All language subtitles for The Crooked Man.2003

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:04,308 Havia um homem torpe cujo caminho era tortuoso... 2 00:00:21,120 --> 00:00:22,997 O HOMEM FRAUDE 3 00:01:53,480 --> 00:01:54,674 Obrigado. 4 00:02:05,320 --> 00:02:06,878 Eu ajudo-te. 5 00:02:07,040 --> 00:02:09,554 - N�o � preciso. - Tudo bem, j� o segurei. 6 00:02:10,200 --> 00:02:12,509 Harry Fielding. Moro ao lado. 7 00:02:13,600 --> 00:02:16,512 - Onde o queres? - A� est� bem. 8 00:02:22,040 --> 00:02:23,712 A minha irm� Sarah, 9 00:02:24,520 --> 00:02:26,317 veio dar uma ajuda. 10 00:02:27,160 --> 00:02:28,912 - Chamo-me... - Lisa Talbot. 11 00:02:29,080 --> 00:02:30,798 Tenho o teu correio. 12 00:02:33,360 --> 00:02:35,555 Os apartamentos n�o s�o estanques, pois n�o? 13 00:02:35,680 --> 00:02:39,958 Por isso Deus criou a Ikea. � melhor ir, tenho que fazer. 14 00:02:47,040 --> 00:02:48,393 Sarah! 15 00:02:49,960 --> 00:02:51,598 Sarah, Sarah! 16 00:02:53,280 --> 00:02:55,510 Abre a porta, sei que est�s a�! 17 00:02:57,200 --> 00:03:01,034 Por favor, abre a porta! 18 00:03:01,880 --> 00:03:04,474 Sarah! Por favor, desculpa! 19 00:03:04,840 --> 00:03:06,876 Isto � uma estupidez, por favor! 20 00:03:08,120 --> 00:03:09,917 Sarah, abre a porta! 21 00:03:11,200 --> 00:03:12,599 Sarah! 22 00:03:13,160 --> 00:03:16,436 Sarah! Por favor! 23 00:03:16,560 --> 00:03:18,391 H� algum problema? 24 00:03:19,120 --> 00:03:22,590 - Sarah! Por favor, desculpa! - Est� a incomodar os vizinhos. 25 00:03:22,920 --> 00:03:26,435 - Por amor de Deus! - Ela n�o te quer ver! 26 00:03:26,560 --> 00:03:29,438 - Por favor, volta para casa. - Joe, desaparece! 27 00:03:29,600 --> 00:03:31,192 - Ouve, eu adoro-te! - Esquece! 28 00:03:31,320 --> 00:03:33,436 - Foi sem querer, tu sabes. - Joe! 29 00:03:33,560 --> 00:03:36,313 - Nunca mais o fa�o. - Sarah, fica a�. 30 00:03:36,440 --> 00:03:38,908 Por favor, querida. Por favor. 31 00:03:39,640 --> 00:03:42,393 Desculpa, n�o volta a acontecer. Juro! 32 00:03:43,360 --> 00:03:47,751 N�o voltas a tocar-lhe, filho da m�e. Telefona-me, Sarah. 33 00:03:48,600 --> 00:03:50,556 - Telefona-me. - Est� tudo bem? 34 00:03:53,280 --> 00:03:56,397 - Desculpa, incomod�mos-te. - N�o foi isso que perguntei. 35 00:03:57,880 --> 00:04:02,112 Tenho c� uma garrafa de vinho, que preciso de partilhar. 36 00:04:02,280 --> 00:04:04,714 Tens ar de quem precisa dum copo. 37 00:04:10,320 --> 00:04:11,958 Talvez um ch�. 38 00:04:14,680 --> 00:04:16,989 Se come�ar pelo vinho, sou capaz de n�o parar. 39 00:04:20,920 --> 00:04:22,319 Por ali. 40 00:04:23,960 --> 00:04:26,872 O Joe n�o aceita que ela venha ter comigo, sempre que lhe bate. 41 00:04:29,880 --> 00:04:32,917 Desculpa, devo ser a pior das vizinhas. 42 00:04:36,320 --> 00:04:39,153 Porque n�o arranjas um c�o? 43 00:04:40,200 --> 00:04:43,795 Eu tomava conta dele, quando fosses de f�rias. 44 00:04:44,600 --> 00:04:46,158 E quanto cobras? 45 00:04:46,280 --> 00:04:48,236 Muito barato. 46 00:04:50,000 --> 00:04:53,959 - Nessa n�o, est� manca. - Porque n�o a consertas? 47 00:04:55,040 --> 00:04:56,951 N�o costumo usar duas cadeiras. 48 00:05:02,200 --> 00:05:03,633 O teu correio. 49 00:05:05,160 --> 00:05:06,673 Obrigada. 50 00:05:11,840 --> 00:05:13,193 Desculpa. 51 00:05:27,920 --> 00:05:29,592 Est� aqui algu�m? 52 00:05:36,000 --> 00:05:38,560 Devias evitar hidratos de carbono refinados. 53 00:05:39,560 --> 00:05:42,154 Calorias n�o energ�ticas, segundo a minha mulher. 54 00:05:44,440 --> 00:05:47,796 S�o para ti, n�o havia arenques. 55 00:05:49,440 --> 00:05:50,919 O meu caf�? 56 00:05:51,440 --> 00:05:53,590 A cafe�na agrava o stress. 57 00:05:53,720 --> 00:05:56,109 - N�o tenho stress. - Vais ter. 58 00:06:04,000 --> 00:06:07,913 �ptimo trabalho, mas desperdicei o teu tempo. N�o preciso. 59 00:06:09,520 --> 00:06:10,999 Toma o resto. 60 00:06:12,600 --> 00:06:14,318 J� o mandaram para casa. 61 00:06:16,200 --> 00:06:20,591 Nem diplomatas de esp�rito mais aberto aceitam duas acusa��es de viola��o. 62 00:06:21,560 --> 00:06:23,835 Incluindo comportamentos desviantes. 63 00:06:28,960 --> 00:06:31,872 Dev�amos actualizar-nos, usar m�quinas digitais. 64 00:06:32,120 --> 00:06:36,193 Pod�amos modificar as fotografias, e deixava de haver negativos. 65 00:06:36,320 --> 00:06:40,359 Chama-me antiquado, mas o negativo garante a verdade absoluta. 66 00:06:40,520 --> 00:06:43,353 N�o sabia que a verdade era preocupa��o, no nosso ramo. 67 00:06:46,520 --> 00:06:48,476 N�o estamos no mesmo ramo, Harry. 68 00:06:49,480 --> 00:06:51,835 N�o te ponhas com ideias acima do teu posto. 69 00:06:54,920 --> 00:06:58,151 Delicoso. De certa forma repugnante. 70 00:07:01,880 --> 00:07:05,190 Abriram vagas nos Servi�os Especiais. 71 00:07:05,560 --> 00:07:09,872 Do g�nero das que dizes que n�o existem. Inscrevi-me. 72 00:07:10,880 --> 00:07:13,075 N�o �s um funcion�rio p�blico da NATO. 73 00:07:15,480 --> 00:07:18,040 Mas fala ao Sr. Saunders por mim, por favor. 74 00:07:18,160 --> 00:07:20,958 O Saunders tem mais em que pensar. 75 00:07:21,800 --> 00:07:24,598 Al�m disso, terias saudades minhas, se fosses promovido. 76 00:07:24,720 --> 00:07:27,951 - Podias dar-lhe uma palavrinha. - Pois podia. 77 00:07:31,080 --> 00:07:33,435 Temos de continuar como estamos. Lamento. 78 00:07:36,800 --> 00:07:38,836 Vives bem, mudar para qu�? 79 00:07:39,120 --> 00:07:41,953 A n�o ser que queiras impressionar algu�m. 80 00:07:43,440 --> 00:07:45,192 Talvez uma mulher. 81 00:07:46,600 --> 00:07:49,717 - Preciso de progredir. - Isso passa-te. 82 00:07:56,760 --> 00:07:58,910 Douglas Jenner. O pr�ximo homem. 83 00:07:59,920 --> 00:08:02,832 - A s�rio? - Devias ler jornais melhores. 84 00:08:03,960 --> 00:08:07,748 O Douglas Jenner vai ser o pr�ximo l�der da oposi��o, a seu tempo. 85 00:08:08,360 --> 00:08:10,316 Este governo n�o dura para sempre. 86 00:08:10,440 --> 00:08:13,034 O Sr. Jenner vai ser o pr�ximo primeiro-ministro. 87 00:08:13,160 --> 00:08:15,833 Curioso, julgava que primeiro era preciso uma elei��o. 88 00:08:17,560 --> 00:08:20,393 Angela Richardson. Jornalista de investiga��o, TV. 89 00:08:20,520 --> 00:08:24,718 Muito ambiciosa. Cruzaram olhares na mesa de montagem. 90 00:08:25,200 --> 00:08:26,679 Almo�o no Ritz. 91 00:08:26,800 --> 00:08:31,351 Deve ter-se derretido mais depressa que gelado com molho quente. 92 00:08:32,000 --> 00:08:34,195 E ela deve ser igualmente deliciosa. 93 00:08:35,160 --> 00:08:36,718 Quero fotografias. 94 00:08:37,800 --> 00:08:39,791 Costumam encontrar-se �s quintas. 95 00:08:49,200 --> 00:08:52,158 N�o ser� f�cil fotografar o interior do apartamento. 96 00:08:52,400 --> 00:08:54,595 Tenho de me empoleirar, como um macaco. 97 00:08:54,880 --> 00:08:56,791 Entra para um gin�sio. 98 00:08:57,000 --> 00:08:59,195 N�o vai haver problema, pois n�o? 99 00:10:47,880 --> 00:10:50,235 Se desceres, tomamos um caf� e vou-me logo embora. 100 00:10:50,360 --> 00:10:53,909 Preciso de falar contigo! S� cinco minutos! 101 00:10:59,440 --> 00:11:01,670 N�o saio daqui, quero falar contigo! 102 00:11:01,880 --> 00:11:04,110 Ouve, n�o me vou embora, enquanto n�o sa�res. 103 00:11:06,440 --> 00:11:08,510 Est�s a cometer um erro crasso, sabias? 