All language subtitles for Teen_Wolf_-_S04E12.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,070 --> 00:00:02,443 Previously, on Teen Wolf... 2 00:00:02,468 --> 00:00:04,918 It's a dead pool. A hit list of supernatural creatures. 3 00:00:04,942 --> 00:00:07,617 Why would someone use all this money just to kill us? 4 00:00:07,641 --> 00:00:09,486 I know exactly who The Benefactor is. 5 00:00:09,510 --> 00:00:10,387 Meredith. 6 00:00:10,411 --> 00:00:11,989 It was your idea. 7 00:00:12,013 --> 00:00:14,013 I will take out all of them! 8 00:00:16,783 --> 00:00:18,050 Is it over? 9 00:00:18,318 --> 00:00:23,019 I'm not a murderer. But you are a predator. My strength, the healing. All of it. Gone? 10 00:00:23,044 --> 00:00:24,844 Whatever Kate did to me, it's still happening. 11 00:00:26,193 --> 00:00:28,038 Banshees predict death. 12 00:00:28,062 --> 00:00:29,206 You wanna bail on the plan. 13 00:00:29,230 --> 00:00:31,041 Not when I'm this close 14 00:00:31,065 --> 00:00:33,266 to killing Scott McCall. 15 00:00:36,036 --> 00:00:37,447 We're all going to church! 16 00:00:37,471 --> 00:00:38,511 Mexico. 17 00:00:39,439 --> 00:00:42,404 Scott! You ever heard of the Berserkers? They 18 00:00:42,428 --> 00:00:44,554 wore the skins of bears to channel their ferocity. 19 00:00:44,578 --> 00:00:46,345 No, Kate. Don't. 20 00:01:40,800 --> 00:01:41,834 Scott? 21 00:01:56,249 --> 00:01:57,516 Scott? 22 00:03:39,953 --> 00:03:43,473 I'm going to have to do a better job of covering that up. 23 00:03:46,292 --> 00:03:47,626 What did you do to him? 24 00:03:47,961 --> 00:03:49,328 How. 25 00:03:50,463 --> 00:03:53,710 That's... That's the better story. 26 00:03:53,734 --> 00:03:55,679 You see, when I first got away from the Calaveras, 27 00:03:55,703 --> 00:03:58,143 I had no idea where to go. 28 00:03:58,304 --> 00:04:00,517 But something 29 00:04:00,541 --> 00:04:05,844 kept pulling me here, to the temple of Tezcatlipoca. 30 00:04:08,581 --> 00:04:10,327 His name means "smoking mirror" 31 00:04:10,351 --> 00:04:12,629 and this place 32 00:04:12,653 --> 00:04:14,953 is a temple of the smoking mirror. 33 00:04:19,993 --> 00:04:21,560 Obsidian. 34 00:04:27,000 --> 00:04:28,578 When I got here, I found the Berserkers 35 00:04:28,602 --> 00:04:30,647 waiting for me. 36 00:04:30,671 --> 00:04:32,449 They helped me survive. 37 00:04:32,473 --> 00:04:34,784 I didn't know quite why 38 00:04:34,808 --> 00:04:36,608 until just recently. 39 00:04:38,745 --> 00:04:41,458 Until I decided to trust someone 40 00:04:41,482 --> 00:04:43,793 I never thought I'd trust. 41 00:04:43,817 --> 00:04:46,029 It was then that I found out 42 00:04:46,053 --> 00:04:47,797 I could not only control the Berserkers, 43 00:04:47,821 --> 00:04:51,323 but I could create them. 44 00:04:53,693 --> 00:04:55,594 They call me La Loba. 45 00:04:56,362 --> 00:04:58,408 "The Bone Woman." 46 00:04:58,432 --> 00:05:01,500 We let you out because I needed to test his loyalty. 47 00:05:03,336 --> 00:05:05,715 Did you know that Scott became an Alpha 48 00:05:05,739 --> 00:05:08,018 without having to kill anyone? 49 00:05:08,042 --> 00:05:11,602 He's been through quite a lot without ever having to kill. 50 00:05:14,314 --> 00:05:16,714 I think it's time to change that. 51 00:05:21,487 --> 00:05:23,688 No, Scott. 52 00:05:25,591 --> 00:05:26,992 No, Scott, no. 53 00:06:16,476 --> 00:06:18,888 You're not going to Mexico. 54 00:06:18,912 --> 00:06:20,857 Dad, Scott and Kira have been kidnapped 55 00:06:20,881 --> 00:06:22,759 and taken to Mexico. Okay? 56 00:06:22,783 --> 00:06:23,660 I think that's a pretty good reason 57 00:06:23,684 --> 00:06:25,562 for a trip to Mexico. 58 00:06:25,586 --> 00:06:27,997 Okay. 59 00:06:28,021 --> 00:06:30,533 Even if Deaton is right about this... Yeah. 60 00:06:30,557 --> 00:06:32,902 The best thing to do is to go through the proper channels. 61 00:06:32,926 --> 00:06:36,406 Dad... That means calling the right law enforcement agencies, 62 00:06:36,430 --> 00:06:38,408 border patrol, putting out an all-points. 63 00:06:38,432 --> 00:06:39,743 Dad, I can't just wait around 64 00:06:39,767 --> 00:06:41,802 for the wheels of bureaucracy to start spinning 65 00:06:41,826 --> 00:06:43,413 in five different government offices. Okay? 66 00:06:43,437 --> 00:06:45,081 Someone needs to go down there right now, 67 00:06:45,105 --> 00:06:47,826 find them and rescue them. I'm going. 