All language subtitles for The Take 01x01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,120 (Prisoners chattering) 2 00:00:05,200 --> 00:00:07,120 (Whistling) 3 00:00:10,600 --> 00:00:12,600 (Men shouting and whistling) 4 00:00:19,160 --> 00:00:21,160 (Prisoner) Go on, Freddie! 5 00:00:31,880 --> 00:00:33,040 (Man) What peop¤e don't know 6 00:00:33,120 --> 00:00:37,040 is that the Second World War corrupted the whole country. 7 00:00:37,160 --> 00:00:40,560 After it finished, everybody was on the take. 8 00:00:40,640 --> 00:00:43,320 Well, you had to be, didn't you, just to stay alive. 9 00:00:43,440 --> 00:00:46,480 - So I get to jump the queue. - Special circumstances. 10 00:00:46,560 --> 00:00:47,600 I'll be outside. 11 00:00:47,680 --> 00:00:50,360 Me and Siddy, we used to work the docks together. 12 00:00:50,480 --> 00:00:53,200 We was, what, ten, eleven years old? 13 00:00:53,280 --> 00:00:55,160 We'd go down there on the rob. 14 00:00:55,280 --> 00:00:57,840 The whole black market must have come down there. 15 00:00:57,960 --> 00:00:59,880 Thought you might want this. 16 00:01:04,400 --> 00:01:06,240 Right from the start, 17 00:01:06,320 --> 00:01:08,720 I could see that Siddy was good at it. 18 00:01:08,840 --> 00:01:09,840 Thievin'. 19 00:01:09,960 --> 00:01:12,400 Yeah, and now that bastard's thievin' off you, isn't he? 20 00:01:15,840 --> 00:01:18,120 I'm gonna miss you, Freddie. 21 00:01:18,200 --> 00:01:21,120 No one tells it like it is quite like you. 22 00:01:21,200 --> 00:01:22,920 Shake 'em up. 23 00:01:23,000 --> 00:01:26,480 See what falls out. Then I'll get word to you. 24 00:01:26,600 --> 00:01:28,640 Bon voyage, my son. 25 00:02:27,920 --> 00:02:31,240 - So you finally hit puberty, eh, Jimmy? - Better late then never, eh? 26 00:02:31,320 --> 00:02:33,840 Come here! 27 00:02:33,960 --> 00:02:35,360 Oi! Ha! 28 00:02:35,440 --> 00:02:38,840 Oh, you better have some nice treats for me in this tin wagon. 29 00:02:39,840 --> 00:02:41,960 (Sniffs) 30 00:02:53,640 --> 00:02:55,680 Culture Club, yeah? 31 00:02:57,680 --> 00:02:59,720 And who the fuck are these poofters? 32 00:02:59,800 --> 00:03:02,720 You need to catch up, Fred. Get with the times. 33 00:03:02,800 --> 00:03:06,960 The only catching up I'm gonna be doing is all that money I missed out on inside. 34 00:03:07,080 --> 00:03:08,080 (Sniffs) 35 00:03:12,640 --> 00:03:15,080 - He'll be here soon, Mags. - Don't worry, I know. 36 00:03:15,160 --> 00:03:18,520 I'm not even bloody dressed yet. He's probablyjust round the corner. 37 00:03:18,640 --> 00:03:21,240 - Probably ain't gonna turn up. - Mum! 38 00:03:21,360 --> 00:03:23,680 So I here you're with Siddy now, yeah? 39 00:03:23,760 --> 00:03:25,600 Just some car stuff. Nothing special. 40 00:03:26,560 --> 00:03:30,880 Don't you worry. I'll be taking care of things from now on. 41 00:03:36,280 --> 00:03:38,200 It's just like old times, innit? 44 00:03:44,760 --> 00:03:49,000 All right. Come on, let's leave your mum to dress up pretty. 45 00:03:49,080 --> 00:03:51,960 Things are gonna be different, Maggie. 46 00:03:52,960 --> 00:03:56,400 Freddie's different now. He's got plans for us. 47 00:03:56,520 --> 00:03:59,560 Jackie said Ozzy's been looking out for your boy on the inside. 48 00:03:59,640 --> 00:04:02,840 - Grooming him for better things. - Yeah. 49 00:04:02,960 --> 00:04:06,720 Well... Don't mean sod-all out here. 50 00:04:09,320 --> 00:04:11,320 - (Car horn beeps) - Oh, my God! He's here! 51 00:04:12,040 --> 00:04:13,400 Oh my God! 52 00:04:14,240 --> 00:04:16,000 I'm telling you, that's him. 53 00:04:16,080 --> 00:04:17,040 Quick! 54 00:04:17,160 --> 00:04:19,760 God... He's here! Freddie's here! 55 00:04:19,840 --> 00:04:20,880 (Beeping continues) 56 00:04:20,960 --> 00:04:22,840 Freddie! 57 00:04:22,960 --> 00:04:23,920 - Freddie! - Oi, oi! 58 00:04:24,040 --> 00:04:26,200 Oh, my God! Oh! 59 00:04:27,240 --> 00:04:29,440 I missed you! 60 00:04:29,520 --> 00:04:31,120 (Freddie) Oh! 61 00:04:31,200 --> 00:04:33,120 I missed you so much! 62 00:04:33,200 --> 00:04:34,840 (♪ Lively music) 63 00:04:34,960 --> 00:04:37,200 I so missed you. 64 00:04:42,760 --> 00:04:44,960 You look excited, what's going on? 65 00:04:45,040 --> 00:04:47,520 I think things are gonna change for us. 66 00:04:47,600 --> 00:04:49,560 Why's that? 67 00:04:51,360 --> 00:04:53,320 Hey, mate. Oi! 68 00:04:53,400 --> 00:04:55,080 I'm cuttin' in, yeah? 69 00:04:55,160 --> 00:04:57,200 Come over here. 70 00:04:57,760 --> 00:05:00,760 Ha-ha! You've grown, ain't ya? Eh? 71 00:05:02,200 --> 00:05:04,840 - Hey! - Got all the lumps in the right places! 