Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,510 --> 00:00:10,030
Vale de Mangatiti a leste de
58 km a leste de Raetihi.
2
00:00:12,190 --> 00:00:14,950
É uma área isolada,
dura e hostil.
3
00:00:15,789 --> 00:00:17,950
Ela está tão isolada que
por muito tempo,
4
00:00:18,030 --> 00:00:21,030
os únicos inquilinos eram
javalis, vacas e cabras.
5
00:00:25,310 --> 00:00:26,910
Então, nos anos 60,
6
00:00:26,990 --> 00:00:29,230
o terreno foi comprado pela
família Cornelius.
7
00:00:33,030 --> 00:00:34,990
Até os anos 80, ainda não
havia água corrente aqui,
8
00:00:35,070 --> 00:00:36,310
eletricidade ou telefone.
9
00:00:37,110 --> 00:00:39,590
Era o lugar perfeito
para um predador
10
00:00:39,670 --> 00:00:42,230
manter presas, mulheres
jovens e vulneráveis.
11
00:00:44,190 --> 00:00:46,030
Até que ele fosse
responsabilizado,
12
00:00:46,110 --> 00:00:47,950
já havia sete vítimas conhecidas.
13
00:01:02,790 --> 00:01:03,790
Ei. Sou eu. Você está bem ?
14
00:01:03,830 --> 00:01:06,030
Douug, ele está vindo.
Ele vai saber que eu fugi.
15
00:01:06,110 --> 00:01:07,390
Entre no carro, amigo. Vamos.
16
00:01:11,630 --> 00:01:14,390
Joanne escapou pouco antes
de eu chegar lá.
17
00:01:19,030 --> 00:01:20,630
Eu tinha 19 anos,
18
00:01:21,670 --> 00:01:25,110
e eu passaria 23 semanas de
horrores incríveis,
19
00:01:25,470 --> 00:01:27,990
sendo prisioneira de
William Paul Cornelius.
20
00:01:31,365 --> 00:01:34,365
O MONSTRO DE MANGATITI
21
00:01:34,790 --> 00:01:38,990
As pessoas aqui me dizem
que sou louco
22
00:01:39,510 --> 00:01:41,670
Eu ando por uma estrada solitária
23
00:01:41,870 --> 00:01:44,110
11 DE MAIO DE 1985
24
00:01:44,590 --> 00:01:46,870
E se às vezes eu fizer coisas estúpidas
25
00:01:46,990 --> 00:01:49,150
Sei que eles entenderão
26
00:01:49,350 --> 00:01:53,310
Menina, estou apaixonado por você
27
00:02:01,150 --> 00:02:02,830
Eu fazia trabalhos de escritório,
28
00:02:02,910 --> 00:02:05,590
e eu não estava nada feliz
fazendo esse tipo de trabalho.
29
00:02:05,670 --> 00:02:07,589
Eu não gostava de ficar
trancada o dia todo.
30
00:02:08,270 --> 00:02:11,830
Então, eu estava procurando um
emprego e vi um anúncio no jornal.
31
00:02:12,950 --> 00:02:17,590
"Aulas de reforço para uma criança
que estuda em casa em uma fazenda."
32
00:02:19,550 --> 00:02:24,270
Então pensei que seria uma
oportunidade totalmente nova
33
00:02:24,350 --> 00:02:27,030
Eu poderia trabalhar por seis meses,
receber todo o dinheiro,
34
00:02:27,110 --> 00:02:29,030
porque eu não iria gastá-lo.
35
00:02:29,110 --> 00:02:31,270
E havia muito dinheiro em oferta.
36
00:02:31,350 --> 00:02:34,110
E então eu poderia ir para o exterior
porque era isso que eu queria fazer,
37
00:02:34,230 --> 00:02:35,310
ir para o exterior
38
00:02:36,150 --> 00:02:38,030
Parece maravilhoso.
39
00:02:38,630 --> 00:02:40,870
Paris, Roma, Berlim...
40
00:02:41,350 --> 00:02:43,030
E Raetihi.
41
00:02:43,670 --> 00:02:46,790
Então, existem empregos em Raetihi?
Eu não acredito.
42
00:02:46,990 --> 00:02:49,390
Sim, bem, moro na casa de alguém
e ofereço aulas particulares.
43
00:02:49,470 --> 00:02:51,510
O cara que me contrata parece
interessado, mas...
44
00:02:51,630 --> 00:02:53,390
Já nos conhecemos em Tauranga,
então...
45
00:02:53,470 --> 00:02:54,990
- Porto?
- Cristina.
46
00:02:55,950 --> 00:02:58,430
Sim. Ele tem uma irmã
que mora lá,
47
00:02:58,630 --> 00:03:00,070
então nos encontramos
na casa dela.
48
00:03:00,710 --> 00:03:01,910
Está isolado.
49
00:03:02,390 --> 00:03:04,670
Inicialmente, achei um pouco
hippie,
50
00:03:04,750 --> 00:03:06,430
porque ele tinha cabelo
comprido e barba,
51
00:03:06,510 --> 00:03:08,230
e seu filho tinha cabelo
comprido.
52
00:03:08,990 --> 00:03:12,630
Mas estava claro que eles eram fazendeiros,
e eu estava acostumado com eles.
53
00:03:12,990 --> 00:03:16,430
Mas ele era muito legal,
charmoso e educado,
54
00:03:16,510 --> 00:03:19,350
e seu filho parecia ser
um menino muito legal.
55
00:03:22,630 --> 00:03:24,230
Ouça, se você está falando sobre...
56
00:03:24,430 --> 00:03:26,430
- Cristina.
- Bom dia, Heather.
57
00:03:26,870 --> 00:03:27,870
Oi.
58
00:03:27,950 --> 00:03:29,470
- Como foi a viagem?
- Bem.
59
00:03:30,230 --> 00:03:32,310
Bom Dia. Bom dia Crissie.
60
00:03:33,590 --> 00:03:36,110
O rio subiu. Provavelmente está
chovendo em algum lugar.
61
00:03:37,030 --> 00:03:38,910
Mas está ensolarado aqui.
62
00:03:39,550 --> 00:03:41,390
Vamos. Vamos pegar suas coisas.
63
00:03:41,590 --> 00:03:42,910
Deixe-me levá-la para a fazenda.
64
00:03:48,750 --> 00:03:51,070
Você pode deixar seu brinquedo
aqui se quiser.
65
00:03:51,510 --> 00:03:54,190
Eu não acho que ele vai fazer isso no
caminho para a fazenda, é um pouco difícil.
66
00:03:54,390 --> 00:03:55,870
Tem certeza que seu amigo
não ficará chateado?
67
00:03:55,950 --> 00:03:58,070
Sim. Eu sempre deixo as
coisas aqui.
68
00:03:58,350 --> 00:03:59,470
Ninguém vai encontrá-lo.
69
00:03:59,750 --> 00:04:02,150
Quer dizer, ninguém vai
arrombar o carro nem nada.
70
00:04:02,910 --> 00:04:05,270
Brent ficará muito feliz
em vê-la novamente.
71
00:04:08,790 --> 00:04:09,790
Quando penso nisso agora,
72
00:04:09,870 --> 00:04:12,310
Sei que ele entrevistou
mais garotas
73
00:04:12,390 --> 00:04:15,030
e que ele escolheu aquela que parecia
ser mais facilmente controlada.
74
00:04:17,829 --> 00:04:20,350
Acho que são 48 km até a fazenda,
75
00:04:20,470 --> 00:04:22,750
mas isso em linha reta.
76
00:04:23,110 --> 00:04:26,390
Demora bastante tempo na estrada,
em terrenos acidentados,
77
00:04:27,350 --> 00:04:30,350
com muitas colinas altas
e vales profundos.
78
00:04:30,870 --> 00:04:33,310
Não é uma estrada para
os fracos de coração.
79
00:04:34,030 --> 00:04:36,470
Meu amor é como uma
mercadoria
80
00:04:36,590 --> 00:04:37,950
Se movendo
81
00:04:38,830 --> 00:04:40,190
Se movendo
82
00:04:40,270 --> 00:04:42,670
Na estrada que me leva
até você
83
00:04:44,110 --> 00:04:46,350
Na água ou na neve
84
00:04:46,510 --> 00:04:48,550
Não importa onde você vá
85
00:04:49,150 --> 00:04:53,470
Este amor sem fim que
tenho por você
86
00:04:57,870 --> 00:05:01,390
Inicialmente, quando eu estava indo
para a fazenda pela primeira vez,
87
00:05:01,510 --> 00:05:03,070
Me senti bem.
88
00:05:04,910 --> 00:05:07,870
Ele era uma pessoa extremamente
carismática
89
00:05:07,950 --> 00:05:09,270
que foi amigável e legal.
90
00:05:09,350 --> 00:05:10,830
Ele parecia um homem muito legal.
91
00:05:12,830 --> 00:05:15,110
Então chegamos a um portão trancado,
92
00:05:15,230 --> 00:05:17,230
e havia uma estrada particular,
93
00:05:17,310 --> 00:05:19,230
e eu não sabia disso.
94
00:05:19,590 --> 00:05:21,230
Eu sabia que a fazenda
estava isolada,
95
00:05:21,310 --> 00:05:24,070
mas não sabia que não
era em uma via pública.
96
00:05:38,750 --> 00:05:42,270
Comecei a ter poucas emoções,
97
00:05:42,830 --> 00:05:44,830
quando comecei a pensar que:
98
00:05:44,910 --> 00:05:46,910
"Estou indo para o meio do deserto,
99
00:05:46,990 --> 00:05:48,670
com uma pessoa que não conheço
100
00:05:48,750 --> 00:05:51,790
e é bem assustador.”
101
00:05:59,230 --> 00:06:00,470
Saia do carro.
102
00:06:06,350 --> 00:06:08,910
Vamos, venha.
Quero te mostrar algo.
103
00:06:12,830 --> 00:06:16,630
Tenho quase 1.400 hectares aqui.
104
00:06:17,510 --> 00:06:18,990
Linda área.
105
00:06:19,470 --> 00:06:22,990
Isolado, sim, mas bonito.
106
00:06:24,590 --> 00:06:26,590
"Isolado", disse minha esposa.
107
00:06:27,590 --> 00:06:28,910
Ele não gostou nada daqui.
108
00:06:30,390 --> 00:06:32,390
Não foi o suficiente.
109
00:06:33,750 --> 00:06:34,990
Desculpe.
110
00:06:35,470 --> 00:06:38,030
Não precisa, não se preocupe.
111
00:06:38,110 --> 00:06:39,910
Eu entendo que você provavelmente
está um pouco assustada,
112
00:06:39,990 --> 00:06:41,710
mas você não tem com o
que se preocupar.
113
00:06:41,790 --> 00:06:43,470
Saiba que pode confiar em mim.
114
00:06:44,110 --> 00:06:45,510
Tudo está bem.
115
00:06:46,070 --> 00:06:48,750
Você não terá que trabalhar na
fazenda ou qualquer coisa assim.
116
00:06:48,870 --> 00:06:51,270
Apenas certifique-se de que
Brent acompanhe suas aulas
117
00:06:51,350 --> 00:06:55,270
e talvez cozinhar um pouco às vezes,
se você não se importa.
118
00:06:55,470 --> 00:06:56,670
Não, eu não me importo.
119
00:06:57,110 --> 00:06:58,510
Eu gosto de cozinhar.
120
00:06:58,590 --> 00:07:00,390
Bem, então isso seria ótimo.
121
00:07:00,790 --> 00:07:02,750
Eu sou um cozinheiro muito ruim.
122
00:07:04,310 --> 00:07:05,350
Vamos.
123
00:07:06,030 --> 00:07:07,350
Acalmou todos os meus medos
124
00:07:07,430 --> 00:07:09,510
e eu estava pensando que
fui um pouco rude.
125
00:07:12,670 --> 00:07:15,070
Andei cerca de uma hora
em uma estrada lamacenta.
126
00:07:15,150 --> 00:07:17,230
Finalmente, chegamos a uma
ponte quebrada
127
00:07:17,310 --> 00:07:18,670
localizado acima de um
precipício.
