here! 547 01:15:32,574 --> 01:15:33,950 Get out! 548 01:16:20,497 --> 01:16:23,500 Have you seen my boy? - Not this morning. 549 01:18:14,235 --> 01:18:16,237 It's your father! 550 01:18:28,291 --> 01:18:30,085 You're gonna be all right. 551 01:18:39,928 --> 01:18:41,805 I'm here, Albert! 552 01:19:08,081 --> 01:19:09,541 I'm here! 553 01:19:12,585 --> 01:19:14,587 I'll take you back home. 554 01:19:16,715 --> 01:19:18,341 Date of birth? 555 01:19:18,383 --> 01:19:20,885 Mr. Albert Brisebois, 556 01:19:21,886 --> 01:19:25,974 born September 02, 1922. 557 01:21:49,701 --> 01:21:52,537 I never noticed your beautiful hair. 558 01:21:57,042 --> 01:22:00,128 You promised that I wouldn't leave home... 559 01:22:01,755 --> 01:22:03,965 that I wouldn't go to the hospital. 560 01:22:20,106 --> 01:22:25,779 We're gonna have to postpone our hunting trip. 561 01:22:31,785 --> 01:22:33,953 I always hoped... 562 01:22:35,955 --> 01:22:37,791 you'd like hunting... 563 01:22:39,376 --> 01:22:42,003 and that we'd go out with Tony. 564 01:22:53,390 --> 01:22:55,016 We'll go. 565 01:22:57,811 --> 01:22:59,813 We'll go hunting together. 566 01:30:28,845 --> 01:30:30,847 I said to leave the door open! 567 01:31:16,851 --> 01:31:19,854 We did good work. Where's my bonus? 568 01:31:24,442 --> 01:31:27,362 Wanna do a line? - I don't have time. 569 01:32:15,201 --> 01:32:17,203 That you, Marcel? 570 01:32:21,332 --> 01:32:23,335 Florida! 571 01:32:29,299 --> 01:32:31,634 I've been resting. 572 01:32:34,846 --> 01:32:37,223 I was scared I'd die. 573 01:32:40,393 --> 01:32:42,187 We're gonna leave. 574 01:33:16,137 --> 01:33:18,264 You'll have to trust me. 575 01:33:19,265 --> 01:33:20,892 We're gonna go. 576 01:33:21,685 --> 01:33:22,894 Where? 577 01:33:23,478 --> 01:33:26,064 Hunting! 578 01:33:27,232 --> 01:33:28,483 Tonight? 579 01:33:30,694 --> 01:33:33,905 It'll burn a bit, but not long. 580 01:33:43,915 --> 01:33:45,291 Easy now. 581 01:33:57,220 --> 01:33:59,931 Take it. 582 01:34:28,293 --> 01:34:29,753 Feeling better? 583 01:34:39,054 --> 01:34:40,555 Sit up. 584 01:34:42,140 --> 01:34:44,059 Watch your head. 585 01:34:45,060 --> 01:34:47,062 You're full of surprises! 586 01:35:05,830 --> 01:35:07,248 Look at the moose! 587 01:36:16,651 --> 01:36:18,403 Are you going? 588 01:36:38,923 --> 01:36:40,550 I love you. 589 01:36:42,761 --> 01:36:43,970 Come on. 590 01:36:45,263 --> 01:36:47,390 Let's go bag our moose. 591 01:36:47,974 --> 01:36:49,559 A moose? 592 01:36:50,560 --> 01:36:52,771 Tonight? - Right now. 593 01:36:53,772 --> 01:36:56,399 Come on, follow me. 594 01:37:15,168 --> 01:37:18,838 What are we doing here? - Hold on a second. 595 01:37:47,450 --> 01:37:49,077 Watch my rifle. 596 01:38:01,673 --> 01:38:04,050 Moose... 597 01:38:04,092 --> 01:38:07,846 Lion, lynx, mongoose, mule, 598 01:38:07,887 --> 01:38:10,098 okapi, otter, parrot... 599 01:38:11,182 --> 01:38:12,767 What? 600 01:38:12,809 --> 01:38:14,477 No moose! 601 01:38:16,479 --> 01:38:18,481 What do we do now? 602 01:38:19,274 --> 01:38:21,776 Who ever heard of a zoo without moose? 603 01:38:21,818 --> 01:38:25,905 Should've gone to Pit Lake. That's where they are! 604 01:38:26,906 --> 01:38:28,491 Those bastards! 605 01:38:31,828 --> 01:38:33,830 I got an idea. 606 01:38:34,289 --> 01:38:35,999 Follow me. 607 01:38:37,000 --> 01:38:39,002 You're doing the pushing. 608 01:38:58,897 --> 01:39:01,066 Hey, look! You see him? 609 01:39:01,107 --> 01:39:03,318 In the back? 610 01:39:05,945 --> 01:39:06,905 Where? 611 01:39:06,946 --> 01:39:08,782 In the back, he's moving! 612 01:39:11,743 --> 01:39:13,328 I can't see. 613 01:39:13,370 --> 01:39:15,663 Look, he's over there! 614 01:39:16,039 --> 01:39:18,458 Go ahead, shoot! 615 01:39:18,500 --> 01:39:20,502 He'll get away! 616 01:39:24,047 --> 01:39:26,091 That's no moose. 617 01:39:26,716 --> 01:39:28,760 Course not, it's an elephant. 618 01:39:31,137 --> 01:39:32,389 What? 619 01:39:33,181 --> 01:39:34,766 Go on! 620 01:39:34,808 --> 01:39:37,102 We'll shut those wops up! 621 01:39:37,727 --> 01:39:39,771 It's your elephant, all yours! 622 01:39:48,613 --> 01:39:49,989 I can't see. 623 01:39:52,325 --> 01:39:54,327 There, that should help. 624 01:39:56,496 --> 01:39:59,040 He's huge! - Go on, shoot! 