72 00:05:09,600 --> 00:05:11,920 (Freddie senior) Seems no different to me. 73 00:05:12,000 --> 00:05:15,240 Let him enjoy himself tonight, Fred, he's just come home. 74 00:05:15,320 --> 00:05:16,400 Mmm. 75 00:05:16,520 --> 00:05:19,160 Let's go and shag you back into shape, yeah? 76 00:05:30,840 --> 00:05:33,120 Oh! Oh, God, it's like it's... 77 00:05:33,200 --> 00:05:36,080 - What? Like our first time, babe? - No. 78 00:05:36,200 --> 00:05:37,320 - Oh! - Come on. 79 00:05:37,400 --> 00:05:39,720 No... Oh! It's like... 80 00:05:39,800 --> 00:05:41,960 What's it like, then? What's it like? 81 00:05:42,040 --> 00:05:44,360 It's like the... It's like the second time! 82 00:05:44,440 --> 00:05:46,160 (Laughs) 83 00:05:49,160 --> 00:05:50,520 (Laughter) 84 00:05:50,640 --> 00:05:52,400 - Hello, Siddy. - All right? 85 00:05:52,480 --> 00:05:53,520 Long time no see. 86 00:05:53,600 --> 00:05:56,160 Oh, God! Don't bloody slow down! Come on! 87 00:05:56,760 --> 00:05:58,600 - Ohh...! - Hold it! 88 00:05:58,680 --> 00:06:00,560 (Moaning from upstairs) 89 00:06:00,680 --> 00:06:03,000 (Muffled music) 90 00:06:05,360 --> 00:06:08,080 This house looks like shit, babe. 91 00:06:09,600 --> 00:06:11,760 I wanna get you some new furniture. 92 00:06:12,840 --> 00:06:15,320 We're gonna move ain't we, you said? 93 00:06:15,440 --> 00:06:17,440 A proper house with a garden. 94 00:06:18,840 --> 00:06:20,840 Mm. 95 00:06:25,320 --> 00:06:27,920 Let's just hope it's a boy next time, eh? 96 00:06:29,040 --> 00:06:30,920 Mm? 97 00:06:34,800 --> 00:06:36,640 (Knock on door) 98 00:06:36,720 --> 00:06:38,760 Piss off, we're busy! 99 00:06:38,840 --> 00:06:41,160 (Jimmy) Siddy Clancy's here. 100 00:06:43,800 --> 00:06:46,040 He's out here waiting for you. 101 00:06:50,840 --> 00:06:52,760 Yeah, nice one! 102 00:06:52,880 --> 00:06:55,280 Jesus wept! 103 00:06:55,360 --> 00:06:57,680 All right, Siddy mate, how's it hangin'? 104 00:06:59,160 --> 00:07:00,680 Shall we step outside? 105 00:07:00,760 --> 00:07:03,240 Onto the balcony. 106 00:07:14,320 --> 00:07:16,200 Why don't you sit down? 107 00:07:17,200 --> 00:07:21,200 You must be tired after your long stretch. Help him take the weight off, boys. 108 00:07:25,520 --> 00:07:27,400 There. 109 00:07:27,480 --> 00:07:29,880 That's better, isn't it? 110 00:07:31,200 --> 00:07:35,440 Ozzy tells me he's got big plans for you, thinks you're very capable. 111 00:07:36,240 --> 00:07:38,240 But here's my problem, Freddie. 112 00:07:40,120 --> 00:07:42,760 I run things out here. 113 00:07:42,840 --> 00:07:45,760 In the real world, on the outside. 114 00:07:45,840 --> 00:07:48,480 And until you earn my respect, 115 00:07:48,560 --> 00:07:52,200 you are just gonna have to wait in line along with everyone else. 116 00:07:52,280 --> 00:07:54,400 If that's all right. 117 00:07:54,960 --> 00:07:56,480 Yeah. 118 00:07:57,200 --> 00:07:59,360 Yeah. (Laughs) 119 00:08:01,040 --> 00:08:02,160 You're a good boy. 120 00:08:02,240 --> 00:08:04,080 All right, boys, I think we've finished. 121 00:08:04,160 --> 00:08:06,880 Thanks for the champagne, Freddie! It was very thoughtful of ya. 122 00:08:06,960 --> 00:08:09,200 Pink's definitely your colour! 123 00:08:12,360 --> 00:08:14,520 I thought he was gonna chuck you off that wall. 124 00:08:14,640 --> 00:08:18,000 Yeah? Then why didn't you fuckin' do something? Eh? 125 00:08:18,120 --> 00:08:21,440 You got a lot to fuckin' learn, Jimmy. You got a lot to learn. 126 00:08:21,520 --> 00:08:24,720 What did that bastard do to you, eh? 127 00:08:24,800 --> 00:08:29,680 It's all right, it's nothing that we can't sort out. Come on. Jesus. 128 00:08:51,720 --> 00:08:54,960 All this time I was inside, Jimmy, how did people treat you? 129 00:08:55,040 --> 00:08:57,720 - What do you mean? - People like Siddy, how'd they treat you? 130 00:08:57,840 --> 00:09:00,120 All right, I guess. 131 00:09:01,080 --> 00:09:03,760 - Nothing special. - Yeah. 132 00:09:04,720 --> 00:09:07,000 Nothing special. 133 00:09:11,360 --> 00:09:13,000 Well, you are special, Jimmy. 134 00:09:14,800 --> 00:09:16,280 We both are. 135 00:09:18,520 --> 00:09:20,360 Get out the motor. 136 00:09:24,560 --> 00:09:26,240 Who lives here? 137 00:09:27,240 --> 00:09:29,600 Er, Mickey Daltry. 138 00:09:29,680 --> 00:09:31,520 My old partner. 139 00:09:32,320 --> 00:09:34,320 He's gone up in the world, hasn't he? 140 00:09:34,440 --> 00:09:38,800 Look, I know you're sore about what happened but...but he's with Siddy now. 141 00:09:38,920 --> 00:09:42,720 What's the matter with you, Jimmy? Just popped round for a cup of tea, mate. 142 00:09:49,920 --> 00:09:52,480 - (Woman talking on TV, indistinct) - (Doorbell) 143 00:09:58,840 --> 00:10:00,720 - Mrs Daltry? - Yes? 144 00:10:00,840 --> 00:10:01,960 These are for you. 145 00:10:02,040 --> 00:10:05,880 - Oh! Thank you! - We're old friends of Mickey's. 146 00:10:06,000 --> 00:10:07,520 It's lovely to finally meet you. 147 00:10:07,600 --> 00:10:11,720 He told me he was getting married again but I've been abroad, see? Malta. 