128
00:07:19,230 --> 00:07:20,750
E depois disso chegamos ao
nosso destino.
129
00:07:21,590 --> 00:07:23,510
Eu ainda estava um pouco agitada
130
00:07:23,830 --> 00:07:25,630
mas também fiquei muito animada.
131
00:07:29,390 --> 00:07:31,070
- Oi !
- Oi !
132
00:07:31,870 --> 00:07:33,710
- Olá Pai!
- Olá filho.
133
00:07:33,950 --> 00:07:34,950
Oi.
134
00:07:36,670 --> 00:07:37,790
Achei que era...
135
00:07:37,870 --> 00:07:40,270
Quero dizer, ele era muito
rústico, por assim dizer.
136
00:07:40,510 --> 00:07:43,590
Acho que essa cabana foi
construída nos anos 40,
137
00:07:43,670 --> 00:07:44,910
mas ela era decente.
138
00:07:44,990 --> 00:07:46,230
Bom. Dentro e fora?
139
00:07:46,470 --> 00:07:48,430
Bom. Vamos. Venha comigo.
140
00:07:51,670 --> 00:07:53,390
- Este é o seu quarto.
- Eu tinha meu próprio quarto,
141
00:07:53,470 --> 00:07:55,190
que foi muito bem organizado,
142
00:07:55,270 --> 00:07:58,230
Eu tinha uma boa cama
com uma colcha nova.
143
00:07:58,550 --> 00:08:00,630
Tudo estava muito limpo e,
144
00:08:00,710 --> 00:08:03,190
sim, eu não estava mais
preocupado.
145
00:08:03,270 --> 00:08:04,910
Tinha tudo o que precisava.
146
00:08:06,510 --> 00:08:09,950
É aqui que todos jantamos e...
147
00:08:10,030 --> 00:08:12,110
Bem, pensei que ficaria
lá por seis meses,
148
00:08:12,230 --> 00:08:15,750
portanto, levei alguns
itens pessoais comigo.
149
00:08:16,910 --> 00:08:18,670
Não muito, mas algumas coisas
150
00:08:18,950 --> 00:08:21,310
que tinha valor sentimental
para mim.
151
00:08:23,830 --> 00:08:24,910
Não há eletricidade,
152
00:08:24,990 --> 00:08:27,390
não é como se você estivesse
ouvindo um rádio ou algo assim,
153
00:08:27,470 --> 00:08:29,430
para que apenas os sons da
natureza pudessem ser ouvidos.
154
00:08:29,510 --> 00:08:32,109
Mas houve muito silêncio.
155
00:08:33,630 --> 00:08:35,030
Tudo me pareceu interessante,
156
00:08:35,109 --> 00:08:37,550
porque eu realmente não assistia TV.
157
00:08:37,630 --> 00:08:38,630
Gostei de ler,
158
00:08:38,750 --> 00:08:40,630
não me importo com a situação.
159
00:08:40,750 --> 00:08:43,469
Tudo parecia tão diferente
pra mim
160
00:08:43,670 --> 00:08:46,630
e achei que seria uma experiência
muito boa.
161
00:08:49,310 --> 00:08:51,070
Ele quer que eu conheça os porcos.
162
00:08:51,230 --> 00:08:53,870
Bom. Diga a ele para falar
sobre o prédio da escola.
163
00:08:54,310 --> 00:08:55,310
O prédio da escola?
164
00:08:55,510 --> 00:08:56,510
Está em obras.
165
00:08:56,590 --> 00:08:58,110
Devemos ter um prédio escolar.
166
00:09:06,430 --> 00:09:08,070
Essa é a mãe do leitão.
167
00:09:08,630 --> 00:09:10,470
Em breve estará pronta para o corte.
168
00:09:17,230 --> 00:09:19,870
É aqui que ordenhamos a
vaca, em Bluebell.
169
00:09:20,390 --> 00:09:22,910
Eu o nomeei.
Foi em um livro que li.
170
00:09:23,110 --> 00:09:24,590
O filho dele me pareceu
muito legal.
171
00:09:24,790 --> 00:09:27,030
Ele era uma criança tão linda.
172
00:09:27,510 --> 00:09:30,030
Ele me disse que sua mãe fugiu
com um dos vaqueiros
173
00:09:30,110 --> 00:09:32,110
e que ela levou o irmão
mais novo dele com ela.
174
00:09:32,510 --> 00:09:34,070
Ei, não sei se...
175
00:09:34,150 --> 00:09:35,670
Chett é meu irmão mais novo.
176
00:09:35,870 --> 00:09:37,830
Papai ficou muito perturbado
com isso.
177
00:09:38,470 --> 00:09:39,910
Eu suponho que você também.
178
00:09:41,790 --> 00:09:43,190
Deixe-me mostrar as galinhas.
179
00:09:43,910 --> 00:09:44,910
Ok.
180
00:09:51,630 --> 00:09:53,230
Ele me mostrou...
181
00:09:55,430 --> 00:09:57,150
Estamos arrumando suas coisas.
182
00:09:57,830 --> 00:09:58,990
Eu espero que você não se importe.
183
00:10:00,270 --> 00:10:01,590
Devo entender que você toca flauta?
184
00:10:03,550 --> 00:10:06,070
Sim, um pouco.
Não sou muito boa nisso.
185
00:10:06,270 --> 00:10:08,030
Bem, teremos que ver.
186
00:10:08,470 --> 00:10:11,030
- Você pode cantar um pouco esta noite?
- Sim claro !
187
00:10:11,110 --> 00:10:13,830
Não, honestamente.
É apenas um hobby.
188
00:10:24,310 --> 00:10:26,110
"As crianças ficaram muito felizes.
189
00:10:26,670 --> 00:10:28,310
E cães também.
190
00:10:28,390 --> 00:10:31,270
Eles comeram o jantar...
191
00:10:33,070 --> 00:10:37,110
- ... rápido!
- Rápido.
192
00:10:37,190 --> 00:10:39,670
Dever de casa antes do café da manhã?
Você o deixou bem animado.
193
00:10:39,750 --> 00:10:40,750
Obrigado Bill.
194
00:10:42,870 --> 00:10:44,910
Você não precisa fazer isso
todas as manhãs.
195
00:10:45,310 --> 00:10:48,830
Quero algo quente quando
voltar do gado.
196
00:10:49,550 --> 00:10:50,950
Você dorme, eu trabalho.
197
00:10:52,310 --> 00:10:53,430
O nascer do Sol e eu...
198
00:10:54,430 --> 00:10:56,070
Nos somos melhores amigos.
Não, Brent?
199
00:10:57,430 --> 00:11:00,150
Foi maravilhoso.
Não precisei fazer muito.
200
00:11:00,230 --> 00:11:02,790
Quero dizer, eu estava lavando meus
pratos, estava lavando minhas roupas,
201
00:11:02,870 --> 00:11:04,510
e, de vez em quando, varria a pé,
202
00:11:04,590 --> 00:11:06,910
além disso, eu estava cuidando
das aulas.
203
00:11:08,590 --> 00:11:09,990
nós íamos cavalgar
204
00:11:10,070 --> 00:11:12,390
Ele cozinhava
205
00:11:13,310 --> 00:11:14,350
E era...
206
00:11:14,870 --> 00:11:15,870
Era...
207
00:11:16,870 --> 00:11:18,390
Realmente pitoresco.
208
00:11:19,070 --> 00:11:20,470
Foi muito agradável.
209
00:11:20,770 --> 00:11:21,870
E...
210
00:11:23,510 --> 00:11:25,790
Se você ouvir batidas mais
tarde, não se preocupe.
211
00:11:26,390 --> 00:11:28,030
São apenas caçadores caçando.
212
00:11:53,030 --> 00:11:55,230
Então cinco vezes seis é igual?
213
00:11:55,590 --> 00:11:56,670
30.
214
00:12:07,990 --> 00:12:10,150
Oi!
215
00:12:10,230 --> 00:12:12,630
Você não escapa tão facilmente.
Seis vezes seis?
216
00:12:32,010 --> 00:12:33,530
Entendo agora, lembrando,
217
00:12:33,610 --> 00:12:36,810
que aquele primeiro mês foi
de acomodação,
218
00:12:37,570 --> 00:12:40,250
pelo que ele queria fazer.
219
00:12:40,330 --> 00:12:42,890
Mas naquela época,
eu não entendia isso.
220
00:12:56,370 --> 00:12:57,610
Acho que mais uma hora.
221
00:12:59,250 --> 00:13:01,410
Talvez devêssemos fazer um chá
enquanto esperamos, o que você diz?
222
00:13:02,650 --> 00:13:05,730
Se você me mostrar como
223
00:13:06,250 --> 00:13:08,570
talvez amanhã de manhã
eu faça a aveia.
224
00:13:08,850 --> 00:13:09,850
E o jantar.
225
00:13:10,250 --> 00:13:12,810
- Você não pode fazer tudo.
- Sério ?
226
00:13:13,570 --> 00:13:16,090
Obrigado. Se você não se importar.
227
00:13:16,490 --> 00:13:19,370
Quero dizer, se você cozinhar...
228
00:13:20,010 --> 00:13:22,450
Terei a oportunidade de terminar
o prédio da escola.
229
00:13:23,930 --> 00:13:25,130
Que você me lembrou.
230
00:13:28,170 --> 00:13:29,650
Estou indo para a cidade amanhã.
231
00:13:30,170 --> 00:13:32,010
Deixe-me fazer as seguintes
lições para Brent.
232
00:13:32,810 --> 00:13:34,890
Muito bom. Talvez eu vá
escrever uma carta.
233
00:14:32,330 --> 00:14:33,410
Senhorita Petrie.
234
00:14:34,290 --> 00:14:35,530
Eu também gostaria de colocar
algum dinheiro
235
00:14:35,610 --> 00:14:37,490
na conta do correio da
senhorita Petrie,
236
00:14:37,570 --> 00:14:39,010
se você não se importar.
237
00:14:39,170 --> 00:14:40,570
Normal. Vou pegar um formulário.
238
00:14:42,050 --> 00:14:44,010
Você também precisa de shampoo,
certo?
239
00:14:44,090 --> 00:14:45,890
Sim, eu preciso, mas eu
tenho que enviar isso.
240
00:14:45,970 --> 00:14:47,290
Eu envio pra você.
241
00:14:47,610 --> 00:14:49,690
Veja o que Brent está fazendo.
E espere por mim.
242
00:14:49,890 --> 00:14:51,410
Depois vamos juntos à loja,
certo?
243
00:14:51,890 --> 00:14:53,530
Você não precisa pagar pelo
xampu sozinha.
244
00:14:53,930 --> 00:14:55,930
"Tudo que você precisa"
eu disse, não é?
245
00:14:56,450 --> 00:14:58,130
Bom. Obrigado Bill.
246
00:14:58,210 --> 00:14:59,210
Legal da sua parte.
247
00:15:00,770 --> 00:15:02,370
- Cheguei.
- Obrigado anjo.
248
00:15:02,450 --> 00:15:03,770
Vou preencher isso mais tarde.
249
00:15:13,090 --> 00:15:14,130
É o seguinte.
250
00:15:14,890 --> 00:15:17,570
Brent e eu partimos amanhã
à tarde, e...
251
00:15:17,930 --> 00:15:20,050
Você poderia tomar um banho
quente em frente ao fogo,
252
00:15:20,490 --> 00:15:22,250
usar o shampoo que comprei.
253
00:15:28,450 --> 00:15:29,530
Aqui está.
254
00:15:30,210 --> 00:15:31,250
Vamos, Brent.
255
00:15:31,850 --> 00:15:33,490
Vamos deixar Heather em paz,
certo?
256
00:15:35,850 --> 00:15:37,450
Faremos uma caminhada de
algumas horas.
257
00:15:40,130 --> 00:15:41,330
Tenha um bom banho.
258
00:16:08,650 --> 00:16:11,650
Caramba ! Brent, esqueci
meus cigarros.