68 00:06:48,574 --> 00:06:50,587 I can keep you from going. 69 00:06:50,611 --> 00:06:52,722 I'd find a way. 70 00:06:52,746 --> 00:06:53,757 I can throw you in a cell. 71 00:06:53,781 --> 00:06:55,658 I'd still find a way. 72 00:06:55,682 --> 00:06:57,827 Stiles, please. 73 00:06:57,851 --> 00:06:59,929 Just give me a little more time 74 00:06:59,953 --> 00:07:02,599 to verify something slightly more concrete 75 00:07:02,623 --> 00:07:05,784 than a psychic vision by some guy with a third eye! 76 00:07:06,592 --> 00:07:09,472 Look, I will call every law enforcement agency 77 00:07:09,496 --> 00:07:12,108 all the way down to South America if I have to. 78 00:07:12,132 --> 00:07:14,744 If nothing turns up, 79 00:07:14,768 --> 00:07:16,929 then I'll book two flights to Mexico. 80 00:07:17,170 --> 00:07:19,115 We'll both go. Okay? 81 00:07:19,139 --> 00:07:20,583 Okay, okay, great. 82 00:07:20,607 --> 00:07:21,907 Do I get a gun? 83 00:07:23,476 --> 00:07:24,643 No. 84 00:07:27,480 --> 00:07:29,893 I still don't like relying on these things. 85 00:07:29,917 --> 00:07:32,551 I get it. You miss your power. 86 00:07:33,486 --> 00:07:36,032 I would, too. 87 00:07:36,056 --> 00:07:37,867 It's not about power, it's about being able to help. 88 00:07:37,891 --> 00:07:40,172 I don't like feeling helpless. 89 00:07:40,526 --> 00:07:41,993 I'm human. 90 00:07:42,862 --> 00:07:45,175 Do I look helpless? 91 00:07:45,199 --> 00:07:47,499 You're a much better shot than me. 92 00:07:50,770 --> 00:07:52,704 Do you really think you won't be coming back? 93 00:07:53,506 --> 00:07:54,506 Not alive. 94 00:07:58,711 --> 00:08:00,946 You know I'm not okay with that. 95 00:08:16,262 --> 00:08:17,629 I am. 96 00:08:23,603 --> 00:08:25,923 If it saves Scott and Kira. 97 00:08:28,975 --> 00:08:30,987 But to be honest, I don't even know if this is enough firepower 98 00:08:31,011 --> 00:08:32,722 to take down one Berserker. 99 00:08:32,746 --> 00:08:34,880 Not even close. 100 00:08:37,050 --> 00:08:39,784 Killing a Berserker is next to impossible. 101 00:08:40,953 --> 00:08:45,935 It's not just the firepower, it's breaking the animal spirit from the human. 102 00:08:45,959 --> 00:08:49,072 Well, the one person we know with that kind of experience is Argent. 103 00:08:49,096 --> 00:08:51,574 And he's not getting back to me. 104 00:08:51,598 --> 00:08:53,910 Well, then you're going to need help. 105 00:08:53,934 --> 00:08:55,945 Like Malia, maybe Liam. 106 00:08:55,969 --> 00:08:57,536 Definitely me. 107 00:09:01,607 --> 00:09:02,807 Here, try that. 108 00:09:03,843 --> 00:09:04,910 Fabric softener. 109 00:09:16,123 --> 00:09:18,324 Remember, Scott's life is on the line. 110 00:09:25,131 --> 00:09:27,171 Yeah. That works, too. 111 00:09:31,971 --> 00:09:33,816 Oh! Liam, go home. 112 00:09:33,840 --> 00:09:34,918 You're not coming with us. 113 00:09:34,942 --> 00:09:36,886 Why not? Because it's a full moon. 114 00:09:36,910 --> 00:09:38,621 And I don't feel like driving all the way down to Mexico 115 00:09:38,645 --> 00:09:40,056 just to have you rip my throat out. 116 00:09:40,080 --> 00:09:41,724 You can lock me up, right? 117 00:09:41,748 --> 00:09:43,192 Chain me down to the back seat or something? 118 00:09:43,216 --> 00:09:44,735 You tore through the last chains, remember? 119 00:09:44,759 --> 00:09:46,029 Yeah, we would have to freeze you in carbonite 120 00:09:46,053 --> 00:09:47,185 to get you down there. 121 00:09:48,087 --> 00:09:50,487 Okay, then where do we get carbonite? 122 00:09:52,858 --> 00:09:55,126 Seriously, you haven't seen it either? 123 00:09:56,062 --> 00:09:57,302 Wait! 124 00:10:00,232 --> 00:10:01,844 What if we put me in the trunk? 125 00:10:01,868 --> 00:10:02,979 You'd get out of that, too. 126 00:10:03,003 --> 00:10:03,846 Liam, you've been a werewolf 127 00:10:03,870 --> 00:10:05,181 all of five minutes. 