Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,120
(Prisoners chattering)
2
00:00:05,200 --> 00:00:07,120
(Whistling)
3
00:00:10,600 --> 00:00:12,600
(Men shouting and whistling)
4
00:00:19,160 --> 00:00:21,160
(Prisoner) Go on, Freddie!
5
00:00:31,880 --> 00:00:33,040
(Man) What peop¤e don't know
6
00:00:33,120 --> 00:00:37,040
is that the Second World War
corrupted the whole country.
7
00:00:37,160 --> 00:00:40,560
After it finished, everybody was on the take.
8
00:00:40,640 --> 00:00:43,320
Well, you had to be, didn't you,
just to stay alive.
9
00:00:43,440 --> 00:00:46,480
- So I get to jump the queue.
- Special circumstances.
10
00:00:46,560 --> 00:00:47,600
I'll be outside.
11
00:00:47,680 --> 00:00:50,360
Me and Siddy,
we used to work the docks together.
12
00:00:50,480 --> 00:00:53,200
We was, what, ten, eleven years old?
13
00:00:53,280 --> 00:00:55,160
We'd go down there on the rob.
14
00:00:55,280 --> 00:00:57,840
The whole black market
must have come down there.
15
00:00:57,960 --> 00:00:59,880
Thought you might want this.
16
00:01:04,400 --> 00:01:06,240
Right from the start,
17
00:01:06,320 --> 00:01:08,720
I could see that Siddy was good at it.
18
00:01:08,840 --> 00:01:09,840
Thievin'.
19
00:01:09,960 --> 00:01:12,400
Yeah, and now that bastard's
thievin' off you, isn't he?
20
00:01:15,840 --> 00:01:18,120
I'm gonna miss you, Freddie.
21
00:01:18,200 --> 00:01:21,120
No one tells it like it is quite like you.
22
00:01:21,200 --> 00:01:22,920
Shake 'em up.
23
00:01:23,000 --> 00:01:26,480
See what falls out.
Then I'll get word to you.
24
00:01:26,600 --> 00:01:28,640
Bon voyage, my son.
25
00:02:27,920 --> 00:02:31,240
- So you finally hit puberty, eh, Jimmy?
- Better late then never, eh?
26
00:02:31,320 --> 00:02:33,840
Come here!
27
00:02:33,960 --> 00:02:35,360
Oi! Ha!
28
00:02:35,440 --> 00:02:38,840
Oh, you better have some nice treats
for me in this tin wagon.
29
00:02:39,840 --> 00:02:41,960
(Sniffs)
30
00:02:53,640 --> 00:02:55,680
Culture Club, yeah?
31
00:02:57,680 --> 00:02:59,720
And who the fuck are these poofters?
32
00:02:59,800 --> 00:03:02,720
You need to catch up, Fred.
Get with the times.
33
00:03:02,800 --> 00:03:06,960
The only catching up I'm gonna be doing
is all that money I missed out on inside.
34
00:03:07,080 --> 00:03:08,080
(Sniffs)
35
00:03:12,640 --> 00:03:15,080
- He'll be here soon, Mags.
- Don't worry, I know.
36
00:03:15,160 --> 00:03:18,520
I'm not even bloody dressed yet.
He's probablyjust round the corner.
37
00:03:18,640 --> 00:03:21,240
- Probably ain't gonna turn up.
- Mum!
38
00:03:21,360 --> 00:03:23,680
So I here you're with Siddy now, yeah?
39
00:03:23,760 --> 00:03:25,600
Just some car stuff. Nothing special.
40
00:03:26,560 --> 00:03:30,880
Don't you worry.
I'll be taking care of things from now on.
41
00:03:36,280 --> 00:03:38,200
It's just like old times, innit?
44
00:03:44,760 --> 00:03:49,000
All right. Come on, let's leave your mum
to dress up pretty.
45
00:03:49,080 --> 00:03:51,960
Things are gonna be different, Maggie.
46
00:03:52,960 --> 00:03:56,400
Freddie's different now.
He's got plans for us.
47
00:03:56,520 --> 00:03:59,560
Jackie said Ozzy's been looking out
for your boy on the inside.
48
00:03:59,640 --> 00:04:02,840
- Grooming him for better things.
- Yeah.
49
00:04:02,960 --> 00:04:06,720
Well... Don't mean sod-all out here.
50
00:04:09,320 --> 00:04:11,320
- (Car horn beeps)
- Oh, my God! He's here!
51
00:04:12,040 --> 00:04:13,400
Oh my God!
52
00:04:14,240 --> 00:04:16,000
I'm telling you, that's him.
53
00:04:16,080 --> 00:04:17,040
Quick!
54
00:04:17,160 --> 00:04:19,760
God... He's here! Freddie's here!
55
00:04:19,840 --> 00:04:20,880
(Beeping continues)
56
00:04:20,960 --> 00:04:22,840
Freddie!
57
00:04:22,960 --> 00:04:23,920
- Freddie!
- Oi, oi!
58
00:04:24,040 --> 00:04:26,200
Oh, my God! Oh!
59
00:04:27,240 --> 00:04:29,440
I missed you!
60
00:04:29,520 --> 00:04:31,120
(Freddie) Oh!
61
00:04:31,200 --> 00:04:33,120
I missed you so much!
62
00:04:33,200 --> 00:04:34,840
(♪ Lively music)
63
00:04:34,960 --> 00:04:37,200
I so missed you.
64
00:04:42,760 --> 00:04:44,960
You look excited, what's going on?
65
00:04:45,040 --> 00:04:47,520
I think things are gonna change for us.
66
00:04:47,600 --> 00:04:49,560
Why's that?
67
00:04:51,360 --> 00:04:53,320
Hey, mate. Oi!
68
00:04:53,400 --> 00:04:55,080
I'm cuttin' in, yeah?
69
00:04:55,160 --> 00:04:57,200
Come over here.
70
00:04:57,760 --> 00:05:00,760
Ha-ha! You've grown, ain't ya? Eh?
71
00:05:02,200 --> 00:05:04,840
- Hey!
- Got all the lumps in the right places!
72
00:05:09,600 --> 00:05:11,920
(Freddie senior) Seems no different to me.
73
00:05:12,000 --> 00:05:15,240
Let him enjoy himself tonight, Fred,
he's just come home.