259
00:16:12,530 --> 00:16:14,570
Espere por mim aqui um pouco, ok?
Eu volto já.
260
00:16:35,730 --> 00:16:38,090
QUATRO SEMANAS NO VALE
261
00:16:39,770 --> 00:16:42,170
- Ele dormiu.
- Que bom.
262
00:16:42,490 --> 00:16:43,810
Estava muito, muito frio.
263
00:16:44,490 --> 00:16:47,490
Não nevou enquanto eu estava
lá, mas estava muito frio.
264
00:16:48,810 --> 00:16:50,250
Terrivelmente frio.
265
00:16:51,050 --> 00:16:52,810
Café quente e dedos quentes,
certo?
266
00:16:54,090 --> 00:16:55,410
Aqueça-os também, se quiser.
267
00:16:55,890 --> 00:16:57,450
Melhor do que o seu quarto
congelado.
268
00:16:57,650 --> 00:16:58,650
Aqui está.
269
00:17:00,890 --> 00:17:02,570
Você pode levá-lo para o
seu quarto, se quiser.
270
00:17:18,090 --> 00:17:19,730
Porque passei um mês
com ele
271
00:17:19,810 --> 00:17:21,130
Passei a confiar nele.
272
00:17:21,890 --> 00:17:24,050
Eu disse a ele
273
00:17:24,169 --> 00:17:26,290
algo terrível aconteceu comigo
274
00:17:26,570 --> 00:17:29,929
muito recentemente, algo que eu
nunca tinha dito a ninguém.
275
00:17:33,970 --> 00:17:35,090
Com quase...
276
00:17:36,250 --> 00:17:37,410
Dois anos atrás,
277
00:17:37,810 --> 00:17:39,930
eu tive um acidente de carro
278
00:17:40,130 --> 00:17:42,530
e eu cheguei...
279
00:17:43,570 --> 00:17:44,610
Não...
280
00:17:46,450 --> 00:17:48,210
Eu tenho alguns sinais de bom
comportamento também.
281
00:17:49,250 --> 00:17:50,450
Ataques de porcos.
282
00:17:51,170 --> 00:17:52,170
O antigo.
283
00:17:55,570 --> 00:17:56,570
Você está bem ?
284
00:17:58,930 --> 00:18:01,810
Existem outros sinais.
285
00:18:05,130 --> 00:18:07,410
Tive que ir ao hospital por
algumas noites,
286
00:18:07,490 --> 00:18:08,370
e enquanto eu estava lá,
287
00:18:08,450 --> 00:18:10,330
Fui agredido indecentemente
por um médico.
288
00:18:11,370 --> 00:18:13,850
Talvez isso tenha me tornado
vulnerável a Bill.
289
00:18:14,530 --> 00:18:16,410
Eu ainda me sentia impotente.
290
00:18:17,570 --> 00:18:19,530
Eu já achava que as pessoas podiam
fazer qualquer coisa comigo
291
00:18:19,610 --> 00:18:21,090
e que não posso me defender,
292
00:18:21,610 --> 00:18:23,570
que ninguém acreditou em
mim que isso aconteceu.
293
00:18:24,930 --> 00:18:26,290
Você é uma mulher linda.
294
00:18:28,770 --> 00:18:30,890
Posso entender como um homem
pode ser tentado.
295
00:18:33,770 --> 00:18:35,330
Mas para forçar com você assim
296
00:18:35,450 --> 00:18:36,450
este...
297
00:18:37,250 --> 00:18:38,130
Merda.
298
00:18:38,210 --> 00:18:39,250
Ele é um perdedor.
299
00:18:41,490 --> 00:18:43,570
Agora você tem que esquecer tudo.
300
00:18:43,970 --> 00:18:45,930
Você sabe, supere isso.
301
00:18:46,050 --> 00:18:48,490
Você ganha, ele perde...
Sim?
302
00:18:50,690 --> 00:18:51,770
Vamos.
303
00:18:58,450 --> 00:18:59,770
Você é uma menina bonita.
304
00:19:04,410 --> 00:19:06,930
Na primeira vez, concordamos
em fazer sexo.
305
00:19:07,770 --> 00:19:10,810
Mas não muito depois de me
recuperar...
306
00:19:11,410 --> 00:19:12,490
E percebi:
307
00:19:12,610 --> 00:19:14,090
"Eu não quero fazer isso".
308
00:19:14,770 --> 00:19:16,770
Ele é velho. O que estou fazendo ?"
309
00:19:17,730 --> 00:19:19,050
Mas senti que era tarde demais.
310
00:19:20,970 --> 00:19:23,570
Lembro que na manhã seguinte
minha menstruação veio,
311
00:19:23,650 --> 00:19:25,290
bom, porque pensei:
312
00:19:25,370 --> 00:19:26,810
"Aqui está uma desculpa
que posso usar,"
313
00:19:26,930 --> 00:19:29,690
porque eu não queria fazer isso.
314
00:19:29,770 --> 00:19:32,130
E pensei que isso o manteria
afastado.
315
00:19:33,250 --> 00:19:34,410
Você está acordada ?
316
00:19:35,050 --> 00:19:36,530
Eu sei que você está acordada.
317
00:19:39,450 --> 00:19:41,410
Café da manhã na cama
para minha garota.
318
00:19:41,690 --> 00:19:43,690
Algo especial para a mulher
que amo.
319
00:19:44,650 --> 00:19:47,450
Gostei de você desde a
primeira vez que te vi.
320
00:19:48,450 --> 00:19:49,570
que noite
321
00:19:49,770 --> 00:19:52,170
Nós vamos ficar bem juntos,
não vamos?
322
00:19:52,330 --> 00:19:53,810
Você vai ver. Você é jovem.
323
00:19:53,970 --> 00:19:56,210
Nós vamos ter muitos bebês,
não é?
324
00:19:56,370 --> 00:19:57,370
Veja...
325
00:19:58,490 --> 00:19:59,970
Trabalho antes do prazer, certo?
326
00:20:01,210 --> 00:20:03,810
Eu tenho que começar a trabalhar.
Gostou do seu café da manhã.
327
00:20:04,850 --> 00:20:06,450
Nos próximos dias,
328
00:20:06,570 --> 00:20:10,370
ele começou a se comportar de
forma muito estranha.
329
00:20:10,610 --> 00:20:12,170
Assustadoramente estranho.
330
00:20:12,450 --> 00:20:14,450
Ele parecia um homem diferente.
331
00:20:14,930 --> 00:20:16,370
Foi muito,
332
00:20:16,490 --> 00:20:17,810
muito feliz.
333
00:20:18,610 --> 00:20:20,410
Foi muito, muito assustador.
334
00:20:23,330 --> 00:20:25,810
Depois, não sei exatamente,
provavelmente quatro ou cinco dias,
335
00:20:25,890 --> 00:20:28,730
ele veio ao meu quarto
e pulou na minha cama,
336
00:20:28,810 --> 00:20:30,490
e eu disse que não queria,
337
00:20:30,850 --> 00:20:32,450
mas ele costumava me
dizer coisas como:
338
00:20:32,530 --> 00:20:34,130
"Mas, você sabe que eu já fiz,"
339
00:20:34,210 --> 00:20:36,810
ou: "Eu te amo" ou: "Podemos ter filhos"
340
00:20:36,890 --> 00:20:38,810
e todo tipo de coisa e tal...
341
00:20:39,770 --> 00:20:41,570
Ele estava me forçando.
342
00:20:43,810 --> 00:20:45,730
Acho que porque pensei isso,
343
00:20:45,810 --> 00:20:48,010
porque concordamos em fazer
sexo quando adultos,
344
00:20:48,090 --> 00:20:49,530
Eu me senti responsável.
345
00:20:50,490 --> 00:20:52,910
Então, embora eu estivesse dizendo
não e ele não estivesse ouvindo,
346
00:20:53,010 --> 00:20:55,130
me fez sentir como se não
pudesse dizer não.
347
00:20:56,050 --> 00:20:58,090
E tudo ficou cada vez
mais assustador.
348
00:20:58,370 --> 00:20:59,370
Terminei !
349
00:21:00,370 --> 00:21:01,690
Multiplicando por 11 e 12.
350
00:21:01,810 --> 00:21:02,890
Estou indo.
351
00:21:03,170 --> 00:21:04,410
Não se esqueça do Bluebell.
352
00:21:05,010 --> 00:21:07,610
- Mas tenho que trabalhar com Brent em...
- Ele pode ir com você.
353
00:21:08,250 --> 00:21:11,050
Ele gosta mais de Bluebell do que
da escola. Não é mesmo, Brent?
354
00:21:13,930 --> 00:21:15,330
Faça o que eu mandei!
355
00:21:25,810 --> 00:21:30,210
Ele começou a ficar com
raiva em certas situações,
356
00:21:30,650 --> 00:21:32,210
tornou-se violento.
357
00:21:32,690 --> 00:21:34,330
A maneira como ele falava
mudou.
358
00:21:34,410 --> 00:21:36,610
Ele começou a xingar muito.
359
00:21:37,170 --> 00:21:39,290
Ele era cruel com os animais.
360
00:21:39,890 --> 00:21:41,610
Ele se tornou bastante agressivo.
361
00:21:41,690 --> 00:21:43,210
Continue, seu bastardo! Vamos !
362
00:21:43,290 --> 00:21:46,450
Ele batia nos cavalos, batia nos
cachorros com o tubo de polietileno,
363
00:21:46,530 --> 00:21:48,730
Ele ficava chutando eles...
Coisas assim.
364
00:21:49,370 --> 00:21:51,250
Então, de uma pessoa muito legal,
365
00:21:51,330 --> 00:21:55,250
tornou-se uma pessoa que era
uma espécie de aberração eufórica,
366
00:21:55,330 --> 00:21:58,090
e, finalmente, uma pessoa
agressiva, nervosa,
367
00:21:58,170 --> 00:22:00,570
violento e assustador,
tudo em um homem,
368
00:22:00,650 --> 00:22:04,050
e eu não sabia como ele
se comportaria
369
00:22:04,130 --> 00:22:05,890
de uma hora para outra.
370
00:22:20,730 --> 00:22:23,250
E todo esse tempo, minhas
coisas estavam desaparecendo.
371
00:22:24,570 --> 00:22:26,050
Ele começou a tirarr um por um
372
00:22:26,130 --> 00:22:28,450
o que me ligava à minha vida
fora daquele vale.
373
00:22:47,630 --> 00:22:49,430
Encontrei suas pílulas.
374
00:22:49,710 --> 00:22:51,870
Pílulas anticoncepcionais.
375
00:22:53,230 --> 00:22:54,310
Não mais.
376
00:22:57,830 --> 00:23:00,110
Por favor.
377
00:23:01,510 --> 00:23:03,750
Estou... estou suja.
378
00:23:05,190 --> 00:23:06,790
Toda essa bobagem de limpeza,
379
00:23:07,510 --> 00:23:08,750
é superestimado.
380
00:23:10,030 --> 00:23:11,750
Os germes tornam você mais forte.
381
00:23:13,470 --> 00:23:15,350
O que você quer que eu faça ?
382
00:23:16,310 --> 00:23:18,310
Você quer que eu me limpe também?
383
00:23:18,430 --> 00:23:20,910
Quer que eu use essa porcaria
de desodorante?
384
00:23:20,990 --> 00:23:23,430
Devo molhar com sabão?
É isso que você quer? Diga!
385
00:23:23,510 --> 00:23:24,470
É isso que você quer?
386
00:23:44,510 --> 00:23:45,590
Você vai se mudar para o
meu quarto esta noite.
387
00:23:47,350 --> 00:23:48,470
Não pare.
388
00:23:48,870 --> 00:23:50,190
200 vezes.
389
00:23:53,190 --> 00:23:55,350
Você vai se mudar para o
meu quarto esta noite.
390
00:23:57,910 --> 00:23:58,990
Não.
391
00:23:59,390 --> 00:24:00,630
Eu não vou fazer isso.
392
00:24:01,390 --> 00:24:02,990
O que Brent vai pensar?