148 00:10:11,800 --> 00:10:13,560 Oh! Please, come in. 149 00:10:13,680 --> 00:10:16,200 Well, I'm Freddie, this is my cousin Jimmy. 150 00:10:20,560 --> 00:10:23,720 Er, Mickey's just doing the lawn, I'll give him a shout. 151 00:10:23,800 --> 00:10:28,560 Sorry, boys. Do you mind? Your shoes, we just had this laid. 152 00:10:29,560 --> 00:10:31,960 Make yourself at home, boys. 153 00:10:32,080 --> 00:10:35,360 (Pop music, woman talking) 154 00:10:38,320 --> 00:10:41,040 Ooh, take a look at the fuckin' gaff. 155 00:10:44,920 --> 00:10:47,280 What is that madwoman doing? 156 00:10:47,400 --> 00:10:49,600 - Aerobics. - You what? 157 00:10:49,680 --> 00:10:51,280 It's all the rage. Keep fit. 158 00:10:52,880 --> 00:10:56,280 - Here they are, back from Malta. - (Freddie) All right, Mickey! 159 00:10:56,400 --> 00:10:57,360 How's things? 160 00:10:57,440 --> 00:10:59,200 Good to see you, Freddie. 161 00:11:00,960 --> 00:11:03,080 Why don't you go and make us all a cup of tea? 162 00:11:03,160 --> 00:11:06,560 Do you want some biscuits, boys? Got some Garibaldi in. 163 00:11:06,640 --> 00:11:08,560 Smashin'! 164 00:11:08,640 --> 00:11:11,800 Oh, I bet she keeps you fit, Mickey, she's built like a bazooka. 165 00:11:12,760 --> 00:11:15,920 Well, I heard you were out. How you doin'? 166 00:11:16,040 --> 00:11:21,520 Strange thing, Mickey. I done four years inside, you never once come see me. 167 00:11:21,640 --> 00:11:24,000 Yeah. Sorry, Freddie. I really meant to. 168 00:11:24,080 --> 00:11:25,760 Mm. 169 00:11:25,840 --> 00:11:30,640 You see, I thought you'd at least come once, you know? 170 00:11:30,760 --> 00:11:35,120 Just to explain why you didn't turn up that day. 171 00:11:35,200 --> 00:11:36,560 Do you remember that day? 172 00:11:36,640 --> 00:11:40,120 I was on the way there, I swear. By the time I got there, the filth were all over you. 173 00:11:40,240 --> 00:11:42,160 Yeah, then you ran away. I heard that. 174 00:11:42,280 --> 00:11:47,080 Also heard, yeah, that the rozzers only discovered half of our dough. 175 00:11:48,840 --> 00:11:51,080 Strange, innit? 176 00:11:56,920 --> 00:11:59,240 I hear you're with Siddy now. 177 00:11:59,320 --> 00:12:01,040 Yeah, that's right. We're close. 178 00:12:04,360 --> 00:12:05,560 Right... 179 00:12:06,600 --> 00:12:08,440 Right, well... (Clears throat) 180 00:12:09,360 --> 00:12:14,880 The way I see it is, seeing as we're all going to be working together again, soon, 181 00:12:14,960 --> 00:12:17,760 that we put all of that shit behind us, right? 182 00:12:19,400 --> 00:12:22,000 Yeah? Start again. 183 00:12:22,080 --> 00:12:23,800 Yeah? 184 00:12:26,120 --> 00:12:29,440 Come 'ere, big boy! I missed you, come on. 185 00:12:29,520 --> 00:12:33,040 - It's so good to see you. - Ohh, you done well on my money! 186 00:12:33,160 --> 00:12:35,040 What? 187 00:12:35,600 --> 00:12:38,160 I said you done well on my fuckin' money! 188 00:12:38,240 --> 00:12:40,520 (Jimmy) Fred, you can't do that! 189 00:12:40,600 --> 00:12:42,480 (Electrical crackling) 190 00:12:43,760 --> 00:12:47,440 You didn't give a single penny of all of this, yeah, to my kids. 191 00:12:47,560 --> 00:12:50,640 You didn't give a single penny of this to my missus! 192 00:12:50,760 --> 00:12:52,680 Mickey! 193 00:12:52,760 --> 00:12:54,760 Baby, talk to me! 194 00:12:55,920 --> 00:12:59,200 - You bloody animal! - Well, he always wanted to be on TV. 195 00:13:57,520 --> 00:13:59,560 You've gotta face the truth, Jacks. 196 00:13:59,640 --> 00:14:02,800 Mum, she really doesn't need this, OK? 197 00:14:02,920 --> 00:14:07,480 No! Cos what she bloody needs is to get her head out the sand and face reality. 198 00:14:07,600 --> 00:14:09,520 Look at this place! 199 00:14:09,600 --> 00:14:11,240 Go on, then, Mum. Spit it out. 200 00:14:11,320 --> 00:14:13,600 I'm sorry, love, but he is shagging around again. 201 00:14:13,680 --> 00:14:15,840 - No. - That's why you ain't seen him. 202 00:14:15,920 --> 00:14:18,560 - It's not true. - How long has it been? One week? 203 00:14:18,640 --> 00:14:20,480 Two weeks, since he was last here? 204 00:14:20,560 --> 00:14:23,520 - Look, it's none of your bloody business! - Yeah, it is my business. 205 00:14:23,600 --> 00:14:27,120 You have got to start looking after them girls proper, not running around after him 206 00:14:27,200 --> 00:14:29,000 like some bloody lovesick teenager. 207 00:14:29,080 --> 00:14:31,120 You're just jealous of what me and Freddie have. 208 00:14:31,200 --> 00:14:32,720 - Oh, yeah? - Yeah. 209 00:14:32,800 --> 00:14:35,680 - How do you reckon that, then? - Because you never had it with Dad! 210 00:14:35,760 --> 00:14:38,160 You bloody stupid little mare! 211 00:14:38,240 --> 00:14:42,480 You got no idea! Why do you think I know what's going on here? 212 00:14:42,560 --> 00:14:44,880 Look, he's not shagging around, all right?! 