128 00:10:05,205 --> 00:10:06,916 You don't have to do this. 129 00:10:06,940 --> 00:10:08,885 I know I don't, but I want to. 130 00:10:08,909 --> 00:10:10,253 There's gotta be bigger chains, 131 00:10:10,277 --> 00:10:12,118 a bigger trunk or something. There has to be. 132 00:10:13,813 --> 00:10:15,213 Maybe there is. 133 00:10:24,390 --> 00:10:26,310 How did you get a prison transport van? 134 00:10:26,359 --> 00:10:28,037 I'm a U.S. Marshal. 135 00:10:28,061 --> 00:10:29,821 Yeah, I just thought that was just a cover. 136 00:10:32,099 --> 00:10:33,220 Are we really bringing him? 137 00:10:34,133 --> 00:10:35,678 Are we really bringing him? 138 00:10:35,702 --> 00:10:37,380 We're bringing everyone that we can. 139 00:10:37,404 --> 00:10:38,848 And considering Scott and Kira were taken 140 00:10:38,872 --> 00:10:39,983 the night before a full moon, 141 00:10:40,007 --> 00:10:41,167 we should probably get going. 142 00:10:41,741 --> 00:10:45,989 What's that mean? If Kate took Scott back to the same temple that she took Derek, 143 00:10:46,013 --> 00:10:49,025 how do we know she's not planning to do the same thing to him? 144 00:10:49,049 --> 00:10:50,860 What, she wants to make him younger? 145 00:10:50,884 --> 00:10:53,062 Or take him back to when he wasn't a werewolf. 146 00:10:53,086 --> 00:10:54,764 A werewolf can't steal 147 00:10:54,788 --> 00:10:55,865 a true Alpha's power. 148 00:10:55,889 --> 00:10:57,867 But maybe a Nagual jaguar, 149 00:10:57,891 --> 00:11:00,903 with the power of Tezcatlipoca behind her... 150 00:11:00,927 --> 00:11:01,927 Maybe she can. 151 00:11:03,095 --> 00:11:05,708 So, if everyone is sufficiently freaked out, 152 00:11:05,732 --> 00:11:06,809 I say we get going. 153 00:11:06,833 --> 00:11:07,833 We can't. 154 00:11:08,934 --> 00:11:10,301 Not without Lydia. 155 00:11:22,948 --> 00:11:24,916 I hope this works. 156 00:11:37,096 --> 00:11:39,075 What's she doing at the school anyway? 157 00:11:39,099 --> 00:11:41,377 We got Kira's sword, but we need something with a stronger scent. 158 00:11:41,401 --> 00:11:43,780 Lydia went to get a jacket out of her locker. 159 00:11:43,804 --> 00:11:44,881 Nothing. 160 00:11:44,905 --> 00:11:46,249 If she has a car, 161 00:11:46,273 --> 00:11:48,117 she can catch up to us. 162 00:11:48,141 --> 00:11:49,085 That's a good point. We'll call her from the road. 163 00:11:49,109 --> 00:11:50,253 No. What if something happened? 164 00:11:50,277 --> 00:11:51,354 What if she's in trouble? 165 00:11:51,378 --> 00:11:53,423 Fine. You stay, you find her. 166 00:11:53,447 --> 00:11:56,125 We're gonna go on without you. 167 00:11:56,149 --> 00:11:57,293 I could call Mason. 168 00:11:57,317 --> 00:11:58,227 He has a study group at school. 169 00:11:58,251 --> 00:12:00,291 Maybe he could look for her. 170 00:12:01,454 --> 00:12:03,388 All right. Fine. 171 00:12:06,292 --> 00:12:07,870 I need to be back there with Derek and Liam. 172 00:12:07,894 --> 00:12:10,139 I've got some experience dealing with out-of-control teen wolves. 173 00:12:10,163 --> 00:12:12,809 You'll be okay riding with Peter? 174 00:12:12,833 --> 00:12:14,713 He is my father. Maybe we could do some bonding. 175 00:12:15,000 --> 00:12:16,446 No. No bonding. 176 00:12:16,470 --> 00:12:18,711 Play the radio, play it loud. 177 00:12:19,805 --> 00:12:21,306 Remember what we're dealing with. 178 00:12:22,108 --> 00:12:23,386 It's not just Kate, 179 00:12:23,410 --> 00:12:24,887 it's Berserkers. 180 00:12:24,911 --> 00:12:26,756 You might see human eyes behind those skulls. 181 00:12:26,780 --> 00:12:28,941 Do not assume that there's any humanity left. 182 00:12:31,284 --> 00:12:33,764 This little one is terrified of them, aren't you? 183 00:12:34,220 --> 00:12:35,498 Don't worry, my friend. 184 00:12:35,522 --> 00:12:37,363 It is that fear that will keep you alive. 185 00:12:37,890 --> 00:12:39,302 A reminder to everyone. 186 00:12:39,326 --> 00:12:41,860 You do not fight Berserkers to survive, 187 00:12:42,528 --> 00:12:43,928 you fight to kill. 188 00:12:59,078 --> 00:13:02,091 Yeah, her car's here. 189 00:13:02,115 --> 00:13:04,227 You want me to look around the school and see if I can find her? 190 00:13:04,251 --> 00:13:07,152 Yeah, definitely. Call me as soon as you find her. 191 00:13:19,899 --> 00:13:21,139 All good? 192 00:13:22,535 --> 00:13:23,835 Okay. 193 00:13:24,970 --> 00:13:26,771 I brought something to help you. 194 00:13:29,341 --> 00:13:31,276 This has been with my family for centuries. 