625 01:40:00,000 --> 01:40:02,919 I see him! - Don't miss! 626 01:40:04,087 --> 01:40:05,922 There he is! - Shoot! 627 01:40:05,964 --> 01:40:09,092 He's all yours. - He's gonna get it! 628 01:40:20,895 --> 01:40:23,023 You got him! 629 01:40:23,064 --> 01:40:24,190 I did? 630 01:40:24,232 --> 01:40:26,234 You killed an elephant! 631 01:40:28,778 --> 01:40:30,113 I got him! 632 01:40:30,155 --> 01:40:32,365 See that? First shot! 633 01:40:33,658 --> 01:40:35,577 Right between the eyes! 634 01:40:38,747 --> 01:40:41,166 We better get outta here. 635 01:40:43,001 --> 01:40:46,129 We gotta take a picture to show Tony! 636 01:40:46,171 --> 01:40:47,756 You mean it? 637 01:40:47,797 --> 01:40:49,799 Make it quick. 638 01:40:52,135 --> 01:40:54,054 Wait for me. 639 01:41:07,108 --> 01:41:08,818 They sure are big. 640 01:41:10,195 --> 01:41:12,155 Listen. 641 01:41:12,197 --> 01:41:15,700 He's still breathing. - That doesn't matter. 642 01:41:16,076 --> 01:41:18,620 Sit down over here. 643 01:41:19,996 --> 01:41:22,749 Kneel down. 644 01:41:24,125 --> 01:41:27,379 Hey, my rifle! - Forget it! 645 01:41:27,420 --> 01:41:30,131 You need your rifle in a hunting picture. 646 01:41:30,173 --> 01:41:32,175 OK, I'll get it. 647 01:41:49,234 --> 01:41:53,113 I better finish him off. - Are you nuts? 648 01:41:53,154 --> 01:41:55,115 You almost shot my foot off. 649 01:41:55,156 --> 01:41:57,784 Keep still so I can take the picture. 650 01:41:59,953 --> 01:42:01,913 Kneel down. Good. 651 01:42:03,623 --> 01:42:05,208 I'll get the picture. 652 01:42:07,210 --> 01:42:08,795 Smile. 653 01:42:19,305 --> 01:42:20,974 You hear? 654 01:42:22,017 --> 01:42:23,601 We're back home. 655 01:42:24,769 --> 01:42:26,146 Home? 656 01:42:54,174 --> 01:42:55,383 You've got to! 657 01:42:57,385 --> 01:42:59,637 Why aren't you at the hospital? 658 01:43:01,639 --> 01:43:03,600 We'll discuss it later. 659 01:43:03,641 --> 01:43:05,435 It has to be right away! 660 01:43:07,687 --> 01:43:09,689 What are you doing here? 661 01:43:13,860 --> 01:43:15,862 My old pal... 662 01:43:22,994 --> 01:43:24,996 What are you doing here? 663 01:43:26,081 --> 01:43:28,166 You shouldn't have. 664 01:43:29,167 --> 01:43:32,295 Angelica will make you a good coffee. 665 01:43:35,799 --> 01:43:39,219 I went hunting with Marcel. 666 01:43:39,260 --> 01:43:40,887 What? 667 01:43:43,390 --> 01:43:44,891 I got one... 668 01:43:46,059 --> 01:43:47,394 a big one... 669 01:43:48,895 --> 01:43:51,022 the biggest. 670 01:43:55,735 --> 01:43:57,445 I can't stay. 671 01:43:58,405 --> 01:44:00,990 I've got customers waiting. 672 01:44:05,245 --> 01:44:06,871 Listen, Marcel. 673 01:44:09,082 --> 01:44:11,084 He should be in hospital. 674 01:44:12,335 --> 01:44:15,046 Here, a surprise. - He needs a doctor. 675 01:44:34,524 --> 01:44:37,944 I'm sorry, you have to leave. We're closing. 676 01:44:37,986 --> 01:44:41,781 I'm very sorry. The bill's on us tonight. 677 01:45:40,215 --> 01:45:42,008 That feels good. 678 01:47:59,729 --> 01:48:01,564 Hello, Albert. 679 01:48:10,448 --> 01:48:12,951 You made a lot of changes. 680 01:48:12,992 --> 01:48:14,536 Looks really nice. 681 01:48:21,292 --> 01:48:22,252 Yvonne! 682 01:48:58,621 --> 01:49:01,833 As long as there's life, there's hope. 683 01:49:04,419 --> 01:49:06,671 Be brave, Marcel. 684 01:49:06,713 --> 01:49:09,215 Everything will be all right. 685 01:49:10,633 --> 01:49:12,218 Drink your coffee. 686 01:49:16,264 --> 01:49:19,267 Our health is so fragile. 687 01:49:19,642 --> 01:49:23,271 For us, it becomes a problem. 688 01:50:00,225 --> 01:50:02,477 Your mother was here. 689 01:50:06,481 --> 01:50:08,108 She was right here... 690 01:50:10,652 --> 01:50:12,278 by the bed. 691 01:50:19,119 --> 01:50:21,287 She's not mad at me anymore. 692 01:50:26,501 --> 01:50:28,294 She kissed me. 693 01:50:38,930 --> 01:50:40,724 I told her... 694 01:50:42,142 --> 01:50:45,353 I went elephant hunting. 695 01:50:54,154 --> 01:50:56,239 She was real proud of me. 696 01:56:08,385 --> 01:56:10,845 Digitized and restored in may 2013. 45523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.