213 00:14:45,640 --> 00:14:48,880 All right, babe. You keep believing in him! 214 00:14:48,960 --> 00:14:51,280 What good did that do? 215 00:14:53,520 --> 00:14:55,360 Jackie! 216 00:14:55,440 --> 00:14:57,560 What are all these? 217 00:14:57,680 --> 00:14:59,280 Dexedrine? 218 00:14:59,400 --> 00:15:01,640 They keep me happy. 219 00:15:03,200 --> 00:15:05,200 (Sobbing) 220 00:15:05,320 --> 00:15:07,680 How long you been taking 'em? 221 00:15:10,520 --> 00:15:12,720 It hasn't been easy, sis, 222 00:15:12,840 --> 00:15:14,560 with him inside. 223 00:15:15,320 --> 00:15:18,520 There's been some long nights to get through. 224 00:15:20,880 --> 00:15:25,720 Mum's wrong, you know. It is gonna work this time round. 225 00:15:26,760 --> 00:15:29,200 - I'm gonna make it work. - So where is he, Jacks? 226 00:15:30,400 --> 00:15:32,240 They mean nothing to him! 227 00:15:33,040 --> 00:15:35,960 You know, the other girls... 228 00:15:37,040 --> 00:15:38,600 they're just slags! 229 00:15:41,640 --> 00:15:43,600 You have to stop this with the pills. 230 00:15:44,400 --> 00:15:46,160 Jackie. 231 00:15:47,840 --> 00:15:51,200 Doctor doesn't want to give me any more. 232 00:15:52,000 --> 00:15:54,160 Specially now. 233 00:16:00,520 --> 00:16:02,640 I'm pregnant. 234 00:16:07,720 --> 00:16:09,920 Well...babe, I mean... 235 00:16:10,000 --> 00:16:12,480 - Yeah. - That's a good thing. 236 00:16:12,560 --> 00:16:14,640 He doesn't even know yet. 237 00:16:14,760 --> 00:16:16,440 Listen, right... 238 00:16:16,560 --> 00:16:18,000 (Pills rattle) 239 00:16:20,000 --> 00:16:25,000 I'm gonna clean you up. Get you ready for his mum's anniversary do, yeah? 240 00:16:25,640 --> 00:16:27,640 Make you look great. 241 00:16:29,120 --> 00:16:31,640 And you're gonna be strong tonight, OK? 242 00:16:31,760 --> 00:16:34,320 You're not gonna let Freddie see you like this. 243 00:16:34,960 --> 00:16:37,040 - OK? - Yeah. 244 00:16:38,480 --> 00:16:41,360 (Freddie) Do you remember the time Jimmy ran away? 245 00:16:41,440 --> 00:16:44,240 Oh, my God, yes! 246 00:16:44,320 --> 00:16:47,320 No, you half-inched the old man's snout so you got a slap. 247 00:16:47,440 --> 00:16:50,440 And then he hid down the coal chute for two days. 248 00:16:50,520 --> 00:16:53,720 - How did you find him again? - I really... I just can't. 249 00:16:53,840 --> 00:16:55,280 - What? - I can't. 250 00:16:55,400 --> 00:16:58,120 Go on, how did you find him? 251 00:16:58,200 --> 00:17:00,400 - Well... - Go on, go on. 252 00:17:00,480 --> 00:17:05,200 No, me and Freddie had just started going out and that's when we used to, you know. 253 00:17:05,320 --> 00:17:08,200 (All talking at once) 254 00:17:14,160 --> 00:17:16,800 What the hell is she doing here? 255 00:17:16,880 --> 00:17:18,720 She thought... 256 00:17:24,880 --> 00:17:27,920 - Hang on a second. - Just look who he's brought here. 257 00:17:28,040 --> 00:17:30,600 - Come on. - I'm coming with you! 258 00:17:32,720 --> 00:17:35,240 On their 40th wedding anniversary an' all. 259 00:17:38,360 --> 00:17:40,440 Fuckin' heartless ponce. 260 00:17:48,040 --> 00:17:51,080 Oh, Freddie. Kitty... 261 00:17:51,160 --> 00:17:54,440 - Have you met my son Freddie? - No. But I've heard all about you. 262 00:17:54,520 --> 00:17:56,200 Oh, yeah? All good, I hope. 263 00:17:57,600 --> 00:17:59,120 You know, you remind me of, um, 264 00:17:59,480 --> 00:18:01,960 an actress in a movie that I just watched, actually. 265 00:18:02,040 --> 00:18:06,280 Really? Is it Officer And A Gentleman? People say I look like that Debra Winger. 266 00:18:06,360 --> 00:18:08,120 Nah. 267 00:18:08,240 --> 00:18:10,600 It's called Deep Throat. 268 00:18:10,680 --> 00:18:12,720 Now why don't you turn around and do one 269 00:18:12,800 --> 00:18:15,600 back to whatever hole it is that my old man keeps you? 270 00:18:15,680 --> 00:18:17,640 You can't talk to her like that. 271 00:18:17,720 --> 00:18:20,160 - Kitty... Kitty! - Just leave me alone! 272 00:18:22,520 --> 00:18:24,960 Nice one. Mum's in the bogs crying her eyes out 273 00:18:25,040 --> 00:18:27,200 cos you brought your little slut to the party. 274 00:18:27,280 --> 00:18:29,440 You're getting above yourself, son. 275 00:18:29,520 --> 00:18:31,680 Everywhere I go, people are talking about it. 276 00:18:31,760 --> 00:18:33,200 Oh, yeah? What are they saying? 277 00:18:33,320 --> 00:18:37,240 No one gave you permission to do that to Mickey Daltry. He was protected. 278 00:18:37,360 --> 00:18:39,160 Oh, fat lot of fucking good that did. 279 00:18:40,560 --> 00:18:43,760 If you ever speak to Kitty like that again... 280 00:18:43,840 --> 00:18:46,400 - Mm? - ..I'll finish you off meself. 