74
00:05:15,320 --> 00:05:16,400
Mmm.
75
00:05:16,520 --> 00:05:19,160
Let's go and shag you back into shape,
yeah?
76
00:05:30,840 --> 00:05:33,120
Oh! Oh, God, it's like it's...
77
00:05:33,200 --> 00:05:36,080
- What? Like our first time, babe?
- No.
78
00:05:36,200 --> 00:05:37,320
- Oh!
- Come on.
79
00:05:37,400 --> 00:05:39,720
No... Oh! It's like...
80
00:05:39,800 --> 00:05:41,960
What's it like, then? What's it like?
81
00:05:42,040 --> 00:05:44,360
It's like the... It's like the second time!
82
00:05:44,440 --> 00:05:46,160
(Laughs)
83
00:05:49,160 --> 00:05:50,520
(Laughter)
84
00:05:50,640 --> 00:05:52,400
- Hello, Siddy.
- All right?
85
00:05:52,480 --> 00:05:53,520
Long time no see.
86
00:05:53,600 --> 00:05:56,160
Oh, God! Don't bloody slow down!
Come on!
87
00:05:56,760 --> 00:05:58,600
- Ohh...!
- Hold it!
88
00:05:58,680 --> 00:06:00,560
(Moaning from upstairs)
89
00:06:00,680 --> 00:06:03,000
(Muffled music)
90
00:06:05,360 --> 00:06:08,080
This house looks like shit, babe.
91
00:06:09,600 --> 00:06:11,760
I wanna get you some new furniture.
92
00:06:12,840 --> 00:06:15,320
We're gonna move ain't we, you said?
93
00:06:15,440 --> 00:06:17,440
A proper house with a garden.
94
00:06:18,840 --> 00:06:20,840
Mm.
95
00:06:25,320 --> 00:06:27,920
Let's just hope it's a boy next time, eh?
96
00:06:29,040 --> 00:06:30,920
Mm?
97
00:06:34,800 --> 00:06:36,640
(Knock on door)
98
00:06:36,720 --> 00:06:38,760
Piss off, we're busy!
99
00:06:38,840 --> 00:06:41,160
(Jimmy) Siddy Clancy's here.
100
00:06:43,800 --> 00:06:46,040
He's out here waiting for you.
101
00:06:50,840 --> 00:06:52,760
Yeah, nice one!
102
00:06:52,880 --> 00:06:55,280
Jesus wept!
103
00:06:55,360 --> 00:06:57,680
All right, Siddy mate, how's it hangin'?
104
00:06:59,160 --> 00:07:00,680
Shall we step outside?
105
00:07:00,760 --> 00:07:03,240
Onto the balcony.
106
00:07:14,320 --> 00:07:16,200
Why don't you sit down?
107
00:07:17,200 --> 00:07:21,200
You must be tired after your long stretch.
Help him take the weight off, boys.
108
00:07:25,520 --> 00:07:27,400
There.
109
00:07:27,480 --> 00:07:29,880
That's better, isn't it?
110
00:07:31,200 --> 00:07:35,440
Ozzy tells me he's got big plans for you,
thinks you're very capable.
111
00:07:36,240 --> 00:07:38,240
But here's my problem, Freddie.
112
00:07:40,120 --> 00:07:42,760
I run things out here.
113
00:07:42,840 --> 00:07:45,760
In the real world, on the outside.
114
00:07:45,840 --> 00:07:48,480
And until you earn my respect,
115
00:07:48,560 --> 00:07:52,200
you are just gonna have to wait in line
along with everyone else.
116
00:07:52,280 --> 00:07:54,400
If that's all right.
117
00:07:54,960 --> 00:07:56,480
Yeah.
118
00:07:57,200 --> 00:07:59,360
Yeah. (Laughs)
119
00:08:01,040 --> 00:08:02,160
You're a good boy.
120
00:08:02,240 --> 00:08:04,080
All right, boys, I think we've finished.
121
00:08:04,160 --> 00:08:06,880
Thanks for the champagne, Freddie!
It was very thoughtful of ya.
122
00:08:06,960 --> 00:08:09,200
Pink's definitely your colour!
123
00:08:12,360 --> 00:08:14,520
I thought he was gonna chuck you off
that wall.
124
00:08:14,640 --> 00:08:18,000
Yeah? Then why didn't you fuckin'
do something? Eh?
125
00:08:18,120 --> 00:08:21,440
You got a lot to fuckin' learn, Jimmy.
You got a lot to learn.
126
00:08:21,520 --> 00:08:24,720
What did that bastard do to you, eh?
127
00:08:24,800 --> 00:08:29,680
It's all right, it's nothing that we can't
sort out. Come on. Jesus.
128
00:08:51,720 --> 00:08:54,960
All this time I was inside, Jimmy,
how did people treat you?
129
00:08:55,040 --> 00:08:57,720
- What do you mean?
- People like Siddy, how'd they treat you?
130
00:08:57,840 --> 00:09:00,120
All right, I guess.
131
00:09:01,080 --> 00:09:03,760
- Nothing special.
- Yeah.
132
00:09:04,720 --> 00:09:07,000
Nothing special.
133
00:09:11,360 --> 00:09:13,000
Well, you are special, Jimmy.
134
00:09:14,800 --> 00:09:16,280
We both are.
135
00:09:18,520 --> 00:09:20,360
Get out the motor.
136
00:09:24,560 --> 00:09:26,240
Who lives here?
137
00:09:27,240 --> 00:09:29,600
Er, Mickey Daltry.
138
00:09:29,680 --> 00:09:31,520
My old partner.
139
00:09:32,320 --> 00:09:34,320
He's gone up in the world, hasn't he?
140
00:09:34,440 --> 00:09:38,800
Look, I know you're sore about what
happened but...but he's with Siddy now.
141
00:09:38,920 --> 00:09:42,720
What's the matter with you, Jimmy?
Just popped round for a cup of tea, mate.
142
00:09:49,920 --> 00:09:52,480
- (Woman talking on TV, indistinct)
- (Doorbell)
143
00:09:58,840 --> 00:10:00,720
- Mrs Daltry?
- Yes?
144
00:10:00,840 --> 00:10:01,960
These are for you.
145
00:10:02,040 --> 00:10:05,880
- Oh! Thank you!
