Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:04,308
Havia um homem torpe
cujo caminho era tortuoso...
2
00:00:21,120 --> 00:00:22,997
O HOMEM FRAUDE
3
00:01:53,480 --> 00:01:54,674
Obrigado.
4
00:02:05,320 --> 00:02:06,878
Eu ajudo-te.
5
00:02:07,040 --> 00:02:09,554
- N�o � preciso.
- Tudo bem, j� o segurei.
6
00:02:10,200 --> 00:02:12,509
Harry Fielding. Moro ao lado.
7
00:02:13,600 --> 00:02:16,512
- Onde o queres?
- A� est� bem.
8
00:02:22,040 --> 00:02:23,712
A minha irm� Sarah,
9
00:02:24,520 --> 00:02:26,317
veio dar uma ajuda.
10
00:02:27,160 --> 00:02:28,912
- Chamo-me...
- Lisa Talbot.
11
00:02:29,080 --> 00:02:30,798
Tenho o teu correio.
12
00:02:33,360 --> 00:02:35,555
Os apartamentos
n�o s�o estanques, pois n�o?
13
00:02:35,680 --> 00:02:39,958
Por isso Deus criou a Ikea.
� melhor ir, tenho que fazer.
14
00:02:47,040 --> 00:02:48,393
Sarah!
15
00:02:49,960 --> 00:02:51,598
Sarah, Sarah!
16
00:02:53,280 --> 00:02:55,510
Abre a porta, sei que est�s a�!
17
00:02:57,200 --> 00:03:01,034
Por favor, abre a porta!
18
00:03:01,880 --> 00:03:04,474
Sarah! Por favor, desculpa!
19
00:03:04,840 --> 00:03:06,876
Isto � uma estupidez, por favor!
20
00:03:08,120 --> 00:03:09,917
Sarah, abre a porta!
21
00:03:11,200 --> 00:03:12,599
Sarah!
22
00:03:13,160 --> 00:03:16,436
Sarah! Por favor!
23
00:03:16,560 --> 00:03:18,391
H� algum problema?
24
00:03:19,120 --> 00:03:22,590
- Sarah! Por favor, desculpa!
- Est� a incomodar os vizinhos.
25
00:03:22,920 --> 00:03:26,435
- Por amor de Deus!
- Ela n�o te quer ver!
26
00:03:26,560 --> 00:03:29,438
- Por favor, volta para casa.
- Joe, desaparece!
27
00:03:29,600 --> 00:03:31,192
- Ouve, eu adoro-te!
- Esquece!
28
00:03:31,320 --> 00:03:33,436
- Foi sem querer, tu sabes.
- Joe!
29
00:03:33,560 --> 00:03:36,313
- Nunca mais o fa�o.
- Sarah, fica a�.
30
00:03:36,440 --> 00:03:38,908
Por favor, querida. Por favor.
31
00:03:39,640 --> 00:03:42,393
Desculpa, n�o volta
a acontecer. Juro!
32
00:03:43,360 --> 00:03:47,751
N�o voltas a tocar-lhe, filho da m�e.
Telefona-me, Sarah.
33
00:03:48,600 --> 00:03:50,556
- Telefona-me.
- Est� tudo bem?
34
00:03:53,280 --> 00:03:56,397
- Desculpa, incomod�mos-te.
- N�o foi isso que perguntei.
35
00:03:57,880 --> 00:04:02,112
Tenho c� uma garrafa de vinho,
que preciso de partilhar.
36
00:04:02,280 --> 00:04:04,714
Tens ar de quem precisa dum copo.
37
00:04:10,320 --> 00:04:11,958
Talvez um ch�.
38
00:04:14,680 --> 00:04:16,989
Se come�ar pelo vinho,
sou capaz de n�o parar.
39
00:04:20,920 --> 00:04:22,319
Por ali.
40
00:04:23,960 --> 00:04:26,872
O Joe n�o aceita que ela venha
ter comigo, sempre que lhe bate.
41
00:04:29,880 --> 00:04:32,917
Desculpa, devo ser
a pior das vizinhas.
42
00:04:36,320 --> 00:04:39,153
Porque n�o arranjas um c�o?
43
00:04:40,200 --> 00:04:43,795
Eu tomava conta dele,
quando fosses de f�rias.
44
00:04:44,600 --> 00:04:46,158
E quanto cobras?
45
00:04:46,280 --> 00:04:48,236
Muito barato.
46
00:04:50,000 --> 00:04:53,959
- Nessa n�o, est� manca.
- Porque n�o a consertas?
47
00:04:55,040 --> 00:04:56,951
N�o costumo usar duas cadeiras.
48
00:05:02,200 --> 00:05:03,633
O teu correio.
49
00:05:05,160 --> 00:05:06,673
Obrigada.
50
00:05:11,840 --> 00:05:13,193
Desculpa.
51
00:05:27,920 --> 00:05:29,592
Est� aqui algu�m?
52
00:05:36,000 --> 00:05:38,560
Devias evitar hidratos
de carbono refinados.
53
00:05:39,560 --> 00:05:42,154
Calorias n�o energ�ticas,
segundo a minha mulher.
54
00:05:44,440 --> 00:05:47,796
S�o para ti, n�o havia arenques.
55
00:05:49,440 --> 00:05:50,919
O meu caf�?
56
00:05:51,440 --> 00:05:53,590
A cafe�na agrava o stress.
57
00:05:53,720 --> 00:05:56,109
- N�o tenho stress.
- Vais ter.
58
00:06:04,000 --> 00:06:07,913
�ptimo trabalho, mas desperdicei
o teu tempo. N�o preciso.
59
00:06:09,520 --> 00:06:10,999
Toma o resto.
60
00:06:12,600 --> 00:06:14,318
J� o mandaram para casa.
61
00:06:16,200 --> 00:06:20,591
Nem diplomatas de esp�rito mais aberto
aceitam duas acusa��es de viola��o.
62
00:06:21,560 --> 00:06:23,835
Incluindo comportamentos desviantes.
63
00:06:28,960 --> 00:06:31,872
Dev�amos actualizar-nos,
usar m�quinas digitais.
64
00:06:32,120 --> 00:06:36,193
Pod�amos modificar as fotografias,
e deixava de haver negativos.
65
00:06:36,320 --> 00:06:40,359
Chama-me antiquado, mas o negativo
garante a verdade absoluta.
66
00:06:40,520 --> 00:06:43,353
N�o sabia que a verdade
era preocupa��o, no nosso ramo.
67
00:06:46,520 --> 00:06:48,476
N�o estamos no mesmo ramo,
Harry.
68
00:06:49,480 --> 00:06:51,835
N�o te ponhas com ideias
acima do teu posto.
69
00:06:54,920 --> 00:06:58,151
Delicoso. De certa forma repugnante.
70
00:07:01,880 --> 00:07:05,190
Abriram vagas nos Servi�os Especiais.
71
00:07:05,560 --> 00:07:09,872
Do g�nero das que dizes
que n�o existem. Inscrevi-me.
72
00:07:10,880 --> 00:07:13,075
N�o �s um funcion�rio p�blico da NATO.
73
00:07:15,480 --> 00:07:18,040
Mas fala ao Sr. Saunders por mim,
por favor.
74
00:07:18,160 --> 00:07:20,958
O Saunders tem mais em que pensar.
75
00:07:21,800 --> 00:07:24,598
Al�m disso, terias saudades minhas,
se fosses promovido.
76
00:07:24,720 --> 00:07:27,951
- Podias dar-lhe uma palavrinha.
- Pois podia.
77
00:07:31,080 --> 00:07:33,435
Temos de continuar como estamos.
Lamento.
78
00:07:36,800 --> 00:07:38,836
Vives bem, mudar para qu�?
79
00:07:39,120 --> 00:07:41,953
A n�o ser que queiras
impressionar algu�m.
80
00:07:43,440 --> 00:07:45,192
Talvez uma mulher.
81
00:07:46,600 --> 00:07:49,717
- Preciso de progredir.
- Isso passa-te.
82
00:07:56,760 --> 00:07:58,910
Douglas Jenner. O pr�ximo homem.
83
00:07:59,920 --> 00:08:02,832
- A s�rio?
- Devias ler jornais melhores.
84
00:08:03,960 --> 00:08:07,748
O Douglas Jenner vai ser o pr�ximo
l�der da oposi��o, a seu tempo.
85
00:08:08,360 --> 00:08:10,316
Este governo n�o dura para sempre.
86
00:08:10,440 --> 00:08:13,034
O Sr. Jenner vai ser o pr�ximo
primeiro-ministro.
87
00:08:13,160 --> 00:08:15,833
Curioso, julgava que primeiro
era preciso uma elei��o.
88
00:08:17,560 --> 00:08:20,393
Angela Richardson.
Jornalista de investiga��o, TV.
89
00:08:20,520 --> 00:08:24,718
Muito ambiciosa. Cruzaram olhares
na mesa de montagem.
90
00:08:25,200 --> 00:08:26,679
Almo�o no Ritz.
91
00:08:26,800 --> 00:08:31,351
Deve ter-se derretido mais depressa
que gelado com molho quente.
92
00:08:32,000 --> 00:08:34,195
E ela deve ser igualmente deliciosa.
93
00:08:35,160 --> 00:08:36,718
Quero fotografias.
94
00:08:37,800 --> 00:08:39,791
Costumam encontrar-se �s quintas.
95
00:08:49,200 --> 00:08:52,158
N�o ser� f�cil fotografar
o interior do apartamento.
96
00:08:52,400 --> 00:08:54,595
Tenho de me empoleirar,
como um macaco.
97
00:08:54,880 --> 00:08:56,791
Entra para um gin�sio.
98
00:08:57,000 --> 00:08:59,195
N�o vai haver problema, pois n�o?
99
00:10:47,880 --> 00:10:50,235
Se desceres, tomamos um caf�
e vou-me logo embora.
100
00:10:50,360 --> 00:10:53,909
Preciso de falar contigo!
S� cinco minutos!
101
00:10:59,440 --> 00:11:01,670
N�o saio daqui, quero falar contigo!
102
00:11:01,880 --> 00:11:04,110
Ouve, n�o me vou embora,
enquanto n�o sa�res.
103
00:11:06,440 --> 00:11:08,510
Est�s a cometer um erro crasso,
sabias?