393
00:24:06,910 --> 00:24:09,030
Por favor.
394
00:24:09,590 --> 00:24:11,030
Ele ainda está acordado.
395
00:24:12,590 --> 00:24:15,190
Você vai se mudar para o
meu quarto. Esta noite.
396
00:24:25,430 --> 00:24:26,510
Este é o meu espelho.
397
00:24:27,470 --> 00:24:28,790
Não olhe para ele. Você entende ?
398
00:24:29,470 --> 00:24:30,790
E pare de chorar.
399
00:24:32,110 --> 00:24:33,990
Estou cansado do seu choro.
Sim ?
400
00:24:34,150 --> 00:24:35,510
Sem mais lágrimas.
401
00:24:46,470 --> 00:24:48,750
O abuso psicológico foi uma
parte importante da situação.
402
00:24:49,510 --> 00:24:51,550
Eu tinha apenas 19 anos,
era uma criança.
403
00:24:52,310 --> 00:24:54,310
E eu não sabia como abordar
essa situação.
404
00:24:57,190 --> 00:24:58,790
E então as coisas pioraram.
405
00:24:59,110 --> 00:25:01,710
OITO SEMANAS NO VALE
406
00:25:21,910 --> 00:25:25,110
Fiquei tão assustada e triste
quando percebi que estava grávida.
407
00:25:25,990 --> 00:25:28,510
Não era assim que eu
esperava ser mãe.
408
00:25:30,310 --> 00:25:31,990
E agora me sentia ainda
mais prisioneira.
409
00:25:34,710 --> 00:25:36,630
Não vou te levar a nenhum médico.
410
00:25:38,030 --> 00:25:39,070
O que você tem ?
411
00:25:41,550 --> 00:25:42,990
Acho que estou grávida.
412
00:25:46,150 --> 00:25:47,310
Oh.
413
00:25:49,070 --> 00:25:50,950
Temos que desenterrar um
par de sapatos, certo?
414
00:25:51,030 --> 00:25:52,510
Vamos te lavar bem
415
00:25:53,310 --> 00:25:54,710
vamos prepará-la para a
visita, certo?
416
00:25:55,750 --> 00:25:57,990
Não queremos que o médico pense
que você não está mais se cuidando.
417
00:26:00,590 --> 00:26:01,630
Mas antes de tudo...
418
00:26:08,630 --> 00:26:11,710
Há algo muito sexy sobre
uma mulher grávida.
419
00:26:15,390 --> 00:26:16,390
A propósito...
420
00:26:18,950 --> 00:26:22,110
Se você falar com um estranho
sobre nós dois...
421
00:26:23,190 --> 00:26:24,230
Eu vou te matar.
422
00:26:25,670 --> 00:26:26,910
E eu mato sua família também.
423
00:26:33,790 --> 00:26:35,110
Achei que, visitando o médico
424
00:26:35,190 --> 00:26:37,030
poderia ser uma oportunidade
de escapar.
425
00:26:41,870 --> 00:26:43,470
Mas eu tenho que ir ao médico,
426
00:26:43,710 --> 00:26:45,350
e ele junto de seu filho
427
00:26:45,430 --> 00:26:47,510
eles vieram comigo para
a sala de espera,
428
00:26:47,590 --> 00:26:49,070
algo que eu não previ.
429
00:26:49,510 --> 00:26:52,550
E a médica que consultei
430
00:26:52,630 --> 00:26:54,870
ela era muito severa e séria
431
00:26:55,230 --> 00:26:57,470
e discordou claramente
432
00:26:57,550 --> 00:27:00,590
com uma mulher jovem e solteira
que estava grávida.
433
00:27:01,070 --> 00:27:02,950
E ela sendo tão fria,
434
00:27:03,030 --> 00:27:06,110
Eu não sentia que podia
confiar nela.
435
00:27:09,590 --> 00:27:10,790
Você pode sentar ali.
436
00:27:16,830 --> 00:27:18,590
Você esta grávida.
437
00:27:19,710 --> 00:27:21,550
Precisamos esclarecer os dados.
438
00:27:23,070 --> 00:27:26,350
Para que possamos fazer ultrassons
no final do primeiro trimestre.
439
00:27:27,830 --> 00:27:29,670
Por enquanto, sua vida está
indo normalmente.
440
00:27:31,190 --> 00:27:32,670
E tente ganhar algum peso.
441
00:27:33,710 --> 00:27:34,750
como você come
442
00:27:36,070 --> 00:27:37,230
Eu como bem.
443
00:27:40,870 --> 00:27:44,270
Se você contar a alguém
sobre nós,
444
00:27:45,270 --> 00:27:46,630
Vou matar você.
445
00:27:50,830 --> 00:27:54,430
As pessoas aqui me dizem
que sou louco
446
00:27:55,190 --> 00:27:57,110
Eu ando na estrada solitária...
447
00:27:57,310 --> 00:27:58,830
Ele estava no nono céu.
448
00:27:59,950 --> 00:28:00,950
Assustador.
449
00:28:07,230 --> 00:28:09,590
Eu tive que voltar para o
carro com ele,
450
00:28:10,030 --> 00:28:11,670
vamos voltar ao vale,
451
00:28:12,590 --> 00:28:14,590
Me senti destruída
452
00:28:14,670 --> 00:28:16,830
porque era uma chance de escapar,
453
00:28:16,950 --> 00:28:18,790
e não tive muita chance,
454
00:28:18,990 --> 00:28:22,070
mas como não era certo,
não consegui.
455
00:28:22,990 --> 00:28:25,750
Era tudo que eu podia fazer
456
00:28:36,550 --> 00:28:39,070
Fui ao banheiro, que era
uma latrina, e pensei:
457
00:28:39,150 --> 00:28:40,790
“Eu posso chorar por 30 segundos,”
458
00:28:40,870 --> 00:28:43,270
que se eu chorar mais vai
aparecer, e...
459
00:28:43,510 --> 00:28:45,710
Tentei me libertar assim.
460
00:28:46,310 --> 00:28:47,350
Mas não consegui.
461
00:28:49,230 --> 00:28:51,550
Já estava no vale há dois meses.
462
00:28:53,190 --> 00:28:56,710
Percebi rapidamente que não
havia como escapar.
463
00:28:56,830 --> 00:28:58,630
Não podia deixar a propriedade.
464
00:28:58,710 --> 00:29:01,270
Quero dizer, eu não podia
sair a pé, era muito longe.
465
00:29:01,350 --> 00:29:03,030
E fui questionada pela polícia,
466
00:29:03,110 --> 00:29:06,390
"Ele a manteve trancada no quarto?"
467
00:29:06,470 --> 00:29:08,350
E eu disse: "Bem, eu não podia,
468
00:29:08,430 --> 00:29:10,230
porque não podia sair."
469
00:29:10,470 --> 00:29:12,390
Você não podia sair.
Você não conseguiu sobreviver.
470
00:29:12,470 --> 00:29:13,790
Você estava hipotérmica.
471
00:29:14,830 --> 00:29:18,030
Ele repetidamente me ameaçou
com isso
472
00:29:18,150 --> 00:29:19,150
vai me empurrar
473
00:29:19,230 --> 00:29:20,950
da ponte quebrada para o abismo,
474
00:29:21,030 --> 00:29:22,430
e ele estava me dizendo:
“Você não vai morrer,
475
00:29:22,510 --> 00:29:23,990
mas você provavelmente vai
quebrar as pernas,
476
00:29:24,070 --> 00:29:25,750
e você pode ficar lá
477
00:29:25,830 --> 00:29:27,990
e morrer uma morte lenta lá.”
478
00:29:29,110 --> 00:29:30,870
Ele sempre me ameaçou
479
00:29:30,950 --> 00:29:32,470
que ele me daria de comer
aos porcos.
480
00:29:32,550 --> 00:29:34,110
Era algo constante.
481
00:29:34,310 --> 00:29:37,350
Então ele começou a ameaçar
me manter em uma caverna.
482
00:29:37,710 --> 00:29:39,390
Como havia cavernas na propriedade,
483
00:29:39,470 --> 00:29:41,950
e ele me dizia:
"Ninguém saberá que você está lá.
484
00:29:42,110 --> 00:29:44,430
Você vai morrer de fome e
sede lá, e...
485
00:29:44,790 --> 00:29:46,990
Se você tiver filhos, não poderei
explicar a existência deles,
486
00:29:47,070 --> 00:29:51,030
então terei que matá-los e dar
de comer aos porcos, e...”
487
00:29:51,790 --> 00:29:55,150
Esta era uma ameaça real que
eu sentia constantemente,
488
00:29:55,230 --> 00:29:57,230
então nunca sabíamos o
que ia acontecer.
489
00:29:58,190 --> 00:30:00,390
Eu não sabia se morreria
naquele dia
490
00:30:00,550 --> 00:30:02,230
ou se eu seria torturada,
491
00:30:02,310 --> 00:30:04,550
ou se eu acabaria no fundo
do abismo
492
00:30:04,630 --> 00:30:06,310
ou se eu acabaria na caverna.
493
00:30:06,510 --> 00:30:07,830
Eu não sabia.
494
00:30:19,630 --> 00:30:20,870
Obrigado.
495
00:30:23,190 --> 00:30:25,230
Acho que você não precisa
tanto, não é?
496
00:30:26,790 --> 00:30:28,910
Você será maior do que
porcos nesse ritmo.
497
00:30:30,990 --> 00:30:32,390
Ela está ficando gorda,
Brent.
498
00:30:32,590 --> 00:30:33,590
Sem chance.
499
00:30:36,950 --> 00:30:38,510
Pensei nessa família...
500
00:30:39,510 --> 00:30:41,510
Quando eu estava correndo atrás
do gado.
501
00:30:43,030 --> 00:30:45,710
A construção vai parar por enquanto.
O prédio da escola permanecerá como está.
502
00:30:45,790 --> 00:30:46,790
E você Brent
503
00:30:47,150 --> 00:30:50,110
você trabalhará mais na fazenda e passará
menos tempo com o nariz nos livros.
504
00:30:50,230 --> 00:30:52,150
- Mas o que...
- E você tem que mantê-lo aqui
505
00:30:52,230 --> 00:30:53,270
muito mais limpeza.
506
00:30:53,670 --> 00:30:55,590
Você aprenderá a ordenhar a
vaca corretamente,
507
00:30:56,110 --> 00:30:57,510
e a arrancar as ervas
daninhas do jardim.
508
00:30:58,150 --> 00:30:59,150
Coma.
509
00:30:59,830 --> 00:31:01,110
Vocês dois têm trabalho a fazer.
510
00:31:09,990 --> 00:31:12,230
Tornei-me uma espécie de escrava.
511
00:31:13,070 --> 00:31:15,190
A quantidade de trabalho
era fenomenal.
512
00:31:18,350 --> 00:31:20,870
Foi extremamente exaustivo tanto
física quanto mentalmente
513
00:31:20,950 --> 00:31:22,630
e eu estava começando a ficar
confusa,
514
00:31:22,870 --> 00:31:25,270
até mesmo não podendo tomar
nenhuma decisão.
515
00:31:27,590 --> 00:31:29,790
11 SEMANAS NO VALE
516
00:31:30,590 --> 00:31:32,990
Então ele fez todo tipo de coisa
para me manter desequilibrada.
517
00:31:45,510 --> 00:31:46,670
Esse cesto parece pesado.
518
00:31:47,590 --> 00:31:49,430
Por que você não os coloca nochão?
Eu quero te mostrar algo.
519
00:31:52,030 --> 00:31:53,590
onde estão meus sapatos.
520
00:31:54,390 --> 00:31:57,270
Olha querida, outra vaca grávida.
521
00:32:08,190 --> 00:32:09,590
Não se mova.
522
00:33:01,390 --> 00:33:02,870
Leve isso pra casa...
523
00:33:03,790 --> 00:33:05,070
É para cozinhá-lo.
524
00:33:06,230 --> 00:33:08,030
Da próxima vez que você
me irritar,
525
00:33:09,070 --> 00:33:11,470
Você que vai estar lá
526
00:33:12,550 --> 00:33:13,550
e isto...