- We're old friends of Mickey's.
146
00:10:06,000 --> 00:10:07,520
It's lovely to finally meet you.
147
00:10:07,600 --> 00:10:11,720
He told me he was getting married again
but I've been abroad, see? Malta.
148
00:10:11,800 --> 00:10:13,560
Oh! Please, come in.
149
00:10:13,680 --> 00:10:16,200
Well, I'm Freddie,
this is my cousin Jimmy.
150
00:10:20,560 --> 00:10:23,720
Er, Mickey's just doing the lawn,
I'll give him a shout.
151
00:10:23,800 --> 00:10:28,560
Sorry, boys. Do you mind?
Your shoes, we just had this laid.
152
00:10:29,560 --> 00:10:31,960
Make yourself at home, boys.
153
00:10:32,080 --> 00:10:35,360
(Pop music, woman talking)
154
00:10:38,320 --> 00:10:41,040
Ooh, take a look at the fuckin' gaff.
155
00:10:44,920 --> 00:10:47,280
What is that madwoman doing?
156
00:10:47,400 --> 00:10:49,600
- Aerobics.
- You what?
157
00:10:49,680 --> 00:10:51,280
It's all the rage. Keep fit.
158
00:10:52,880 --> 00:10:56,280
- Here they are, back from Malta.
- (Freddie) All right, Mickey!
159
00:10:56,400 --> 00:10:57,360
How's things?
160
00:10:57,440 --> 00:10:59,200
Good to see you, Freddie.
161
00:11:00,960 --> 00:11:03,080
Why don't you go and make us all
a cup of tea?
162
00:11:03,160 --> 00:11:06,560
Do you want some biscuits, boys?
Got some Garibaldi in.
163
00:11:06,640 --> 00:11:08,560
Smashin'!
164
00:11:08,640 --> 00:11:11,800
Oh, I bet she keeps you fit, Mickey,
she's built like a bazooka.
165
00:11:12,760 --> 00:11:15,920
Well, I heard you were out.
How you doin'?
166
00:11:16,040 --> 00:11:21,520
Strange thing, Mickey. I done four years
inside, you never once come see me.
167
00:11:21,640 --> 00:11:24,000
Yeah. Sorry, Freddie. I really meant to.
168
00:11:24,080 --> 00:11:25,760
Mm.
169
00:11:25,840 --> 00:11:30,640
You see, I thought you'd at least come once,
you know?
170
00:11:30,760 --> 00:11:35,120
Just to explain
why you didn't turn up that day.
171
00:11:35,200 --> 00:11:36,560
Do you remember that day?
172
00:11:36,640 --> 00:11:40,120
I was on the way there, I swear. By the time
I got there, the filth were all over you.
173
00:11:40,240 --> 00:11:42,160
Yeah, then you ran away. I heard that.
174
00:11:42,280 --> 00:11:47,080
Also heard, yeah, that the rozzers
only discovered half of our dough.
175
00:11:48,840 --> 00:11:51,080
Strange, innit?
176
00:11:56,920 --> 00:11:59,240
I hear you're with Siddy now.
177
00:11:59,320 --> 00:12:01,040
Yeah, that's right. We're close.
178
00:12:04,360 --> 00:12:05,560
Right...
179
00:12:06,600 --> 00:12:08,440
Right, well... (Clears throat)
180
00:12:09,360 --> 00:12:14,880
The way I see it is, seeing as we're all going
to be working together again, soon,
181
00:12:14,960 --> 00:12:17,760
that we put all of that shit
behind us, right?
182
00:12:19,400 --> 00:12:22,000
Yeah? Start again.
183
00:12:22,080 --> 00:12:23,800
Yeah?
184
00:12:26,120 --> 00:12:29,440
Come 'ere, big boy!
I missed you, come on.
185
00:12:29,520 --> 00:12:33,040
- It's so good to see you.
- Ohh, you done well on my money!
186
00:12:33,160 --> 00:12:35,040
What?
187
00:12:35,600 --> 00:12:38,160
I said you done well on my fuckin' money!
188
00:12:38,240 --> 00:12:40,520
(Jimmy) Fred, you can't do that!
189
00:12:40,600 --> 00:12:42,480
(Electrical crackling)
190
00:12:43,760 --> 00:12:47,440
You didn't give a single penny
of all of this, yeah, to my kids.
191
00:12:47,560 --> 00:12:50,640
You didn't give a single penny of this
to my missus!
192
00:12:50,760 --> 00:12:52,680
Mickey!
193
00:12:52,760 --> 00:12:54,760
Baby, talk to me!
194
00:12:55,920 --> 00:12:59,200
- You bloody animal!
- Well, he always wanted to be on TV.
195
00:13:57,520 --> 00:13:59,560
You've gotta face the truth, Jacks.
196
00:13:59,640 --> 00:14:02,800
Mum, she really doesn't need this, OK?
197
00:14:02,920 --> 00:14:07,480
No! Cos what she bloody needs is to get
her head out the sand and face reality.
198
00:14:07,600 --> 00:14:09,520
Look at this place!
199
00:14:09,600 --> 00:14:11,240
Go on, then, Mum. Spit it out.
200
00:14:11,320 --> 00:14:13,600
I'm sorry, love,
but he is shagging around again.
201
00:14:13,680 --> 00:14:15,840
- No.
- That's why you ain't seen him.
202
00:14:15,920 --> 00:14:18,560
- It's not true.
- How long has it been? One week?
203
00:14:18,640 --> 00:14:20,480
Two weeks, since he was last here?
204
00:14:20,560 --> 00:14:23,520
- Look, it's none of your bloody business!
- Yeah, it is my business.
205
00:14:23,600 --> 00:14:27,120
You have got to start looking after them girls
proper, not running around after him
206
00:14:27,200 --> 00:14:29,000
like some bloody lovesick teenager.
207
00:14:29,080 --> 00:14:31,120
You're just jealous
of what me and Freddie have.
208
00:14:31,200 --> 00:14:32,720
- Oh, yeah?
- Yeah.
209
00:14:32,800 --> 00:14:35,680
- How do you reckon that, then?
- Because you never had it with Dad!
210
00:14:35,760 --> 00:14:38,160
You bloody stupid little mare!