104
00:11:09,880 --> 00:11:11,996
Deixa-me dizer-te
o que soube sobre ele.
105
00:11:12,280 --> 00:11:14,840
- Cinco minutos, Angela.
- Por favor, vai-te embora!
106
00:11:29,120 --> 00:11:30,394
Jimmy!
107
00:11:30,880 --> 00:11:32,279
Jimmy!
108
00:11:32,800 --> 00:11:34,199
Ol�, meu amigo.
109
00:11:34,320 --> 00:11:36,390
Posso estacionar c� o carro,
nos pr�ximos dias?
110
00:11:36,520 --> 00:11:39,080
- Tenho um servi�o aqui perto.
- Coisa manhosa?
111
00:11:39,200 --> 00:11:42,351
- J� me conheces, � inocente.
- Sim, claro... Pode ser.
112
00:11:42,480 --> 00:11:45,517
Uma semana, no m�ximo.
E quero chaves sobresselentes.
113
00:11:45,880 --> 00:11:47,313
Obrigado, Jimmy!
114
00:12:12,240 --> 00:12:13,593
Para o c�o.
115
00:12:14,960 --> 00:12:16,916
- Obrigada.
- Como est� a Sarah?
116
00:12:17,040 --> 00:12:19,315
� melhor n�o te meteres.
Acredita.
117
00:12:19,760 --> 00:12:22,638
Por princ�pio, n�o acredito
em quem me diz, "acredita em mim".
118
00:12:24,000 --> 00:12:28,471
Dez minutos. Estou a fazer
o teu jantar. � uma surpresa.
119
00:12:34,080 --> 00:12:35,911
Como ganhas a vida?
120
00:12:37,640 --> 00:12:40,552
H� vinho no frigor�fico.
Ou cerveja, se preferires.
121
00:12:45,400 --> 00:12:47,436
Parece a comida
que servem nos avi�es.
122
00:12:47,600 --> 00:12:50,512
Tenho um amigo no aeroporto.
123
00:12:51,040 --> 00:12:52,598
N�o t�m r�tulos.
124
00:12:52,720 --> 00:12:55,154
Eu disse-te que eu era forreta.
125
00:12:55,280 --> 00:12:58,511
H� frango, carne de vaca,
caril e canelloni.
126
00:12:58,920 --> 00:13:00,876
Deve haver um m�todo
de adivinhar o conte�do,
127
00:13:01,000 --> 00:13:03,275
mas ainda n�o o domino.
128
00:13:03,400 --> 00:13:07,632
- Quando disseste "surpresa"...
- N�o estava a mentir.
129
00:13:08,600 --> 00:13:10,318
E ent�o, como ganhas a vida?
130
00:13:12,560 --> 00:13:15,358
- Trabalho por conta pr�pria.
- Sou professora.
131
00:13:17,360 --> 00:13:19,954
- A Sarah trabalha?
- N�o, o Joe n�o deixa.
132
00:13:20,640 --> 00:13:24,349
Telefonou hoje. Disse que estava
tudo bem, como nunca antes.
133
00:13:25,320 --> 00:13:28,630
Ouvia-se o Joe a ditar-lhe
as palavras, o estupor.
134
00:13:29,880 --> 00:13:32,678
O Joe n�o lhe perdoa
a vida que lev�mos juntas.
135
00:13:33,440 --> 00:13:37,035
Uma treta. Ci�mes retrospectivos.
136
00:13:38,840 --> 00:13:40,353
Coisa de homens.
137
00:13:40,480 --> 00:13:42,914
Eles t�m tend�ncia para isso.
138
00:13:45,360 --> 00:13:49,478
- O que fazes?
- Sou um chefe famoso.
139
00:13:52,960 --> 00:13:54,313
J� descobriste.
140
00:13:54,440 --> 00:13:55,714
N�o!
141
00:13:56,520 --> 00:13:58,829
Desculpa, sou um pouco t�mido.
142
00:14:12,000 --> 00:14:14,468
Posso ficar com ela,
para recorda��o?
143
00:14:15,880 --> 00:14:17,279
Fica com esta.
144
00:14:18,640 --> 00:14:20,358
Fizeste-me bonita.
145
00:14:20,480 --> 00:14:22,835
S� apontei a m�quina.
146
00:14:28,120 --> 00:14:29,633
Desculpa.
147
00:14:30,640 --> 00:14:32,392
N�o saias da�.
148
00:14:38,960 --> 00:14:40,791
Anda um tipo a discutir com ela.
149
00:14:40,920 --> 00:14:43,673
Parecia pessoal.
Talvez um antigo namorado.
150
00:14:46,720 --> 00:14:48,392
E falou no Jenner.
151
00:14:49,920 --> 00:14:52,036
Dou-te os contactos amanh�.
152
00:14:53,320 --> 00:14:54,719
Espera a�.
153
00:14:56,600 --> 00:14:58,113
Obrigada pelo jantar.
154
00:14:58,840 --> 00:15:00,193
J� te telefono.
155
00:15:02,960 --> 00:15:05,838
N�o v�s, toma um caf�.
156
00:15:06,400 --> 00:15:09,790
Fica para outra altura. Boa noite.
157
00:15:32,120 --> 00:15:34,509
O que � isso,
um rem�dio chin�s antigo?
158
00:15:34,640 --> 00:15:36,710
Sim, antibi�tico.
159
00:15:44,560 --> 00:15:45,959
Gostas?
160
00:15:46,520 --> 00:15:47,919
O que diz?
161
00:15:50,320 --> 00:15:53,517
- � o teu nome?
- Diz 4 libras e 99.
162
00:15:54,600 --> 00:15:57,910
Podes tratar-me por Mei Ling.
Significa linda e esperta.
163
00:15:58,760 --> 00:16:01,752
A s�rio? E como se diz
"Menina Sabichona"?
164
00:16:03,640 --> 00:16:05,995
D�-lhe o desconto.
A m�e est� no hospital.
165
00:16:06,120 --> 00:16:07,633
- � grave?
- N�o.
166
00:16:08,280 --> 00:16:09,759
Esta noite h� jogo?
167
00:16:09,880 --> 00:16:12,713
Sim, mas n�o jogas.
Deves dinheiro � casa.
168
00:16:12,840 --> 00:16:16,037
- Tenho dinheiro comigo.
- Fica com ele, quero � um favor.
169
00:16:16,480 --> 00:16:18,038
Em troca do estacionamento.
170
00:16:18,160 --> 00:16:21,948
N�o me tomavas conta dela?
Estou pelos cabelos.
171
00:16:23,080 --> 00:16:26,231
- E porque n�o est� nas aulas?
- Est�o de f�rias.
172
00:16:26,600 --> 00:16:28,113
Tenho de ir ao hospital.
173
00:16:28,240 --> 00:16:30,674
A av� tamb�m,
ela � que se lembrou de ti.
174
00:16:30,800 --> 00:16:33,189
- Jimmy, estou a trabalhar.
- Leva-a contigo.
175
00:16:33,360 --> 00:16:35,157
N�o te incomoda.
176
00:16:35,280 --> 00:16:37,396
Deduzo 100 libras da tua d�vida.
177
00:16:37,520 --> 00:16:38,919
150...
178
00:16:40,360 --> 00:16:43,352
Est� bem, tudo. Filho da m�e...
179
00:16:54,600 --> 00:16:57,433
Isto � uma chatice,
julguei que ia ser fixe.
180
00:16:58,720 --> 00:17:01,996
- Como, por exemplo?
- Sei l�. O vagabundo �s tu.
181
00:17:03,400 --> 00:17:05,550
- � o que diz a av�.
- Bom...
182
00:17:06,320 --> 00:17:08,390
A vida �s vezes � uma merda.
183
00:17:08,520 --> 00:17:12,274
A quem o dizes. A minha m�e est�
no hospital, para tirar o �tero.
184
00:17:12,440 --> 00:17:14,351
E eu aqui contigo.
185
00:17:15,000 --> 00:17:17,753
- De que bandas gostas?
- N�o conheces nenhuma.
186
00:17:17,880 --> 00:17:19,791
- P�e-me � prova.
- Sinatra.
187
00:17:20,240 --> 00:17:21,992
Coleman Hawkins.
188
00:17:22,200 --> 00:17:26,352
- Cotas.
- Cotas fixes.
189
00:17:26,920 --> 00:17:28,353
Gosto do Travis.
190
00:17:28,760 --> 00:17:30,512
� sexo com pernas.
191
00:17:37,280 --> 00:17:38,872
�s um paparazzi?
192
00:17:44,160 --> 00:17:47,994
Olha, � digital.
O meu tio comprou-a em Hong Kong.
193
00:17:48,480 --> 00:17:52,075
Pelos meus anos.
Nem � preciso flash.
194
00:17:52,520 --> 00:17:55,717
Se te pagar, calas-te?
195
00:17:56,040 --> 00:17:57,268
Sim.
196
00:17:59,520 --> 00:18:00,873
Obrigado.
197
00:18:04,480 --> 00:18:05,754
Vamos.
198
00:18:07,000 --> 00:18:08,513
D�-me o troco.
199
00:18:21,440 --> 00:18:24,000
E se parasses com isso?
Apaga-a.
200
00:18:26,960 --> 00:18:28,359
Apaga-a!
201
00:18:30,240 --> 00:18:33,437
MATERNIDADE
202
00:18:42,880 --> 00:18:44,438
Aposto que est� gr�vida.
203
00:18:49,160 --> 00:18:50,752
S�o horas de te levar a casa.
204
00:19:15,800 --> 00:19:17,279
Passa-lhe o telefone, Joe.
205
00:19:17,400 --> 00:19:20,756
Como n�o est�, meu sacana,
se acabou de me telefonar?
206
00:19:21,000 --> 00:19:22,877
O que lhe fizeste, desta vez?
207
00:19:24,400 --> 00:19:26,231
Mas � que nem te atrevas!
208
00:19:48,160 --> 00:19:49,513
Sarah!
209
00:20:12,480 --> 00:20:14,357
- O que � que queres?
- Merda!
210
00:20:15,360 --> 00:20:16,634
Avisei-te!
211
00:20:34,400 --> 00:20:35,958
Joe?
212
00:20:47,760 --> 00:20:51,799
Ele encontrou um tost�o torcido
num degrau deformado...