195 00:13:32,511 --> 00:13:35,158 It's a very powerful, supernatural talisman. 196 00:13:35,182 --> 00:13:36,793 We use it to teach Betas how to control themselves 197 00:13:36,817 --> 00:13:38,057 on a full moon. 198 00:13:50,329 --> 00:13:52,975 Yes, it's powerful. 199 00:13:52,999 --> 00:13:54,399 Very powerful. 200 00:14:05,044 --> 00:14:06,277 Lydia? 201 00:14:22,361 --> 00:14:24,429 No wonder she's not answering. 202 00:14:27,466 --> 00:14:28,706 What the hell? 203 00:14:42,648 --> 00:14:44,568 Do you mind if I turn the radio down? 204 00:14:52,057 --> 00:14:53,925 You worried about Stiles? 205 00:14:54,994 --> 00:14:56,928 I'm worried about everyone. 206 00:14:58,330 --> 00:15:00,690 Do I need to be worried about you? 207 00:15:01,634 --> 00:15:03,246 We have to go through the Berserkers 208 00:15:03,270 --> 00:15:04,347 to get to Kate. 209 00:15:04,371 --> 00:15:05,948 Then we have to go through Kate 210 00:15:05,972 --> 00:15:07,116 to get to Scott and Kira. 211 00:15:07,140 --> 00:15:08,918 Trust me, 212 00:15:08,942 --> 00:15:10,453 it's going to get messy. 213 00:15:10,477 --> 00:15:12,477 Scott says we don't kill people. 214 00:15:15,414 --> 00:15:16,659 You think 215 00:15:16,683 --> 00:15:19,043 Scott would kill to save Kira? 216 00:15:20,286 --> 00:15:21,552 Would you? 217 00:15:22,688 --> 00:15:24,222 Kill to save Stiles? 218 00:15:27,660 --> 00:15:28,900 What is it? 219 00:15:30,596 --> 00:15:31,596 The full moon. 220 00:15:32,431 --> 00:15:33,631 Good. 221 00:15:35,034 --> 00:15:36,274 You'll need that power. 222 00:15:42,374 --> 00:15:47,679 Whatever you were gonna teach me... 223 00:15:51,517 --> 00:15:53,151 I think you better start. 224 00:16:09,034 --> 00:16:11,169 It's all right to cry. 225 00:16:12,738 --> 00:16:15,206 It's no measure of your strength. 226 00:16:17,409 --> 00:16:19,010 But I'm not strong. 227 00:16:19,979 --> 00:16:21,424 I need to get up. 228 00:16:21,448 --> 00:16:24,393 I need to tell them... 229 00:16:24,417 --> 00:16:26,462 How do you know you can't? 230 00:16:26,486 --> 00:16:28,519 Because I'm not healing. 231 00:16:30,189 --> 00:16:32,368 You told me why I never get sick. 232 00:16:32,392 --> 00:16:34,553 And you said I'd learn to heal. 233 00:16:35,594 --> 00:16:37,028 Then learn. 234 00:16:37,696 --> 00:16:39,030 I can't. 235 00:16:40,432 --> 00:16:42,200 I don't know how... 236 00:16:42,735 --> 00:16:44,180 How to start. 237 00:16:44,204 --> 00:16:46,115 Or what to do... 238 00:16:46,139 --> 00:16:47,483 I told you once that foxes 239 00:16:47,507 --> 00:16:50,286 and wolves tend not to get along. 240 00:16:50,310 --> 00:16:53,044 But they are similar creatures, aren't they? 241 00:16:53,679 --> 00:16:55,713 You've seen wolves heal. 242 00:16:56,281 --> 00:16:58,049 How do they do it? 243 00:16:58,717 --> 00:16:59,717 Kira, 244 00:17:00,652 --> 00:17:02,620 how do they trigger it? 245 00:17:06,125 --> 00:17:07,636 Pain. 246 00:17:07,660 --> 00:17:09,093 With pain. 247 00:17:56,809 --> 00:17:58,076 Are you okay? 248 00:17:59,511 --> 00:18:00,823 My head... Oh. 249 00:18:00,847 --> 00:18:02,580 Yeah, it's probably gonna hurt a lot. 250 00:18:03,215 --> 00:18:04,455 There was this guy. 251 00:18:05,117 --> 00:18:06,829 Huge, really huge. 252 00:18:06,853 --> 00:18:09,231 He had a, a skull on his face. 253 00:18:09,255 --> 00:18:10,788 Yeah. I know. I saw it, too. 254 00:18:11,390 --> 00:18:12,802 My phone's gone. 255 00:18:12,826 --> 00:18:14,737 Yeah. I think that's the point. 256 00:18:14,761 --> 00:18:16,881 Okay. Well, why, what's he gonna do to us? 257 00:18:17,129 --> 00:18:19,275 I don't know. 258 00:18:19,299 --> 00:18:21,277 But it definitely doesn't want us to leave. 259 00:18:21,301 --> 00:18:22,667 Lydia, why do you keep saying "it"? 260 00:18:33,278 --> 00:18:34,438 What is that thing? 261 00:18:42,454 --> 00:18:43,654 Not human. 262 00:18:52,198 --> 00:18:53,198 Liam, you with me? 263 00:18:53,866 --> 00:18:55,344 We have a mantra that we use. 264 00:18:55,368 --> 00:18:56,645 You repeat it, you focus on the words. 265 00:18:56,669 --> 00:18:58,114 It's like meditating. 266 00:18:58,138 --> 00:18:59,348 You say the words until you feel control 267 00:18:59,372 --> 00:19:02,284 coming back to you. Okay. Okay, okay! What are the words? 