211
00:14:38,240 --> 00:14:42,480
You got no idea! Why do you think
I know what's going on here?
212
00:14:42,560 --> 00:14:44,880
Look, he's not shagging around, all right?!
213
00:14:45,640 --> 00:14:48,880
All right, babe. You keep believing in him!
214
00:14:48,960 --> 00:14:51,280
What good did that do?
215
00:14:53,520 --> 00:14:55,360
Jackie!
216
00:14:55,440 --> 00:14:57,560
What are all these?
217
00:14:57,680 --> 00:14:59,280
Dexedrine?
218
00:14:59,400 --> 00:15:01,640
They keep me happy.
219
00:15:03,200 --> 00:15:05,200
(Sobbing)
220
00:15:05,320 --> 00:15:07,680
How long you been taking 'em?
221
00:15:10,520 --> 00:15:12,720
It hasn't been easy, sis,
222
00:15:12,840 --> 00:15:14,560
with him inside.
223
00:15:15,320 --> 00:15:18,520
There's been some long nights
to get through.
224
00:15:20,880 --> 00:15:25,720
Mum's wrong, you know.
It is gonna work this time round.
225
00:15:26,760 --> 00:15:29,200
- I'm gonna make it work.
- So where is he, Jacks?
226
00:15:30,400 --> 00:15:32,240
They mean nothing to him!
227
00:15:33,040 --> 00:15:35,960
You know, the other girls...
228
00:15:37,040 --> 00:15:38,600
they're just slags!
229
00:15:41,640 --> 00:15:43,600
You have to stop this with the pills.
230
00:15:44,400 --> 00:15:46,160
Jackie.
231
00:15:47,840 --> 00:15:51,200
Doctor doesn't want to give me any more.
232
00:15:52,000 --> 00:15:54,160
Specially now.
233
00:16:00,520 --> 00:16:02,640
I'm pregnant.
234
00:16:07,720 --> 00:16:09,920
Well...babe, I mean...
235
00:16:10,000 --> 00:16:12,480
- Yeah.
- That's a good thing.
236
00:16:12,560 --> 00:16:14,640
He doesn't even know yet.
237
00:16:14,760 --> 00:16:16,440
Listen, right...
238
00:16:16,560 --> 00:16:18,000
(Pills rattle)
239
00:16:20,000 --> 00:16:25,000
I'm gonna clean you up. Get you ready
for his mum's anniversary do, yeah?
240
00:16:25,640 --> 00:16:27,640
Make you look great.
241
00:16:29,120 --> 00:16:31,640
And you're gonna be strong tonight, OK?
242
00:16:31,760 --> 00:16:34,320
You're not gonna let Freddie
see you like this.
243
00:16:34,960 --> 00:16:37,040
- OK?
- Yeah.
244
00:16:38,480 --> 00:16:41,360
(Freddie) Do you remember the time
Jimmy ran away?
245
00:16:41,440 --> 00:16:44,240
Oh, my God, yes!
246
00:16:44,320 --> 00:16:47,320
No, you half-inched the old man's snout
so you got a slap.
247
00:16:47,440 --> 00:16:50,440
And then he hid down the coal chute
for two days.
248
00:16:50,520 --> 00:16:53,720
- How did you find him again?
- I really... I just can't.
249
00:16:53,840 --> 00:16:55,280
- What?
- I can't.
250
00:16:55,400 --> 00:16:58,120
Go on, how did you find him?
251
00:16:58,200 --> 00:17:00,400
- Well...
- Go on, go on.
252
00:17:00,480 --> 00:17:05,200
No, me and Freddie had just started going
out and that's when we used to, you know.
253
00:17:05,320 --> 00:17:08,200
(All talking at once)
254
00:17:14,160 --> 00:17:16,800
What the hell is she doing here?
255
00:17:16,880 --> 00:17:18,720
She thought...
256
00:17:24,880 --> 00:17:27,920
- Hang on a second.
- Just look who he's brought here.
257
00:17:28,040 --> 00:17:30,600
- Come on.
- I'm coming with you!
258
00:17:32,720 --> 00:17:35,240
On their 40th wedding anniversary an' all.
259
00:17:38,360 --> 00:17:40,440
Fuckin' heartless ponce.
260
00:17:48,040 --> 00:17:51,080
Oh, Freddie. Kitty...
261
00:17:51,160 --> 00:17:54,440
- Have you met my son Freddie?
- No. But I've heard all about you.
262
00:17:54,520 --> 00:17:56,200
Oh, yeah? All good, I hope.
263
00:17:57,600 --> 00:17:59,120
You know, you remind me of, um,
264
00:17:59,480 --> 00:18:01,960
an actress in a movie
that I just watched, actually.
265
00:18:02,040 --> 00:18:06,280
Really? Is it Officer And A Gentleman?
People say I look like that Debra Winger.
266
00:18:06,360 --> 00:18:08,120
Nah.
267
00:18:08,240 --> 00:18:10,600
It's called Deep Throat.
268
00:18:10,680 --> 00:18:12,720
Now why don't you turn around and do one
269
00:18:12,800 --> 00:18:15,600
back to whatever hole
it is that my old man keeps you?
270
00:18:15,680 --> 00:18:17,640
You can't talk to her like that.
271
00:18:17,720 --> 00:18:20,160
- Kitty... Kitty!
- Just leave me alone!
272
00:18:22,520 --> 00:18:24,960
Nice one. Mum's in the bogs
crying her eyes out
273
00:18:25,040 --> 00:18:27,200
cos you brought your little slut to the party.
274
00:18:27,280 --> 00:18:29,440
You're getting above yourself, son.
275
00:18:29,520 --> 00:18:31,680
Everywhere I go, people are talking about it.
276
00:18:31,760 --> 00:18:33,200
Oh, yeah? What are they saying?
277
00:18:33,320 --> 00:18:37,240
No one gave you permission to do that
to Mickey Daltry. He was protected.
278
00:18:37,360 --> 00:18:39,160
Oh, fat lot of fucking good that did.
279
00:18:40,560 --> 00:18:43,760
If you ever speak to Kitty like that again...
280
00:18:43,840 --> 00:18:46,400
- Mm?
- ..I'll finish you off meself.
281
00:18:51,600 --> 00:18:53,120
Uh-oh.