213
00:21:06,840 --> 00:21:08,398
Ele foi-se.
214
00:21:13,720 --> 00:21:15,711
Fiz com que ele se fosse.
215
00:21:17,480 --> 00:21:19,550
J� est�s em seguran�a. Anda l�.
216
00:23:57,760 --> 00:23:59,273
Uma noite m�?
217
00:24:06,200 --> 00:24:09,192
E a Sarah? Mais problemas?
218
00:24:09,760 --> 00:24:11,557
Est� boa. O Joe foi-se embora.
219
00:24:11,680 --> 00:24:13,910
- Sem mais nem menos?
- Pelos vistos.
220
00:24:15,320 --> 00:24:18,630
- Onde ensinas?
- Na Prim�ria de Dalton Road.
221
00:24:19,160 --> 00:24:20,957
N�o devias estar nas aulas?
222
00:24:21,520 --> 00:24:25,195
- Estamos de f�rias. Ouve...
- Ontem � noite vi-te.
223
00:24:26,400 --> 00:24:27,992
Quando enterraste o Joe.
224
00:24:32,840 --> 00:24:34,592
- Seguiste-me?
- Sim.
225
00:24:37,000 --> 00:24:39,992
- Porqu�?
- Fiquei preocupado.
226
00:24:44,320 --> 00:24:47,710
- Vais � pol�cia?
- Se tencionasse ir, j� tinha ido.
227
00:24:49,160 --> 00:24:52,118
Temos de l� voltar � noite,
para o enterrar mais fundo.
228
00:24:52,240 --> 00:24:55,596
A terra cede, tem de ficar
a sete ou oito palmos de fundo.
229
00:24:55,720 --> 00:24:59,190
- Foi leg�tima defesa, um acidente...
- J� n�o pega. Escondeste o corpo.
230
00:25:00,600 --> 00:25:03,160
Tens s�tio para te esconderes,
se precisares?
231
00:25:03,720 --> 00:25:06,598
- Isto n�o te perturba?
- N�o me perturbo facilmente.
232
00:25:07,880 --> 00:25:09,438
Como est� a Sarah?
233
00:25:10,840 --> 00:25:13,513
Disse-lhe que o convenci a partir.
234
00:25:13,720 --> 00:25:16,553
Vai ter com ela e verifica
se acreditou mesmo em ti.
235
00:25:16,720 --> 00:25:18,631
Agora, tenho de ir trabalhar.
236
00:25:18,760 --> 00:25:20,751
Vai ter comigo �s nove da noite,
237
00:25:20,880 --> 00:25:24,555
a um restaurante chamado
Portal do Drag�o, na Moore Street.
238
00:25:26,240 --> 00:25:27,958
Logo tratamos do Joe.
239
00:25:38,560 --> 00:25:40,039
Vai correr bem.
240
00:26:06,080 --> 00:26:07,638
Ela portou-se bem?
241
00:26:08,120 --> 00:26:09,155
Sim.
242
00:26:09,280 --> 00:26:11,919
� boa mi�da. Debaixo
de toda aquela adolesc�ncia.
243
00:26:12,040 --> 00:26:13,712
Dizes isso, porque �s pai dela.
244
00:26:13,880 --> 00:26:17,236
J� conheci pior. Mas que isto
n�o se torne um h�bito.
245
00:26:19,200 --> 00:26:21,873
- Este � o Jimmy, o dono da casa.
- Muito prazer.
246
00:26:23,160 --> 00:26:25,151
- Bom proveito.
- Obrigado.
247
00:26:30,920 --> 00:26:32,478
Viste as not�cias?
248
00:26:33,560 --> 00:26:35,278
Descobriram o Joe.
249
00:26:38,000 --> 00:26:39,638
Estiveste com a Sarah?
250
00:26:41,960 --> 00:26:44,554
Acabou por acreditar em mim.
251
00:26:45,520 --> 00:26:47,795
Disse-lhe que ameacei o Joe
com a pol�cia.
252
00:26:48,800 --> 00:26:51,872
Ela ainda se sente culpada,
acha que ele gostava dela.
253
00:26:52,720 --> 00:26:54,278
E talvez gostasse.
254
00:26:57,040 --> 00:26:59,076
N�o posso crer
que ela tenha engolido.
255
00:27:01,000 --> 00:27:03,434
Deve estar demasiado cansada
para resistir.
256
00:27:05,040 --> 00:27:07,998
� a morada de um velho amigo.
257
00:27:08,840 --> 00:27:12,389
Tem um hotel em Norfolk.
Caso precises.
258
00:27:12,840 --> 00:27:14,512
Porque me ajudas?
259
00:27:16,400 --> 00:27:18,595
Como sabes isto tudo?
Para quem trabalhas?
260
00:27:19,280 --> 00:27:22,670
J� disse, trabalho por conta pr�pria.
261
00:27:37,560 --> 00:27:38,959
Central, 545.
262
00:27:39,080 --> 00:27:44,029
Verifiquem a matr�cula D 115 YPH.
263
00:28:02,360 --> 00:28:03,998
N�o confesses nada.
264
00:28:08,000 --> 00:28:09,797
- Hamilton.
- Saunders.
265
00:28:10,680 --> 00:28:11,999
Vem ver como estou?
266
00:28:12,120 --> 00:28:15,635
Admira-me que esteja aqui.
Est� ao corrente da situa��o?
267
00:28:16,080 --> 00:28:20,073
O seu subalterno, Harry Fieldings,
cad�veres por todo o Buckinghamshire.
268
00:28:20,960 --> 00:28:22,393
Uma trabalhada.
269
00:28:23,080 --> 00:28:24,877
Esperamos um relat�rio exaustivo.
270
00:28:25,960 --> 00:28:29,475
Anda a seguir a minha gente,
que desperd�cio de recursos.
271
00:28:30,080 --> 00:28:31,991
Pode acabar a todo o instante.
272
00:28:33,120 --> 00:28:34,633
Para qualquer de n�s.
273
00:28:36,720 --> 00:28:38,551
Tenho a situa��o dominada.
274
00:28:39,680 --> 00:28:41,272
Confiamos nisso.
275
00:28:46,400 --> 00:28:48,038
Nem tentou intervir?
276
00:28:51,680 --> 00:28:53,159
Sr. Fielding!
277
00:28:54,600 --> 00:28:58,354
Se tivesse intervindo,
t�-lo-ia enterrado bem.
278
00:28:59,320 --> 00:29:02,312
Ele fazia sofrer
algu�m que ela adorava.
279
00:29:03,080 --> 00:29:05,116
N�o sentiu necessidade de participar?
280
00:29:08,520 --> 00:29:11,273
Era um pulha que apanhou
um pouco mais do que merecia.
281
00:29:12,440 --> 00:29:13,919
N�o me causa engulhos.
282
00:29:14,040 --> 00:29:16,918
- Podemos acus�-lo.
- Mas n�o o far�o.
283
00:29:21,000 --> 00:29:22,991
A cavalaria!
284
00:29:44,880 --> 00:29:46,472
Pode ir, Sr. Fielding.
285
00:29:48,680 --> 00:29:51,672
- Um telefonema da chefia?
- N�o se atrase por nossa causa.
286
00:30:33,320 --> 00:30:34,958
Uma exposi��o de mobili�rio.
287
00:30:37,760 --> 00:30:39,955
A perfei��o das formas, Harry.
288
00:30:42,000 --> 00:30:43,433
Muito bonito.
289
00:30:44,280 --> 00:30:47,033
V�s como o assento parece flutuar
acima das pernas?
290
00:30:47,880 --> 00:30:49,518
Seguran�a absoluta.
291
00:30:50,320 --> 00:30:54,632
Nem se nota o trabalho
posto na sua cria��o.
292
00:30:56,320 --> 00:30:58,788
Sabes o que mant�m
o assento perfeito?
293
00:31:00,400 --> 00:31:03,153
- Uma tela?
- Tela entretecida.
294
00:31:04,000 --> 00:31:05,877
Econ�mica e f�cil de substituir.
295
00:31:06,000 --> 00:31:08,958
Mas porqu� substitu�-la,
se faz o que o marceneiro quer?
296
00:31:09,760 --> 00:31:13,958
A tela cumpre a fun��o,
aguenta as tens�es. � fi�vel.
297
00:31:15,520 --> 00:31:19,911
O pior seria a tela adquirir
capacidade de racioc�nio.
298
00:31:20,080 --> 00:31:23,436
Teria de ser substitu�da.
Ou talvez destru�da.
299
00:31:23,840 --> 00:31:28,118
N�o sabia que ela o ia matar.
N�o tencionava envolver-me.
300
00:31:28,240 --> 00:31:29,832
Mas envolveste-me.
301
00:31:29,960 --> 00:31:33,111
E achaste que te podias tornar
um Michael Caine. Muito fixe.
302
00:31:33,240 --> 00:31:37,119
A mi�da ficou impressionada com as
hist�rias de espionagem e aventura?
303
00:31:39,400 --> 00:31:42,949
N�o que interesse,
vai ficar presa muito tempo.
304
00:31:45,840 --> 00:31:49,913
- N�o lhe disse nada.
- � o que ela diz, ao que parece.
305
00:31:50,080 --> 00:31:51,638
At� pode ser verdade.
306
00:31:52,440 --> 00:31:54,635
Nunca falo de servi�o
com a minha mulher.
307
00:31:57,680 --> 00:32:00,478
Muito generosamente,
dou-te o benef�cio da d�vida.
308
00:32:02,760 --> 00:32:04,478
Podias ajud�-la.
309
00:32:05,200 --> 00:32:08,237
A tua falta de envolvimento
� o que te torna �til.
310
00:32:09,600 --> 00:32:11,989
- Estou a pedir-te com modos.
- N�o.
311
00:32:14,680 --> 00:32:18,673
Seria muito m� altura para te
insubordinares, depois de te safar.
312
00:32:20,640 --> 00:32:24,428
- Ajuda-a, ou vou-me embora.
- Com o que sei de ti?
313
00:32:25,240 --> 00:32:28,869
Tudo o que me ajudaste a fazer?
E eu sem poder ser acusado de nada?
314
00:32:29,000 --> 00:32:32,709
Mas tu, Harry, j� � outra hist�ria.