281 00:18:51,600 --> 00:18:53,120 Uh-oh. 282 00:18:58,040 --> 00:19:00,400 - You all right, babe? - Yeah, yeah, yeah. 283 00:19:03,640 --> 00:19:06,280 - (Jimmy) You all right, mate? - Yeah, yeah, yeah, it's cool. 284 00:19:06,360 --> 00:19:08,680 You all right, Mum? 285 00:20:11,240 --> 00:20:13,000 Oh, I'll sit there, shall I? 286 00:20:15,200 --> 00:20:17,760 - Who's your bird, Teddy? - My name's Patricia. 287 00:20:19,400 --> 00:20:21,680 Patricia Reynolds. 288 00:20:22,760 --> 00:20:24,840 Yes, Ozzy's sister. 289 00:20:25,640 --> 00:20:27,400 Well, I'm pleased to meet you. I'm Freddie. 290 00:20:27,480 --> 00:20:30,960 Let's not fuck around. I haven't got the time. 291 00:20:34,480 --> 00:20:36,720 Siddy here's been working on a job for the last year. 292 00:20:36,800 --> 00:20:39,200 Big job, meant to come off next month. 293 00:20:39,280 --> 00:20:43,520 But it seems now you've turned one of his key players, Mickey Daltry, into a vegetable. 294 00:20:43,600 --> 00:20:49,120 Yeah, well... Me and Mickey had some unfinished personal business. 295 00:20:49,200 --> 00:20:50,440 It got a bit messy. 296 00:20:50,520 --> 00:20:54,000 And who was it gave you the nod to do that? 297 00:20:55,000 --> 00:20:56,600 Was it Ozzy? 298 00:20:56,720 --> 00:20:58,960 No, I, er... 299 00:20:59,080 --> 00:21:02,240 I did it off my own back, actually. 300 00:21:03,040 --> 00:21:05,360 I will buy him a new TV if you want. 301 00:21:11,760 --> 00:21:14,480 This is what's gonna happen, Freddie. 302 00:21:14,600 --> 00:21:17,760 You step out of line again, you get no more passes. 303 00:21:17,840 --> 00:21:19,920 You understand? 304 00:21:20,040 --> 00:21:24,120 What Ozzy wants you to do now is take Mickey's place and join Siddy's crew. 305 00:21:25,280 --> 00:21:29,240 From now on, you do exactly what Siddy says. 306 00:21:30,560 --> 00:21:33,280 And he gets to decide what your cut is. 307 00:21:35,760 --> 00:21:37,840 OK? 308 00:21:45,440 --> 00:21:46,800 You're pushing your luck. 309 00:21:48,520 --> 00:21:50,920 Yeah, well, that's what I'm good at. 310 00:22:12,960 --> 00:22:15,720 Well? What did he say? 311 00:22:15,800 --> 00:22:17,600 I'm going on a bank job with Siddy. 312 00:22:20,000 --> 00:22:21,840 What? 313 00:22:22,440 --> 00:22:26,360 Siddyjust... Siddyjust let you off about Mickey. 314 00:22:27,000 --> 00:22:30,640 Nah. At some point, either on the job orjust after it, he's gonna kill me. 315 00:22:35,320 --> 00:22:39,040 Now, I wanna ask you a question, and I want you to think seriously before you answer. 316 00:22:41,360 --> 00:22:43,160 Cos you're the only one that I trust. 317 00:22:44,960 --> 00:22:47,280 (Maggie panting) 318 00:22:48,800 --> 00:22:50,960 Oh, Jimmy! Ah! 319 00:22:51,080 --> 00:22:53,080 (Crash) 320 00:22:53,200 --> 00:22:55,720 (Panting) 321 00:22:55,800 --> 00:22:58,000 - Oh! - Did you knock that screen down? 322 00:22:58,080 --> 00:23:00,400 I don't care! Stuff the screen! 323 00:23:00,480 --> 00:23:03,200 Ah! Ah, ah, ah! 324 00:23:09,360 --> 00:23:11,160 What's the matter? 325 00:23:15,120 --> 00:23:16,960 Tell me. 326 00:23:18,760 --> 00:23:20,760 Going on a big job. 327 00:23:22,000 --> 00:23:24,400 - Lots of money involved. - What kind ofjob? 328 00:23:24,480 --> 00:23:26,440 It's a security depot. 329 00:23:28,000 --> 00:23:30,720 - With Siddy's crew. - What? 330 00:23:30,800 --> 00:23:35,200 You're doing this cos of Freddie, aren't you? He's got you into this, hasn't he? 331 00:23:35,280 --> 00:23:36,960 Why do you let him use you like this? 332 00:23:37,040 --> 00:23:40,200 - This is my decision! - Yeah, right. 333 00:23:41,480 --> 00:23:44,080 What do you want from me, Mags? 334 00:23:44,200 --> 00:23:48,080 Do you want me to be respraying stolen Cortinas all me life? Eh? 335 00:23:48,160 --> 00:23:50,600 Is that how we're gonna buy an' 'ouse? 336 00:23:51,640 --> 00:23:54,200 Freddie's always looked out for me, whatever you think of him. 337 00:24:00,240 --> 00:24:01,840 How dangerous is it? 338 00:24:01,960 --> 00:24:04,320 I can handle meself. 339 00:24:08,640 --> 00:24:10,880 Eh? 340 00:24:10,960 --> 00:24:12,920 Come on, I don't wanna argue. 341 00:24:13,760 --> 00:24:15,200 I know. 342 00:24:18,120 --> 00:24:19,440 I'm doing it for us. 343 00:24:19,560 --> 00:24:21,280 (Phone ringing) 344 00:24:21,360 --> 00:24:23,920 (Fruit machine bleeping) 345 00:24:26,560 --> 00:24:28,240 The Cedar. 346 00:24:29,040 --> 00:24:30,720 Yeah, hang on. 347 00:24:30,800 --> 00:24:33,440 - Freddie? - Yeah? 348 00:24:43,760 --> 00:24:44,800 Hello? 349 00:24:44,880 --> 00:24:47,400 Did you talk to Siddy and Pat? 350 00:24:47,480 --> 00:24:50,080 - Yeah. - So it's all sorted? 