282
00:18:58,040 --> 00:19:00,400
- You all right, babe?
- Yeah, yeah, yeah.
283
00:19:03,640 --> 00:19:06,280
- (Jimmy) You all right, mate?
- Yeah, yeah, yeah, it's cool.
284
00:19:06,360 --> 00:19:08,680
You all right, Mum?
285
00:20:11,240 --> 00:20:13,000
Oh, I'll sit there, shall I?
286
00:20:15,200 --> 00:20:17,760
- Who's your bird, Teddy?
- My name's Patricia.
287
00:20:19,400 --> 00:20:21,680
Patricia Reynolds.
288
00:20:22,760 --> 00:20:24,840
Yes, Ozzy's sister.
289
00:20:25,640 --> 00:20:27,400
Well, I'm pleased to meet you.
I'm Freddie.
290
00:20:27,480 --> 00:20:30,960
Let's not fuck around.
I haven't got the time.
291
00:20:34,480 --> 00:20:36,720
Siddy here's been working on a job
for the last year.
292
00:20:36,800 --> 00:20:39,200
Big job, meant to come off next month.
293
00:20:39,280 --> 00:20:43,520
But it seems now you've turned one of his
key players, Mickey Daltry, into a vegetable.
294
00:20:43,600 --> 00:20:49,120
Yeah, well... Me and Mickey
had some unfinished personal business.
295
00:20:49,200 --> 00:20:50,440
It got a bit messy.
296
00:20:50,520 --> 00:20:54,000
And who was it gave you the nod
to do that?
297
00:20:55,000 --> 00:20:56,600
Was it Ozzy?
298
00:20:56,720 --> 00:20:58,960
No, I, er...
299
00:20:59,080 --> 00:21:02,240
I did it off my own back, actually.
300
00:21:03,040 --> 00:21:05,360
I will buy him a new TV if you want.
301
00:21:11,760 --> 00:21:14,480
This is what's gonna happen, Freddie.
302
00:21:14,600 --> 00:21:17,760
You step out of line again,
you get no more passes.
303
00:21:17,840 --> 00:21:19,920
You understand?
304
00:21:20,040 --> 00:21:24,120
What Ozzy wants you to do now is take
Mickey's place and join Siddy's crew.
305
00:21:25,280 --> 00:21:29,240
From now on, you do exactly
what Siddy says.
306
00:21:30,560 --> 00:21:33,280
And he gets to decide what your cut is.
307
00:21:35,760 --> 00:21:37,840
OK?
308
00:21:45,440 --> 00:21:46,800
You're pushing your luck.
309
00:21:48,520 --> 00:21:50,920
Yeah, well, that's what I'm good at.
310
00:22:12,960 --> 00:22:15,720
Well? What did he say?
311
00:22:15,800 --> 00:22:17,600
I'm going on a bank job with Siddy.
312
00:22:20,000 --> 00:22:21,840
What?
313
00:22:22,440 --> 00:22:26,360
Siddyjust... Siddyjust let you off
about Mickey.
314
00:22:27,000 --> 00:22:30,640
Nah. At some point, either on the job
orjust after it, he's gonna kill me.
315
00:22:35,320 --> 00:22:39,040
Now, I wanna ask you a question, and I want
you to think seriously before you answer.
316
00:22:41,360 --> 00:22:43,160
Cos you're the only one that I trust.
317
00:22:44,960 --> 00:22:47,280
(Maggie panting)
318
00:22:48,800 --> 00:22:50,960
Oh, Jimmy! Ah!
319
00:22:51,080 --> 00:22:53,080
(Crash)
320
00:22:53,200 --> 00:22:55,720
(Panting)
321
00:22:55,800 --> 00:22:58,000
- Oh!
- Did you knock that screen down?
322
00:22:58,080 --> 00:23:00,400
I don't care! Stuff the screen!
323
00:23:00,480 --> 00:23:03,200
Ah! Ah, ah, ah!
324
00:23:09,360 --> 00:23:11,160
What's the matter?
325
00:23:15,120 --> 00:23:16,960
Tell me.
326
00:23:18,760 --> 00:23:20,760
Going on a big job.
327
00:23:22,000 --> 00:23:24,400
- Lots of money involved.
- What kind ofjob?
328
00:23:24,480 --> 00:23:26,440
It's a security depot.
329
00:23:28,000 --> 00:23:30,720
- With Siddy's crew.
- What?
330
00:23:30,800 --> 00:23:35,200
You're doing this cos of Freddie, aren't you?
He's got you into this, hasn't he?
331
00:23:35,280 --> 00:23:36,960
Why do you let him use you like this?
332
00:23:37,040 --> 00:23:40,200
- This is my decision!
- Yeah, right.
333
00:23:41,480 --> 00:23:44,080
What do you want from me, Mags?
334
00:23:44,200 --> 00:23:48,080
Do you want me to be respraying
stolen Cortinas all me life? Eh?
335
00:23:48,160 --> 00:23:50,600
Is that how we're gonna buy an' 'ouse?
336
00:23:51,640 --> 00:23:54,200
Freddie's always looked out for me,
whatever you think of him.
337
00:24:00,240 --> 00:24:01,840
How dangerous is it?
338
00:24:01,960 --> 00:24:04,320
I can handle meself.
339
00:24:08,640 --> 00:24:10,880
Eh?
340
00:24:10,960 --> 00:24:12,920
Come on, I don't wanna argue.
341
00:24:13,760 --> 00:24:15,200
I know.
342
00:24:18,120 --> 00:24:19,440
I'm doing it for us.
343
00:24:19,560 --> 00:24:21,280
(Phone ringing)
344
00:24:21,360 --> 00:24:23,920
(Fruit machine bleeping)
345
00:24:26,560 --> 00:24:28,240
The Cedar.
346
00:24:29,040 --> 00:24:30,720
Yeah, hang on.
347
00:24:30,800 --> 00:24:33,440
- Freddie?
- Yeah?
348
00:24:43,760 --> 00:24:44,800
Hello?
349
00:24:44,880 --> 00:24:47,400
Did you talk to Siddy and Pat?
350
00:24:47,480 --> 00:24:50,080
- Yeah.
- So it's all sorted?
351
00:24:50,160 --> 00:24:51,720
Yeah.