Ter�s 60 anos, quando sa�res.
315
00:32:32,840 --> 00:32:36,276
Mas � claro, se assim o quiseres...
Senta, B�bi!
316
00:32:43,120 --> 00:32:44,633
� quinta-feira.
317
00:32:45,960 --> 00:32:48,110
A noite de divers�o do Sr. Jenner.
318
00:35:59,960 --> 00:36:01,279
Quem � voc�?
319
00:36:03,680 --> 00:36:05,272
� do Departamento Especial?
320
00:36:05,840 --> 00:36:07,159
A faca?
321
00:36:09,760 --> 00:36:11,591
Onde est� a faca?
322
00:36:16,920 --> 00:36:18,273
Lavei-a.
323
00:36:19,800 --> 00:36:21,358
Pegue no sobretudo.
324
00:36:24,840 --> 00:36:27,991
- � do Departamento Especial?
- Sou a Fada dos Dentes.
325
00:36:35,760 --> 00:36:37,318
Para onde me leva?
326
00:36:37,800 --> 00:36:39,677
- Onde mora?
- No Hampshire.
327
00:36:41,720 --> 00:36:44,029
A minha casa de Londres
fica na Wilton Street.
328
00:36:52,800 --> 00:36:55,678
Ia mesmo deixar a
identifica��o no carro!
329
00:36:56,480 --> 00:36:58,914
E n�o me irrite,
que ando a tomar um rem�dio.
330
00:37:06,080 --> 00:37:07,752
Meu Deus, o que � que eu fiz?
331
00:37:07,920 --> 00:37:11,196
Matou a sua amante,
com a faca que tenho no saco.
332
00:37:13,920 --> 00:37:18,152
Veja o lado bom da coisa,
criar um beb� era muito caro.
333
00:37:21,800 --> 00:37:25,873
N�o fale disto a ningu�m.
Ningu�m, est� perceber?
334
00:37:30,800 --> 00:37:33,598
E trata dos pormenores?
335
00:37:35,200 --> 00:37:37,156
"Ningu�m" inclui a minha pessoa.
336
00:37:59,200 --> 00:38:00,599
Hamilton?
337
00:38:01,280 --> 00:38:02,554
E depois?
338
00:38:03,360 --> 00:38:04,839
Telefonei-te.
339
00:38:05,800 --> 00:38:09,315
- Fizeste bem.
- Para subalterno.
340
00:38:11,160 --> 00:38:12,639
D�-me o teu telefone.
341
00:38:24,360 --> 00:38:25,713
Douglas?
342
00:38:28,040 --> 00:38:30,031
N�o te preocupes, ele � bom homem.
343
00:38:32,720 --> 00:38:35,792
Sim, pronto para promo��o.
344
00:38:38,320 --> 00:38:40,197
N�o influencia o an�ncio.
345
00:38:41,920 --> 00:38:43,717
Podes confiar em mim.
346
00:38:45,000 --> 00:38:46,672
Logo falo contigo.
347
00:38:53,040 --> 00:38:54,758
No ch�o da cozinha, disseste tu?
348
00:38:56,960 --> 00:38:58,359
Quanto pesa?
349
00:38:59,320 --> 00:39:02,756
Ela pesa para a� 60 kg.
350
00:39:11,240 --> 00:39:12,559
Tranca tudo.
351
00:39:23,760 --> 00:39:25,113
Vem atr�s de mim.
352
00:39:49,520 --> 00:39:51,078
Mas que...
353
00:39:52,520 --> 00:39:56,832
Fica a�! N�o te mexas, n�o fales.
354
00:40:09,200 --> 00:40:10,519
As chaves.
355
00:40:13,040 --> 00:40:16,032
- Porque n�o vou contigo?
- N�o quero o teu carro aqui.
356
00:40:21,840 --> 00:40:24,832
O que raio fazes aqui?
357
00:40:24,960 --> 00:40:27,520
Deixaste l� chaves sobressalentes,
a casa est� de loucos,
358
00:40:27,640 --> 00:40:30,757
s� havia sossego no teu carro,
mas adormeci.
359
00:40:31,480 --> 00:40:33,391
- O que viste?
- Nada.
360
00:40:35,480 --> 00:40:37,391
Levo-te a casa, assim que puder.
361
00:40:37,520 --> 00:40:39,715
- N�o me importo.
- Mas devias!
362
00:40:40,760 --> 00:40:43,399
Fica aqui e n�o te mexas.
363
00:40:44,640 --> 00:40:46,517
� muito importante para n�s os dois.
364
00:40:50,840 --> 00:40:54,833
Ele montou uma ratoeira deformada
para apanhar uma lebre coxa...
365
00:41:17,800 --> 00:41:19,279
C� est�, Harry.
366
00:41:20,720 --> 00:41:22,676
O encanto que tu tanto buscas.
367
00:41:39,440 --> 00:41:41,590
N�o vai de viagem descal�a,
pois n�o?
368
00:41:49,360 --> 00:41:50,952
Vai fazer a mala dela.
369
00:42:38,640 --> 00:42:40,073
Angela!
370
00:42:42,760 --> 00:42:44,239
Angela!
371
00:42:45,360 --> 00:42:47,237
� o Alex, deixa-me entrar!
372
00:42:49,640 --> 00:42:53,315
Angela! Fala comigo, por favor!
373
00:42:54,640 --> 00:42:56,631
Ele s� te quer usar,
n�o percebes isso?
374
00:42:57,880 --> 00:43:00,348
Posso contar-te uma coisa
ou outra sobre ele.
375
00:43:02,760 --> 00:43:04,239
Isto � absurdo!
376
00:43:05,400 --> 00:43:07,675
Tens de acabar por falar comigo.
377
00:43:30,880 --> 00:43:33,599
N�o te demos nenhuma arma,
espero que tenhas licen�a.
378
00:43:34,440 --> 00:43:36,271
- O namorado.
- Eu sei.
379
00:43:36,600 --> 00:43:38,318
N�o haver� ningu�m feliz?
380
00:43:40,040 --> 00:43:41,917
A minha mulher e eu
somos muito felizes.
381
00:43:43,520 --> 00:43:44,919
Eu trato disto.
382
00:43:46,160 --> 00:43:47,718
N�o devias telefonar ao Saunders?
383
00:43:48,960 --> 00:43:53,954
H� tr�s pessoas que sabem disto.
O Jenner, tu e eu. Deixa assim.
384
00:44:30,960 --> 00:44:32,552
Despacha-te, p�.
385
00:45:31,400 --> 00:45:33,038
J� fizeste isto antes.
386
00:45:34,920 --> 00:45:38,993
Em nome do Pai, do Filho
e do Esp�rito Santo.
387
00:45:41,160 --> 00:45:44,277
Senhor, dai a esta mulher vida
eterna. Que repouse em paz.
388
00:45:45,240 --> 00:45:46,593
�men.
389
00:45:48,400 --> 00:45:50,197
Tens fotografias do homic�dio?
390
00:45:51,640 --> 00:45:52,914
Quero-as.
391
00:45:53,040 --> 00:45:57,158
E nada de te armares em esperto,
quero todos os negativos e c�pias.
392
00:45:58,320 --> 00:45:59,833
Percebes?
393
00:46:00,120 --> 00:46:01,712
Percebes?!
394
00:46:11,400 --> 00:46:15,518
As fotografias d�o a quem as tiver
um grande poder, n�o �?
395
00:46:16,000 --> 00:46:19,515
N�o me ameaces, � mau para a sa�de.
396
00:46:32,600 --> 00:46:35,319
Escondeu-se no banco de tr�s, n�o
fazia ideia de que ela l� estava.
397
00:46:35,440 --> 00:46:37,192
Desculpa, Jimmy. Ela adormeceu.
398
00:48:04,440 --> 00:48:07,716
Algu�m viu o teu carro
perto da mata.
399
00:48:08,400 --> 00:48:11,710
A pol�cia difundiu a tua matr�cula.
Procurava-te a ti e n�o a mim.
400
00:48:12,560 --> 00:48:15,757
Se naquela noite n�o me tivesses
seguido, n�o teria chegado a mim.
401
00:48:27,040 --> 00:48:28,996
Contei-lhes tudo.
402
00:48:32,080 --> 00:48:33,638
E libertaram-te?
403
00:48:36,040 --> 00:48:40,750
Retiraram a queixa.
"Provas insuficientes".
404
00:48:43,200 --> 00:48:45,031
Tamb�m no teu caso?
405
00:48:53,960 --> 00:48:55,518
Harry?
406
00:48:59,240 --> 00:49:00,719
Harry?
407
00:49:05,080 --> 00:49:06,513
J� vou.
408
00:49:23,920 --> 00:49:26,434
Aqui a tua amiga disse-me
que estavas na c�mara escura.
409
00:49:27,440 --> 00:49:29,396
Ainda bem que est�s t�o interessado.
410
00:49:30,320 --> 00:49:34,871
Mi�da encantadora. Tivemos uma
conversinha, enquanto esperei.
411
00:49:42,200 --> 00:49:46,751
Desculpa, essa cadeira est� manca.
Ter-te-ia avisado,
412
00:49:47,800 --> 00:49:49,438
se soubesse que vinhas c�.
413
00:49:59,160 --> 00:50:00,593
� tudo?
414
00:50:02,320 --> 00:50:05,710
O que precisas para seres muito
influente, durante muito tempo.
415
00:50:08,040 --> 00:50:09,439
E n�o h� um b�nus?
416
00:50:09,800 --> 00:50:13,713
J� recebeste um b�nus.
Espero que a aprecies.
417
00:50:15,680 --> 00:50:17,796
Posso lev�-la,
assim que me apetecer.
418
00:50:17,920 --> 00:50:19,717
- Eu contacto-te.
- N�o o fa�as.
419
00:50:21,080 --> 00:50:24,675
Aqui ningu�m se demite.
Julguei que j� o sabias.
420
00:50:39,560 --> 00:50:41,152
O que te disse ele?
421
00:50:46,080 --> 00:50:48,833
Prometeu que a Sarah
n�o saberia que o Joe morreu.
422
00:50:48,960 --> 00:50:52,270
Vai tratar de tudo.
Um div�rcio, um acordo.
423
00:50:53,560 --> 00:50:57,109
Nem posso crer que seja t�o f�cil
apagar assim a vida duma pessoa.