351 00:24:50,160 --> 00:24:51,720 Yeah. 352 00:24:51,800 --> 00:24:53,800 Keep an eye on the gold. 353 00:24:55,040 --> 00:24:58,360 Don't make it obvious, just keep a count on what comes back. 354 00:24:58,480 --> 00:25:00,520 Hey, look... 355 00:25:00,600 --> 00:25:05,040 I wanna take someone with me, yeah? Watch my back. 356 00:25:05,160 --> 00:25:08,080 l don'lt trust him, Ozzy. l'lm no good to you in the river, am l? 357 00:25:08,200 --> 00:25:12,400 - You got someone in mind? - Yeah, my cousin Jimmy. 358 00:25:12,520 --> 00:25:13,880 OK. 359 00:25:14,000 --> 00:25:15,680 I'll talk to him. 360 00:25:15,760 --> 00:25:18,760 - And Freddie... - Yeah? 361 00:25:19,520 --> 00:25:23,680 You attack one of my boys without permission again... 362 00:25:23,760 --> 00:25:26,400 and I'll cut your balls off. 363 00:25:28,040 --> 00:25:30,640 You wanted me to shake things up. 364 00:25:36,200 --> 00:25:38,640 Thank you, Father. 365 00:25:50,200 --> 00:25:51,920 Good night, you. 366 00:25:52,040 --> 00:25:54,040 Sweet dreams. 367 00:25:54,160 --> 00:25:56,160 Daddy? 368 00:25:56,240 --> 00:25:58,520 You're not gonna go away again, are you? 369 00:25:58,640 --> 00:26:00,640 No, babe. 370 00:26:01,640 --> 00:26:03,240 Good night. 371 00:26:17,400 --> 00:26:19,280 (Freddie growls softly) 372 00:26:21,360 --> 00:26:26,320 You know, whenever I hold you... I can't help but get horny these days. 373 00:26:26,440 --> 00:26:28,840 Look, you haven't got time, Freddie. 374 00:26:28,920 --> 00:26:32,200 I've used softener on this so it shouldn't itch, all right? 375 00:26:35,120 --> 00:26:37,720 Do you think it's gonna be a boy? 376 00:26:37,840 --> 00:26:40,720 It feels different to the other two. 377 00:26:41,760 --> 00:26:43,840 I want it to be a boy. 378 00:26:45,480 --> 00:26:46,720 Come here. 379 00:26:46,800 --> 00:26:50,000 - Listen, I'm really worried about tonight. - Don't be silly. 380 00:26:51,560 --> 00:26:55,560 I know you're doing this for all of us, and for him inside me. 381 00:26:55,640 --> 00:26:58,320 But I want you back safe tomorrow. 382 00:26:58,400 --> 00:27:00,080 OK? 383 00:27:15,120 --> 00:27:18,040 (Yelling) 384 00:27:21,720 --> 00:27:23,480 Who's the key man?! 385 00:27:31,600 --> 00:27:34,480 Open the safe or we're gonna fuckin' kill ya! 386 00:27:34,560 --> 00:27:36,680 (Freddie) Stay close to me, my son. 387 00:27:36,760 --> 00:27:41,920 Don't worry, babe. Your Jimmy'll be just fine. He'll stay out of trouble. 388 00:27:42,000 --> 00:27:47,680 - Is it always like this? - Oh... Every bloody time. 389 00:27:51,360 --> 00:27:52,960 We're gonna make you burn! 390 00:27:53,040 --> 00:27:55,200 I can't remember it! 391 00:27:56,560 --> 00:27:57,560 (Screams) 392 00:27:59,840 --> 00:28:02,800 - I can't remember it! - Tell us the bloody combination! 393 00:28:02,880 --> 00:28:04,840 No! Don't! Don't do that! 394 00:28:04,920 --> 00:28:07,560 (Sobbing) I can't remember it! 395 00:28:08,800 --> 00:28:10,920 Well, it's not gonna bloody help him is it? 396 00:28:12,880 --> 00:28:16,400 What the fuck are you talkin' about? 397 00:28:16,520 --> 00:28:18,480 Just give me five minutes with him, yeah? 398 00:28:18,600 --> 00:28:20,840 (Man sobbing) 399 00:28:21,880 --> 00:28:24,040 This had better work. 400 00:28:31,760 --> 00:28:34,520 Here you go, mate. It's all right. 401 00:28:35,920 --> 00:28:39,720 OK, so, let's keep going through this slowly, all right? 402 00:28:39,800 --> 00:28:41,320 OK. 403 00:28:41,760 --> 00:28:44,880 Last Friday you woke up and you had breakfast. 404 00:28:46,600 --> 00:28:47,920 What did you have? 405 00:28:51,920 --> 00:28:54,160 (Man whimpering) 406 00:28:58,320 --> 00:29:02,280 Rice Krispies. I always have Rice Krispies. 407 00:29:02,360 --> 00:29:05,120 And then you drove into work... 408 00:29:07,680 --> 00:29:10,000 and what was the weather like? 409 00:29:10,120 --> 00:29:11,920 Erm... 410 00:29:19,680 --> 00:29:22,400 Oh, cloudy. Cloudy. 411 00:29:22,480 --> 00:29:25,040 Cloudy. Right. 412 00:29:32,000 --> 00:29:34,680 And who was the first person that you saw when you got into work? 413 00:29:41,200 --> 00:29:42,240 Peter. 414 00:29:44,320 --> 00:29:51,120 I had a cup of tea with Peter. Th-Then we spoke about...football. 415 00:29:54,960 --> 00:29:56,880 Mmm! Oh! 416 00:29:57,000 --> 00:29:59,080 I thought the poor sod was gonna have a heart attack! 417 00:29:59,160 --> 00:30:01,280 - I thought he was a goner myself. - Exactly. 418 00:30:01,360 --> 00:30:04,840 I thought he was gonna keel over. Thank God our Jimmy took him in the bog. 419 00:30:04,920 --> 00:30:08,720 - And sucked him off! - (Laughter) 420 00:30:08,800 --> 00:30:11,440 That's not all you had to do, was it, babe? 421 00:30:11,520 --> 00:30:13,560 - Oohh! - (Girl) What did you do, Jimmy? 422 00:30:13,680 --> 00:30:16,880 He only remembered the first three numbers after I blew him. 423 00:30:17,000 --> 00:30:20,040 - Had to work much harder for the last two. - (Laughter) 424 00:30:20,120 --> 00:30:23,840 No wonder he's onlyjust sat down! Here, Kelly, you got any Nivea? 