527
00:33:14,750 --> 00:33:15,790
será você
528
00:33:23,630 --> 00:33:25,270
Não sei, mas desisti.
529
00:33:25,350 --> 00:33:27,390
Eu não aguentava mais.
530
00:33:27,590 --> 00:33:30,510
Ele estava em casa e eu saí,
531
00:33:30,590 --> 00:33:32,670
e comecei a correr,
532
00:33:32,870 --> 00:33:34,830
E eu corri pela ponte quebrada
533
00:33:34,910 --> 00:33:36,190
e eu corri pela estrada
534
00:33:36,270 --> 00:33:38,710
e eu entrei na floresta.
535
00:33:44,310 --> 00:33:46,030
Percebi muito rapidamente:
536
00:33:46,630 --> 00:33:49,550
"Deus!
Ele acha que eu queria fugir,
537
00:33:49,630 --> 00:33:51,230
e ele veio atrás de mim.”
538
00:33:51,390 --> 00:33:53,390
E então pensei:
539
00:33:53,710 --> 00:33:55,710
"O que vai acontecer comigo
agora?"
540
00:34:10,670 --> 00:34:12,630
Ele me levou a uma colina alta,
541
00:34:12,910 --> 00:34:14,710
e eu pensei: “É isso.
542
00:34:14,870 --> 00:34:17,950
Eu fui longe demais.
Ele vai me expulsar daqui."
543
00:34:18,630 --> 00:34:20,989
E eu realmente pensei que
ia morrer.
544
00:34:21,389 --> 00:34:23,190
Por que você não pode
ser feliz aqui?
545
00:34:23,670 --> 00:34:26,030
Olhe para este lugar.
Olhe.
546
00:34:26,510 --> 00:34:28,429
É o paraíso, amor.
547
00:34:28,710 --> 00:34:29,870
Paraíso.
548
00:34:34,150 --> 00:34:35,190
Eu acabei de...
549
00:34:36,510 --> 00:34:38,350
É como você disse
550
00:34:40,190 --> 00:34:42,670
é difícil sem TV e rádio.
551
00:34:43,790 --> 00:34:45,110
Eu sinto falta dessas coisas.
552
00:34:49,550 --> 00:34:50,949
Ele parecia acreditar em mim,
553
00:34:51,030 --> 00:34:52,590
mas quando voltamos para casa,
554
00:34:52,670 --> 00:34:55,230
disse ao filho dele que eu não
queria mais ficar lá.
555
00:34:56,469 --> 00:34:58,030
- Não é sua culpa.
- Não, por favor, não vá embora.
556
00:34:58,110 --> 00:34:59,429
- Eu...
- Quem mais irá me ensinar?
557
00:34:59,510 --> 00:35:01,790
- Eu sinto falta da minha familia.
- Quem vai ler para mim?
558
00:35:03,389 --> 00:35:04,670
Por favor não vá.
559
00:35:06,830 --> 00:35:09,150
Ei, tudo bem. Eu vou ficar.
560
00:35:09,750 --> 00:35:11,990
Tá bom ?
Eu prometo que vou ficar.
561
00:35:12,630 --> 00:35:13,870
Ok.
562
00:35:16,990 --> 00:35:18,830
Ele me estuprou novamente
naquela noite.
563
00:35:24,310 --> 00:35:26,670
Querida Heather, já se
passaram semanas
564
00:35:26,750 --> 00:35:28,270
desde que papai e eu ouvimos
falar de você,
565
00:35:28,350 --> 00:35:30,230
e começamos a nos preocupar.
566
00:35:31,990 --> 00:35:33,870
Certamente ficaremos em paz
567
00:35:33,990 --> 00:35:36,150
se você nos ligar para nos
informar
568
00:35:36,230 --> 00:35:37,310
como você está se sentindo.
569
00:35:40,030 --> 00:35:41,430
Você não tem cartas.
570
00:35:42,150 --> 00:35:43,670
Talvez você devesse fazer
um telefonema.
571
00:35:44,230 --> 00:35:46,270
Diga a eles que você está bem.
Ouviu ?
572
00:35:47,150 --> 00:35:48,190
Tá bom.
573
00:35:49,310 --> 00:35:50,350
Eu vou falar também, certo?
574
00:35:50,910 --> 00:35:52,110
Apenas para ser sociável.
575
00:35:53,270 --> 00:35:56,030
Você fica aqui.
576
00:35:56,470 --> 00:35:58,630
Não fale com ninguém, entendeu?
577
00:35:58,990 --> 00:36:00,230
Onde você está indo ?
578
00:36:01,790 --> 00:36:04,070
Vou encontrar meus amigos
para um chá.
579
00:36:08,230 --> 00:36:10,470
POLÍCIA DE RAETIHI
580
00:36:26,270 --> 00:36:28,470
Gostaria de ver os anúncios
da comunidade,
581
00:36:29,430 --> 00:36:30,430
se você não se importa.
582
00:36:31,470 --> 00:36:33,390
É informação pública, suponho.
583
00:36:33,910 --> 00:36:35,110
Você acertou sargento.
584
00:36:54,430 --> 00:36:56,030
Os jogos com minha mente
continuaram.
585
00:36:56,670 --> 00:36:59,110
Alguuns delas pareciam ser
para sua própria diversão.
586
00:36:59,310 --> 00:37:00,350
Aqui está.
587
00:37:01,790 --> 00:37:03,790
Você vai caber isso
em algum momento,
588
00:37:04,230 --> 00:37:06,990
depois de se livrar de toda essa
gordura em seus ossos preguiçosos.
589
00:37:31,350 --> 00:37:32,630
12 minutos.
590
00:37:33,190 --> 00:37:34,270
Excelente.
591
00:37:37,270 --> 00:37:40,390
"Eu vou para a esquerda e
não para a direita." Sim ?
592
00:37:41,310 --> 00:37:46,510
"Ando até chegar à cidade.
593
00:37:48,270 --> 00:37:50,270
Eu me escondo no mato se
for preciso.”
594
00:37:51,950 --> 00:37:54,870
Eu sei o que você está pensando.
595
00:38:00,510 --> 00:38:02,070
Ninguém escapa daqui.
596
00:38:02,910 --> 00:38:04,190
Se você tentar, você vai morrer.
597
00:38:05,110 --> 00:38:06,990
Vamos. Mais uma volta deve
ser suficiente.
598
00:38:07,070 --> 00:38:08,190
Dois.
599
00:38:18,530 --> 00:38:22,010
CORREIOS
600
00:38:23,250 --> 00:38:24,730
Isto é para Heather.
601
00:38:24,890 --> 00:38:26,010
Ela vai ficar feliz.
602
00:38:26,130 --> 00:38:28,730
Sim. Mas vamos ficar tristes,
certo?
603
00:38:29,250 --> 00:38:31,330
Sua mãe e seu pai ainda querem
que ela vá para casa.
604
00:38:31,650 --> 00:38:33,170
Eles não a querem conosco.
605
00:38:33,330 --> 00:38:35,130
Ela provavelmente vai querer
ir de novo.
606
00:38:35,330 --> 00:38:36,490
Mas... mas ela não pode.
607
00:38:37,210 --> 00:38:39,930
- Eu não quero que ela vá embora.
- Concordo. Nem eu.
608
00:38:40,290 --> 00:38:41,970
Mas não se preocupe.
609
00:38:42,610 --> 00:38:44,290
Estou pensando em algo, filho.
610
00:38:45,410 --> 00:38:47,410
Esqueci de enviar a carta
para eles.
611
00:38:47,490 --> 00:38:49,130
Vá e entre no carro, filho.
612
00:39:17,490 --> 00:39:18,730
Depositei seu dinheiro.
613
00:39:19,810 --> 00:39:21,770
- Você enviou a carta?
- Sim.
614
00:39:22,250 --> 00:39:23,330
Não é mesmo, Brent?
615
00:39:24,250 --> 00:39:25,290
Consegui alguma coisa?
616
00:39:26,130 --> 00:39:27,650
Talvez em breve, certo?
617
00:39:28,650 --> 00:39:30,090
Mas recebi algumas contas.
618
00:39:31,090 --> 00:39:32,530
o que teremos para o jantar
619
00:39:35,210 --> 00:39:36,210
O que é isso? ?
620
00:40:18,250 --> 00:40:19,250
George.
621
00:40:19,810 --> 00:40:20,810
Me conte.
622
00:40:24,410 --> 00:40:25,570
Você tem caçado?
623
00:40:25,890 --> 00:40:26,730
Não.
624
00:40:26,810 --> 00:40:28,010
Sua ex-mulher, Joanne,
625
00:40:28,090 --> 00:40:29,970
aquela que partiu antes
de eu chegar,
626
00:40:30,170 --> 00:40:31,930
fugiu com um irmão dele,
627
00:40:32,010 --> 00:40:33,370
não com um pastor de gado,
628
00:40:34,370 --> 00:40:36,650
e Bill queria fazê-los pagar.
629
00:40:47,770 --> 00:40:50,210
Você tem alguma notícia para
mim, George?
630
00:40:51,090 --> 00:40:53,050
Faz meses desde que te
dei o dinheiro.
631
00:40:53,130 --> 00:40:54,290
Quero a situação resolvida.
632
00:40:55,050 --> 00:40:57,050
Deve parecer um acidente,
633
00:40:57,130 --> 00:40:59,130
você sabe, como se eles
tivessem se matado.
634
00:40:59,210 --> 00:41:01,930
Ele levou meu menino.
Ele levou Chett.
635
00:41:02,370 --> 00:41:04,050
Agora eu tenho que ir
para os tribunais
636
00:41:04,130 --> 00:41:05,210
para ver meu filho
637
00:41:05,330 --> 00:41:06,330
Bom...
638
00:41:08,090 --> 00:41:11,410
Minha ex-mulher e meu
maldito irmão.
639
00:41:12,490 --> 00:41:13,850
Eu os quero mortos.
640
00:41:14,050 --> 00:41:15,570
Para o inferno com isso...
641
00:41:16,170 --> 00:41:17,450
Malditos tribunais.
642
00:41:17,530 --> 00:41:18,730
Eu os quero mortos.
643
00:41:22,410 --> 00:41:25,810
Eu já acreditava que ele era
capaz de qualquer coisa.
644
00:41:27,970 --> 00:41:30,010
Você não vai precisar disso.
645
00:41:33,050 --> 00:41:35,050
Você ainda é inteligente,
não é?
646
00:41:35,370 --> 00:41:36,650
Você ainda está fazendo planos.
647
00:41:37,330 --> 00:41:40,570
Bem, eu sei tudo sobre você,
Punkie.
648
00:41:41,130 --> 00:41:42,210
Sim.
649
00:41:42,490 --> 00:41:45,610
Porque eu posso olhar direto
em sua mente.
650
00:41:46,450 --> 00:41:48,770
Eu me pergunto como Freddie
está indo.
651
00:41:49,010 --> 00:41:50,370
Você ainda sente falta dele?
652
00:41:50,890 --> 00:41:53,450
Sim ? Porque eu sei.
653
00:41:55,210 --> 00:41:57,010
Agora tire essas roupas.
654
00:41:57,570 --> 00:41:59,650
Você tem uma longa viagem amanhã.
655
00:42:00,530 --> 00:42:02,810
Eu realmente pensei que ele
pudesse ler minha mente.
656
00:42:02,970 --> 00:42:05,810
Meu namorado costumava me
chamar de "Punkie".
657
00:42:06,530 --> 00:42:09,170
E não era como "gatinha"
ou algo fácil de adivinhar.
658
00:42:09,250 --> 00:42:10,930
Não era algo que ele pudesse
adivinhar.
659
00:42:12,850 --> 00:42:14,450
Malditos tribunais.
660
00:42:15,730 --> 00:42:18,730
Um tribunal me diz quando posso
ver meu próprio filho.
661
00:42:18,850 --> 00:42:20,010
Que estupidez.
662
00:42:24,930 --> 00:42:26,290
Porque você está tão quieta?