424
00:50:58,800 --> 00:51:00,756
- Onde vais?
- Visitar a Sarah.
425
00:51:02,520 --> 00:51:04,158
E voltas?
426
00:51:05,160 --> 00:51:06,673
Moro ao lado.
427
00:51:09,640 --> 00:51:13,713
- N�o me deves nada.
- Pois n�o. N�o devo.
428
00:51:24,320 --> 00:51:28,711
Conheceu um desconhecido desonesto
com um olhar insond�vel...
429
00:51:31,600 --> 00:51:33,795
Devia saber alguma coisa
sobre o Jenner?
430
00:51:43,040 --> 00:51:44,792
Acabou com a amante.
431
00:51:47,600 --> 00:51:49,352
Amigavelmente?
432
00:51:51,120 --> 00:51:52,838
Ela j� n�o o prejudicar�.
433
00:51:58,600 --> 00:52:01,398
Anunciam amanh� a nomea��o do Jenner.
434
00:52:03,480 --> 00:52:05,675
Se tem alguma coisa a dizer-me, diga.
435
00:52:17,360 --> 00:52:19,430
Os resultados de vota��odo Governo Sombra...
436
00:52:19,560 --> 00:52:20,993
Aqui est�, Doug.
437
00:52:21,880 --> 00:52:23,313
Doug!
438
00:52:23,440 --> 00:52:26,000
O mais importante � Douglas Jenner,
439
00:52:26,120 --> 00:52:28,395
o novo ministro dos Neg�ciosEstrangeiros do Governo Sombra.
440
00:52:29,120 --> 00:52:32,078
Que retrato horr�vel,
tens de tirar uns novos.
441
00:52:55,440 --> 00:52:58,591
N�o armes em modesto comigo,
querido. Orgulho-me de ti.
442
00:53:00,640 --> 00:53:02,119
S�o todas para mim?
443
00:53:12,040 --> 00:53:14,156
N�o me demoro.
Leva isso para o carro.
444
00:53:23,320 --> 00:53:25,117
Parab�ns pela nomea��o.
445
00:53:34,440 --> 00:53:38,877
Mandaram c�pias � minha mulher.
Gra�as a Deus, interceptei-as.
446
00:53:41,160 --> 00:53:43,151
Algum ind�cio de quem as mandou?
447
00:53:45,040 --> 00:53:47,998
- De onde era o carimbo dos correios?
- Foram entregues � porta.
448
00:53:48,240 --> 00:53:51,198
- Disseste que estava tudo bem.
- E est�.
449
00:53:52,560 --> 00:53:55,358
- N�o h� problema.
- � melhor que n�o haja.
450
00:54:31,280 --> 00:54:33,350
Porque contactaste o Jenner?
451
00:54:37,200 --> 00:54:38,758
N�o contactei.
452
00:54:45,080 --> 00:54:46,957
N�o admito que o preocupem.
453
00:54:47,200 --> 00:54:49,316
Mandaste-me vir aqui,
s� para dizeres isso?
454
00:54:56,840 --> 00:54:58,319
J� conheces o George?
455
00:55:04,840 --> 00:55:06,319
Explica-me isto.
456
00:55:10,120 --> 00:55:12,554
- Nunca as vi.
- V� melhor.
457
00:55:21,800 --> 00:55:23,119
N�o s�o minhas.
458
00:55:23,240 --> 00:55:26,198
- O que te disse o Saunders?
- Nunca conheci o Saunders.
459
00:55:26,320 --> 00:55:28,629
Nem fazes ideia
do quanto o George te pode magoar.
460
00:55:34,040 --> 00:55:37,350
As fotografias n�o s�o minhas!
461
00:55:42,720 --> 00:55:46,633
Tinha de ter a certeza. O George,
geralmente, arranca a verdade.
462
00:55:50,680 --> 00:55:52,238
Querias uma promo��o.
463
00:55:53,320 --> 00:55:55,276
H� quem nas�a para comandar.
464
00:55:55,440 --> 00:55:57,476
Outros servem. Eu comando.
465
00:55:59,040 --> 00:56:01,190
O Jenner
ainda n�o se apercebeu disso.
466
00:56:01,480 --> 00:56:03,038
�s doido.
467
00:56:03,160 --> 00:56:05,469
A vida n�o seria mais simples,
se isso fosse verdade?
468
00:56:13,200 --> 00:56:15,395
Como achas que o mundo funciona?
469
00:56:16,600 --> 00:56:19,990
N�o me digas que acreditas
em integridade e confian�a?
470
00:56:21,360 --> 00:56:24,079
A tecnologia finalmente
equipara-se � ambi��o.
471
00:56:24,800 --> 00:56:26,836
Tudo o que se imagina
pode tornar-se real
472
00:56:26,960 --> 00:56:29,713
e se isso � poss�vel, algu�m o faz.
473
00:56:31,000 --> 00:56:33,560
S� interessa saber
onde estabelecer o circuito.
474
00:56:33,880 --> 00:56:35,950
Manter o dom�nio � dif�cil.
475
00:56:39,440 --> 00:56:41,396
Exijo uma equipa muito unida.
476
00:56:42,800 --> 00:56:44,438
Somos uma equipa unida?
477
00:56:47,800 --> 00:56:49,392
Somos uma equipa unida?
478
00:57:03,760 --> 00:57:05,352
Somos unidos.
479
00:57:07,240 --> 00:57:11,438
Quem achas que tirou as fotografias
que mandaram ao Jenner?
480
00:57:12,680 --> 00:57:15,797
- O namorado.
- Chama-se Alex Simpson.
481
00:57:16,320 --> 00:57:19,198
Um jornalista irritante.
Temos de agir depressa.
482
00:57:19,320 --> 00:57:22,073
J� contactou o Jenner.
Encontram-se amanh� � noite,
483
00:57:22,200 --> 00:57:24,839
em casa do Jenner no Hampshire.
484
00:57:24,960 --> 00:57:27,599
- O que quer ele?
- Falar com a Angela, diz ele.
485
00:57:27,720 --> 00:57:30,917
Acha que o Jenner a levou algures
para um ninho de amor.
486
00:57:31,080 --> 00:57:32,672
E quere-a de volta.
487
00:57:32,800 --> 00:57:37,191
- N�o sabe que foi assassinada?
- N�o foi assassinada, ausentou-se.
488
00:57:38,200 --> 00:57:41,510
O Simpson � uma amea�a
que temos de neutralizar.
489
00:57:42,800 --> 00:57:44,756
Talvez descubra os negativos.
490
00:57:46,400 --> 00:57:50,154
A morada do Simpson.
Revista a casa dele.
491
00:57:50,640 --> 00:57:53,791
Antes ou depois de neutralizarmos
a amea�a que constitui.
492
00:57:54,280 --> 00:57:57,477
- N�o mato ningu�m.
- Claro que n�o, como nenhum de n�s.
493
00:57:58,000 --> 00:58:02,073
- Manda o George!
- A lealdade dele � indiscut�vel.
494
00:58:02,600 --> 00:58:03,953
N�o consigo.
495
00:58:04,080 --> 00:58:06,753
Se a bela Lisa aprendeu a matar,
tamb�m h�s-de aprender.
496
00:58:12,720 --> 00:58:16,156
N�o lhe contaste nada,
nem a ningu�m, pois n�o?
497
00:58:17,920 --> 00:58:21,071
Se mais algu�m souber ou sequer
desconfiar do que aconteceu � Angela,
498
00:58:21,280 --> 00:58:23,748
e do que se passou naquela noite...
499
00:58:24,320 --> 00:58:25,912
Compreendes?
500
00:58:39,160 --> 00:58:40,991
- N�o pode entrar!
- Mei Ling!
501
00:58:41,960 --> 00:58:43,359
Mei Ling!
502
00:59:00,840 --> 00:59:02,193
Onde est�o?
503
00:59:02,800 --> 00:59:04,358
Onde est�o?
504
00:59:05,920 --> 00:59:07,797
- � importante.
- Foram todos ao hospital.
505
00:59:07,920 --> 00:59:09,273
Qual deles?
506
00:59:23,960 --> 00:59:25,359
Nem sinal dele.
507
00:59:35,160 --> 00:59:37,833
- Est�?
- Lisa, fala o Sr. Hamilton.
508
00:59:38,320 --> 00:59:40,470
S�o horas de me retribu�res
o favor que te fiz.
509
00:59:40,600 --> 00:59:43,160
O Harry est� neste instante
� procura duma pessoa.
510
00:59:43,280 --> 00:59:44,759
Quero saber quem �.
511
00:59:51,720 --> 00:59:53,472
O senhor desculpe-me.
512
00:59:53,600 --> 00:59:56,068
- Espera a�. Diga?
- N�o pode telefonar aqui.
513
00:59:56,200 --> 00:59:58,589
- Como?
- N�o dentro do hospital.
514
01:00:01,160 --> 01:00:03,515
N�o discutas. N�o voltes para casa.
515
01:00:03,760 --> 01:00:06,672
- Pareces nervoso, onde est�s?
- Procuro a Mei Ling.
516
01:00:06,800 --> 01:00:09,758
- Quem � ela?
- A filha do dono do restaurante.
517
01:00:11,520 --> 01:00:14,080
Vai ter comigo a Paddington,
assim que puderes. Tenho de ir.
518
01:00:14,640 --> 01:00:17,154
Mei Ling! Mei Ling!
519
01:00:18,520 --> 01:00:19,589
- D�-me a m�quina.
- N�o.
520
01:00:19,760 --> 01:00:21,239
D�-me a m�quina, � importante!
521
01:00:21,880 --> 01:00:23,313
Muito bem, quanto?
522
01:00:23,880 --> 01:00:25,393
Quatrocentas.
523
01:00:25,800 --> 01:00:27,392
Logo te dou o resto.
524
01:00:27,520 --> 01:00:29,351
Desculpa, Jimmy.
525
01:00:29,680 --> 01:00:32,911
- S� se me explicares.
- N�o discutas, vai!
526
01:00:33,040 --> 01:00:35,952
Sai de Londres. Seja para onde for,
s� por uns dias.
527
01:00:36,080 --> 01:00:38,036
- Porqu�?
- N�o quero que te magoes.