352
00:24:51,800 --> 00:24:53,800
Keep an eye on the gold.
353
00:24:55,040 --> 00:24:58,360
Don't make it obvious,
just keep a count on what comes back.
354
00:24:58,480 --> 00:25:00,520
Hey, look...
355
00:25:00,600 --> 00:25:05,040
I wanna take someone with me, yeah?
Watch my back.
356
00:25:05,160 --> 00:25:08,080
l don'lt trust him, Ozzy.
l'lm no good to you in the river, am l?
357
00:25:08,200 --> 00:25:12,400
- You got someone in mind?
- Yeah, my cousin Jimmy.
358
00:25:12,520 --> 00:25:13,880
OK.
359
00:25:14,000 --> 00:25:15,680
I'll talk to him.
360
00:25:15,760 --> 00:25:18,760
- And Freddie...
- Yeah?
361
00:25:19,520 --> 00:25:23,680
You attack one of my boys
without permission again...
362
00:25:23,760 --> 00:25:26,400
and I'll cut your balls off.
363
00:25:28,040 --> 00:25:30,640
You wanted me to shake things up.
364
00:25:36,200 --> 00:25:38,640
Thank you, Father.
365
00:25:50,200 --> 00:25:51,920
Good night, you.
366
00:25:52,040 --> 00:25:54,040
Sweet dreams.
367
00:25:54,160 --> 00:25:56,160
Daddy?
368
00:25:56,240 --> 00:25:58,520
You're not gonna go away again,
are you?
369
00:25:58,640 --> 00:26:00,640
No, babe.
370
00:26:01,640 --> 00:26:03,240
Good night.
371
00:26:17,400 --> 00:26:19,280
(Freddie growls softly)
372
00:26:21,360 --> 00:26:26,320
You know, whenever I hold you...
I can't help but get horny these days.
373
00:26:26,440 --> 00:26:28,840
Look, you haven't got time, Freddie.
374
00:26:28,920 --> 00:26:32,200
I've used softener on this
so it shouldn't itch, all right?
375
00:26:35,120 --> 00:26:37,720
Do you think it's gonna be a boy?
376
00:26:37,840 --> 00:26:40,720
It feels different to the other two.
377
00:26:41,760 --> 00:26:43,840
I want it to be a boy.
378
00:26:45,480 --> 00:26:46,720
Come here.
379
00:26:46,800 --> 00:26:50,000
- Listen, I'm really worried about tonight.
- Don't be silly.
380
00:26:51,560 --> 00:26:55,560
I know you're doing this for all of us,
and for him inside me.
381
00:26:55,640 --> 00:26:58,320
But I want you back safe tomorrow.
382
00:26:58,400 --> 00:27:00,080
OK?
383
00:27:15,120 --> 00:27:18,040
(Yelling)
384
00:27:21,720 --> 00:27:23,480
Who's the key man?!
385
00:27:31,600 --> 00:27:34,480
Open the safe
or we're gonna fuckin' kill ya!
386
00:27:34,560 --> 00:27:36,680
(Freddie) Stay close to me, my son.
387
00:27:36,760 --> 00:27:41,920
Don't worry, babe. Your Jimmy'll be
just fine. He'll stay out of trouble.
388
00:27:42,000 --> 00:27:47,680
- Is it always like this?
- Oh... Every bloody time.
389
00:27:51,360 --> 00:27:52,960
We're gonna make you burn!
390
00:27:53,040 --> 00:27:55,200
I can't remember it!
391
00:27:56,560 --> 00:27:57,560
(Screams)
392
00:27:59,840 --> 00:28:02,800
- I can't remember it!
- Tell us the bloody combination!
393
00:28:02,880 --> 00:28:04,840
No! Don't! Don't do that!
394
00:28:04,920 --> 00:28:07,560
(Sobbing) I can't remember it!
395
00:28:08,800 --> 00:28:10,920
Well, it's not gonna bloody help him is it?
396
00:28:12,880 --> 00:28:16,400
What the fuck are you talkin' about?
397
00:28:16,520 --> 00:28:18,480
Just give me five minutes with him, yeah?
398
00:28:18,600 --> 00:28:20,840
(Man sobbing)
399
00:28:21,880 --> 00:28:24,040
This had better work.
400
00:28:31,760 --> 00:28:34,520
Here you go, mate. It's all right.
401
00:28:35,920 --> 00:28:39,720
OK, so, let's keep going through this slowly,
all right?
402
00:28:39,800 --> 00:28:41,320
OK.
403
00:28:41,760 --> 00:28:44,880
Last Friday you woke up
and you had breakfast.
404
00:28:46,600 --> 00:28:47,920
What did you have?
405
00:28:51,920 --> 00:28:54,160
(Man whimpering)
406
00:28:58,320 --> 00:29:02,280
Rice Krispies. I always have Rice Krispies.
407
00:29:02,360 --> 00:29:05,120
And then you drove into work...
408
00:29:07,680 --> 00:29:10,000
and what was the weather like?
409
00:29:10,120 --> 00:29:11,920
Erm...
410
00:29:19,680 --> 00:29:22,400
Oh, cloudy. Cloudy.
411
00:29:22,480 --> 00:29:25,040
Cloudy. Right.
412
00:29:32,000 --> 00:29:34,680
And who was the first person that you saw
when you got into work?
413
00:29:41,200 --> 00:29:42,240
Peter.
414
00:29:44,320 --> 00:29:51,120
I had a cup of tea with Peter.
Th-Then we spoke about...football.
415
00:29:54,960 --> 00:29:56,880
Mmm! Oh!
416
00:29:57,000 --> 00:29:59,080
I thought the poor sod was gonna have
a heart attack!
417
00:29:59,160 --> 00:30:01,280
- I thought he was a goner myself.
- Exactly.
418
00:30:01,360 --> 00:30:04,840
I thought he was gonna keel over.
Thank God our Jimmy took him in the bog.
419
00:30:04,920 --> 00:30:08,720
- And sucked him off!
- (Laughter)
420
00:30:08,800 --> 00:30:11,440
That's not all you had to do, was it, babe?
421
00:30:11,520 --> 00:30:13,560
- Oohh!
- (Girl) What did you do, Jimmy?
422
00:30:13,680 --> 00:30:16,880
He only remembered the first three numbers
after I blew him.