663
00:42:29,890 --> 00:42:31,490
Não que eu me importe.
664
00:42:31,650 --> 00:42:33,930
Porque se eu ouvir sua voz
nesta curta jornada,
665
00:42:34,010 --> 00:42:37,450
Juro por Deus que vou cortar
toda a sua família em pedaços.
666
00:42:37,770 --> 00:42:39,130
Incluindo este.
667
00:42:39,730 --> 00:42:42,850
Porcos famintos, um anzol,
jantar pronto.
668
00:42:52,850 --> 00:42:54,090
Quando Joanne saiu,
669
00:42:54,170 --> 00:42:56,610
ela levou o filho mais
novo de Bill com ela.
670
00:42:58,210 --> 00:43:01,490
Bill estava lutando muito para
ganhar a custódia dos meninos.
671
00:43:02,290 --> 00:43:04,410
Mas enquanto isso, durante
as férias de verão,
672
00:43:04,490 --> 00:43:05,890
eles estavam trocando crianças.
673
00:43:23,170 --> 00:43:25,610
14 SEMANAS NO VALE
674
00:43:31,410 --> 00:43:32,970
me dê seus sapatos
675
00:43:36,210 --> 00:43:37,970
Você vai escrever uma declaração.
676
00:43:38,890 --> 00:43:40,090
E você vai dizer
677
00:43:40,170 --> 00:43:42,770
que Brent e eu sentimos
falta de Chett,
678
00:43:43,850 --> 00:43:47,210
que sou um excelente pai
para ambos.
679
00:43:48,050 --> 00:43:50,050
- Por que ? Que...
- Porque...
680
00:43:51,290 --> 00:43:52,650
Eu tenho planos.
681
00:43:53,050 --> 00:43:54,530
Eu lhe digo o que escrever.
682
00:43:54,930 --> 00:43:57,330
Então meu advogado vai transformá-la
em uma declaração formal,
683
00:43:58,210 --> 00:44:00,490
que você vai assinar.
684
00:44:01,730 --> 00:44:02,890
Bem.
685
00:44:04,650 --> 00:44:05,650
Eu vivo...
686
00:44:05,730 --> 00:44:08,370
Depois de algum tempo,
fui ao julgamento,
687
00:44:08,450 --> 00:44:10,170
e eu testemunhei
688
00:44:10,290 --> 00:44:11,570
e eu jurei pela Bíblia
689
00:44:11,770 --> 00:44:15,090
que o que escrevi na
declaração era verdade.
690
00:44:15,930 --> 00:44:17,570
... em uma cabana em uma fazenda...
691
00:44:18,130 --> 00:44:19,170
Fato que...
692
00:44:19,810 --> 00:44:22,850
Foi extremamente desagradável
pra mim,
693
00:44:23,170 --> 00:44:24,890
porque eu sabia que eram mentiras,
694
00:44:24,970 --> 00:44:27,730
Sabia que não tinha sido escrito por
mim, que não concordava com ele.
695
00:44:27,930 --> 00:44:31,130
Mas eu estava em um tribunal
e jurei sobre a Bíblia.
696
00:44:31,410 --> 00:44:32,610
Foi muito difícil.
697
00:44:35,530 --> 00:44:37,050
No final dos feriados de agosto
698
00:44:37,130 --> 00:44:39,490
Achei que poderia ter uma
chance de escapar,
699
00:44:39,570 --> 00:44:40,970
então, tentei a minha sorte.
700
00:44:41,130 --> 00:44:45,010
Depois de deixarmos o Chett,
preciso de algumas coisas.
701
00:44:45,330 --> 00:44:46,530
O que é agora ?
702
00:44:47,250 --> 00:44:48,970
Inventei uma desculpa de
que precisava
703
00:44:49,050 --> 00:44:50,450
de várias coisas que
estavam em casa
704
00:44:50,650 --> 00:44:52,530
porque pensei que ele
me deixaria ir.
705
00:45:06,530 --> 00:45:07,650
Lembre-se...
706
00:45:08,290 --> 00:45:09,770
Se você disser uma palavra...
707
00:45:11,050 --> 00:45:12,290
Não vou demorar muito.
708
00:45:16,330 --> 00:45:18,970
Você pode ficar aqui por um tempo,
e eu venho buscá-la mais tarde.
709
00:45:20,210 --> 00:45:21,930
Para fazer outra visita
aos seus pais.
710
00:45:34,370 --> 00:45:36,170
Acho que estava só minha mãe lá,
711
00:45:36,250 --> 00:45:38,770
e não contei a ela o que
estava acontecendo.
712
00:45:38,850 --> 00:45:41,810
Tudo o que eu disse foi: “Estou grávida.
Não quero voltar para lá."
713
00:45:45,210 --> 00:45:47,490
É dele? A criança.
714
00:45:47,730 --> 00:45:51,210
Não, mãe, não é. Isso é...
715
00:45:52,970 --> 00:45:54,170
É apenas...
716
00:45:55,530 --> 00:45:57,210
Olha, eu... estou saindo agora,
717
00:45:57,330 --> 00:45:59,330
e eu digo a ele que não
vou voltar com ele.
718
00:45:59,530 --> 00:46:00,850
- Vou com você.
- Não.
719
00:46:01,770 --> 00:46:03,290
Deixe-me falar com ele.
720
00:46:04,130 --> 00:46:06,770
Apenas fique aqui por dois
ou três minutos.
721
00:46:06,850 --> 00:46:08,370
Eu voltarei.
722
00:46:08,890 --> 00:46:09,970
Ok ?
723
00:46:11,210 --> 00:46:13,010
Eu estava com medo
724
00:46:13,250 --> 00:46:14,930
que se ele se aproximar dela
725
00:46:15,010 --> 00:46:16,570
vai machucá-la.
726
00:46:16,650 --> 00:46:18,610
E eu disse a ele:
"Estou correndo,."
727
00:46:18,690 --> 00:46:20,770
Eu direi que não vou com ele
e voltarei para ela.”
728
00:46:23,810 --> 00:46:24,810
Não percebi,
729
00:46:24,850 --> 00:46:27,290
mas minha tentativa de
fuga foi inútil.
730
00:46:27,730 --> 00:46:30,490
Mentalmente, eu estava completamente
sob o controle dele.
731
00:46:32,210 --> 00:46:34,370
Quando eu disse a ele
que não voltaria,
732
00:46:34,450 --> 00:46:37,450
ele voltou a ser aquele homem
733
00:46:37,650 --> 00:46:39,410
que foi no primeiro mês,
734
00:46:40,130 --> 00:46:42,650
e que não vejo há algum tempo.
735
00:46:42,730 --> 00:46:44,690
E ele estava com muita raiva.
736
00:46:46,250 --> 00:46:47,570
Se você fizer isto,
737
00:46:48,170 --> 00:46:49,810
Não vou aceitar Chett de volta.
738
00:46:51,210 --> 00:46:54,010
Brent provavelmente terá
que ir até sua mãe.
739
00:46:55,210 --> 00:46:57,410
Ela não é uma boa mãe,
Heather.
740
00:46:58,370 --> 00:47:01,050
Naquele ambiente há abusos.
741
00:47:03,690 --> 00:47:06,010
Brent quer ficar no vale.
742
00:47:07,130 --> 00:47:08,650
Você sabe disso.
743
00:47:12,050 --> 00:47:13,170
Olhe...
744
00:47:14,610 --> 00:47:17,330
Eu nunca vou tocar em
você novamente.
745
00:47:19,610 --> 00:47:21,610
Eu juro, mas...
746
00:47:22,810 --> 00:47:24,730
Por favor...
747
00:47:27,570 --> 00:47:29,170
volte comigo
748
00:47:31,410 --> 00:47:32,850
Eu te imploro.
749
00:47:35,370 --> 00:47:37,330
De repente, senti que
estava no comando
750
00:47:37,410 --> 00:47:40,170
da vida desta criança,
751
00:47:40,730 --> 00:47:41,890
Na minha partida...
752
00:47:41,970 --> 00:47:45,330
Isso aconteceria com ele,
e eu poderia impedir.
753
00:47:46,330 --> 00:47:47,810
Muitos anos.
754
00:47:47,930 --> 00:47:50,410
Eu tinha outra razão pela qual
não reconheci o que sofri,
755
00:47:50,490 --> 00:47:52,970
porque eu não entendia
porque eu fiz isso,
756
00:47:53,050 --> 00:47:56,650
quando sofri tanto, e tive
a chance de escapar,
757
00:47:56,730 --> 00:47:58,730
não consegui entender mas...
758
00:47:59,250 --> 00:48:02,610
Mais tarde, aprendendo sobre
psicologia
759
00:48:02,690 --> 00:48:04,610
e sobre a síndrome de Estocolmo,
760
00:48:04,810 --> 00:48:06,450
Entendi que
761
00:48:06,530 --> 00:48:08,610
Na verdade, não tive escolha.
762
00:48:09,090 --> 00:48:10,730
Fui controlada.
763
00:48:21,330 --> 00:48:22,770
Você esqueceu sua calcinha.
764
00:48:27,570 --> 00:48:29,930
Ele estava muito quieto
765
00:48:30,290 --> 00:48:32,890
e ele estava com um humor
estranho
766
00:48:32,970 --> 00:48:35,890
que eu não tinha visto antes.
767
00:48:37,530 --> 00:48:39,370
Ele dirigiu até uma área
de recreação,
768
00:48:39,490 --> 00:48:41,530
e estava bastante retraído.
769
00:48:42,410 --> 00:48:45,930
Seus olhos não expressavam nada.
770
00:49:00,370 --> 00:49:03,050
Não.
771
00:49:09,010 --> 00:49:11,850
Eu realmente pensei que
ele ia me matar
772
00:49:11,930 --> 00:49:13,330
e ele vai me jogar lá.
773
00:49:14,130 --> 00:49:17,770
Ele terminou e voltou para
o banco do motorista,
774
00:49:17,850 --> 00:49:21,570
ele não disse uma palavra
e voltamos para o vale.
775
00:49:24,490 --> 00:49:27,610
Tudo ficou muito mais assustador.
776
00:49:28,570 --> 00:49:29,690
Então...
777
00:49:31,250 --> 00:49:32,810
Quer ir ?
778
00:49:55,930 --> 00:49:58,130
Quer ir ? Vá!
779
00:49:58,290 --> 00:50:00,330
Mas você não vai levar a criança.
780
00:50:10,530 --> 00:50:12,930
Então ele me estuprou e
me sodomizou.
781
00:50:49,190 --> 00:50:50,710
Na manhã seguinte,
782
00:50:51,670 --> 00:50:52,990
tornou-se agressivo e zangado,
783
00:50:53,070 --> 00:50:55,270
por que eu fiz muita bagunça
na cama,
784
00:50:55,910 --> 00:50:59,310
porque os lençóis estavam sujos
e cobertos de sangue, e
785
00:50:59,430 --> 00:51:02,830
me disse para limpar essa bagunça
786
00:51:02,910 --> 00:51:05,630
e que eu ainda não tinha permissão
para me lavar ou...
787
00:51:05,830 --> 00:51:08,670
Acho que tinha uma toalha
que usei.
788
00:51:12,790 --> 00:51:17,390
Porque estávamos vivendo em
condições tão horríveis e...
789
00:51:18,110 --> 00:51:20,790
Tão terrível, que aprendi isso,
790
00:51:20,870 --> 00:51:22,230
se eu estivesse lavando roupa,
791
00:51:22,310 --> 00:51:24,590
e eu estava olhando para a
floresta, me senti bem.
792
00:51:24,670 --> 00:51:26,190
Era bom e era puro,
793
00:51:26,270 --> 00:51:28,510
e estava limpo e intocado.
794
00:51:30,870 --> 00:51:32,750
Ainda acho que é uma área bonita.
795
00:51:32,950 --> 00:51:35,910
Sempre achei que era uma
área bonita.
796
00:51:36,150 --> 00:51:37,870
E a beleza daquele lugar
797
00:51:37,950 --> 00:51:39,710
contribuiu para minha sobrevivência.