104 00:11:09,880 --> 00:11:11,996 Deixa-me dizer-te o que soube sobre ele. 105 00:11:12,280 --> 00:11:14,840 - Cinco minutos, Angela. - Por favor, vai-te embora! 106 00:11:29,120 --> 00:11:30,394 Jimmy! 107 00:11:30,880 --> 00:11:32,279 Jimmy! 108 00:11:32,800 --> 00:11:34,199 Ol�, meu amigo. 109 00:11:34,320 --> 00:11:36,390 Posso estacionar c� o carro, nos pr�ximos dias? 110 00:11:36,520 --> 00:11:39,080 - Tenho um servi�o aqui perto. - Coisa manhosa? 111 00:11:39,200 --> 00:11:42,351 - J� me conheces, � inocente. - Sim, claro... Pode ser. 112 00:11:42,480 --> 00:11:45,517 Uma semana, no m�ximo. E quero chaves sobresselentes. 113 00:11:45,880 --> 00:11:47,313 Obrigado, Jimmy! 114 00:12:12,240 --> 00:12:13,593 Para o c�o. 115 00:12:14,960 --> 00:12:16,916 - Obrigada. - Como est� a Sarah? 116 00:12:17,040 --> 00:12:19,315 � melhor n�o te meteres. Acredita. 117 00:12:19,760 --> 00:12:22,638 Por princ�pio, n�o acredito em quem me diz, "acredita em mim". 118 00:12:24,000 --> 00:12:28,471 Dez minutos. Estou a fazer o teu jantar. � uma surpresa. 119 00:12:34,080 --> 00:12:35,911 Como ganhas a vida? 120 00:12:37,640 --> 00:12:40,552 H� vinho no frigor�fico. Ou cerveja, se preferires. 121 00:12:45,400 --> 00:12:47,436 Parece a comida que servem nos avi�es. 122 00:12:47,600 --> 00:12:50,512 Tenho um amigo no aeroporto. 123 00:12:51,040 --> 00:12:52,598 N�o t�m r�tulos. 124 00:12:52,720 --> 00:12:55,154 Eu disse-te que eu era forreta. 125 00:12:55,280 --> 00:12:58,511 H� frango, carne de vaca, caril e canelloni. 126 00:12:58,920 --> 00:13:00,876 Deve haver um m�todo de adivinhar o conte�do, 127 00:13:01,000 --> 00:13:03,275 mas ainda n�o o domino. 128 00:13:03,400 --> 00:13:07,632 - Quando disseste "surpresa"... - N�o estava a mentir. 129 00:13:08,600 --> 00:13:10,318 E ent�o, como ganhas a vida? 130 00:13:12,560 --> 00:13:15,358 - Trabalho por conta pr�pria. - Sou professora. 131 00:13:17,360 --> 00:13:19,954 - A Sarah trabalha? - N�o, o Joe n�o deixa. 132 00:13:20,640 --> 00:13:24,349 Telefonou hoje. Disse que estava tudo bem, como nunca antes. 133 00:13:25,320 --> 00:13:28,630 Ouvia-se o Joe a ditar-lhe as palavras, o estupor. 134 00:13:29,880 --> 00:13:32,678 O Joe n�o lhe perdoa a vida que lev�mos juntas. 135 00:13:33,440 --> 00:13:37,035 Uma treta. Ci�mes retrospectivos. 136 00:13:38,840 --> 00:13:40,353 Coisa de homens. 137 00:13:40,480 --> 00:13:42,914 Eles t�m tend�ncia para isso. 138 00:13:45,360 --> 00:13:49,478 - O que fazes? - Sou um chefe famoso. 139 00:13:52,960 --> 00:13:54,313 J� descobriste. 140 00:13:54,440 --> 00:13:55,714 N�o! 141 00:13:56,520 --> 00:13:58,829 Desculpa, sou um pouco t�mido. 142 00:14:12,000 --> 00:14:14,468 Posso ficar com ela, para recorda��o? 143 00:14:15,880 --> 00:14:17,279 Fica com esta. 144 00:14:18,640 --> 00:14:20,358 Fizeste-me bonita. 145 00:14:20,480 --> 00:14:22,835 S� apontei a m�quina. 146 00:14:28,120 --> 00:14:29,633 Desculpa. 147 00:14:30,640 --> 00:14:32,392 N�o saias da�. 148 00:14:38,960 --> 00:14:40,791 Anda um tipo a discutir com ela. 149 00:14:40,920 --> 00:14:43,673 Parecia pessoal. Talvez um antigo namorado. 150 00:14:46,720 --> 00:14:48,392 E falou no Jenner. 151 00:14:49,920 --> 00:14:52,036 Dou-te os contactos amanh�. 152 00:14:53,320 --> 00:14:54,719 Espera a�. 153 00:14:56,600 --> 00:14:58,113 Obrigada pelo jantar. 154 00:14:58,840 --> 00:15:00,193 J� te telefono. 155 00:15:02,960 --> 00:15:05,838 N�o v�s, toma um caf�. 156 00:15:06,400 --> 00:15:09,790 Fica para outra altura. Boa noite. 157 00:15:32,120 --> 00:15:34,509 O que � isso, um rem�dio chin�s antigo? 158 00:15:34,640 --> 00:15:36,710 Sim, antibi�tico. 159 00:15:44,560 --> 00:15:45,959 Gostas? 160 00:15:46,520 --> 00:15:47,919 O que diz? 161 00:15:50,320 --> 00:15:53,517 - � o teu nome? - Diz 4 libras e 99. 162 00:15:54,600 --> 00:15:57,910 Podes tratar-me por Mei Ling. Significa linda e esperta. 163 00:15:58,760 --> 00:16:01,752 A s�rio? E como se diz "Menina Sabichona"? 164 00:16:03,640 --> 00:16:05,995 D�-lhe o desconto. A m�e est� no hospital. 165 00:16:06,120 --> 00:16:07,633 - � grave? - N�o. 166 00:16:08,280 --> 00:16:09,759 Esta noite h� jogo? 167 00:16:09,880 --> 00:16:12,713 Sim, mas n�o jogas. Deves dinheiro � casa. 168 00:16:12,840 --> 00:16:16,037 - Tenho dinheiro comigo. - Fica com ele, quero � um favor. 169 00:16:16,480 --> 00:16:18,038 Em troca do estacionamento. 170 00:16:18,160 --> 00:16:21,948 N�o me tomavas conta dela? Estou pelos cabelos. 171 00:16:23,080 --> 00:16:26,231 - E porque n�o est� nas aulas? - Est�o de f�rias. 172 00:16:26,600 --> 00:16:28,113 Tenho de ir ao hospital. 173 00:16:28,240 --> 00:16:30,674 A av� tamb�m, ela � que se lembrou de ti. 174 00:16:30,800 --> 00:16:33,189 - Jimmy, estou a trabalhar. - Leva-a contigo. 175 00:16:33,360 --> 00:16:35,157 N�o te incomoda. 176 00:16:35,280 --> 00:16:37,396 Deduzo 100 libras da tua d�vida. 177 00:16:37,520 --> 00:16:38,919 150... 178 00:16:40,360 --> 00:16:43,352 Est� bem, tudo. Filho da m�e... 179 00:16:54,600 --> 00:16:57,433 Isto � uma chatice, julguei que ia ser fixe. 180 00:16:58,720 --> 00:17:01,996 - Como, por exemplo? - Sei l�. O vagabundo �s tu. 181 00:17:03,400 --> 00:17:05,550 - � o que diz a av�. - Bom... 182 00:17:06,320 --> 00:17:08,390 A vida �s vezes � uma merda. 183 00:17:08,520 --> 00:17:12,274 A quem o dizes. A minha m�e est� no hospital, para tirar o �tero. 184 00:17:12,440 --> 00:17:14,351 E eu aqui contigo. 185 00:17:15,000 --> 00:17:17,753 - De que bandas gostas? - N�o conheces nenhuma. 186 00:17:17,880 --> 00:17:19,791 - P�e-me � prova. - Sinatra. 187 00:17:20,240 --> 00:17:21,992 Coleman Hawkins. 188 00:17:22,200 --> 00:17:26,352 - Cotas. - Cotas fixes. 189 00:17:26,920 --> 00:17:28,353 Gosto do Travis. 190 00:17:28,760 --> 00:17:30,512 � sexo com pernas. 191 00:17:37,280 --> 00:17:38,872 �s um paparazzi? 192 00:17:44,160 --> 00:17:47,994 Olha, � digital. O meu tio comprou-a em Hong Kong. 193 00:17:48,480 --> 00:17:52,075 Pelos meus anos. Nem � preciso flash. 194 00:17:52,520 --> 00:17:55,717 Se te pagar, calas-te? 195 00:17:56,040 --> 00:17:57,268 Sim. 196 00:17:59,520 --> 00:18:00,873 Obrigado. 197 00:18:04,480 --> 00:18:05,754 Vamos. 198 00:18:07,000 --> 00:18:08,513 D�-me o troco. 199 00:18:21,440 --> 00:18:24,000 E se parasses com isso? Apaga-a. 200 00:18:26,960 --> 00:18:28,359 Apaga-a! 201 00:18:30,240 --> 00:18:33,437 MATERNIDADE 202 00:18:42,880 --> 00:18:44,438 Aposto que est� gr�vida. 203 00:18:49,160 --> 00:18:50,752 S�o horas de te levar a casa. 204 00:19:15,800 --> 00:19:17,279 Passa-lhe o telefone, Joe. 205 00:19:17,400 --> 00:19:20,756 Como n�o est�, meu sacana, se acabou de me telefonar? 206 00:19:21,000 --> 00:19:22,877 O que lhe fizeste, desta vez? 207 00:19:24,400 --> 00:19:26,231 Mas � que nem te atrevas! 208 00:19:48,160 --> 00:19:49,513 Sarah! 209 00:20:12,480 --> 00:20:14,357 - O que � que queres? - Merda! 210 00:20:15,360 --> 00:20:16,634 Avisei-te! 211 00:20:34,400 --> 00:20:35,958 Joe? 212 00:20:47,760 --> 00:20:51,799 Ele encontrou um tost�o torcido num degrau deformado... 213 00:21:06,840 --> 00:21:08,398 Ele foi-se. 214 00:21:13,720 --> 00:21:15,711 Fiz com que ele se fosse. 215 00:21:17,480 --> 00:21:19,550 J� est�s em seguran�a. Anda l�. 