425 00:30:23,920 --> 00:30:26,840 Here, Jimmy, take us through it again, will you? 426 00:30:26,960 --> 00:30:29,680 Freddie, come here, mate. 427 00:30:29,800 --> 00:30:32,400 - Let's get pissed. - (Others laughing) 428 00:30:34,560 --> 00:30:38,480 I want you to enjoy yourself tonight. Have a drink, have a toot. 429 00:30:38,600 --> 00:30:43,120 Cos after this, you and your little tit of a cousin are going home with nothing. 430 00:30:44,560 --> 00:30:47,160 Rightt... How d'you work that out, then? 431 00:30:47,640 --> 00:30:51,000 Do you think I've forgotten what you did to Mickey? 432 00:30:51,120 --> 00:30:53,200 I'm keeping back your shares for his family 433 00:30:53,320 --> 00:30:57,200 cos let's face it, you've been pulling my fucking dick ever since you come out. 434 00:30:57,280 --> 00:31:01,840 So you can forget about the money. You are lucky to be going home tonight. 435 00:31:15,560 --> 00:31:18,400 (Echoing chatter and laughter) 436 00:31:49,520 --> 00:31:52,040 God damn you, Freddie. 437 00:31:57,480 --> 00:32:01,280 Course, this was back when me and Ozzy was doing the Bethnal Green run. 438 00:32:01,360 --> 00:32:03,600 We was still using the fruities as a front. 439 00:32:03,720 --> 00:32:06,240 I'll tell you something about Ozzy, though - 440 00:32:06,320 --> 00:32:09,960 here's a man who could never take a piss in a public toilet. 441 00:32:10,040 --> 00:32:13,120 - (Laughter) - Straight up! 442 00:32:13,200 --> 00:32:15,360 (Chatter fades out) 443 00:32:36,800 --> 00:32:38,720 Oi... 444 00:32:38,800 --> 00:32:40,320 - Ozzy says hello. - What? 445 00:32:41,200 --> 00:32:42,960 (All yelling) 446 00:32:43,840 --> 00:32:46,880 (All shouting) 447 00:32:46,960 --> 00:32:49,200 - Come on! - Fuckin' shut it! 448 00:32:49,280 --> 00:32:52,720 This muppet's had his day! Right? So let him bleed. 449 00:32:52,840 --> 00:32:54,960 Fuck off home, calm down. 450 00:32:55,600 --> 00:32:58,640 Your money'll still be here in the morning, all right? 451 00:32:59,920 --> 00:33:01,760 (Gasping) 452 00:33:28,840 --> 00:33:30,880 First time? 453 00:33:30,960 --> 00:33:32,160 No. 454 00:33:32,800 --> 00:33:35,760 Why did my Jimmy go, then? Why didn't he go himself? 455 00:33:35,840 --> 00:33:39,360 Freddie's got a record, Mum, they're hardly gonna let him in, are they? 456 00:33:40,560 --> 00:33:44,240 - You want to get some food inside you, girl. - Not today, Mum, all right? 457 00:33:46,280 --> 00:33:49,160 - You want some coffee? - Yeah, please. 458 00:33:50,880 --> 00:33:53,360 How do you have it, Jimmy? Black? 459 00:33:53,480 --> 00:33:56,200 I always think only poofs have milk in their coffee. 460 00:33:58,840 --> 00:34:01,360 - Black's fine. - Good man. 461 00:34:04,160 --> 00:34:06,000 Oh! Ohh! 462 00:34:06,080 --> 00:34:08,240 Stay the fuck in your seat. 463 00:34:08,360 --> 00:34:10,400 (Gasps) 464 00:34:12,360 --> 00:34:17,840 Now... Talk to me about this stinking mess you and your cousin have created. 465 00:34:19,760 --> 00:34:21,960 Who gave the nod to take out Siddy? 466 00:34:25,520 --> 00:34:28,920 Well, someone must have because it sure as hell wasn't me. 467 00:34:31,200 --> 00:34:33,240 Freddie had to do it. 468 00:34:33,360 --> 00:34:34,680 Siddy was gonna kill him. 469 00:34:34,800 --> 00:34:38,120 Really? Hm. 470 00:34:38,200 --> 00:34:40,240 Let me fill that up for you. 471 00:34:41,360 --> 00:34:45,200 That's why Siddy wanted him on the job, so he could finish him off afterwards. 472 00:34:45,280 --> 00:34:47,640 (Freddie senior) Back in our day, Joseph, 473 00:34:47,760 --> 00:34:50,920 you couldn't even look at someone without proper permission. 474 00:34:51,960 --> 00:34:56,040 Everything worked out all right... cos we had rules. 475 00:34:57,480 --> 00:35:02,120 Snotty little buggers who come after us, they didn't want any of that. 476 00:35:03,280 --> 00:35:06,320 And what's happened? 477 00:35:06,400 --> 00:35:09,480 All I can say is it's been a long time coming. 478 00:35:15,080 --> 00:35:18,960 Siddy was waiting for the right moment. He told everyone, we all heard it. 479 00:35:19,040 --> 00:35:23,520 - What right moment? - To take you down. Become the boss. 480 00:35:23,600 --> 00:35:24,800 What? 481 00:35:24,880 --> 00:35:28,560 Siddy told everyone he was sick and tired of working for you. 482 00:35:29,520 --> 00:35:31,600 That's why everybody thinks Freddie was acting for you. 483 00:35:31,720 --> 00:35:35,000 That's what they're all saying out there on the street. 484 00:35:35,120 --> 00:35:38,520 So if you decided to, um... 485 00:35:38,640 --> 00:35:43,040 take care of me and Freddie... 486 00:35:44,920 --> 00:35:48,680 - I mean, say we were found... - Headless. In the Thames. 487 00:35:48,760 --> 00:35:49,840 Yeah. 488 00:35:51,360 --> 00:35:54,360 Well, then everyone would realise what a fuckin' mess this really is. 489 00:35:56,800 --> 00:36:00,080 And I don't think that'd be good for business. 