268 00:19:02,308 --> 00:19:04,353 Okay, look at the triskelion. See the symbol? 269 00:19:04,377 --> 00:19:05,888 I have a tattoo on my back, it's the same thing. 270 00:19:05,912 --> 00:19:08,193 Each spiral means something. 271 00:19:08,614 --> 00:19:10,126 Alpha, Beta, Omega. 272 00:19:10,150 --> 00:19:11,794 It represents the idea that we can always rise 273 00:19:11,818 --> 00:19:13,629 to one and fall back to another. 274 00:19:13,653 --> 00:19:15,131 Betas can become Alphas. 275 00:19:15,155 --> 00:19:16,398 Alphas can become Betas. 276 00:19:16,422 --> 00:19:21,670 Can Alphas become Omegas? All you have to do is say the three words. 277 00:19:21,694 --> 00:19:22,571 And with each one, you tell yourself 278 00:19:22,595 --> 00:19:23,772 you're getting calmer, 279 00:19:23,796 --> 00:19:24,862 more in control. 280 00:19:25,597 --> 00:19:26,664 Go ahead. 281 00:19:27,399 --> 00:19:28,477 Alpha, Beta... 282 00:19:28,501 --> 00:19:29,567 Slower. 283 00:19:31,336 --> 00:19:33,504 Alpha... Beta... 284 00:19:34,206 --> 00:19:35,206 Omega... 285 00:19:36,642 --> 00:19:38,509 Alpha... 286 00:19:39,545 --> 00:19:40,789 Beta... 287 00:19:40,813 --> 00:19:41,891 Omega... 288 00:19:41,915 --> 00:19:44,760 Good. Say it again. Remember, every time you say the words, 289 00:19:44,784 --> 00:19:46,395 you're getting calmer. 290 00:19:46,419 --> 00:19:48,953 Alpha, Beta... 291 00:19:50,422 --> 00:19:52,168 Omega. Say it again. 292 00:19:52,192 --> 00:19:53,836 Derek, I don't think the powerful talisman 293 00:19:53,860 --> 00:19:55,259 of self-control is working. 294 00:19:58,397 --> 00:19:59,397 Liam, say it again! 295 00:20:01,366 --> 00:20:02,667 Liam! 296 00:20:10,543 --> 00:20:11,787 Derek? 297 00:20:11,811 --> 00:20:13,731 I think we're gonna need to go a little faster. 298 00:20:20,919 --> 00:20:21,919 Keep going! 299 00:20:27,292 --> 00:20:28,793 Liam! 300 00:20:29,328 --> 00:20:30,940 Liam... 301 00:20:30,964 --> 00:20:31,964 We're almost there. 302 00:20:36,902 --> 00:20:38,781 You're trying to stay in control? 303 00:20:38,805 --> 00:20:40,045 Trying to stay human. 304 00:20:42,608 --> 00:20:43,774 That's exactly your problem. 305 00:20:44,576 --> 00:20:45,921 Scott has you thinking 306 00:20:45,945 --> 00:20:49,358 that control and humanity are the same for us. 307 00:20:49,382 --> 00:20:50,859 Now, let me give you some fatherly advice. 308 00:20:50,883 --> 00:20:52,595 If you're gonna face something as animal 309 00:20:52,619 --> 00:20:55,664 as a Berserker and try to win, 310 00:20:55,688 --> 00:20:57,933 you need to focus on the animal inside you. 311 00:20:57,957 --> 00:20:59,335 You'll need every ounce of ferocity 312 00:20:59,359 --> 00:21:01,537 and savagery you can muster. 313 00:21:01,561 --> 00:21:02,801 You'll need it all. 314 00:21:03,929 --> 00:21:06,508 Keep focus! 315 00:21:06,532 --> 00:21:08,978 Derek, I don't think Alpha, Beta, Omega is resonating with him. 316 00:21:09,002 --> 00:21:10,601 You know any other mantras? 317 00:21:12,605 --> 00:21:14,283 Yeah. I do. 318 00:21:14,307 --> 00:21:16,252 Liam, Liam. 319 00:21:16,276 --> 00:21:17,942 What three things cannot long be hidden? 320 00:21:19,745 --> 00:21:21,546 Liam! 321 00:21:23,448 --> 00:21:25,883 Liam, look at me. What three things cannot long be hidden? 322 00:21:26,918 --> 00:21:29,387 What three things? 323 00:21:31,424 --> 00:21:32,890 Sun... 324 00:21:33,492 --> 00:21:34,925 The moon... 325 00:21:35,527 --> 00:21:36,639 The truth. 326 00:21:36,663 --> 00:21:37,962 That's it. Say it again. 327 00:21:40,699 --> 00:21:43,567 Sun, the moon... 328 00:21:44,369 --> 00:21:45,436 The truth. 329 00:21:46,371 --> 00:21:47,438 Derek? 330 00:21:51,443 --> 00:21:52,510 We're okay. 331 00:21:52,811 --> 00:21:53,844 Sun... 332 00:21:54,746 --> 00:21:56,013 Moon... 333 00:21:57,449 --> 00:21:58,582 And the truth. 334 00:22:21,673 --> 00:22:24,753 I can't believe I did it. 335 00:22:24,777 --> 00:22:27,538 For a minute there, I thought I was gonna tear the two of you apart. 336 00:22:28,613 --> 00:22:32,328 Yeah. That would've made for an awkward ride home. So, thanks. 337 00:22:32,352 --> 00:22:33,729 Think you can bring the same level of control 338 00:22:33,753 --> 00:22:35,994 and strength inside La Iglesia? 