216 00:23:57,760 --> 00:23:59,273 Uma noite m�? 217 00:24:06,200 --> 00:24:09,192 E a Sarah? Mais problemas? 218 00:24:09,760 --> 00:24:11,557 Est� boa. O Joe foi-se embora. 219 00:24:11,680 --> 00:24:13,910 - Sem mais nem menos? - Pelos vistos. 220 00:24:15,320 --> 00:24:18,630 - Onde ensinas? - Na Prim�ria de Dalton Road. 221 00:24:19,160 --> 00:24:20,957 N�o devias estar nas aulas? 222 00:24:21,520 --> 00:24:25,195 - Estamos de f�rias. Ouve... - Ontem � noite vi-te. 223 00:24:26,400 --> 00:24:27,992 Quando enterraste o Joe. 224 00:24:32,840 --> 00:24:34,592 - Seguiste-me? - Sim. 225 00:24:37,000 --> 00:24:39,992 - Porqu�? - Fiquei preocupado. 226 00:24:44,320 --> 00:24:47,710 - Vais � pol�cia? - Se tencionasse ir, j� tinha ido. 227 00:24:49,160 --> 00:24:52,118 Temos de l� voltar � noite, para o enterrar mais fundo. 228 00:24:52,240 --> 00:24:55,596 A terra cede, tem de ficar a sete ou oito palmos de fundo. 229 00:24:55,720 --> 00:24:59,190 - Foi leg�tima defesa, um acidente... - J� n�o pega. Escondeste o corpo. 230 00:25:00,600 --> 00:25:03,160 Tens s�tio para te esconderes, se precisares? 231 00:25:03,720 --> 00:25:06,598 - Isto n�o te perturba? - N�o me perturbo facilmente. 232 00:25:07,880 --> 00:25:09,438 Como est� a Sarah? 233 00:25:10,840 --> 00:25:13,513 Disse-lhe que o convenci a partir. 234 00:25:13,720 --> 00:25:16,553 Vai ter com ela e verifica se acreditou mesmo em ti. 235 00:25:16,720 --> 00:25:18,631 Agora, tenho de ir trabalhar. 236 00:25:18,760 --> 00:25:20,751 Vai ter comigo �s nove da noite, 237 00:25:20,880 --> 00:25:24,555 a um restaurante chamado Portal do Drag�o, na Moore Street. 238 00:25:26,240 --> 00:25:27,958 Logo tratamos do Joe. 239 00:25:38,560 --> 00:25:40,039 Vai correr bem. 240 00:26:06,080 --> 00:26:07,638 Ela portou-se bem? 241 00:26:08,120 --> 00:26:09,155 Sim. 242 00:26:09,280 --> 00:26:11,919 � boa mi�da. Debaixo de toda aquela adolesc�ncia. 243 00:26:12,040 --> 00:26:13,712 Dizes isso, porque �s pai dela. 244 00:26:13,880 --> 00:26:17,236 J� conheci pior. Mas que isto n�o se torne um h�bito. 245 00:26:19,200 --> 00:26:21,873 - Este � o Jimmy, o dono da casa. - Muito prazer. 246 00:26:23,160 --> 00:26:25,151 - Bom proveito. - Obrigado. 247 00:26:30,920 --> 00:26:32,478 Viste as not�cias? 248 00:26:33,560 --> 00:26:35,278 Descobriram o Joe. 249 00:26:38,000 --> 00:26:39,638 Estiveste com a Sarah? 250 00:26:41,960 --> 00:26:44,554 Acabou por acreditar em mim. 251 00:26:45,520 --> 00:26:47,795 Disse-lhe que ameacei o Joe com a pol�cia. 252 00:26:48,800 --> 00:26:51,872 Ela ainda se sente culpada, acha que ele gostava dela. 253 00:26:52,720 --> 00:26:54,278 E talvez gostasse. 254 00:26:57,040 --> 00:26:59,076 N�o posso crer que ela tenha engolido. 255 00:27:01,000 --> 00:27:03,434 Deve estar demasiado cansada para resistir. 256 00:27:05,040 --> 00:27:07,998 � a morada de um velho amigo. 257 00:27:08,840 --> 00:27:12,389 Tem um hotel em Norfolk. Caso precises. 258 00:27:12,840 --> 00:27:14,512 Porque me ajudas? 259 00:27:16,400 --> 00:27:18,595 Como sabes isto tudo? Para quem trabalhas? 260 00:27:19,280 --> 00:27:22,670 J� disse, trabalho por conta pr�pria. 261 00:27:37,560 --> 00:27:38,959 Central, 545. 262 00:27:39,080 --> 00:27:44,029 Verifiquem a matr�cula D 115 YPH. 263 00:28:02,360 --> 00:28:03,998 N�o confesses nada. 264 00:28:08,000 --> 00:28:09,797 - Hamilton. - Saunders. 265 00:28:10,680 --> 00:28:11,999 Vem ver como estou? 266 00:28:12,120 --> 00:28:15,635 Admira-me que esteja aqui. Est� ao corrente da situa��o? 267 00:28:16,080 --> 00:28:20,073 O seu subalterno, Harry Fieldings, cad�veres por todo o Buckinghamshire. 268 00:28:20,960 --> 00:28:22,393 Uma trabalhada. 269 00:28:23,080 --> 00:28:24,877 Esperamos um relat�rio exaustivo. 270 00:28:25,960 --> 00:28:29,475 Anda a seguir a minha gente, que desperd�cio de recursos. 271 00:28:30,080 --> 00:28:31,991 Pode acabar a todo o instante. 272 00:28:33,120 --> 00:28:34,633 Para qualquer de n�s. 273 00:28:36,720 --> 00:28:38,551 Tenho a situa��o dominada. 274 00:28:39,680 --> 00:28:41,272 Confiamos nisso. 275 00:28:46,400 --> 00:28:48,038 Nem tentou intervir? 276 00:28:51,680 --> 00:28:53,159 Sr. Fielding! 277 00:28:54,600 --> 00:28:58,354 Se tivesse intervindo, t�-lo-ia enterrado bem. 278 00:28:59,320 --> 00:29:02,312 Ele fazia sofrer algu�m que ela adorava. 279 00:29:03,080 --> 00:29:05,116 N�o sentiu necessidade de participar? 280 00:29:08,520 --> 00:29:11,273 Era um pulha que apanhou um pouco mais do que merecia. 281 00:29:12,440 --> 00:29:13,919 N�o me causa engulhos. 282 00:29:14,040 --> 00:29:16,918 - Podemos acus�-lo. - Mas n�o o far�o. 283 00:29:21,000 --> 00:29:22,991 A cavalaria! 284 00:29:44,880 --> 00:29:46,472 Pode ir, Sr. Fielding. 285 00:29:48,680 --> 00:29:51,672 - Um telefonema da chefia? - N�o se atrase por nossa causa. 286 00:30:33,320 --> 00:30:34,958 Uma exposi��o de mobili�rio. 287 00:30:37,760 --> 00:30:39,955 A perfei��o das formas, Harry. 288 00:30:42,000 --> 00:30:43,433 Muito bonito. 289 00:30:44,280 --> 00:30:47,033 V�s como o assento parece flutuar acima das pernas? 290 00:30:47,880 --> 00:30:49,518 Seguran�a absoluta. 291 00:30:50,320 --> 00:30:54,632 Nem se nota o trabalho posto na sua cria��o. 292 00:30:56,320 --> 00:30:58,788 Sabes o que mant�m o assento perfeito? 293 00:31:00,400 --> 00:31:03,153 - Uma tela? - Tela entretecida. 294 00:31:04,000 --> 00:31:05,877 Econ�mica e f�cil de substituir. 295 00:31:06,000 --> 00:31:08,958 Mas porqu� substitu�-la, se faz o que o marceneiro quer? 296 00:31:09,760 --> 00:31:13,958 A tela cumpre a fun��o, aguenta as tens�es. � fi�vel. 297 00:31:15,520 --> 00:31:19,911 O pior seria a tela adquirir capacidade de racioc�nio. 298 00:31:20,080 --> 00:31:23,436 Teria de ser substitu�da. Ou talvez destru�da. 299 00:31:23,840 --> 00:31:28,118 N�o sabia que ela o ia matar. N�o tencionava envolver-me. 300 00:31:28,240 --> 00:31:29,832 Mas envolveste-me. 301 00:31:29,960 --> 00:31:33,111 E achaste que te podias tornar um Michael Caine. Muito fixe. 302 00:31:33,240 --> 00:31:37,119 A mi�da ficou impressionada com as hist�rias de espionagem e aventura? 303 00:31:39,400 --> 00:31:42,949 N�o que interesse, vai ficar presa muito tempo. 304 00:31:45,840 --> 00:31:49,913 - N�o lhe disse nada. - � o que ela diz, ao que parece. 305 00:31:50,080 --> 00:31:51,638 At� pode ser verdade. 306 00:31:52,440 --> 00:31:54,635 Nunca falo de servi�o com a minha mulher. 307 00:31:57,680 --> 00:32:00,478 Muito generosamente, dou-te o benef�cio da d�vida. 308 00:32:02,760 --> 00:32:04,478 Podias ajud�-la. 309 00:32:05,200 --> 00:32:08,237 A tua falta de envolvimento � o que te torna �til. 310 00:32:09,600 --> 00:32:11,989 - Estou a pedir-te com modos. - N�o. 311 00:32:14,680 --> 00:32:18,673 Seria muito m� altura para te insubordinares, depois de te safar. 312 00:32:20,640 --> 00:32:24,428 - Ajuda-a, ou vou-me embora. - Com o que sei de ti? 313 00:32:25,240 --> 00:32:28,869 Tudo o que me ajudaste a fazer? E eu sem poder ser acusado de nada? 314 00:32:29,000 --> 00:32:32,709 Mas tu, Harry, j� � outra hist�ria. Ter�s 60 anos, quando sa�res. 315 00:32:32,840 --> 00:32:36,276 Mas � claro, se assim o quiseres... Senta, B�bi! 316 00:32:43,120 --> 00:32:44,633 � quinta-feira. 