798
00:51:41,670 --> 00:51:42,790
19 SEMANAS NO VALE
799
00:51:42,870 --> 00:51:44,150
Malditos caçadores.
800
00:51:44,910 --> 00:51:46,910
Eu tive que disparar alguns
tiros sobre eles hoje
801
00:51:46,990 --> 00:51:48,150
para assustá-los.
802
00:51:49,790 --> 00:51:51,550
Aqui é propriedade privada.
803
00:51:52,630 --> 00:51:54,510
Mas eu não acho que eles
vão voltar tão cedo.
804
00:51:54,590 --> 00:51:55,870
Mas para ficar seguro...
805
00:51:57,310 --> 00:51:59,310
Vou colocar uma isca, ok?
806
00:51:59,550 --> 00:52:02,350
Alguns cães mortos os
impedirão de voltar.
807
00:52:11,630 --> 00:52:13,630
Você ainda quer ir embora,
não é?
808
00:52:13,830 --> 00:52:15,710
Você quer ver o bebê
de sua irmã.
809
00:52:17,750 --> 00:52:20,470
Eu não fazia ideia de que
minha irmã tinha um bebê.
810
00:52:21,030 --> 00:52:22,470
E eu percebi
811
00:52:22,550 --> 00:52:25,910
que a única maneira do seu
filho saber é se lhe disserem.
812
00:52:34,670 --> 00:52:37,030
Percebi que Bill estava roubando
minha correspondência
813
00:52:37,110 --> 00:52:39,430
e que ele aprendeu comigo sobre
meus amigos e familiares.
814
00:52:39,510 --> 00:52:41,630
Isso não passou pela
minha cabeça.
815
00:52:59,470 --> 00:53:01,670
De repente, as coisas
fizeram sentido.
816
00:53:02,910 --> 00:53:05,430
Foi como se eu tivesse sido
libertado de uma prisão mental.
817
00:53:05,910 --> 00:53:08,670
Esse foi o momento que me
deu forças para acreditar
818
00:53:08,750 --> 00:53:11,070
que eu possa planejar uma
fuga e ter sucesso.
819
00:53:34,430 --> 00:53:36,990
Então roubei um cheque
820
00:53:37,230 --> 00:53:38,790
Eu dobrei bem pequeno
821
00:53:38,870 --> 00:53:40,990
e eu tirei parte da costura
do meu sutiã,
822
00:53:42,310 --> 00:53:45,750
e coloquei lá, porque pensei...
823
00:53:45,950 --> 00:53:48,750
Porque eu sabia que ele vasculhava
minhas coisas e, dessa forma,
824
00:53:48,830 --> 00:53:50,950
Achei que não havia como
ele encontrar,
825
00:53:51,030 --> 00:53:52,510
e sempre o terei comigo.
826
00:54:18,230 --> 00:54:20,590
23 SEMANAS NO VALE
827
00:54:23,550 --> 00:54:24,870
Nove e meia.
828
00:54:26,110 --> 00:54:27,030
Bom.
829
00:54:27,110 --> 00:54:29,070
Cuidei para ser mais saudável,
830
00:54:29,470 --> 00:54:31,030
para se tornar mais forte,
831
00:54:31,110 --> 00:54:35,030
e para que, em vez de se sentir
mais impotente a cada dia,
832
00:54:35,110 --> 00:54:38,230
fazer exercícios para
me fortalecer,
833
00:54:38,430 --> 00:54:42,110
para me preparar para o momento
em que escaparei.
834
00:54:48,510 --> 00:54:50,190
Nós vamos para a floresta para
fazer algum trabalho.
835
00:54:51,030 --> 00:54:54,150
Vamos preparar a comida quando voltarmos
por volta do meio-dia, está bem?
836
00:54:55,470 --> 00:54:58,510
Brent, venha comigo e me
ajude a selar os cavalos.
837
00:55:00,470 --> 00:55:03,190
Deixe a comida ficar pronta
em três ou quatro horas.
838
00:56:06,670 --> 00:56:08,270
Fui para a parte de
trás do carro
839
00:56:08,350 --> 00:56:12,150
e havia um porco amarrado atrás,
840
00:56:12,390 --> 00:56:15,270
e pensei que não poderia
dirigir o carro na cidade,
841
00:56:15,350 --> 00:56:18,590
porque o porco ficaria amarrado
lá a noite toda, e seria crueldade,
842
00:56:18,670 --> 00:56:20,310
e não posso fazer isso com
o porco,
843
00:56:20,710 --> 00:56:22,270
o que foi estúpido.
844
00:56:23,030 --> 00:56:24,630
Então eu fui até o filho
dele e disse a ele,
845
00:56:24,710 --> 00:56:26,350
"Você pode me ajudar a derrubar
o porco?"
846
00:56:26,430 --> 00:56:28,070
Quero pegar lenha.”
847
00:56:31,110 --> 00:56:33,630
Temos lenha. Por que ainda
precisamos de mais?
848
00:56:33,910 --> 00:56:34,910
Eu queria...
849
00:56:35,790 --> 00:56:37,110
Eu queria ser útil.
850
00:56:37,550 --> 00:56:40,550
- Posso ir com você ?
- Não.
851
00:56:40,710 --> 00:56:43,230
Eu preciso que você fique aqui
e fique de olho no porco
852
00:56:43,310 --> 00:56:45,830
até seu pai voltar, certo ?
853
00:56:46,350 --> 00:56:49,550
- Ok.
- Está bem.
854
00:56:52,870 --> 00:56:54,430
Você é um bom menino, Brent.
855
00:56:56,070 --> 00:56:58,750
Minha alma estava quebrada porque
ele estava se despedindo,
856
00:56:58,830 --> 00:57:00,830
e eu sabia que não voltaria,
e...
857
00:57:01,030 --> 00:57:04,270
Nós o abandonamos nesse
ambiente e...
858
00:57:04,470 --> 00:57:06,350
Sim, foi horrível.
859
00:57:07,590 --> 00:57:10,510
Essa culpa permaneceu comigo durante
a maior parte da minha vida.
860
00:57:40,030 --> 00:57:42,550
Eu parei e fechei todos os
portões pelos quais passei,
861
00:57:42,630 --> 00:57:44,110
porque toda vez que eu pensava:
862
00:57:44,190 --> 00:57:45,910
Ok, eu tenho que ter um
plano alternativo
863
00:57:45,990 --> 00:57:48,150
caso ele me pegue, posso
oferecer uma explicação.
864
00:57:48,230 --> 00:57:51,190
Então, se eu fizer coisas
que não mostram fuga,
865
00:57:51,270 --> 00:57:53,750
talvez eu possa salvar
minha vida.”
866
00:58:02,990 --> 00:58:05,270
Onde está aquele maldito carro?
Onde ela está?
867
00:58:05,510 --> 00:58:06,710
Ela saiu.
868
00:58:07,790 --> 00:58:09,590
Ela trancou as chaves dentro.
869
00:58:12,390 --> 00:58:13,870
Abaixe a janela.
870
00:58:35,110 --> 00:58:38,750
Então fui para a cidade
e deixei o carro lá
871
00:58:38,830 --> 00:58:40,910
deixei as chaves na mesa
com um bilhete que dizia:
872
00:58:40,990 --> 00:58:43,190
"Por favor, retire isso amanhã,"
873
00:58:43,270 --> 00:58:45,310
pensando: "Pelo menos estou
encobrindo
874
00:58:45,390 --> 00:58:46,590
caso eu seja pega."
875
00:59:02,270 --> 00:59:05,270
Fui ao correio e retirei
algum dinheiro.
876
00:59:05,630 --> 00:59:06,950
Obrigado.
877
00:59:07,710 --> 00:59:10,030
Você pode me dizer quando o
próximo ônibus sai?
878
00:59:10,190 --> 00:59:11,710
Não há mais ônibus hoje.
879
00:59:11,870 --> 00:59:13,710
Ok!
880
00:59:14,470 --> 00:59:16,590
Você pode pegar um táxi
de Ohakune.
881
00:59:17,670 --> 00:59:18,670
Obrigado.
882
00:59:37,910 --> 00:59:39,670
Eu não posso te ajudar querida,
eu tenho uma corrida.
883
00:59:39,750 --> 00:59:41,630
Sim, para Ohakune.
Eu que liguei.
884
00:59:41,710 --> 00:59:43,150
Eu pensei em vir em sua direção.
885
00:59:43,230 --> 00:59:45,670
Eu tenho que chegar à rodoviária
de Ohakune.
886
00:59:45,870 --> 00:59:47,590
Nada de ônibus daqui hoje querida.
887
00:59:48,550 --> 00:59:50,550
Poderia pegar o de Waiouru.
888
00:59:50,710 --> 00:59:53,070
Tá ótimo. OK.
Vamos lá.
889
01:00:04,390 --> 01:00:06,310
Mas que porra !
890
01:00:20,870 --> 01:00:23,150
Então eu estava com muito
medo de ir à rodoviária,
891
01:00:23,230 --> 01:00:26,550
então descemos em um lugar
chamado Te Manga Junction,
892
01:00:26,630 --> 01:00:30,190
que é o lugar onde as
estradas se cruzam
893
01:00:30,270 --> 01:00:32,950
que vão para o Monte ou
para Tauranga.
894
01:00:37,470 --> 01:00:39,870
E eu corri de lá,
895
01:00:39,950 --> 01:00:42,070
nas ruas laterais no escuro.
896
01:00:44,150 --> 01:00:46,190
A meio caminho do Monte,
897
01:00:46,270 --> 01:00:49,270
Fui à casa do meu amigo.
898
01:00:50,190 --> 01:00:52,550
E acho que chegamos lá às 22h30
899
01:00:52,830 --> 01:00:54,150
Freddie.
900
01:00:59,630 --> 01:01:01,870
Fiquei com ele por alguns dias,
901
01:01:01,950 --> 01:01:03,630
mas eu estava com muito medo,
não conseguia dormir.
902
01:01:03,710 --> 01:01:05,310
Toda vez que ouvia um carro,
903
01:01:05,390 --> 01:01:07,110
Eu estava... estava acabada.
904
01:01:08,870 --> 01:01:11,190
Não entrei em detalhes.
905
01:01:11,270 --> 01:01:13,190
Eu não sabia como contar
a ninguém.
906
01:01:13,510 --> 01:01:15,670
Por um lado, achei que ninguém
acreditaria em mim,
907
01:01:16,350 --> 01:01:20,190
e então fiquei com medo do
que poderia acontecer com eles.
908
01:01:20,590 --> 01:01:23,390
Eu estava decidida a sobreviver,
então eu não confiava em ninguém.
909
01:01:24,110 --> 01:01:25,110
Ninguém.
910
01:01:25,150 --> 01:01:26,150
Não.
911
01:01:27,150 --> 01:01:28,430
Estou bem mãe.
912
01:01:28,550 --> 01:01:31,910
Ele sempre me dizia:
"Ninguém vai acreditar em você.
913
01:01:31,990 --> 01:01:34,430
Vou colocar minhas mãos em você.
Vou matar todos eles."
914
01:01:34,830 --> 01:01:36,870
E eu pensei, "Ele vai vir aqui,
915
01:01:36,950 --> 01:01:38,310
e ele vai me colocar no carro dele...
916
01:01:38,830 --> 01:01:40,590
E ele me levará de volta,
e não escaparei novamente."
917
01:01:55,070 --> 01:01:56,950
Seu nome é Heather, certo?
918
01:02:00,350 --> 01:02:01,670
Preciso de sua ajuda.
919
01:02:09,050 --> 01:02:11,370
São mentiras.
É tudo mentira e você sabe disso.
920
01:02:11,450 --> 01:02:12,490
Como você me achou ?
921
01:02:12,570 --> 01:02:14,610
- Eu entendo porque você escreveu...
- Ele sabe?
922
01:02:14,690 --> 01:02:17,650
Por que você assinou, mas agora
você pode falar no tribunal,
923
01:02:17,730 --> 01:02:19,650
diga como ele o intimidou.
924
01:02:20,730 --> 01:02:22,450
Esta é a última audiência
de custódia.