339 00:22:40,859 --> 00:22:43,794 All right. We might actually be able to do this. 340 00:23:27,539 --> 00:23:28,884 How bad is it? 341 00:23:28,908 --> 00:23:31,348 I'm fine, I'm fine. Just get to Scott. 342 00:23:34,045 --> 00:23:36,714 Just find him. We'll be right behind you. 343 00:23:37,182 --> 00:23:38,649 Go. 344 00:23:40,485 --> 00:23:41,585 Go! 345 00:23:47,025 --> 00:23:49,927 Hey, hey, save him. 346 00:24:20,225 --> 00:24:22,059 Lydia was right. 347 00:24:32,070 --> 00:24:34,783 Okay, everyone stop, stop, stop, stop, stop. 348 00:24:34,807 --> 00:24:36,218 We gotta figure out where we are, 349 00:24:36,242 --> 00:24:38,362 then we gotta figure out how to find Scott and Kira. 350 00:24:42,547 --> 00:24:43,992 How do I even have service... 351 00:24:44,016 --> 00:24:45,149 Hi, Dad. 352 00:24:46,985 --> 00:24:48,964 Okay, Dad, I know you're angry. 353 00:24:48,988 --> 00:24:50,899 Oh, I'm beyond angry. 354 00:24:50,923 --> 00:24:52,835 I've reached a level of fury 355 00:24:52,859 --> 00:24:55,471 that you could not possibly comprehend. 356 00:24:55,495 --> 00:24:57,072 Okay, well, when I get back, you can ground me. 357 00:24:57,096 --> 00:24:59,241 Ground you? Ground you? 358 00:24:59,265 --> 00:25:01,899 I'm going to hobble you! 359 00:25:04,769 --> 00:25:07,883 Now, please, tell me you're all right. 360 00:25:07,907 --> 00:25:09,785 Tell me that you're safe. 361 00:25:09,809 --> 00:25:11,075 You want me to lie? 362 00:25:11,710 --> 00:25:13,255 Oh, God. 363 00:25:13,279 --> 00:25:15,691 Okay. Tell me, tell me what I can do. 364 00:25:15,715 --> 00:25:18,093 How can I help? 365 00:25:18,117 --> 00:25:20,496 She was at the school when we called Mason to look for her, 366 00:25:20,520 --> 00:25:22,130 but now we're not hearing back from either of them. 367 00:25:22,154 --> 00:25:23,642 I don't know, Dad, I don't know what I'm doin'. 368 00:25:23,666 --> 00:25:25,234 You know, I'm just... I'm trying to save my friends. 369 00:25:25,258 --> 00:25:26,418 Okay. 370 00:25:27,759 --> 00:25:28,826 I'll find Lydia and Mason. 371 00:25:29,761 --> 00:25:31,139 You get Scott and Kira. 372 00:25:31,163 --> 00:25:33,130 You save your friends. 373 00:25:34,299 --> 00:25:37,012 Dad, if it's one of the Berserkers at the school, 374 00:25:37,036 --> 00:25:39,136 you're gonna need firepower. A lot. 375 00:25:42,908 --> 00:25:44,108 What do we do now? 376 00:25:45,877 --> 00:25:48,190 Duck. 377 00:25:48,214 --> 00:25:50,981 Get down. Go back. Get back! 378 00:25:51,683 --> 00:25:53,117 Go! Go, go, go, go! 379 00:25:56,321 --> 00:25:58,200 Can you still pull a trigger? 380 00:25:58,224 --> 00:25:59,224 Yeah. 381 00:26:00,258 --> 00:26:01,570 All right. 382 00:26:01,594 --> 00:26:04,239 Stay with me. You're gonna be okay. 383 00:26:04,263 --> 00:26:06,542 It's a mortal wound. 384 00:26:06,566 --> 00:26:09,811 And right now I'm feeling pretty mortal. 385 00:26:09,835 --> 00:26:12,036 I'm not gonna let you die. 386 00:26:20,212 --> 00:26:21,957 Eh, you might just have to 387 00:26:21,981 --> 00:26:24,114 concentrate on saving yourself. 388 00:27:06,725 --> 00:27:08,566 I don't hear it. 389 00:27:10,261 --> 00:27:11,773 Come on. No, no. 390 00:27:11,797 --> 00:27:12,908 There's only one way out 391 00:27:12,932 --> 00:27:13,875 on this side of the basement. 392 00:27:13,899 --> 00:27:15,177 I know. 393 00:27:15,201 --> 00:27:16,244 But if we don't get out of here, 394 00:27:16,268 --> 00:27:17,813 someone's going to die. 395 00:27:17,837 --> 00:27:20,949 How do you know that? I just do. 396 00:27:20,973 --> 00:27:22,973 We have to at least see if he's blocking the exit. 397 00:27:37,323 --> 00:27:39,289 Yeah. He's blockin' it. 398 00:27:41,026 --> 00:27:42,393 Go, go, go. 399 00:27:46,865 --> 00:27:48,065 Go find Kira and Scott. 400 00:27:48,366 --> 00:27:49,366 Go! 401 00:28:16,194 --> 00:28:18,340 How much did they pay you? 402 00:28:18,364 --> 00:28:20,464 Way more than you're worth. 403 00:28:55,333 --> 00:28:56,366 Scott? 404 00:28:57,769 --> 00:28:58,936 Kira? 405 00:29:10,849 --> 00:29:12,094 Are you okay? 406 00:29:12,118 --> 00:29:14,329 It's Scott. Stiles, it's Scott. 