317 00:32:45,960 --> 00:32:48,110 A noite de divers�o do Sr. Jenner. 318 00:35:59,960 --> 00:36:01,279 Quem � voc�? 319 00:36:03,680 --> 00:36:05,272 � do Departamento Especial? 320 00:36:05,840 --> 00:36:07,159 A faca? 321 00:36:09,760 --> 00:36:11,591 Onde est� a faca? 322 00:36:16,920 --> 00:36:18,273 Lavei-a. 323 00:36:19,800 --> 00:36:21,358 Pegue no sobretudo. 324 00:36:24,840 --> 00:36:27,991 - � do Departamento Especial? - Sou a Fada dos Dentes. 325 00:36:35,760 --> 00:36:37,318 Para onde me leva? 326 00:36:37,800 --> 00:36:39,677 - Onde mora? - No Hampshire. 327 00:36:41,720 --> 00:36:44,029 A minha casa de Londres fica na Wilton Street. 328 00:36:52,800 --> 00:36:55,678 Ia mesmo deixar a identifica��o no carro! 329 00:36:56,480 --> 00:36:58,914 E n�o me irrite, que ando a tomar um rem�dio. 330 00:37:06,080 --> 00:37:07,752 Meu Deus, o que � que eu fiz? 331 00:37:07,920 --> 00:37:11,196 Matou a sua amante, com a faca que tenho no saco. 332 00:37:13,920 --> 00:37:18,152 Veja o lado bom da coisa, criar um beb� era muito caro. 333 00:37:21,800 --> 00:37:25,873 N�o fale disto a ningu�m. Ningu�m, est� perceber? 334 00:37:30,800 --> 00:37:33,598 E trata dos pormenores? 335 00:37:35,200 --> 00:37:37,156 "Ningu�m" inclui a minha pessoa. 336 00:37:59,200 --> 00:38:00,599 Hamilton? 337 00:38:01,280 --> 00:38:02,554 E depois? 338 00:38:03,360 --> 00:38:04,839 Telefonei-te. 339 00:38:05,800 --> 00:38:09,315 - Fizeste bem. - Para subalterno. 340 00:38:11,160 --> 00:38:12,639 D�-me o teu telefone. 341 00:38:24,360 --> 00:38:25,713 Douglas? 342 00:38:28,040 --> 00:38:30,031 N�o te preocupes, ele � bom homem. 343 00:38:32,720 --> 00:38:35,792 Sim, pronto para promo��o. 344 00:38:38,320 --> 00:38:40,197 N�o influencia o an�ncio. 345 00:38:41,920 --> 00:38:43,717 Podes confiar em mim. 346 00:38:45,000 --> 00:38:46,672 Logo falo contigo. 347 00:38:53,040 --> 00:38:54,758 No ch�o da cozinha, disseste tu? 348 00:38:56,960 --> 00:38:58,359 Quanto pesa? 349 00:38:59,320 --> 00:39:02,756 Ela pesa para a� 60 kg. 350 00:39:11,240 --> 00:39:12,559 Tranca tudo. 351 00:39:23,760 --> 00:39:25,113 Vem atr�s de mim. 352 00:39:49,520 --> 00:39:51,078 Mas que... 353 00:39:52,520 --> 00:39:56,832 Fica a�! N�o te mexas, n�o fales. 354 00:40:09,200 --> 00:40:10,519 As chaves. 355 00:40:13,040 --> 00:40:16,032 - Porque n�o vou contigo? - N�o quero o teu carro aqui. 356 00:40:21,840 --> 00:40:24,832 O que raio fazes aqui? 357 00:40:24,960 --> 00:40:27,520 Deixaste l� chaves sobressalentes, a casa est� de loucos, 358 00:40:27,640 --> 00:40:30,757 s� havia sossego no teu carro, mas adormeci. 359 00:40:31,480 --> 00:40:33,391 - O que viste? - Nada. 360 00:40:35,480 --> 00:40:37,391 Levo-te a casa, assim que puder. 361 00:40:37,520 --> 00:40:39,715 - N�o me importo. - Mas devias! 362 00:40:40,760 --> 00:40:43,399 Fica aqui e n�o te mexas. 363 00:40:44,640 --> 00:40:46,517 � muito importante para n�s os dois. 364 00:40:50,840 --> 00:40:54,833 Ele montou uma ratoeira deformada para apanhar uma lebre coxa... 365 00:41:17,800 --> 00:41:19,279 C� est�, Harry. 366 00:41:20,720 --> 00:41:22,676 O encanto que tu tanto buscas. 367 00:41:39,440 --> 00:41:41,590 N�o vai de viagem descal�a, pois n�o? 368 00:41:49,360 --> 00:41:50,952 Vai fazer a mala dela. 369 00:42:38,640 --> 00:42:40,073 Angela! 370 00:42:42,760 --> 00:42:44,239 Angela! 371 00:42:45,360 --> 00:42:47,237 � o Alex, deixa-me entrar! 372 00:42:49,640 --> 00:42:53,315 Angela! Fala comigo, por favor! 373 00:42:54,640 --> 00:42:56,631 Ele s� te quer usar, n�o percebes isso? 374 00:42:57,880 --> 00:43:00,348 Posso contar-te uma coisa ou outra sobre ele. 375 00:43:02,760 --> 00:43:04,239 Isto � absurdo! 376 00:43:05,400 --> 00:43:07,675 Tens de acabar por falar comigo. 377 00:43:30,880 --> 00:43:33,599 N�o te demos nenhuma arma, espero que tenhas licen�a. 378 00:43:34,440 --> 00:43:36,271 - O namorado. - Eu sei. 379 00:43:36,600 --> 00:43:38,318 N�o haver� ningu�m feliz? 380 00:43:40,040 --> 00:43:41,917 A minha mulher e eu somos muito felizes. 381 00:43:43,520 --> 00:43:44,919 Eu trato disto. 382 00:43:46,160 --> 00:43:47,718 N�o devias telefonar ao Saunders? 383 00:43:48,960 --> 00:43:53,954 H� tr�s pessoas que sabem disto. O Jenner, tu e eu. Deixa assim. 384 00:44:30,960 --> 00:44:32,552 Despacha-te, p�. 385 00:45:31,400 --> 00:45:33,038 J� fizeste isto antes. 386 00:45:34,920 --> 00:45:38,993 Em nome do Pai, do Filho e do Esp�rito Santo. 387 00:45:41,160 --> 00:45:44,277 Senhor, dai a esta mulher vida eterna. Que repouse em paz. 388 00:45:45,240 --> 00:45:46,593 �men. 389 00:45:48,400 --> 00:45:50,197 Tens fotografias do homic�dio? 390 00:45:51,640 --> 00:45:52,914 Quero-as. 391 00:45:53,040 --> 00:45:57,158 E nada de te armares em esperto, quero todos os negativos e c�pias. 392 00:45:58,320 --> 00:45:59,833 Percebes? 393 00:46:00,120 --> 00:46:01,712 Percebes?! 394 00:46:11,400 --> 00:46:15,518 As fotografias d�o a quem as tiver um grande poder, n�o �? 395 00:46:16,000 --> 00:46:19,515 N�o me ameaces, � mau para a sa�de. 396 00:46:32,600 --> 00:46:35,319 Escondeu-se no banco de tr�s, n�o fazia ideia de que ela l� estava. 397 00:46:35,440 --> 00:46:37,192 Desculpa, Jimmy. Ela adormeceu. 398 00:48:04,440 --> 00:48:07,716 Algu�m viu o teu carro perto da mata. 399 00:48:08,400 --> 00:48:11,710 A pol�cia difundiu a tua matr�cula. Procurava-te a ti e n�o a mim. 400 00:48:12,560 --> 00:48:15,757 Se naquela noite n�o me tivesses seguido, n�o teria chegado a mim. 401 00:48:27,040 --> 00:48:28,996 Contei-lhes tudo. 402 00:48:32,080 --> 00:48:33,638 E libertaram-te? 403 00:48:36,040 --> 00:48:40,750 Retiraram a queixa. "Provas insuficientes". 404 00:48:43,200 --> 00:48:45,031 Tamb�m no teu caso? 405 00:48:53,960 --> 00:48:55,518 Harry? 406 00:48:59,240 --> 00:49:00,719 Harry? 407 00:49:05,080 --> 00:49:06,513 J� vou. 408 00:49:23,920 --> 00:49:26,434 Aqui a tua amiga disse-me que estavas na c�mara escura. 409 00:49:27,440 --> 00:49:29,396 Ainda bem que est�s t�o interessado. 410 00:49:30,320 --> 00:49:34,871 Mi�da encantadora. Tivemos uma conversinha, enquanto esperei. 411 00:49:42,200 --> 00:49:46,751 Desculpa, essa cadeira est� manca. Ter-te-ia avisado, 412 00:49:47,800 --> 00:49:49,438 se soubesse que vinhas c�. 413 00:49:59,160 --> 00:50:00,593 � tudo? 414 00:50:02,320 --> 00:50:05,710 O que precisas para seres muito influente, durante muito tempo. 415 00:50:08,040 --> 00:50:09,439 E n�o h� um b�nus? 416 00:50:09,800 --> 00:50:13,713 J� recebeste um b�nus. Espero que a aprecies. 417 00:50:15,680 --> 00:50:17,796 Posso lev�-la, assim que me apetecer. 418 00:50:17,920 --> 00:50:19,717 - Eu contacto-te. - N�o o fa�as. 419 00:50:21,080 --> 00:50:24,675 Aqui ningu�m se demite. Julguei que j� o sabias. 420 00:50:39,560 --> 00:50:41,152 O que te disse ele? 421 00:50:46,080 --> 00:50:48,833 Prometeu que a Sarah n�o saberia que o Joe morreu. 422 00:50:48,960 --> 00:50:52,270 Vai tratar de tudo. Um div�rcio, um acordo. 423 00:50:53,560 --> 00:50:57,109 Nem posso crer que seja t�o f�cil apagar assim a vida duma pessoa. 424 00:50:58,800 --> 00:51:00,756 - Onde vais? - Visitar a Sarah. 425 00:51:02,520 --> 00:51:04,158 E voltas? 