925
01:02:23,450 --> 01:02:25,290
É sobre o futuro dos meus filhos!
926
01:02:25,490 --> 01:02:26,930
Como você me achou ?
927
01:02:28,170 --> 01:02:29,570
Não foi difícil.
928
01:02:29,850 --> 01:02:32,490
Não há muitos Petries em
Tauranga, então...
929
01:02:33,850 --> 01:02:35,170
930
01:02:35,250 --> 01:02:37,210
Eu não assustei seus pais,
eu juro.
931
01:02:38,170 --> 01:02:39,330
Falei com sua mãe,
932
01:02:40,050 --> 01:02:41,930
Eu disse a ela que sou um
amiga sua da escola.
933
01:02:42,330 --> 01:02:44,050
Ela me disse que você estava
aqui, então...
934
01:02:45,610 --> 01:02:48,690
Esta é o nossa casa,
e você trouxe isso aqui?
935
01:02:48,850 --> 01:02:50,330
Preciso de sua ajuda.
936
01:02:51,690 --> 01:02:53,530
Ele saberá onde estou.
937
01:02:53,610 --> 01:02:56,090
Ele saberá. Ele vai descobrir.
938
01:02:56,970 --> 01:02:58,770
Há outros, você sabe.
939
01:02:59,930 --> 01:03:01,130
Vai ter mais.
940
01:03:05,410 --> 01:03:06,930
Eu não posso te ajudar.
941
01:03:08,050 --> 01:03:09,090
Desculpe.
942
01:03:13,170 --> 01:03:14,610
Eu não vou te ajudar.
943
01:03:18,090 --> 01:03:19,570
Então, por favor, vá embora.
944
01:03:26,450 --> 01:03:27,930
Brent sente sua falta.
945
01:03:33,850 --> 01:03:35,690
Talvez eu tenha escapado do vale,
946
01:03:36,130 --> 01:03:38,770
mas não consegui me livrar
do medo de Bill Cornelius.
947
01:03:46,730 --> 01:03:48,330
Demorou 23 anos,
948
01:03:48,410 --> 01:03:50,770
mas em 2008 encontrei coragem
para contar minha história.
949
01:03:50,850 --> 01:03:52,130
2008 DELEGACIA DE POLÍCIA DE OHAKUNE
950
01:03:55,730 --> 01:03:58,050
Recebi aconselhamento psicológico,
951
01:03:58,130 --> 01:04:00,330
mas ainda não conversamos sobre
o que aconteceu comigo,
952
01:04:00,410 --> 01:04:02,730
mesmo no aconselhamento,
não consegui abordar o assunto.
953
01:04:03,330 --> 01:04:06,970
Senti que estava começando
a me recuperar.
954
01:04:08,410 --> 01:04:11,370
Por que agora, depois de
tanto tempo?
955
01:04:13,930 --> 01:04:16,930
Eu passei minha vida com medo
956
01:04:17,690 --> 01:04:21,490
escondida, sofrendo de estresse
pós-traumático.
957
01:04:22,810 --> 01:04:24,330
Por mais de 20 anos.
958
01:04:25,690 --> 01:04:28,970
Mas, consegui seguir em frente.
959
01:04:30,010 --> 01:04:33,650
Casei-me com Freddie em 1987.
960
01:04:35,050 --> 01:04:36,410
Temos seis filhos.
961
01:04:38,290 --> 01:04:39,730
Você apenas segue em frente.
962
01:04:41,330 --> 01:04:42,810
você continua com sua vida
963
01:04:44,050 --> 01:04:45,210
e me sentir segura.
964
01:04:49,650 --> 01:04:52,770
Até que Freddie morreu
de repente...
965
01:04:55,330 --> 01:04:56,770
Em 1998.
966
01:04:58,530 --> 01:05:00,610
Meu filho mais velho tinha
dez anos e meio,
967
01:05:00,690 --> 01:05:02,530
e o mais novo tinha um ano
e meio.
968
01:05:06,090 --> 01:05:09,010
Todos os meus sentimentos voltaram,
por um tempo, eu não conseguia entender.
969
01:05:09,090 --> 01:05:11,250
“Por que estou pensando nisso?
Foi tudo há muito tempo,
970
01:05:11,330 --> 01:05:14,090
não é mais relevante.
Não entendo.”
971
01:05:14,530 --> 01:05:17,250
Mas foi tudo porque eu não
me sentia mais seguro,
972
01:05:17,370 --> 01:05:19,570
e pensei que ele poderia
me encontrar.
973
01:05:20,250 --> 01:05:21,570
Então meu medo não passou.
974
01:05:22,050 --> 01:05:24,370
Fiquei escondida por um tempo.
975
01:05:27,930 --> 01:05:31,490
Grande parte da minha vida adulta,
especialmente após a morte de meu marido,
976
01:05:32,690 --> 01:05:34,330
passei escondida...
977
01:05:35,370 --> 01:05:37,290
Eu estava muito isolada,
978
01:05:37,890 --> 01:05:39,050
Eu não me mostrei em lugar nenhum.
979
01:05:40,530 --> 01:05:44,690
Toda a minha vida senti uma
enorme culpa
980
01:05:45,090 --> 01:05:46,570
em comparação com as
outras vítimas,
981
01:05:46,730 --> 01:05:48,890
porque eu sabia que haviam
vítimas antes de mim,
982
01:05:48,970 --> 01:05:50,490
e eu sabia que havia vítimas
atrás de mim.
983
01:05:50,570 --> 01:05:53,450
E como eu não disse o que sabia,
me senti responsável.
984
01:05:53,530 --> 01:05:54,650
Culpada.
985
01:05:59,770 --> 01:06:02,290
Você não precisa se sentir culpada.
986
01:06:03,610 --> 01:06:04,890
Você reconheceu o que você
sofreu agora,
987
01:06:06,170 --> 01:06:07,810
e você mostrou coragem ao fazer.
988
01:06:09,170 --> 01:06:11,450
Sim. Bem, eu pensei que...
989
01:06:12,250 --> 01:06:14,170
Se eu fizer isso...
990
01:06:15,330 --> 01:06:16,770
Talvez isso pare
991
01:06:16,850 --> 01:06:19,410
talvez eu não tenha mais
ataques de pânico.
992
01:06:20,290 --> 01:06:21,930
Talvez eu me sinta melhor.
993
01:06:24,850 --> 01:06:27,810
Quando apresentei minha reclamação,
em setembro de 2008,
994
01:06:28,170 --> 01:06:31,570
a investigação policial levou
a outras sete vítimas confirmadas,
995
01:06:31,730 --> 01:06:33,970
três delas fizeram reclamações
oficiais.
996
01:06:34,690 --> 01:06:36,050
Disseram-me que duraria
997
01:06:36,130 --> 01:06:38,490
entre 18 meses e dois anos para
que este caso chegue ao tribunal.
998
01:06:41,370 --> 01:06:44,290
Passando pelo processo há
quatro anos
999
01:06:44,370 --> 01:06:45,610
quase me matou
1000
01:06:47,930 --> 01:06:50,890
Intensidade e duração
1001
01:06:51,410 --> 01:06:53,810
em que fui forçada a viver
1002
01:06:53,970 --> 01:06:55,890
destruiu-me emocionalmente.
1003
01:06:58,050 --> 01:07:00,290
Porque sempre tive medo
desse homem,
1004
01:07:00,370 --> 01:07:03,650
e, por implicação, escondi
dele toda a minha vida,
1005
01:07:03,730 --> 01:07:07,210
e agora fiz uma reclamação e
chamei a atenção para mim.
1006
01:07:07,290 --> 01:07:10,690
Daí meu medo de que ele,
ou um membro de sua família,
1007
01:07:10,770 --> 01:07:13,050
ou alguém que ele conhece
pode vir atrás de mim
1008
01:07:13,570 --> 01:07:14,810
ele era muito, muito real.
1009
01:07:16,170 --> 01:07:20,130
E eu tive que viver assim
por quatro anos.
1010
01:07:21,970 --> 01:07:24,770
Mas no início de 2012,
1011
01:07:24,850 --> 01:07:27,810
Fui notificada de que foi determinado
que ele não era capaz de
1012
01:07:27,890 --> 01:07:31,490
passar por um processo, porque ele
foi diagnosticado com demência leve
1013
01:07:31,570 --> 01:07:33,890
e que ele será libertado.
1014
01:07:35,170 --> 01:07:37,650
Esta notícia foi devastadora,
1015
01:07:37,970 --> 01:07:41,130
e naquela época, a lei o protegia e seu
nome ainda não havia sido divulgado,
1016
01:07:41,410 --> 01:07:44,370
e eu não poderia aceitar
tal coisa.
1017
01:07:45,930 --> 01:07:48,090
Então fui à imprensa.
1018
01:07:48,170 --> 01:07:51,010
Cornelius foi acusado pela
primeira vez em 2009.
1019
01:07:51,090 --> 01:07:55,050
A última audiência no processo
foi em 15 de junho de 2012.
1020
01:07:55,970 --> 01:07:57,250
Oi, Bill!
1021
01:07:57,330 --> 01:08:00,490
Ele foi formalmente liberado
do tribunal,
1022
01:08:00,970 --> 01:08:03,930
então o assunto foi abordado mantendo
os nomes dos envolvidos em sigilo.
1023
01:08:04,010 --> 01:08:06,170
Então meu nome vazou,
1024
01:08:06,530 --> 01:08:09,410
e o dele também vazou.
1025
01:08:11,090 --> 01:08:14,890
Você se arrepende de que seu
nome não é mais um segredo?
1026
01:08:15,770 --> 01:08:18,410
De jeito nenhum.
Eu tomei uma decisão clara
1027
01:08:18,490 --> 01:08:21,370
não mais viver com medo e
parar de se esconder,
1028
01:08:21,450 --> 01:08:22,770
porque eu não tinha motivos.
1029
01:08:23,690 --> 01:08:25,690
É uma sensação muito agradável.
1030
01:08:32,130 --> 01:08:34,330
Eu me senti forte porque
não era mais
1031
01:08:34,410 --> 01:08:36,410
aquele prisioneiro de 19 anos.
1032
01:08:37,730 --> 01:08:39,090
Eu era uma mulher em toda
a minha natureza,
1033
01:08:39,289 --> 01:08:42,730
e eu estava dizendo o que
ele fez comigo,
1034
01:08:42,930 --> 01:08:44,650
e eu o estava responsabilizando.
1035
01:08:47,530 --> 01:08:48,970
Não foi fácil.
1036
01:08:49,289 --> 01:08:51,090
Foi assustador fazer isso.
1037
01:08:53,570 --> 01:08:57,690
Para resistir ao seu atacante,
para recuperar sua força,
1038
01:08:58,329 --> 01:09:00,410
e responsabilizá-lo
1039
01:09:00,490 --> 01:09:02,169
por todos os meios possíveis,
1040
01:09:03,490 --> 01:09:05,249
é muito importante.
1041
01:09:06,329 --> 01:09:09,650
Isso definitivamente ajuda
você a seguir em frente
1042
01:09:10,169 --> 01:09:11,770
como sobrevivente.
1043
01:09:14,129 --> 01:09:17,249
BILL CORNELIUS MORREU NO FINAL DE 2012
1044
01:09:20,370 --> 01:09:22,890
HEATHER WALSH AGORA É APOIADORA
1045
01:09:22,970 --> 01:09:24,570
DE SOBREVIVENTES DA VIOLÊNCIA SEXUAL.
1046
01:09:25,169 --> 01:09:26,370
EM MAIO DE 2015, RECEBEU
1047
01:09:26,450 --> 01:09:28,810
UM DIPLOMA DO COMANDO DE POLÍCIA DISTRITO
1048
01:09:28,890 --> 01:09:29,890
PELO TRABALHO REALIZADO.
1049
01:09:30,450 --> 01:09:35,450
Tradução e Legendas:
Rodrigo H.P Lovecraft
1050
01:09:36,474 --> 01:09:46,474
Instagram
@rodrigohplovecrafts
80720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.