490 00:36:02,440 --> 00:36:05,520 Freddie's lucky to have someone like you. 491 00:36:07,680 --> 00:36:09,160 You're clever. 492 00:36:11,320 --> 00:36:13,400 You make a good team. 493 00:36:16,600 --> 00:36:18,640 More coffee? 494 00:36:18,760 --> 00:36:19,760 Yeah. 495 00:36:20,320 --> 00:36:23,400 - (Whispering) - (Quiet chatter) 496 00:36:25,160 --> 00:36:26,760 Hello, babe. 497 00:36:27,760 --> 00:36:29,560 It's gonna be OK. 498 00:36:31,320 --> 00:36:33,400 It's gonna be more than OK. 499 00:36:38,160 --> 00:36:40,720 (Maggie) So... (Jimmy) Sorry. 500 00:36:40,840 --> 00:36:42,920 (Maggie) Mum! 501 00:36:44,400 --> 00:36:46,200 (Jimmy) I'm starvin'! 502 00:36:48,200 --> 00:36:49,560 - You all right? - Yeah, great. 503 00:36:49,680 --> 00:36:51,440 - Mum! - Better late than never. 504 00:36:51,520 --> 00:36:53,640 - That looks great. Thanks. - All right? 505 00:36:53,760 --> 00:36:55,800 - Smells great. - (Chuckles) 506 00:37:04,080 --> 00:37:07,000 - Just give me some more of that gas. - You're not allowed any more. 507 00:37:07,120 --> 00:37:10,840 - Don't give me that, you bloody slag! - Hey, Jackie, come on. 508 00:37:10,960 --> 00:37:14,880 (Gasping) I remember you from school. You had no bloody mates then either. 509 00:37:14,960 --> 00:37:18,880 Now, you just stop that, Jackie. I'm ever so sorry, love, she's not herself. 510 00:37:18,960 --> 00:37:22,000 And you were covered in spots. Now go and get me some fucking gas, spotty! 511 00:37:22,120 --> 00:37:24,680 Sod you, Jacksie Strummers! 512 00:37:24,760 --> 00:37:26,800 - I'm really sorry. - (Jackie moans) 513 00:37:26,920 --> 00:37:29,880 - Jackie, you can't say that. - I can, I'm in pain! 514 00:37:30,000 --> 00:37:33,360 - It ain't like it's your first, is it? - Oh, you can piss off too! 515 00:37:33,440 --> 00:37:35,440 D'you know what? I bloody will! 516 00:37:35,560 --> 00:37:37,920 - Mum! - No, you suit yourself. 517 00:37:38,000 --> 00:37:40,920 - Come on! Come on, it's all right. - I'm in so much pain. 518 00:37:41,040 --> 00:37:42,560 I know, I know. 519 00:37:44,160 --> 00:37:46,160 Where is he, Mags? 520 00:37:46,240 --> 00:37:48,000 Why isn't he here yet? 521 00:37:48,080 --> 00:37:49,640 I don't know. 522 00:37:51,760 --> 00:37:53,200 - (Strains) - Mum! 523 00:37:55,640 --> 00:37:57,400 (Freddie) Mum! Mum? 524 00:37:58,960 --> 00:38:01,200 Why didn't you open the door? How come you're not dressed? 525 00:38:01,320 --> 00:38:02,440 What about the hospital? 526 00:38:02,520 --> 00:38:06,280 (Whimpering) He left me. 527 00:38:06,360 --> 00:38:09,120 He's set up home with his little trollop. 528 00:38:09,200 --> 00:38:11,800 Come on, shh-shh. 529 00:38:12,880 --> 00:38:15,240 He's taken everything, 530 00:38:15,320 --> 00:38:17,080 even the Flymo. 531 00:38:17,200 --> 00:38:19,280 Ohh... 532 00:38:23,400 --> 00:38:25,360 Right. Erm... 533 00:38:26,240 --> 00:38:31,600 Jimmy, will you, er, take Mum upstairs and, er, help her get dressed, yeah? 534 00:38:31,720 --> 00:38:35,400 - Why, where you going? - I'll meet you down the hospital, yeah? 535 00:38:35,480 --> 00:38:39,000 - Jack's about to drop. - I know, I know, I know, I know. 536 00:39:08,640 --> 00:39:10,840 What do you want? 537 00:39:10,960 --> 00:39:12,720 It's a housewarming present. 538 00:39:16,240 --> 00:39:18,200 Look, I think we got off on the wrong foot, 539 00:39:18,320 --> 00:39:21,920 I didn't realise it was serious between you two. 540 00:39:31,560 --> 00:39:34,680 She's made me listen to some of her music, you know. 541 00:39:34,800 --> 00:39:36,920 - Oh, yeah? - Yeah. 542 00:39:37,040 --> 00:39:39,800 There's that new black bird, "Sade". 543 00:39:39,920 --> 00:39:41,800 You ever heard of her? 544 00:39:41,920 --> 00:39:45,360 Nah. I'm more of a Pink Floyd man myself. 545 00:39:46,560 --> 00:39:51,880 Course, she keeps me on me toes upstairs. You know what I mean? 546 00:39:51,960 --> 00:39:54,640 Yeah, she's got an arse like an apple, mate. 547 00:39:54,720 --> 00:39:56,240 She got good taste an' all. 548 00:39:56,360 --> 00:39:59,560 She's makin' our gaff look like something out the magazines. 549 00:40:00,600 --> 00:40:06,560 Course, your mum... She never understood any of that stuff. 550 00:40:14,640 --> 00:40:17,680 (Straining) 551 00:40:20,920 --> 00:40:24,560 - (Jackie moans) - I don't think I could do this. 552 00:40:24,680 --> 00:40:28,560 - Babe, you could do anything! - I'm not gonna do it yet. 553 00:40:28,640 --> 00:40:31,840 - I want more than just this, all right? - Yeah, I know you do. 554 00:40:31,920 --> 00:40:34,440 - (Straining) - Nearly there now. 555 00:40:54,000 --> 00:40:56,960 (Screaming) 556 00:41:02,760 --> 00:41:03,960 Little Freddie. 41542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.