426 00:51:05,160 --> 00:51:06,673 Moro ao lado. 427 00:51:09,640 --> 00:51:13,713 - N�o me deves nada. - Pois n�o. N�o devo. 428 00:51:24,320 --> 00:51:28,711 Conheceu um desconhecido desonesto com um olhar insond�vel... 429 00:51:31,600 --> 00:51:33,795 Devia saber alguma coisa sobre o Jenner? 430 00:51:43,040 --> 00:51:44,792 Acabou com a amante. 431 00:51:47,600 --> 00:51:49,352 Amigavelmente? 432 00:51:51,120 --> 00:51:52,838 Ela j� n�o o prejudicar�. 433 00:51:58,600 --> 00:52:01,398 Anunciam amanh� a nomea��o do Jenner. 434 00:52:03,480 --> 00:52:05,675 Se tem alguma coisa a dizer-me, diga. 435 00:52:17,360 --> 00:52:19,430 Os resultados de vota��o do Governo Sombra... 436 00:52:19,560 --> 00:52:20,993 Aqui est�, Doug. 437 00:52:21,880 --> 00:52:23,313 Doug! 438 00:52:23,440 --> 00:52:26,000 O mais importante � Douglas Jenner, 439 00:52:26,120 --> 00:52:28,395 o novo ministro dos Neg�cios Estrangeiros do Governo Sombra. 440 00:52:29,120 --> 00:52:32,078 Que retrato horr�vel, tens de tirar uns novos. 441 00:52:55,440 --> 00:52:58,591 N�o armes em modesto comigo, querido. Orgulho-me de ti. 442 00:53:00,640 --> 00:53:02,119 S�o todas para mim? 443 00:53:12,040 --> 00:53:14,156 N�o me demoro. Leva isso para o carro. 444 00:53:23,320 --> 00:53:25,117 Parab�ns pela nomea��o. 445 00:53:34,440 --> 00:53:38,877 Mandaram c�pias � minha mulher. Gra�as a Deus, interceptei-as. 446 00:53:41,160 --> 00:53:43,151 Algum ind�cio de quem as mandou? 447 00:53:45,040 --> 00:53:47,998 - De onde era o carimbo dos correios? - Foram entregues � porta. 448 00:53:48,240 --> 00:53:51,198 - Disseste que estava tudo bem. - E est�. 449 00:53:52,560 --> 00:53:55,358 - N�o h� problema. - � melhor que n�o haja. 450 00:54:31,280 --> 00:54:33,350 Porque contactaste o Jenner? 451 00:54:37,200 --> 00:54:38,758 N�o contactei. 452 00:54:45,080 --> 00:54:46,957 N�o admito que o preocupem. 453 00:54:47,200 --> 00:54:49,316 Mandaste-me vir aqui, s� para dizeres isso? 454 00:54:56,840 --> 00:54:58,319 J� conheces o George? 455 00:55:04,840 --> 00:55:06,319 Explica-me isto. 456 00:55:10,120 --> 00:55:12,554 - Nunca as vi. - V� melhor. 457 00:55:21,800 --> 00:55:23,119 N�o s�o minhas. 458 00:55:23,240 --> 00:55:26,198 - O que te disse o Saunders? - Nunca conheci o Saunders. 459 00:55:26,320 --> 00:55:28,629 Nem fazes ideia do quanto o George te pode magoar. 460 00:55:34,040 --> 00:55:37,350 As fotografias n�o s�o minhas! 461 00:55:42,720 --> 00:55:46,633 Tinha de ter a certeza. O George, geralmente, arranca a verdade. 462 00:55:50,680 --> 00:55:52,238 Querias uma promo��o. 463 00:55:53,320 --> 00:55:55,276 H� quem nas�a para comandar. 464 00:55:55,440 --> 00:55:57,476 Outros servem. Eu comando. 465 00:55:59,040 --> 00:56:01,190 O Jenner ainda n�o se apercebeu disso. 466 00:56:01,480 --> 00:56:03,038 �s doido. 467 00:56:03,160 --> 00:56:05,469 A vida n�o seria mais simples, se isso fosse verdade? 468 00:56:13,200 --> 00:56:15,395 Como achas que o mundo funciona? 469 00:56:16,600 --> 00:56:19,990 N�o me digas que acreditas em integridade e confian�a? 470 00:56:21,360 --> 00:56:24,079 A tecnologia finalmente equipara-se � ambi��o. 471 00:56:24,800 --> 00:56:26,836 Tudo o que se imagina pode tornar-se real 472 00:56:26,960 --> 00:56:29,713 e se isso � poss�vel, algu�m o faz. 473 00:56:31,000 --> 00:56:33,560 S� interessa saber onde estabelecer o circuito. 474 00:56:33,880 --> 00:56:35,950 Manter o dom�nio � dif�cil. 475 00:56:39,440 --> 00:56:41,396 Exijo uma equipa muito unida. 476 00:56:42,800 --> 00:56:44,438 Somos uma equipa unida? 477 00:56:47,800 --> 00:56:49,392 Somos uma equipa unida? 478 00:57:03,760 --> 00:57:05,352 Somos unidos. 479 00:57:07,240 --> 00:57:11,438 Quem achas que tirou as fotografias que mandaram ao Jenner? 480 00:57:12,680 --> 00:57:15,797 - O namorado. - Chama-se Alex Simpson. 481 00:57:16,320 --> 00:57:19,198 Um jornalista irritante. Temos de agir depressa. 482 00:57:19,320 --> 00:57:22,073 J� contactou o Jenner. Encontram-se amanh� � noite, 483 00:57:22,200 --> 00:57:24,839 em casa do Jenner no Hampshire. 484 00:57:24,960 --> 00:57:27,599 - O que quer ele? - Falar com a Angela, diz ele. 485 00:57:27,720 --> 00:57:30,917 Acha que o Jenner a levou algures para um ninho de amor. 486 00:57:31,080 --> 00:57:32,672 E quere-a de volta. 487 00:57:32,800 --> 00:57:37,191 - N�o sabe que foi assassinada? - N�o foi assassinada, ausentou-se. 488 00:57:38,200 --> 00:57:41,510 O Simpson � uma amea�a que temos de neutralizar. 489 00:57:42,800 --> 00:57:44,756 Talvez descubra os negativos. 490 00:57:46,400 --> 00:57:50,154 A morada do Simpson. Revista a casa dele. 491 00:57:50,640 --> 00:57:53,791 Antes ou depois de neutralizarmos a amea�a que constitui. 492 00:57:54,280 --> 00:57:57,477 - N�o mato ningu�m. - Claro que n�o, como nenhum de n�s. 493 00:57:58,000 --> 00:58:02,073 - Manda o George! - A lealdade dele � indiscut�vel. 494 00:58:02,600 --> 00:58:03,953 N�o consigo. 495 00:58:04,080 --> 00:58:06,753 Se a bela Lisa aprendeu a matar, tamb�m h�s-de aprender. 496 00:58:12,720 --> 00:58:16,156 N�o lhe contaste nada, nem a ningu�m, pois n�o? 497 00:58:17,920 --> 00:58:21,071 Se mais algu�m souber ou sequer desconfiar do que aconteceu � Angela, 498 00:58:21,280 --> 00:58:23,748 e do que se passou naquela noite... 499 00:58:24,320 --> 00:58:25,912 Compreendes? 500 00:58:39,160 --> 00:58:40,991 - N�o pode entrar! - Mei Ling! 501 00:58:41,960 --> 00:58:43,359 Mei Ling! 502 00:59:00,840 --> 00:59:02,193 Onde est�o? 503 00:59:02,800 --> 00:59:04,358 Onde est�o? 504 00:59:05,920 --> 00:59:07,797 - � importante. - Foram todos ao hospital. 505 00:59:07,920 --> 00:59:09,273 Qual deles? 506 00:59:23,960 --> 00:59:25,359 Nem sinal dele. 507 00:59:35,160 --> 00:59:37,833 - Est�? - Lisa, fala o Sr. Hamilton. 508 00:59:38,320 --> 00:59:40,470 S�o horas de me retribu�res o favor que te fiz. 509 00:59:40,600 --> 00:59:43,160 O Harry est� neste instante � procura duma pessoa. 510 00:59:43,280 --> 00:59:44,759 Quero saber quem �. 511 00:59:51,720 --> 00:59:53,472 O senhor desculpe-me. 512 00:59:53,600 --> 00:59:56,068 - Espera a�. Diga? - N�o pode telefonar aqui. 513 00:59:56,200 --> 00:59:58,589 - Como? - N�o dentro do hospital. 514 01:00:01,160 --> 01:00:03,515 N�o discutas. N�o voltes para casa. 515 01:00:03,760 --> 01:00:06,672 - Pareces nervoso, onde est�s? - Procuro a Mei Ling. 516 01:00:06,800 --> 01:00:09,758 - Quem � ela? - A filha do dono do restaurante. 517 01:00:11,520 --> 01:00:14,080 Vai ter comigo a Paddington, assim que puderes. Tenho de ir. 518 01:00:14,640 --> 01:00:17,154 Mei Ling! Mei Ling! 519 01:00:18,520 --> 01:00:19,589 - D�-me a m�quina. - N�o. 520 01:00:19,760 --> 01:00:21,239 D�-me a m�quina, � importante! 521 01:00:21,880 --> 01:00:23,313 Muito bem, quanto? 522 01:00:23,880 --> 01:00:25,393 Quatrocentas. 523 01:00:25,800 --> 01:00:27,392 Logo te dou o resto. 524 01:00:27,520 --> 01:00:29,351 Desculpa, Jimmy. 525 01:00:29,680 --> 01:00:32,911 - S� se me explicares. - N�o discutas, vai! 526 01:00:33,040 --> 01:00:35,952 Sai de Londres. Seja para onde for, s� por uns dias. 527 01:00:36,080 --> 01:00:38,036 - Porqu�? - N�o quero que te magoes. 528 01:00:38,160 --> 01:00:39,878 O que sabe a Mei Ling? 529 01:00:40,200 --> 01:00:41,599 Porque perguntas? 