423
00:30:17,000 --> 00:30:20,040
- Had to work much harder for the last two.
- (Laughter)
424
00:30:20,120 --> 00:30:23,840
No wonder he's onlyjust sat down!
Here, Kelly, you got any Nivea?
425
00:30:23,920 --> 00:30:26,840
Here, Jimmy, take us through it again,
will you?
426
00:30:26,960 --> 00:30:29,680
Freddie, come here, mate.
427
00:30:29,800 --> 00:30:32,400
- Let's get pissed.
- (Others laughing)
428
00:30:34,560 --> 00:30:38,480
I want you to enjoy yourself tonight.
Have a drink, have a toot.
429
00:30:38,600 --> 00:30:43,120
Cos after this, you and your little tit
of a cousin are going home with nothing.
430
00:30:44,560 --> 00:30:47,160
Rightt... How d'you work that out, then?
431
00:30:47,640 --> 00:30:51,000
Do you think I've forgotten
what you did to Mickey?
432
00:30:51,120 --> 00:30:53,200
I'm keeping back your shares for his family
433
00:30:53,320 --> 00:30:57,200
cos let's face it, you've been pulling
my fucking dick ever since you come out.
434
00:30:57,280 --> 00:31:01,840
So you can forget about the money.
You are lucky to be going home tonight.
435
00:31:15,560 --> 00:31:18,400
(Echoing chatter and laughter)
436
00:31:49,520 --> 00:31:52,040
God damn you, Freddie.
437
00:31:57,480 --> 00:32:01,280
Course, this was back when me and Ozzy
was doing the Bethnal Green run.
438
00:32:01,360 --> 00:32:03,600
We was still using the fruities as a front.
439
00:32:03,720 --> 00:32:06,240
I'll tell you something about Ozzy, though -
440
00:32:06,320 --> 00:32:09,960
here's a man who could never take a piss
in a public toilet.
441
00:32:10,040 --> 00:32:13,120
- (Laughter)
- Straight up!
442
00:32:13,200 --> 00:32:15,360
(Chatter fades out)
443
00:32:36,800 --> 00:32:38,720
Oi...
444
00:32:38,800 --> 00:32:40,320
- Ozzy says hello.
- What?
445
00:32:41,200 --> 00:32:42,960
(All yelling)
446
00:32:43,840 --> 00:32:46,880
(All shouting)
447
00:32:46,960 --> 00:32:49,200
- Come on!
- Fuckin' shut it!
448
00:32:49,280 --> 00:32:52,720
This muppet's had his day!
Right? So let him bleed.
449
00:32:52,840 --> 00:32:54,960
Fuck off home, calm down.
450
00:32:55,600 --> 00:32:58,640
Your money'll still be here
in the morning, all right?
451
00:32:59,920 --> 00:33:01,760
(Gasping)
452
00:33:28,840 --> 00:33:30,880
First time?
453
00:33:30,960 --> 00:33:32,160
No.
454
00:33:32,800 --> 00:33:35,760
Why did my Jimmy go, then?
Why didn't he go himself?
455
00:33:35,840 --> 00:33:39,360
Freddie's got a record, Mum,
they're hardly gonna let him in, are they?
456
00:33:40,560 --> 00:33:44,240
- You want to get some food inside you, girl.
- Not today, Mum, all right?
457
00:33:46,280 --> 00:33:49,160
- You want some coffee?
- Yeah, please.
458
00:33:50,880 --> 00:33:53,360
How do you have it, Jimmy? Black?
459
00:33:53,480 --> 00:33:56,200
I always think only poofs have milk
in their coffee.
460
00:33:58,840 --> 00:34:01,360
- Black's fine.
- Good man.
461
00:34:04,160 --> 00:34:06,000
Oh! Ohh!
462
00:34:06,080 --> 00:34:08,240
Stay the fuck in your seat.
463
00:34:08,360 --> 00:34:10,400
(Gasps)
464
00:34:12,360 --> 00:34:17,840
Now... Talk to me about this stinking mess
you and your cousin have created.
465
00:34:19,760 --> 00:34:21,960
Who gave the nod to take out Siddy?
466
00:34:25,520 --> 00:34:28,920
Well, someone must have
because it sure as hell wasn't me.
467
00:34:31,200 --> 00:34:33,240
Freddie had to do it.
468
00:34:33,360 --> 00:34:34,680
Siddy was gonna kill him.
469
00:34:34,800 --> 00:34:38,120
Really? Hm.
470
00:34:38,200 --> 00:34:40,240
Let me fill that up for you.
471
00:34:41,360 --> 00:34:45,200
That's why Siddy wanted him on the job,
so he could finish him off afterwards.
472
00:34:45,280 --> 00:34:47,640
(Freddie senior) Back in our day, Joseph,
473
00:34:47,760 --> 00:34:50,920
you couldn't even look at someone
without proper permission.
474
00:34:51,960 --> 00:34:56,040
Everything worked out all right...
cos we had rules.
475
00:34:57,480 --> 00:35:02,120
Snotty little buggers who come after us,
they didn't want any of that.
476
00:35:03,280 --> 00:35:06,320
And what's happened?
477
00:35:06,400 --> 00:35:09,480
All I can say is
it's been a long time coming.
478
00:35:15,080 --> 00:35:18,960
Siddy was waiting for the right moment.
He told everyone, we all heard it.
479
00:35:19,040 --> 00:35:23,520
- What right moment?
- To take you down. Become the boss.
480
00:35:23,600 --> 00:35:24,800
What?
481
00:35:24,880 --> 00:35:28,560
Siddy told everyone
he was sick and tired of working for you.
482
00:35:29,520 --> 00:35:31,600
That's why everybody thinks
Freddie was acting for you.
483
00:35:31,720 --> 00:35:35,000
That's what they're all saying
out there on the street.
484
00:35:35,120 --> 00:35:38,520
So if you decided to, um...
485
00:35:38,640 --> 00:35:43,040
take care of me and Freddie...
486
00:35:44,920 --> 00:35:48,680
- I mean, say we were found...
- Headless. In the Thames.
487
00:35:48,760 --> 00:35:49,840
Yeah.
488
00:35:51,360 --> 00:35:54,360
Well, then everyone would realise
what a fuckin' mess this really is.