528
01:00:38,160 --> 01:00:39,878
O que sabe a Mei Ling?
529
01:00:40,200 --> 01:00:41,599
Porque perguntas?
530
01:00:44,000 --> 01:00:45,479
Diz-me!
531
01:00:45,640 --> 01:00:48,473
Est� bem, vou. Mas vens comigo.
532
01:00:49,120 --> 01:00:50,758
- Quanto dinheiro tens?
- O suficiente.
533
01:00:50,880 --> 01:00:53,155
- O que te obrigaram eles a fazer?
- "Eles"?
534
01:00:53,280 --> 01:00:57,398
- Em que escola ensinas?
- Na prim�ria de Dalton Road.
535
01:00:59,480 --> 01:01:03,234
N�o digas a ningu�m onde est�s.
Nem a mim.
536
01:02:18,520 --> 01:02:21,796
Quero que fale com o Simpson,
para ele se deixar de coisas.
537
01:02:26,320 --> 01:02:29,232
Aquela noite em casa da Angela,
devia explicar.
538
01:02:29,360 --> 01:02:32,193
- V� ter com um padre.
- N�o queria mat�-la.
539
01:02:33,200 --> 01:02:34,792
Tive de me defender.
540
01:02:35,000 --> 01:02:38,629
N�o precisa de me mentir,
n�o sou importante.
541
01:02:38,800 --> 01:02:42,110
- N�o quero...
- O que combinou com o Simpson?
542
01:02:43,800 --> 01:02:47,349
Encontramo-nos �s 11,
num caminho nas traseiras, sossegado.
543
01:02:53,840 --> 01:02:55,512
O que fez da Angela?
544
01:03:42,120 --> 01:03:44,759
Est�o aqui todas as c�pias,
ou h� mais?
545
01:03:46,760 --> 01:03:49,558
Se as escondeste,
as mandaste a ti mesmo pelo correio,
546
01:03:49,680 --> 01:03:51,875
ou uma merda do g�nero diz-me.
547
01:03:52,840 --> 01:03:54,353
Vais matar-me?
548
01:03:55,440 --> 01:03:57,476
N�o h� mais c�pias.
N�o � preciso.
549
01:03:57,600 --> 01:03:59,318
Tenho os negativos.
550
01:04:00,760 --> 01:04:02,352
Podemos negociar.
551
01:04:05,400 --> 01:04:06,958
�s um amador, Simpson.
552
01:04:11,880 --> 01:04:13,154
Ent�o?
553
01:04:13,320 --> 01:04:14,992
H� mais c�pias?
554
01:04:16,560 --> 01:04:18,357
Espero que estejas
a dizer a verdade.
555
01:04:18,480 --> 01:04:22,473
- S� quero falar com a Angela.
- Esquece-a.
556
01:04:22,600 --> 01:04:26,388
Porqu�? O que lhe aconteceu?
Ele fez-lhe alguma coisa?
557
01:04:26,520 --> 01:04:29,512
- Tens um microfone?
- A que te referes?
558
01:04:35,960 --> 01:04:40,238
Gente como n�s nunca ganha,
cagam-nos em cima.
559
01:04:41,160 --> 01:04:42,593
O Jenner � perigoso.
560
01:04:42,720 --> 01:04:46,235
Est� muito mais � direita
do que mostra. Verifiquei.
561
01:04:46,360 --> 01:04:48,032
- E tens provas?
- Arranjo-as.
562
01:04:51,520 --> 01:04:55,229
Por favor, n�o! N�o fiz nada de mal!
563
01:04:56,080 --> 01:04:57,991
O meu �nico mal foi ador�-la.
564
01:04:58,160 --> 01:05:00,993
Por favor, n�o publico a reportagem.
565
01:05:01,160 --> 01:05:03,549
Mas diz-me o que fizeram � Angela.
566
01:05:22,040 --> 01:05:23,439
Entra.
567
01:05:33,480 --> 01:05:37,234
- Manda o George!- A lealdade dele � inquestion�vel!
568
01:05:37,360 --> 01:05:40,750
- O que te obrigaram a fazer?- Vais matar-me.
569
01:05:40,880 --> 01:05:43,519
Se a bela Lisa aprendeu a matar,tamb�m h�s-de aprender.
570
01:05:43,640 --> 01:05:47,030
- Onde ensinas?- Na prim�ria de Dalton Road.
571
01:05:47,160 --> 01:05:50,232
J� recebeste um b�nus.Espero que a aprecies.
572
01:05:50,360 --> 01:05:54,399
Quem � a Mei Ling?O que sabe a Mei Ling?
573
01:06:24,160 --> 01:06:27,789
Sai hoje do pa�s e n�o v�s a casa.
574
01:06:27,920 --> 01:06:30,229
- O que aconteceu � Angela?
- Esquece-a!
575
01:06:31,680 --> 01:06:34,274
Nem fazes ideia
do que tens pela frente.
576
01:06:34,400 --> 01:06:35,833
Mere�o uma explica��o.
577
01:06:40,320 --> 01:06:41,912
Estou a fazer-te um favor.
578
01:06:51,280 --> 01:06:53,271
Tem uma mensagem nova.
579
01:06:53,920 --> 01:06:56,150
Harry, estou s� a verificar.
580
01:06:56,280 --> 01:07:00,398
Que � do relat�rio sobre o nossoamigo comum? Telefona-me, j�.
581
01:07:28,280 --> 01:07:30,191
Quero participar uma agress�o.
582
01:07:33,920 --> 01:07:35,399
Lamento t�-lo feito esperar.
583
01:07:35,520 --> 01:07:37,750
- O inspector Thomas pediu para...
- O Simpson?
584
01:07:38,880 --> 01:07:41,838
Foi para casa, h� cinco minutos.
585
01:07:54,600 --> 01:07:55,828
George!
586
01:08:39,080 --> 01:08:40,672
- O Harry?
- N�o sei.
587
01:08:42,600 --> 01:08:44,750
Lembras-te da nossa combina��ozinha?
588
01:08:45,360 --> 01:08:48,511
Matar um cunhado s�o 15 anos
a perp�tua. � que nem hesito.
589
01:08:48,640 --> 01:08:51,837
- N�o sei onde ele est�.
- Se fosse a ti, n�o mentia.
590
01:08:52,760 --> 01:08:55,558
Onde foi ele, ontem � tarde?
N�o me telefonaste.
591
01:08:58,320 --> 01:08:59,878
Foi a um restaurante.
592
01:09:00,000 --> 01:09:02,389
O Portal do Drag�o, Moore Street, W10.
593
01:09:02,520 --> 01:09:03,873
Para qu�?
594
01:09:04,600 --> 01:09:07,194
La � procura de uma mi�da
chamada Mei Ling.
595
01:09:07,960 --> 01:09:09,439
Onde est� ele agora?
596
01:09:12,480 --> 01:09:13,959
Ent�o?
597
01:09:24,560 --> 01:09:25,993
Deseja alguma coisa?
598
01:09:26,120 --> 01:09:29,237
- O Vinnie est� por a�?
- O Sr. Kiely espera-o?
599
01:09:29,360 --> 01:09:32,352
Harry, como est�s?
600
01:09:35,240 --> 01:09:38,073
- Est�s horr�vel.
- Tamb�m � bom voltar a ver-te.
601
01:09:39,120 --> 01:09:40,633
O Vinnie est�?
602
01:09:41,520 --> 01:09:43,750
Vai ter com ele � arrecada��o.
603
01:09:44,400 --> 01:09:46,197
Mas trata-o bem.
604
01:09:46,360 --> 01:09:48,635
- Vinnie!
- C� em cima.
605
01:09:54,160 --> 01:09:56,594
Meu Deus! Harry!
606
01:09:58,000 --> 01:09:59,228
Como est�s?
607
01:10:00,920 --> 01:10:02,558
- Sentes-te bem?
- Sim.
608
01:10:03,480 --> 01:10:06,756
S� te posso emprestar 50 libras,
seu esbanjador.
609
01:10:07,200 --> 01:10:11,113
N�o preciso de dinheiro, mas
de um s�tio para ficar uns dias.
610
01:10:11,600 --> 01:10:12,919
N�o h� problema.
611
01:10:13,040 --> 01:10:16,271
Ouve...
N�o digas nada disto � Teresa.
612
01:10:16,920 --> 01:10:18,592
Eu n�o devia estar a beber.
613
01:10:20,320 --> 01:10:21,799
Mas ouve,
614
01:10:23,520 --> 01:10:26,990
preciso de acalmar, com tantos
clientes a dar-me cabo dos nervos.
615
01:10:27,640 --> 01:10:29,278
Est� tudo na mesma, n�o �?
616
01:10:29,440 --> 01:10:31,431
Por isso me adoras.
617
01:10:32,920 --> 01:10:35,992
Quer dizer que voltaste
a dar cabo de tudo.
618
01:10:36,880 --> 01:10:40,190
O que foi, desta vez? Uma mulher?
619
01:10:40,360 --> 01:10:41,793
� complicado.
620
01:10:42,800 --> 01:10:44,438
Contigo, � sempre.
621
01:10:50,920 --> 01:10:52,433
Obrigado por tudo, Teresa.
622
01:10:52,600 --> 01:10:54,716
Se quiseres alguma coisa,
� s� pedires.
623
01:10:54,840 --> 01:10:56,239
Claro.
624
01:11:26,880 --> 01:11:30,589
Que grande parvinha.
625
01:11:37,880 --> 01:11:39,233
O Harry mandou-me.
626
01:11:41,480 --> 01:11:42,708
Sou o chefe dele.
627
01:11:42,840 --> 01:11:45,274
Ai, �? Diga-lhe que me deve
120 libras.
628
01:11:46,160 --> 01:11:48,071
Ele pediu-me
para fazermos as contas.
629
01:12:02,640 --> 01:12:04,312
Deve querer ver as fotografias.
630
01:12:18,440 --> 01:12:19,919
Uma visita.
631
01:12:40,280 --> 01:12:41,759
Ol�.
632
01:12:42,920 --> 01:12:44,478
Surpresa!
633
01:12:49,160 --> 01:12:53,073
Deste-me a morada, lembras-te?
Depois daquilo do Joe.
634
01:12:54,000 --> 01:12:55,752
Se precisasse de ref�gio.