530 01:00:44,000 --> 01:00:45,479 Diz-me! 531 01:00:45,640 --> 01:00:48,473 Est� bem, vou. Mas vens comigo. 532 01:00:49,120 --> 01:00:50,758 - Quanto dinheiro tens? - O suficiente. 533 01:00:50,880 --> 01:00:53,155 - O que te obrigaram eles a fazer? - "Eles"? 534 01:00:53,280 --> 01:00:57,398 - Em que escola ensinas? - Na prim�ria de Dalton Road. 535 01:00:59,480 --> 01:01:03,234 N�o digas a ningu�m onde est�s. Nem a mim. 536 01:02:18,520 --> 01:02:21,796 Quero que fale com o Simpson, para ele se deixar de coisas. 537 01:02:26,320 --> 01:02:29,232 Aquela noite em casa da Angela, devia explicar. 538 01:02:29,360 --> 01:02:32,193 - V� ter com um padre. - N�o queria mat�-la. 539 01:02:33,200 --> 01:02:34,792 Tive de me defender. 540 01:02:35,000 --> 01:02:38,629 N�o precisa de me mentir, n�o sou importante. 541 01:02:38,800 --> 01:02:42,110 - N�o quero... - O que combinou com o Simpson? 542 01:02:43,800 --> 01:02:47,349 Encontramo-nos �s 11, num caminho nas traseiras, sossegado. 543 01:02:53,840 --> 01:02:55,512 O que fez da Angela? 544 01:03:42,120 --> 01:03:44,759 Est�o aqui todas as c�pias, ou h� mais? 545 01:03:46,760 --> 01:03:49,558 Se as escondeste, as mandaste a ti mesmo pelo correio, 546 01:03:49,680 --> 01:03:51,875 ou uma merda do g�nero diz-me. 547 01:03:52,840 --> 01:03:54,353 Vais matar-me? 548 01:03:55,440 --> 01:03:57,476 N�o h� mais c�pias. N�o � preciso. 549 01:03:57,600 --> 01:03:59,318 Tenho os negativos. 550 01:04:00,760 --> 01:04:02,352 Podemos negociar. 551 01:04:05,400 --> 01:04:06,958 �s um amador, Simpson. 552 01:04:11,880 --> 01:04:13,154 Ent�o? 553 01:04:13,320 --> 01:04:14,992 H� mais c�pias? 554 01:04:16,560 --> 01:04:18,357 Espero que estejas a dizer a verdade. 555 01:04:18,480 --> 01:04:22,473 - S� quero falar com a Angela. - Esquece-a. 556 01:04:22,600 --> 01:04:26,388 Porqu�? O que lhe aconteceu? Ele fez-lhe alguma coisa? 557 01:04:26,520 --> 01:04:29,512 - Tens um microfone? - A que te referes? 558 01:04:35,960 --> 01:04:40,238 Gente como n�s nunca ganha, cagam-nos em cima. 559 01:04:41,160 --> 01:04:42,593 O Jenner � perigoso. 560 01:04:42,720 --> 01:04:46,235 Est� muito mais � direita do que mostra. Verifiquei. 561 01:04:46,360 --> 01:04:48,032 - E tens provas? - Arranjo-as. 562 01:04:51,520 --> 01:04:55,229 Por favor, n�o! N�o fiz nada de mal! 563 01:04:56,080 --> 01:04:57,991 O meu �nico mal foi ador�-la. 564 01:04:58,160 --> 01:05:00,993 Por favor, n�o publico a reportagem. 565 01:05:01,160 --> 01:05:03,549 Mas diz-me o que fizeram � Angela. 566 01:05:22,040 --> 01:05:23,439 Entra. 567 01:05:33,480 --> 01:05:37,234 - Manda o George! - A lealdade dele � inquestion�vel! 568 01:05:37,360 --> 01:05:40,750 - O que te obrigaram a fazer? - Vais matar-me. 569 01:05:40,880 --> 01:05:43,519 Se a bela Lisa aprendeu a matar, tamb�m h�s-de aprender. 570 01:05:43,640 --> 01:05:47,030 - Onde ensinas? - Na prim�ria de Dalton Road. 571 01:05:47,160 --> 01:05:50,232 J� recebeste um b�nus. Espero que a aprecies. 572 01:05:50,360 --> 01:05:54,399 Quem � a Mei Ling? O que sabe a Mei Ling? 573 01:06:24,160 --> 01:06:27,789 Sai hoje do pa�s e n�o v�s a casa. 574 01:06:27,920 --> 01:06:30,229 - O que aconteceu � Angela? - Esquece-a! 575 01:06:31,680 --> 01:06:34,274 Nem fazes ideia do que tens pela frente. 576 01:06:34,400 --> 01:06:35,833 Mere�o uma explica��o. 577 01:06:40,320 --> 01:06:41,912 Estou a fazer-te um favor. 578 01:06:51,280 --> 01:06:53,271 Tem uma mensagem nova. 579 01:06:53,920 --> 01:06:56,150 Harry, estou s� a verificar. 580 01:06:56,280 --> 01:07:00,398 Que � do relat�rio sobre o nosso amigo comum? Telefona-me, j�. 581 01:07:28,280 --> 01:07:30,191 Quero participar uma agress�o. 582 01:07:33,920 --> 01:07:35,399 Lamento t�-lo feito esperar. 583 01:07:35,520 --> 01:07:37,750 - O inspector Thomas pediu para... - O Simpson? 584 01:07:38,880 --> 01:07:41,838 Foi para casa, h� cinco minutos. 585 01:07:54,600 --> 01:07:55,828 George! 586 01:08:39,080 --> 01:08:40,672 - O Harry? - N�o sei. 587 01:08:42,600 --> 01:08:44,750 Lembras-te da nossa combina��ozinha? 588 01:08:45,360 --> 01:08:48,511 Matar um cunhado s�o 15 anos a perp�tua. � que nem hesito. 589 01:08:48,640 --> 01:08:51,837 - N�o sei onde ele est�. - Se fosse a ti, n�o mentia. 590 01:08:52,760 --> 01:08:55,558 Onde foi ele, ontem � tarde? N�o me telefonaste. 591 01:08:58,320 --> 01:08:59,878 Foi a um restaurante. 592 01:09:00,000 --> 01:09:02,389 O Portal do Drag�o, Moore Street, W10. 593 01:09:02,520 --> 01:09:03,873 Para qu�? 594 01:09:04,600 --> 01:09:07,194 La � procura de uma mi�da chamada Mei Ling. 595 01:09:07,960 --> 01:09:09,439 Onde est� ele agora? 596 01:09:12,480 --> 01:09:13,959 Ent�o? 597 01:09:24,560 --> 01:09:25,993 Deseja alguma coisa? 598 01:09:26,120 --> 01:09:29,237 - O Vinnie est� por a�? - O Sr. Kiely espera-o? 599 01:09:29,360 --> 01:09:32,352 Harry, como est�s? 600 01:09:35,240 --> 01:09:38,073 - Est�s horr�vel. - Tamb�m � bom voltar a ver-te. 601 01:09:39,120 --> 01:09:40,633 O Vinnie est�? 602 01:09:41,520 --> 01:09:43,750 Vai ter com ele � arrecada��o. 603 01:09:44,400 --> 01:09:46,197 Mas trata-o bem. 604 01:09:46,360 --> 01:09:48,635 - Vinnie! - C� em cima. 605 01:09:54,160 --> 01:09:56,594 Meu Deus! Harry! 606 01:09:58,000 --> 01:09:59,228 Como est�s? 607 01:10:00,920 --> 01:10:02,558 - Sentes-te bem? - Sim. 608 01:10:03,480 --> 01:10:06,756 S� te posso emprestar 50 libras, seu esbanjador. 609 01:10:07,200 --> 01:10:11,113 N�o preciso de dinheiro, mas de um s�tio para ficar uns dias. 610 01:10:11,600 --> 01:10:12,919 N�o h� problema. 611 01:10:13,040 --> 01:10:16,271 Ouve... N�o digas nada disto � Teresa. 612 01:10:16,920 --> 01:10:18,592 Eu n�o devia estar a beber. 613 01:10:20,320 --> 01:10:21,799 Mas ouve, 614 01:10:23,520 --> 01:10:26,990 preciso de acalmar, com tantos clientes a dar-me cabo dos nervos. 615 01:10:27,640 --> 01:10:29,278 Est� tudo na mesma, n�o �? 616 01:10:29,440 --> 01:10:31,431 Por isso me adoras. 617 01:10:32,920 --> 01:10:35,992 Quer dizer que voltaste a dar cabo de tudo. 618 01:10:36,880 --> 01:10:40,190 O que foi, desta vez? Uma mulher? 619 01:10:40,360 --> 01:10:41,793 � complicado. 620 01:10:42,800 --> 01:10:44,438 Contigo, � sempre. 621 01:10:50,920 --> 01:10:52,433 Obrigado por tudo, Teresa. 622 01:10:52,600 --> 01:10:54,716 Se quiseres alguma coisa, � s� pedires. 623 01:10:54,840 --> 01:10:56,239 Claro. 624 01:11:26,880 --> 01:11:30,589 Que grande parvinha. 625 01:11:37,880 --> 01:11:39,233 O Harry mandou-me. 626 01:11:41,480 --> 01:11:42,708 Sou o chefe dele. 627 01:11:42,840 --> 01:11:45,274 Ai, �? Diga-lhe que me deve 120 libras. 628 01:11:46,160 --> 01:11:48,071 Ele pediu-me para fazermos as contas. 629 01:12:02,640 --> 01:12:04,312 Deve querer ver as fotografias. 630 01:12:18,440 --> 01:12:19,919 Uma visita. 631 01:12:40,280 --> 01:12:41,759 Ol�. 632 01:12:42,920 --> 01:12:44,478 Surpresa! 633 01:12:49,160 --> 01:12:53,073 Deste-me a morada, lembras-te? Depois daquilo do Joe. 634 01:12:54,000 --> 01:12:55,752 Se precisasse de ref�gio. 635 01:13:00,120 --> 01:13:02,111 Ningu�m me seguiu, tive cuidado. 636 01:13:07,560 --> 01:13:09,357 O que te prometeu o Hamilton? 637 01:13:23,640 --> 01:13:25,312 A minha liberdade. 