407 00:29:14,353 --> 00:29:16,264 What? The Berserker. It's him. 408 00:29:16,288 --> 00:29:18,133 Kate did it. What are you talking about? 409 00:29:18,157 --> 00:29:19,334 She made him into one of them. 410 00:29:19,358 --> 00:29:21,002 I don't know how, but it's him. 411 00:29:21,026 --> 00:29:23,426 If they don't know it, they could kill him. 412 00:29:24,229 --> 00:29:26,742 That's why Lydia's not here. 413 00:29:26,766 --> 00:29:28,932 They won't know they're killing Scott. 414 00:30:13,845 --> 00:30:15,279 Derek? 415 00:30:16,582 --> 00:30:17,848 Derek? 416 00:30:26,357 --> 00:30:27,424 Derek? 417 00:30:41,873 --> 00:30:44,352 Are you serious? Very. 418 00:30:44,376 --> 00:30:47,088 A baseball bat? Against that guy? 419 00:30:47,112 --> 00:30:48,979 Or thing or whatever it is. 420 00:30:50,248 --> 00:30:51,459 My friends are in trouble. 421 00:30:51,483 --> 00:30:53,883 And so is Liam, your best friend. 422 00:30:54,452 --> 00:30:56,772 They need me. I'm going for it. 423 00:30:58,323 --> 00:31:00,157 And yes, with a baseball bat. 424 00:31:05,530 --> 00:31:06,530 Argh! 425 00:31:23,449 --> 00:31:24,860 I thought you said it wanted to keep us here, 426 00:31:24,884 --> 00:31:26,528 not hurt us. 427 00:31:26,552 --> 00:31:27,929 I think it changed its mind. 428 00:31:27,953 --> 00:31:28,993 Excuse me. 429 00:31:29,254 --> 00:31:30,487 Catch. 430 00:31:55,914 --> 00:31:57,281 You both okay? 431 00:32:06,658 --> 00:32:08,158 It was after me. 432 00:32:09,627 --> 00:32:12,407 It wanted me to stay in Beacon Hills. 433 00:32:12,431 --> 00:32:16,244 I think this was all some sort of distraction. 434 00:32:16,268 --> 00:32:19,202 Because you knew they're trying to kill someone. 435 00:32:20,338 --> 00:32:21,505 Kill who? 436 00:32:24,976 --> 00:32:26,016 Scott. 437 00:32:45,997 --> 00:32:48,543 Take him. Aim for the skull! 438 00:32:48,567 --> 00:32:51,546 Kill it. Kill it now! 439 00:32:51,570 --> 00:32:53,503 No, wait, wait. Malia, wait! 440 00:33:01,312 --> 00:33:03,547 It's Scott. It's Scott. 441 00:33:21,299 --> 00:33:22,733 Scott? Scott, don't! 442 00:33:24,068 --> 00:33:25,335 Scott, it's me. 443 00:33:28,373 --> 00:33:29,539 Scott, don't! 444 00:33:35,646 --> 00:33:36,713 Scott. 445 00:34:41,345 --> 00:34:42,757 They're not going down! 446 00:34:42,781 --> 00:34:44,125 Nothing's getting through that armor 447 00:34:44,149 --> 00:34:45,269 and I'm running out of ammo. 448 00:35:02,401 --> 00:35:04,642 Scott, Scott, listen, listen, listen! 449 00:35:05,369 --> 00:35:07,104 You're not a monster! 450 00:35:10,375 --> 00:35:12,109 You're a werewolf! 451 00:35:13,277 --> 00:35:14,517 Like me. 452 00:36:25,650 --> 00:36:26,816 You. 453 00:36:34,192 --> 00:36:37,405 The only one who knew as much as Argent about Berserkers. 454 00:36:37,429 --> 00:36:38,728 About the Nagual. 455 00:36:40,464 --> 00:36:42,632 You taught Kate. You helped her. 456 00:36:44,435 --> 00:36:45,413 All for power. 457 00:36:45,437 --> 00:36:48,383 For my family's power. 458 00:36:48,407 --> 00:36:50,807 To be rightfully inherited by me. 459 00:36:51,976 --> 00:36:56,491 Not usurped by some idiot teenage boy, 460 00:36:56,515 --> 00:36:59,327 so incorruptible, he won't shed the blood of his enemies 461 00:36:59,351 --> 00:37:00,917 even when justified. 462 00:37:02,520 --> 00:37:04,681 You don't deserve your power. 463 00:37:05,957 --> 00:37:07,791 Not power like this. 464 00:37:23,942 --> 00:37:26,743 Oh, sorry, sweetheart, we'll talk about this later. 465 00:37:29,480 --> 00:37:30,780 Kira! 466 00:37:40,725 --> 00:37:42,926 You were my Beta first, Scott. 467 00:37:45,863 --> 00:37:48,765 It was my bite that changed your life. 468 00:37:50,568 --> 00:37:53,770 And my bite that can end it. 469 00:37:55,339 --> 00:37:56,806 Then, end it, Peter. 470 00:37:58,709 --> 00:38:01,344 Because you won't get another chance. 471 00:38:29,607 --> 00:38:31,853 You're next, Araya. 472 00:38:31,877 --> 00:38:33,977 I'm coming to kill you next. 473 00:38:35,446 --> 00:38:37,292 Come, La Loba. 474 00:38:37,316 --> 00:38:39,783 Let me show you how the Calaveras die. 475 00:39:48,652 --> 00:39:50,954 You were... You were dead. 476 00:39:52,590 --> 00:39:53,690 No. 477 00:39:55,025 --> 00:39:56,626 I was evolving. 