635
01:13:00,120 --> 01:13:02,111
Ningu�m me seguiu, tive cuidado.
636
01:13:07,560 --> 01:13:09,357
O que te prometeu o Hamilton?
637
01:13:23,640 --> 01:13:25,312
A minha liberdade.
638
01:13:26,960 --> 01:13:29,076
Retira a queixa de homic�dio.
639
01:13:40,160 --> 01:13:43,277
Quer os negativos do Simpson.
� esse o recado, s� isso.
640
01:13:44,320 --> 01:13:46,959
Mete-os no correio e acaba com isto.
641
01:14:11,120 --> 01:14:12,633
Sabia l� usar uma arma.
642
01:14:12,760 --> 01:14:15,638
�s demasiado delicada
para isso, n�o �?
643
01:14:21,440 --> 01:14:22,839
Toma.
644
01:14:24,560 --> 01:14:26,039
Entrega-lhos tu.
645
01:14:29,920 --> 01:14:31,399
P�e-nos no correio.
646
01:14:33,480 --> 01:14:35,118
Acho que n�o.
647
01:14:40,320 --> 01:14:43,118
Disse-lhe que tinhas um amigo,
dono de um hotel.
648
01:14:44,320 --> 01:14:45,878
Na Esc�cia.
649
01:14:48,440 --> 01:14:52,194
Aluguei um carro em nome da Sarah,
est� atestado.
650
01:14:53,200 --> 01:14:56,829
Harry, n�o tarda a descobrir
que menti.
651
01:14:59,840 --> 01:15:03,799
Ele comprou um gato aleijado
que ca�ou um rato deformado...
652
01:15:18,160 --> 01:15:19,718
Como � que queres, Harry?
653
01:15:23,240 --> 01:15:24,673
Afastamo-nos.
654
01:15:25,840 --> 01:15:27,273
Os dois.
655
01:15:27,720 --> 01:15:30,598
Sem regressos, nem persegui��es.
656
01:15:31,960 --> 01:15:33,473
S� isso.
657
01:15:34,000 --> 01:15:36,070
S� isso?
658
01:15:42,240 --> 01:15:45,357
Diz ao Hamilton
que o Simpson est� vivo.
659
01:15:54,480 --> 01:15:55,993
Sr. Hamilton?
660
01:15:58,680 --> 01:16:01,797
- Harry!
- Ele fez-te mal?
661
01:16:02,680 --> 01:16:04,113
Boa tarde, Harry.
662
01:16:04,480 --> 01:16:08,871
J� dei os negativos ao George.
Agora, solta-a.
663
01:16:09,000 --> 01:16:11,389
J� n�o se trata s�
dos negativos do Simpson.
664
01:16:12,360 --> 01:16:15,272
H� a m�quina da Mei Linge as fotografias que gravou.
665
01:16:18,720 --> 01:16:21,757
Ela mostrou-me como � f�cil
trocar uma cara por outra.
666
01:16:22,280 --> 01:16:23,998
E sem negativos.
667
01:16:24,640 --> 01:16:28,872
Queres perguntar-lhe quem est�
a cremar o corpo da Angela?
668
01:16:31,440 --> 01:16:36,753
Dei a m�quina ao George.
Mas n�o lhe fa�as mal.
669
01:16:37,280 --> 01:16:39,236
O George traz-te para Londres.
670
01:16:39,520 --> 01:16:43,115
Vais entregar-me os negativos
e a m�quina, pessoalmente.
671
01:16:44,240 --> 01:16:45,639
E solta-la?
672
01:16:46,360 --> 01:16:48,032
Passa ao George.
673
01:16:56,160 --> 01:16:58,355
Ele tem a Mei Ling, vou voltar.
674
01:16:58,520 --> 01:17:00,556
Ele n�o lhe faz mal, � uma crian�a.
675
01:17:08,440 --> 01:17:10,317
H� quanto tempo trabalhas para ele?
676
01:17:11,280 --> 01:17:12,759
O suficiente.
677
01:17:14,240 --> 01:17:15,832
O que sabe ele de ti?
678
01:17:17,680 --> 01:17:19,398
N�o me lembro.
679
01:17:22,320 --> 01:17:25,278
Escuta, vamos trabalhar juntos,
por isso n�o impliques comigo.
680
01:17:27,160 --> 01:17:28,673
Isto � s� um emprego.
681
01:17:29,280 --> 01:17:32,397
Pois... s� um emprego.
682
01:17:42,960 --> 01:17:44,473
Foi um prazer conhec�-la.
683
01:18:25,000 --> 01:18:27,560
Por favor, n�o lhe fa�as mal.
684
01:18:29,040 --> 01:18:30,758
Fa�o tudo o que quiseres.
685
01:18:31,280 --> 01:18:34,636
- Julgava que j� fazias.
- � uma crian�a, bolas!
686
01:18:35,720 --> 01:18:37,711
A minha mulher e eu
n�o temos filhos.
687
01:18:40,800 --> 01:18:43,792
O Simpson contou-te a teoria dele
sobre os neg�cios do Jenner?
688
01:18:44,280 --> 01:18:46,316
Julgava que eu ia ficar chocado.
689
01:18:47,320 --> 01:18:48,992
Est�s a aprender.
690
01:18:50,560 --> 01:18:53,358
Quem � eleito para o parlamento
pensa que ganha poder.
691
01:18:56,600 --> 01:18:59,637
Levam um certo tempo a perceber
que a democracia
692
01:19:00,160 --> 01:19:02,958
- tal como a monarquia -
s�o conceitos ultrapassados.
693
01:19:04,560 --> 01:19:06,676
A pompa faz-nos sentir bem,
694
01:19:08,960 --> 01:19:10,678
mas n�o tem significado.
695
01:19:11,560 --> 01:19:14,279
O verdadeiro poder
est� noutras m�os.
696
01:19:14,840 --> 01:19:16,432
O Jenner sabe isso.
697
01:19:17,160 --> 01:19:18,718
� ambicioso.
698
01:19:24,960 --> 01:19:27,838
N�o te posso largar da m�o,
eu � que te dei a instru��o.
699
01:19:28,200 --> 01:19:30,430
Preciso dos lucros
do meu investimento.
700
01:19:31,280 --> 01:19:33,430
Tenho todos os trunfos.
701
01:19:35,600 --> 01:19:37,431
E sempre desejaste a promo��o.
702
01:19:38,880 --> 01:19:42,919
- N�o era disto que estava � espera.
- Detestarias um lugar � secret�ria.
703
01:19:43,040 --> 01:19:45,395
Obrigar-te-iam a assinar
a Lei do Segredo de Estado.
704
01:19:45,520 --> 01:19:47,158
E a Mei Ling?
705
01:19:47,640 --> 01:19:51,838
Vendeste-me a alma h� muito tempo.
N�o comeces agora a regatear o pre�o.
706
01:19:52,600 --> 01:19:54,716
- Onde est� ela?
- Em casa,
707
01:19:54,880 --> 01:19:57,189
a brincar com o computador.
708
01:19:58,000 --> 01:20:00,275
E uma colec��o reduzida de retratos.
709
01:20:00,440 --> 01:20:03,796
- E n�o lhe fazes mal?
- Dou-te a minha palavra.
710
01:20:07,440 --> 01:20:09,158
Se me deres a tua.
711
01:20:12,000 --> 01:20:14,389
- E a Lisa?
- J� n�o me interessa.
712
01:20:16,480 --> 01:20:17,959
Ent�o?
713
01:20:30,280 --> 01:20:33,955
Parece que a tua menina te abandonou.
Cherchez la femme!
714
01:20:50,320 --> 01:20:54,313
Temos a Lisa connosco,Sr. Fielding. Venha ter connosco.
715
01:21:24,200 --> 01:21:25,838
Sr. Fielding.
716
01:21:26,680 --> 01:21:28,557
H� quanto tempo trabalha para n�s?
717
01:21:29,200 --> 01:21:30,679
Seis anos.
718
01:21:31,000 --> 01:21:32,956
Olha que interessante.
719
01:21:33,120 --> 01:21:36,032
Para n�s � que nunca trabalhou.
720
01:21:36,520 --> 01:21:39,751
N�o figura em nenhum registo,
nunca lhe pag�mos um tost�o.
721
01:21:39,920 --> 01:21:41,797
N�o ficou surpreendido?
722
01:21:42,000 --> 01:21:44,878
J� nada me surpreende.
723
01:21:45,480 --> 01:21:50,713
Talvez queira ouvir a avalia��o que
o Hamilton fez da sua 1� entrevista.
724
01:21:52,720 --> 01:21:54,597
"O candidato desiludiu.
725
01:21:55,040 --> 01:21:56,871
"Sabe tirar bons retratos.
726
01:21:57,000 --> 01:21:58,831
"N�o serve para os nossos
objectivos...
727
01:21:58,960 --> 01:22:01,269
"N�o tem est�mago
para op��es dif�ceis".
728
01:22:01,960 --> 01:22:03,632
Estamos com um problema.
729
01:22:05,000 --> 01:22:07,753
O Hamilton era um bom funcion�rio.
730
01:22:08,440 --> 01:22:10,635
Mas n�o � o mesmo,
desde que a mulher morreu.
731
01:22:10,760 --> 01:22:14,469
- A mulher dele morreu?
- H� cerca de cinco anos.
732
01:22:14,920 --> 01:22:16,433
N�o. Mais.
733
01:22:17,640 --> 01:22:21,110
A morte de Alex Simpson ontem
foi escusada.
734
01:22:22,440 --> 01:22:25,989
Ao que parece, o Simpson enforcou-se.
735
01:22:26,800 --> 01:22:29,712
E parentes interrogam-se.
O Simpson tinha fam�lia.
736
01:22:30,360 --> 01:22:32,157
E a Angela, n�o?
737
01:22:33,040 --> 01:22:35,634
Quem vai proteger? O Jenner?
738
01:22:36,360 --> 01:22:38,555
Impede que o Hamilton
fa�a chantagem com ele
739
01:22:38,680 --> 01:22:42,639
e o Jenner continua a sua ascens�o.
740
01:22:43,000 --> 01:22:44,877
Ou os planos s�o outros?
741
01:22:46,680 --> 01:22:50,275
Tudo � poss�vel.
Isso o Hamilton ensinou-me.