638 01:13:26,960 --> 01:13:29,076 Retira a queixa de homic�dio. 639 01:13:40,160 --> 01:13:43,277 Quer os negativos do Simpson. � esse o recado, s� isso. 640 01:13:44,320 --> 01:13:46,959 Mete-os no correio e acaba com isto. 641 01:14:11,120 --> 01:14:12,633 Sabia l� usar uma arma. 642 01:14:12,760 --> 01:14:15,638 �s demasiado delicada para isso, n�o �? 643 01:14:21,440 --> 01:14:22,839 Toma. 644 01:14:24,560 --> 01:14:26,039 Entrega-lhos tu. 645 01:14:29,920 --> 01:14:31,399 P�e-nos no correio. 646 01:14:33,480 --> 01:14:35,118 Acho que n�o. 647 01:14:40,320 --> 01:14:43,118 Disse-lhe que tinhas um amigo, dono de um hotel. 648 01:14:44,320 --> 01:14:45,878 Na Esc�cia. 649 01:14:48,440 --> 01:14:52,194 Aluguei um carro em nome da Sarah, est� atestado. 650 01:14:53,200 --> 01:14:56,829 Harry, n�o tarda a descobrir que menti. 651 01:14:59,840 --> 01:15:03,799 Ele comprou um gato aleijado que ca�ou um rato deformado... 652 01:15:18,160 --> 01:15:19,718 Como � que queres, Harry? 653 01:15:23,240 --> 01:15:24,673 Afastamo-nos. 654 01:15:25,840 --> 01:15:27,273 Os dois. 655 01:15:27,720 --> 01:15:30,598 Sem regressos, nem persegui��es. 656 01:15:31,960 --> 01:15:33,473 S� isso. 657 01:15:34,000 --> 01:15:36,070 S� isso? 658 01:15:42,240 --> 01:15:45,357 Diz ao Hamilton que o Simpson est� vivo. 659 01:15:54,480 --> 01:15:55,993 Sr. Hamilton? 660 01:15:58,680 --> 01:16:01,797 - Harry! - Ele fez-te mal? 661 01:16:02,680 --> 01:16:04,113 Boa tarde, Harry. 662 01:16:04,480 --> 01:16:08,871 J� dei os negativos ao George. Agora, solta-a. 663 01:16:09,000 --> 01:16:11,389 J� n�o se trata s� dos negativos do Simpson. 664 01:16:12,360 --> 01:16:15,272 H� a m�quina da Mei Ling e as fotografias que gravou. 665 01:16:18,720 --> 01:16:21,757 Ela mostrou-me como � f�cil trocar uma cara por outra. 666 01:16:22,280 --> 01:16:23,998 E sem negativos. 667 01:16:24,640 --> 01:16:28,872 Queres perguntar-lhe quem est� a cremar o corpo da Angela? 668 01:16:31,440 --> 01:16:36,753 Dei a m�quina ao George. Mas n�o lhe fa�as mal. 669 01:16:37,280 --> 01:16:39,236 O George traz-te para Londres. 670 01:16:39,520 --> 01:16:43,115 Vais entregar-me os negativos e a m�quina, pessoalmente. 671 01:16:44,240 --> 01:16:45,639 E solta-la? 672 01:16:46,360 --> 01:16:48,032 Passa ao George. 673 01:16:56,160 --> 01:16:58,355 Ele tem a Mei Ling, vou voltar. 674 01:16:58,520 --> 01:17:00,556 Ele n�o lhe faz mal, � uma crian�a. 675 01:17:08,440 --> 01:17:10,317 H� quanto tempo trabalhas para ele? 676 01:17:11,280 --> 01:17:12,759 O suficiente. 677 01:17:14,240 --> 01:17:15,832 O que sabe ele de ti? 678 01:17:17,680 --> 01:17:19,398 N�o me lembro. 679 01:17:22,320 --> 01:17:25,278 Escuta, vamos trabalhar juntos, por isso n�o impliques comigo. 680 01:17:27,160 --> 01:17:28,673 Isto � s� um emprego. 681 01:17:29,280 --> 01:17:32,397 Pois... s� um emprego. 682 01:17:42,960 --> 01:17:44,473 Foi um prazer conhec�-la. 683 01:18:25,000 --> 01:18:27,560 Por favor, n�o lhe fa�as mal. 684 01:18:29,040 --> 01:18:30,758 Fa�o tudo o que quiseres. 685 01:18:31,280 --> 01:18:34,636 - Julgava que j� fazias. - � uma crian�a, bolas! 686 01:18:35,720 --> 01:18:37,711 A minha mulher e eu n�o temos filhos. 687 01:18:40,800 --> 01:18:43,792 O Simpson contou-te a teoria dele sobre os neg�cios do Jenner? 688 01:18:44,280 --> 01:18:46,316 Julgava que eu ia ficar chocado. 689 01:18:47,320 --> 01:18:48,992 Est�s a aprender. 690 01:18:50,560 --> 01:18:53,358 Quem � eleito para o parlamento pensa que ganha poder. 691 01:18:56,600 --> 01:18:59,637 Levam um certo tempo a perceber que a democracia 692 01:19:00,160 --> 01:19:02,958 - tal como a monarquia - s�o conceitos ultrapassados. 693 01:19:04,560 --> 01:19:06,676 A pompa faz-nos sentir bem, 694 01:19:08,960 --> 01:19:10,678 mas n�o tem significado. 695 01:19:11,560 --> 01:19:14,279 O verdadeiro poder est� noutras m�os. 696 01:19:14,840 --> 01:19:16,432 O Jenner sabe isso. 697 01:19:17,160 --> 01:19:18,718 � ambicioso. 698 01:19:24,960 --> 01:19:27,838 N�o te posso largar da m�o, eu � que te dei a instru��o. 699 01:19:28,200 --> 01:19:30,430 Preciso dos lucros do meu investimento. 700 01:19:31,280 --> 01:19:33,430 Tenho todos os trunfos. 701 01:19:35,600 --> 01:19:37,431 E sempre desejaste a promo��o. 702 01:19:38,880 --> 01:19:42,919 - N�o era disto que estava � espera. - Detestarias um lugar � secret�ria. 703 01:19:43,040 --> 01:19:45,395 Obrigar-te-iam a assinar a Lei do Segredo de Estado. 704 01:19:45,520 --> 01:19:47,158 E a Mei Ling? 705 01:19:47,640 --> 01:19:51,838 Vendeste-me a alma h� muito tempo. N�o comeces agora a regatear o pre�o. 706 01:19:52,600 --> 01:19:54,716 - Onde est� ela? - Em casa, 707 01:19:54,880 --> 01:19:57,189 a brincar com o computador. 708 01:19:58,000 --> 01:20:00,275 E uma colec��o reduzida de retratos. 709 01:20:00,440 --> 01:20:03,796 - E n�o lhe fazes mal? - Dou-te a minha palavra. 710 01:20:07,440 --> 01:20:09,158 Se me deres a tua. 711 01:20:12,000 --> 01:20:14,389 - E a Lisa? - J� n�o me interessa. 712 01:20:16,480 --> 01:20:17,959 Ent�o? 713 01:20:30,280 --> 01:20:33,955 Parece que a tua menina te abandonou. Cherchez la femme! 714 01:20:50,320 --> 01:20:54,313 Temos a Lisa connosco, Sr. Fielding. Venha ter connosco. 715 01:21:24,200 --> 01:21:25,838 Sr. Fielding. 716 01:21:26,680 --> 01:21:28,557 H� quanto tempo trabalha para n�s? 717 01:21:29,200 --> 01:21:30,679 Seis anos. 718 01:21:31,000 --> 01:21:32,956 Olha que interessante. 719 01:21:33,120 --> 01:21:36,032 Para n�s � que nunca trabalhou. 720 01:21:36,520 --> 01:21:39,751 N�o figura em nenhum registo, nunca lhe pag�mos um tost�o. 721 01:21:39,920 --> 01:21:41,797 N�o ficou surpreendido? 722 01:21:42,000 --> 01:21:44,878 J� nada me surpreende. 723 01:21:45,480 --> 01:21:50,713 Talvez queira ouvir a avalia��o que o Hamilton fez da sua 1� entrevista. 724 01:21:52,720 --> 01:21:54,597 "O candidato desiludiu. 725 01:21:55,040 --> 01:21:56,871 "Sabe tirar bons retratos. 726 01:21:57,000 --> 01:21:58,831 "N�o serve para os nossos objectivos... 727 01:21:58,960 --> 01:22:01,269 "N�o tem est�mago para op��es dif�ceis". 728 01:22:01,960 --> 01:22:03,632 Estamos com um problema. 729 01:22:05,000 --> 01:22:07,753 O Hamilton era um bom funcion�rio. 730 01:22:08,440 --> 01:22:10,635 Mas n�o � o mesmo, desde que a mulher morreu. 731 01:22:10,760 --> 01:22:14,469 - A mulher dele morreu? - H� cerca de cinco anos. 732 01:22:14,920 --> 01:22:16,433 N�o. Mais. 733 01:22:17,640 --> 01:22:21,110 A morte de Alex Simpson ontem foi escusada. 734 01:22:22,440 --> 01:22:25,989 Ao que parece, o Simpson enforcou-se. 735 01:22:26,800 --> 01:22:29,712 E parentes interrogam-se. O Simpson tinha fam�lia. 736 01:22:30,360 --> 01:22:32,157 E a Angela, n�o? 737 01:22:33,040 --> 01:22:35,634 Quem vai proteger? O Jenner? 738 01:22:36,360 --> 01:22:38,555 Impede que o Hamilton fa�a chantagem com ele 739 01:22:38,680 --> 01:22:42,639 e o Jenner continua a sua ascens�o. 740 01:22:43,000 --> 01:22:44,877 Ou os planos s�o outros? 741 01:22:46,680 --> 01:22:50,275 Tudo � poss�vel. Isso o Hamilton ensinou-me. 742 01:22:52,600 --> 01:22:54,875 O Jenner matou uma pessoa. 743 01:22:56,160 --> 01:22:58,754 E h�-de pagar por isso. 744 01:22:59,360 --> 01:23:00,918 Quando lhe convier? 