489
00:35:56,800 --> 00:36:00,080
And I don't think that'd be good
for business.
490
00:36:02,440 --> 00:36:05,520
Freddie's lucky to have someone like you.
491
00:36:07,680 --> 00:36:09,160
You're clever.
492
00:36:11,320 --> 00:36:13,400
You make a good team.
493
00:36:16,600 --> 00:36:18,640
More coffee?
494
00:36:18,760 --> 00:36:19,760
Yeah.
495
00:36:20,320 --> 00:36:23,400
- (Whispering)
- (Quiet chatter)
496
00:36:25,160 --> 00:36:26,760
Hello, babe.
497
00:36:27,760 --> 00:36:29,560
It's gonna be OK.
498
00:36:31,320 --> 00:36:33,400
It's gonna be more than OK.
499
00:36:38,160 --> 00:36:40,720
(Maggie) So...
(Jimmy) Sorry.
500
00:36:40,840 --> 00:36:42,920
(Maggie) Mum!
501
00:36:44,400 --> 00:36:46,200
(Jimmy) I'm starvin'!
502
00:36:48,200 --> 00:36:49,560
- You all right?
- Yeah, great.
503
00:36:49,680 --> 00:36:51,440
- Mum!
- Better late than never.
504
00:36:51,520 --> 00:36:53,640
- That looks great. Thanks.
- All right?
505
00:36:53,760 --> 00:36:55,800
- Smells great.
- (Chuckles)
506
00:37:04,080 --> 00:37:07,000
- Just give me some more of that gas.
- You're not allowed any more.
507
00:37:07,120 --> 00:37:10,840
- Don't give me that, you bloody slag!
- Hey, Jackie, come on.
508
00:37:10,960 --> 00:37:14,880
(Gasping) I remember you from school.
You had no bloody mates then either.
509
00:37:14,960 --> 00:37:18,880
Now, you just stop that, Jackie.
I'm ever so sorry, love, she's not herself.
510
00:37:18,960 --> 00:37:22,000
And you were covered in spots. Now go
and get me some fucking gas, spotty!
511
00:37:22,120 --> 00:37:24,680
Sod you, Jacksie Strummers!
512
00:37:24,760 --> 00:37:26,800
- I'm really sorry.
- (Jackie moans)
513
00:37:26,920 --> 00:37:29,880
- Jackie, you can't say that.
- I can, I'm in pain!
514
00:37:30,000 --> 00:37:33,360
- It ain't like it's your first, is it?
- Oh, you can piss off too!
515
00:37:33,440 --> 00:37:35,440
D'you know what? I bloody will!
516
00:37:35,560 --> 00:37:37,920
- Mum!
- No, you suit yourself.
517
00:37:38,000 --> 00:37:40,920
- Come on! Come on, it's all right.
- I'm in so much pain.
518
00:37:41,040 --> 00:37:42,560
I know, I know.
519
00:37:44,160 --> 00:37:46,160
Where is he, Mags?
520
00:37:46,240 --> 00:37:48,000
Why isn't he here yet?
521
00:37:48,080 --> 00:37:49,640
I don't know.
522
00:37:51,760 --> 00:37:53,200
- (Strains)
- Mum!
523
00:37:55,640 --> 00:37:57,400
(Freddie) Mum! Mum?
524
00:37:58,960 --> 00:38:01,200
Why didn't you open the door?
How come you're not dressed?
525
00:38:01,320 --> 00:38:02,440
What about the hospital?
526
00:38:02,520 --> 00:38:06,280
(Whimpering) He left me.
527
00:38:06,360 --> 00:38:09,120
He's set up home with his little trollop.
528
00:38:09,200 --> 00:38:11,800
Come on, shh-shh.
529
00:38:12,880 --> 00:38:15,240
He's taken everything,
530
00:38:15,320 --> 00:38:17,080
even the Flymo.
531
00:38:17,200 --> 00:38:19,280
Ohh...
532
00:38:23,400 --> 00:38:25,360
Right. Erm...
533
00:38:26,240 --> 00:38:31,600
Jimmy, will you, er, take Mum upstairs
and, er, help her get dressed, yeah?
534
00:38:31,720 --> 00:38:35,400
- Why, where you going?
- I'll meet you down the hospital, yeah?
535
00:38:35,480 --> 00:38:39,000
- Jack's about to drop.
- I know, I know, I know, I know.
536
00:39:08,640 --> 00:39:10,840
What do you want?
537
00:39:10,960 --> 00:39:12,720
It's a housewarming present.
538
00:39:16,240 --> 00:39:18,200
Look, I think we got off on the wrong foot,
539
00:39:18,320 --> 00:39:21,920
I didn't realise it was serious
between you two.
540
00:39:31,560 --> 00:39:34,680
She's made me listen to some of her music,
you know.
541
00:39:34,800 --> 00:39:36,920
- Oh, yeah?
- Yeah.
542
00:39:37,040 --> 00:39:39,800
There's that new black bird, "Sade".
543
00:39:39,920 --> 00:39:41,800
You ever heard of her?
544
00:39:41,920 --> 00:39:45,360
Nah. I'm more of a Pink Floyd man myself.
545
00:39:46,560 --> 00:39:51,880
Course, she keeps me on me toes upstairs.
You know what I mean?
546
00:39:51,960 --> 00:39:54,640
Yeah, she's got an arse
like an apple, mate.
547
00:39:54,720 --> 00:39:56,240
She got good taste an' all.
548
00:39:56,360 --> 00:39:59,560
She's makin' our gaff look like something
out the magazines.
549
00:40:00,600 --> 00:40:06,560
Course, your mum...
She never understood any of that stuff.
550
00:40:14,640 --> 00:40:17,680
(Straining)
551
00:40:20,920 --> 00:40:24,560
- (Jackie moans)
- I don't think I could do this.
552
00:40:24,680 --> 00:40:28,560
- Babe, you could do anything!
- I'm not gonna do it yet.
553
00:40:28,640 --> 00:40:31,840
- I want more than just this, all right?
- Yeah, I know you do.
554
00:40:31,920 --> 00:40:34,440
- (Straining)
- Nearly there now.
555
00:40:54,000 --> 00:40:56,960
(Screaming)
556
00:41:02,760 --> 00:41:03,960
Little Freddie.
41542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.