742
01:22:52,600 --> 01:22:54,875
O Jenner matou uma pessoa.
743
01:22:56,160 --> 01:22:58,754
E h�-de pagar por isso.
744
01:22:59,360 --> 01:23:00,918
Quando lhe convier?
745
01:23:01,600 --> 01:23:03,113
N�o me diga,
746
01:23:03,240 --> 01:23:07,233
n�o � s� com chantagem que
se altera o equil�brio de poderes.
747
01:23:08,320 --> 01:23:11,357
Talvez afinal o senhor tenha
um lugar nos Servi�os.
748
01:23:12,320 --> 01:23:13,799
� o que deseja.
749
01:23:14,240 --> 01:23:16,834
Ainda recentemente
requereu a sua entrada.
750
01:23:16,960 --> 01:23:19,269
Quando pensava que valia a pena.
751
01:23:21,280 --> 01:23:24,875
Creio que Jenner e os comparsas
t�m planos
752
01:23:25,000 --> 01:23:29,710
que n�o interessam � democracia,
tal como ela � exercida neste pa�s.
753
01:23:30,440 --> 01:23:33,671
Ele h�-de pagar pelo que fez,
Sr. Fielding. Acredite em mim.
754
01:23:35,440 --> 01:23:39,479
Por princ�pio, nunca acredito em
quem me diz, "acredita em mim".
755
01:23:39,600 --> 01:23:43,673
� uma boa regra, mas n�o infal�vel.
756
01:23:45,680 --> 01:23:49,275
Sim, vou proteger o Jenner. Para j�.
757
01:23:50,480 --> 01:23:54,871
Quando cair,
quero que os amigos tamb�m caiam.
758
01:23:56,920 --> 01:24:01,596
Mas n�o tenho nada
contra assust�-lo um bocadinho.
759
01:24:03,280 --> 01:24:04,998
E o Hamilton?
760
01:24:08,160 --> 01:24:09,752
O Hamilton...
761
01:24:10,920 --> 01:24:13,036
...j� n�o tem rem�dio.
762
01:24:17,480 --> 01:24:21,268
A Sra. Talbot fez
uma sugest�o interessante.
763
01:24:21,880 --> 01:24:27,159
Comecei por n�o lhe dar ouvidos.
Matar o cunhado foi uma desilus�o.
764
01:24:28,400 --> 01:24:31,915
Agentes de apoio n�o deviam fazer
justi�a por suas pr�prias m�os.
765
01:24:33,040 --> 01:24:36,316
Mas como ela sublinhou,
isso beneficiou-nos. Atraiu-o a si,
766
01:24:37,040 --> 01:24:41,272
afastando-o do Hamilton, mais
depressa do que eu esperava.
767
01:24:45,920 --> 01:24:48,673
Ela n�o fez nada de mal,
era apenas o trabalho dela.
768
01:24:51,080 --> 01:24:54,675
Foi sugerido que, se eu quiser...
769
01:24:56,280 --> 01:24:58,794
..."ajustar" o comportamento
do Hamilton,
770
01:25:00,760 --> 01:25:03,479
o senhor talvez fosse
o homem indicado.
771
01:25:05,520 --> 01:25:06,919
George!
772
01:25:08,880 --> 01:25:12,316
E o George acha-o
muit�ssimo motivado.
773
01:25:13,280 --> 01:25:15,111
O George agora trabalha para mim.
774
01:25:16,000 --> 01:25:18,150
Por conta pr�pria.
775
01:25:19,040 --> 01:25:20,553
Um "emprego", certo?
776
01:25:27,120 --> 01:25:28,678
O que quer que eu fa�a?
777
01:25:38,240 --> 01:25:39,832
Est� l�, Sr. Jenner?
778
01:25:40,760 --> 01:25:42,478
Fala Harry Fielding.
779
01:25:43,480 --> 01:25:46,233
- Decerto de lembra de mim.
- Estou em reuni�o.
780
01:25:48,040 --> 01:25:51,510
O Hamilton tem fotografias
do senhor a matar a Angela.
781
01:25:52,400 --> 01:25:53,833
Tirei-as eu.
782
01:25:55,320 --> 01:25:59,359
Vou ter consigo, daqui a uma hora.
Diga onde.
783
01:26:27,560 --> 01:26:28,993
Quer dinheiro?
784
01:26:30,880 --> 01:26:32,279
E o Hamilton?
785
01:26:32,760 --> 01:26:36,548
Ele � demasiado sofisticado
para isso, n�o acha?
786
01:26:37,000 --> 01:26:38,956
Ele gosta que pensem que sim.
787
01:26:40,280 --> 01:26:41,918
Porque o mandou a si?
788
01:26:42,360 --> 01:26:44,078
N�o mandou.
789
01:26:46,160 --> 01:26:48,754
N�o pediu para ver as fotografias.
790
01:26:49,120 --> 01:26:52,157
- Tenho conhecimento delas.
- Essa n�o pega, Sr. Jenner.
791
01:26:54,760 --> 01:26:57,752
Quaisquer que sejam os seus planos
e ambi��es para o futuro,
792
01:26:58,800 --> 01:27:01,712
n�o se esque�a de que ter� sempre
o Hamilton � perna.
793
01:27:02,160 --> 01:27:05,675
Sempre que se levantar no parlamento
e discursar, ele estar� a ver.
794
01:27:06,840 --> 01:27:09,638
Mal se desviar do rumo
que ele lhe tra�ar,
795
01:27:10,640 --> 01:27:12,119
ele vai destrui-lo.
796
01:27:13,800 --> 01:27:17,110
Telefone-lhe. Combine um encontro.
797
01:27:19,160 --> 01:27:20,718
E se n�o telefonar?
798
01:27:22,840 --> 01:27:27,630
H� um s�tio na Net chamada
"Loucuras dos Ministros".
799
01:27:28,160 --> 01:27:30,594
Amanh� de manh�
as fotografias estar�o l�.
800
01:27:30,720 --> 01:27:33,837
Ao alcance gratuito de qu�?
Cem milh�es de utilizadores?
801
01:27:34,800 --> 01:27:37,553
Embora pense
que eu esteja a fazer bluff,
802
01:27:39,000 --> 01:27:40,558
se calhar n�o estou.
803
01:28:12,880 --> 01:28:14,359
Porque a urg�ncia, Douglas?
804
01:28:19,080 --> 01:28:22,197
- O que se passa?
- Tive uma visita do Harry Fielding.
805
01:28:25,200 --> 01:28:26,918
Quando me ias contar?
806
01:28:28,440 --> 01:28:31,193
- Acerca das fotografias?
- Quais fotografias?
807
01:28:31,880 --> 01:28:34,189
As que o Fielding
tirou na noite em que eu...
808
01:28:35,320 --> 01:28:36,673
Angela.
809
01:28:38,000 --> 01:28:40,753
As fotografias que ele vai p�r
na Internet.
810
01:28:41,720 --> 01:28:43,676
Espero que n�o tenhas
acreditado nele.
811
01:28:47,320 --> 01:28:48,878
O que quer ele?
812
01:28:55,040 --> 01:28:56,996
D�-lhe l� o dinheiro,
s�o s� joguinhos.
813
01:28:58,520 --> 01:29:00,317
Esta perceber, Sr. Jenner?
814
01:29:02,280 --> 01:29:04,475
O meu trabalho
nunca meteu homic�dio.
815
01:29:06,920 --> 01:29:08,990
Decerto isso lhe agradar�.
816
01:29:09,920 --> 01:29:11,956
Disseste que o controlavas.
817
01:29:12,080 --> 01:29:15,868
Infelizmente, o Harry tornou-se uma
desilus�o e um perigo para todos.
818
01:29:18,920 --> 01:29:20,478
George!
819
01:29:23,720 --> 01:29:26,280
O George trabalha para o Saunders.
820
01:29:29,640 --> 01:29:31,471
O Saunders � um palha�o.
821
01:29:36,560 --> 01:29:40,394
Magoaste pessoas
de quem gosto muito.
822
01:29:40,520 --> 01:29:42,033
A s�rio? Harry...
823
01:29:48,120 --> 01:29:49,439
Tu n�o disparas.
824
01:29:50,280 --> 01:29:54,273
Se fosses capaz de puxar o gatilho,
nada disto aconteceria. Mas n�o �s.
825
01:29:57,240 --> 01:29:58,559
Tu n�o matas.
826
01:30:44,680 --> 01:30:47,069
O senhor perguntou
o que aconteceu � Angela.
827
01:32:28,880 --> 01:32:31,110
Matar o Joe n�o estava no programa.
828
01:32:33,320 --> 01:32:34,833
Desculpa.
829
01:32:35,960 --> 01:32:37,871
Come�ou por ser s� trabalho.
830
01:32:38,000 --> 01:32:40,719
Nunca pensei
que se tornasse outra coisa.
831
01:32:41,520 --> 01:32:43,238
Desculpa ter-te mentido.
832
01:32:51,600 --> 01:32:53,079
N�o faz mal.
833
01:32:56,760 --> 01:32:58,637
Precisava de progredir.
834
01:33:01,120 --> 01:33:03,475
Mas n�o era isto
o que tinha em mente.
835
01:33:11,960 --> 01:33:13,518
Tens fome?
836
01:33:22,160 --> 01:33:23,513
Frango.
837
01:33:25,040 --> 01:33:26,553
Caril.
838
01:33:31,920 --> 01:33:33,797
Estamos a ganhar pr�tica.
839
01:33:34,200 --> 01:33:37,909
Sim, mas que tipo de caril?
840
01:33:38,040 --> 01:33:40,190
De cabedal. Possivelmente, italiano.
841
01:33:42,040 --> 01:33:43,758
Nunca mais te minto.
842
01:33:45,520 --> 01:33:47,272
Acredita em mim.
843
01:33:54,520 --> 01:33:56,590
Esta manh� j� viu o correio?
844
01:34:20,960 --> 01:34:21,278
S� para n�o se esquecerde que agora trabalha para mim.
845
01:34:30,400 --> 01:34:33,995
...e viveram todos juntos
numa casinha corrompida
846
01:34:36,000 --> 01:34:38,389
Tradu��o: Rui Wahnon
847
01:34:38,520 --> 01:34:41,193
Legendagem
Alexandre Bettencourt / CRISTBET Lda.
64226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.