745 01:23:01,600 --> 01:23:03,113 N�o me diga, 746 01:23:03,240 --> 01:23:07,233 n�o � s� com chantagem que se altera o equil�brio de poderes. 747 01:23:08,320 --> 01:23:11,357 Talvez afinal o senhor tenha um lugar nos Servi�os. 748 01:23:12,320 --> 01:23:13,799 � o que deseja. 749 01:23:14,240 --> 01:23:16,834 Ainda recentemente requereu a sua entrada. 750 01:23:16,960 --> 01:23:19,269 Quando pensava que valia a pena. 751 01:23:21,280 --> 01:23:24,875 Creio que Jenner e os comparsas t�m planos 752 01:23:25,000 --> 01:23:29,710 que n�o interessam � democracia, tal como ela � exercida neste pa�s. 753 01:23:30,440 --> 01:23:33,671 Ele h�-de pagar pelo que fez, Sr. Fielding. Acredite em mim. 754 01:23:35,440 --> 01:23:39,479 Por princ�pio, nunca acredito em quem me diz, "acredita em mim". 755 01:23:39,600 --> 01:23:43,673 � uma boa regra, mas n�o infal�vel. 756 01:23:45,680 --> 01:23:49,275 Sim, vou proteger o Jenner. Para j�. 757 01:23:50,480 --> 01:23:54,871 Quando cair, quero que os amigos tamb�m caiam. 758 01:23:56,920 --> 01:24:01,596 Mas n�o tenho nada contra assust�-lo um bocadinho. 759 01:24:03,280 --> 01:24:04,998 E o Hamilton? 760 01:24:08,160 --> 01:24:09,752 O Hamilton... 761 01:24:10,920 --> 01:24:13,036 ...j� n�o tem rem�dio. 762 01:24:17,480 --> 01:24:21,268 A Sra. Talbot fez uma sugest�o interessante. 763 01:24:21,880 --> 01:24:27,159 Comecei por n�o lhe dar ouvidos. Matar o cunhado foi uma desilus�o. 764 01:24:28,400 --> 01:24:31,915 Agentes de apoio n�o deviam fazer justi�a por suas pr�prias m�os. 765 01:24:33,040 --> 01:24:36,316 Mas como ela sublinhou, isso beneficiou-nos. Atraiu-o a si, 766 01:24:37,040 --> 01:24:41,272 afastando-o do Hamilton, mais depressa do que eu esperava. 767 01:24:45,920 --> 01:24:48,673 Ela n�o fez nada de mal, era apenas o trabalho dela. 768 01:24:51,080 --> 01:24:54,675 Foi sugerido que, se eu quiser... 769 01:24:56,280 --> 01:24:58,794 ..."ajustar" o comportamento do Hamilton, 770 01:25:00,760 --> 01:25:03,479 o senhor talvez fosse o homem indicado. 771 01:25:05,520 --> 01:25:06,919 George! 772 01:25:08,880 --> 01:25:12,316 E o George acha-o muit�ssimo motivado. 773 01:25:13,280 --> 01:25:15,111 O George agora trabalha para mim. 774 01:25:16,000 --> 01:25:18,150 Por conta pr�pria. 775 01:25:19,040 --> 01:25:20,553 Um "emprego", certo? 776 01:25:27,120 --> 01:25:28,678 O que quer que eu fa�a? 777 01:25:38,240 --> 01:25:39,832 Est� l�, Sr. Jenner? 778 01:25:40,760 --> 01:25:42,478 Fala Harry Fielding. 779 01:25:43,480 --> 01:25:46,233 - Decerto de lembra de mim. - Estou em reuni�o. 780 01:25:48,040 --> 01:25:51,510 O Hamilton tem fotografias do senhor a matar a Angela. 781 01:25:52,400 --> 01:25:53,833 Tirei-as eu. 782 01:25:55,320 --> 01:25:59,359 Vou ter consigo, daqui a uma hora. Diga onde. 783 01:26:27,560 --> 01:26:28,993 Quer dinheiro? 784 01:26:30,880 --> 01:26:32,279 E o Hamilton? 785 01:26:32,760 --> 01:26:36,548 Ele � demasiado sofisticado para isso, n�o acha? 786 01:26:37,000 --> 01:26:38,956 Ele gosta que pensem que sim. 787 01:26:40,280 --> 01:26:41,918 Porque o mandou a si? 788 01:26:42,360 --> 01:26:44,078 N�o mandou. 789 01:26:46,160 --> 01:26:48,754 N�o pediu para ver as fotografias. 790 01:26:49,120 --> 01:26:52,157 - Tenho conhecimento delas. - Essa n�o pega, Sr. Jenner. 791 01:26:54,760 --> 01:26:57,752 Quaisquer que sejam os seus planos e ambi��es para o futuro, 792 01:26:58,800 --> 01:27:01,712 n�o se esque�a de que ter� sempre o Hamilton � perna. 793 01:27:02,160 --> 01:27:05,675 Sempre que se levantar no parlamento e discursar, ele estar� a ver. 794 01:27:06,840 --> 01:27:09,638 Mal se desviar do rumo que ele lhe tra�ar, 795 01:27:10,640 --> 01:27:12,119 ele vai destrui-lo. 796 01:27:13,800 --> 01:27:17,110 Telefone-lhe. Combine um encontro. 797 01:27:19,160 --> 01:27:20,718 E se n�o telefonar? 798 01:27:22,840 --> 01:27:27,630 H� um s�tio na Net chamada "Loucuras dos Ministros". 799 01:27:28,160 --> 01:27:30,594 Amanh� de manh� as fotografias estar�o l�. 800 01:27:30,720 --> 01:27:33,837 Ao alcance gratuito de qu�? Cem milh�es de utilizadores? 801 01:27:34,800 --> 01:27:37,553 Embora pense que eu esteja a fazer bluff, 802 01:27:39,000 --> 01:27:40,558 se calhar n�o estou. 803 01:28:12,880 --> 01:28:14,359 Porque a urg�ncia, Douglas? 804 01:28:19,080 --> 01:28:22,197 - O que se passa? - Tive uma visita do Harry Fielding. 805 01:28:25,200 --> 01:28:26,918 Quando me ias contar? 806 01:28:28,440 --> 01:28:31,193 - Acerca das fotografias? - Quais fotografias? 807 01:28:31,880 --> 01:28:34,189 As que o Fielding tirou na noite em que eu... 808 01:28:35,320 --> 01:28:36,673 Angela. 809 01:28:38,000 --> 01:28:40,753 As fotografias que ele vai p�r na Internet. 810 01:28:41,720 --> 01:28:43,676 Espero que n�o tenhas acreditado nele. 811 01:28:47,320 --> 01:28:48,878 O que quer ele? 812 01:28:55,040 --> 01:28:56,996 D�-lhe l� o dinheiro, s�o s� joguinhos. 813 01:28:58,520 --> 01:29:00,317 Esta perceber, Sr. Jenner? 814 01:29:02,280 --> 01:29:04,475 O meu trabalho nunca meteu homic�dio. 815 01:29:06,920 --> 01:29:08,990 Decerto isso lhe agradar�. 816 01:29:09,920 --> 01:29:11,956 Disseste que o controlavas. 817 01:29:12,080 --> 01:29:15,868 Infelizmente, o Harry tornou-se uma desilus�o e um perigo para todos. 818 01:29:18,920 --> 01:29:20,478 George! 819 01:29:23,720 --> 01:29:26,280 O George trabalha para o Saunders. 820 01:29:29,640 --> 01:29:31,471 O Saunders � um palha�o. 821 01:29:36,560 --> 01:29:40,394 Magoaste pessoas de quem gosto muito. 822 01:29:40,520 --> 01:29:42,033 A s�rio? Harry... 823 01:29:48,120 --> 01:29:49,439 Tu n�o disparas. 824 01:29:50,280 --> 01:29:54,273 Se fosses capaz de puxar o gatilho, nada disto aconteceria. Mas n�o �s. 825 01:29:57,240 --> 01:29:58,559 Tu n�o matas. 826 01:30:44,680 --> 01:30:47,069 O senhor perguntou o que aconteceu � Angela. 827 01:32:28,880 --> 01:32:31,110 Matar o Joe n�o estava no programa. 828 01:32:33,320 --> 01:32:34,833 Desculpa. 829 01:32:35,960 --> 01:32:37,871 Come�ou por ser s� trabalho. 830 01:32:38,000 --> 01:32:40,719 Nunca pensei que se tornasse outra coisa. 831 01:32:41,520 --> 01:32:43,238 Desculpa ter-te mentido. 832 01:32:51,600 --> 01:32:53,079 N�o faz mal. 833 01:32:56,760 --> 01:32:58,637 Precisava de progredir. 834 01:33:01,120 --> 01:33:03,475 Mas n�o era isto o que tinha em mente. 835 01:33:11,960 --> 01:33:13,518 Tens fome? 836 01:33:22,160 --> 01:33:23,513 Frango. 837 01:33:25,040 --> 01:33:26,553 Caril. 838 01:33:31,920 --> 01:33:33,797 Estamos a ganhar pr�tica. 839 01:33:34,200 --> 01:33:37,909 Sim, mas que tipo de caril? 840 01:33:38,040 --> 01:33:40,190 De cabedal. Possivelmente, italiano. 841 01:33:42,040 --> 01:33:43,758 Nunca mais te minto. 842 01:33:45,520 --> 01:33:47,272 Acredita em mim. 843 01:33:54,520 --> 01:33:56,590 Esta manh� j� viu o correio? 844 01:34:20,960 --> 01:34:21,278 S� para n�o se esquecer de que agora trabalha para mim. 845 01:34:30,400 --> 01:34:33,995 ...e viveram todos juntos numa casinha corrompida 846 01:34:36,000 --> 01:34:38,389 Tradu��o: Rui Wahnon 847 01:34:38,520 --> 01:34:41,193 Legendagem Alexandre Bettencourt / CRISTBET Lda. 64226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.