478 00:39:58,729 --> 00:40:00,830 Something you'll never do. 479 00:40:33,764 --> 00:40:37,434 Chris? 480 00:41:02,760 --> 00:41:04,093 Come on, Scott. 481 00:41:05,196 --> 00:41:06,463 Come on! 482 00:41:11,669 --> 00:41:13,036 Come on. 483 00:41:18,175 --> 00:41:20,076 Fight like an Alpha, Scott. 484 00:41:53,944 --> 00:41:55,785 You want to defeat me? 485 00:41:56,981 --> 00:41:59,916 You're going to have to kill me! 486 00:43:25,836 --> 00:43:27,937 You were never an Alpha, Peter. 487 00:43:30,274 --> 00:43:32,141 But you were always a monster. 488 00:44:21,925 --> 00:44:23,359 You want to kill me, Chris? 489 00:44:24,428 --> 00:44:25,695 No. 490 00:44:27,698 --> 00:44:29,979 But I don't want to save you anymore either. 491 00:44:32,069 --> 00:44:34,237 I don't know that you're worth saving. 492 00:44:35,305 --> 00:44:37,340 Just like when we were kids. 493 00:44:39,043 --> 00:44:41,244 Always trying to make me the bad guy. 494 00:44:42,946 --> 00:44:45,448 You can't see them clearly anymore, can you? 495 00:44:46,950 --> 00:44:49,196 Scott's not your little hero. 496 00:44:49,220 --> 00:44:50,920 None of 'em are. 497 00:44:54,224 --> 00:44:56,225 Not when they killed Allison. 498 00:45:09,907 --> 00:45:11,240 Allison died. 499 00:45:13,310 --> 00:45:15,478 She died saving her friends. 500 00:45:17,881 --> 00:45:19,121 Who would you die for? 501 00:45:23,087 --> 00:45:25,054 You're not gonna kill me. 502 00:45:28,358 --> 00:45:30,958 And you're not gonna catch me. 503 00:45:31,428 --> 00:45:33,296 Not you. 504 00:45:34,231 --> 00:45:36,966 Not Peter. And not the Calaveras. 505 00:45:57,387 --> 00:45:58,766 There's enough yellow wolfsbane 506 00:45:58,790 --> 00:46:00,750 to keep Peter out for the trip back. 507 00:46:01,125 --> 00:46:03,270 But be careful. 508 00:46:03,294 --> 00:46:05,654 You're really going with them? 509 00:46:07,231 --> 00:46:09,310 I made a deal with the Calaveras weeks ago. 510 00:46:09,334 --> 00:46:10,574 They'll leave you alone. 511 00:46:11,335 --> 00:46:12,335 All of you. 512 00:46:14,338 --> 00:46:16,272 But only if I help them catch Kate. 513 00:46:16,974 --> 00:46:18,241 What if you can't? 514 00:46:19,309 --> 00:46:21,511 I'll find her. Someone has to. 515 00:46:51,875 --> 00:46:54,195 So you're not really a U.S. Marshal, are you? 516 00:46:54,478 --> 00:46:56,123 I was. 517 00:46:56,147 --> 00:46:58,893 But I spent too long looking for one person. 518 00:46:58,917 --> 00:47:01,362 It's hard to keep a job when part of it becomes an obsession. 519 00:47:01,386 --> 00:47:02,963 Who were you after? 520 00:47:02,987 --> 00:47:04,821 All I know is a code name. 521 00:47:05,556 --> 00:47:07,190 The Desert Wolf. 522 00:47:42,459 --> 00:47:44,493 Dad, you smell terrible. 523 00:47:45,529 --> 00:47:47,430 Yup. You do too. 524 00:47:51,101 --> 00:47:52,301 Come here. 525 00:47:59,543 --> 00:48:02,189 I'm just so glad you're both safe. 526 00:48:02,213 --> 00:48:04,391 Hey, what do you say we get outta here, get something to eat? 527 00:48:04,415 --> 00:48:06,495 Great. I'm starving. Okay. 528 00:48:10,320 --> 00:48:12,066 Yo, Daddy? 529 00:48:12,090 --> 00:48:14,268 What's your favorite food? Uh, pizza. 530 00:48:14,292 --> 00:48:15,636 Hey. 531 00:48:15,660 --> 00:48:16,660 Dad? 532 00:48:21,965 --> 00:48:24,000 Bring me back a slice? 533 00:48:29,172 --> 00:48:32,186 The shard of obsidian that you brought back, Kira. 534 00:48:32,210 --> 00:48:34,154 There's a reason you kept it. 535 00:48:34,178 --> 00:48:36,023 And a reason your father took the liberty 536 00:48:36,047 --> 00:48:38,114 of making an alteration to it. 537 00:48:39,383 --> 00:48:41,703 Do you know what it is? 538 00:48:44,254 --> 00:48:45,521 A tail. 539 00:48:47,090 --> 00:48:48,524 Your first. 540 00:48:54,131 --> 00:48:56,277 Then Stiles said that Scott and Kira were stuck in Mexico 541 00:48:56,301 --> 00:48:58,445 which was why they missed the game. 542 00:48:58,469 --> 00:48:59,546 Uh, so we went down to Mexico 543 00:48:59,570 --> 00:49:01,415 to drive them back from Mexico 544 00:49:01,439 --> 00:49:03,272 and that's why we all missed practice. 545 00:49:04,041 --> 00:49:05,241 'Cause... 546 00:49:06,009 --> 00:49:08,177 We were all in Mexico. 547 00:49:11,148 --> 00:49:13,582 You took Kira on a date to Mexico? 548 00:49:17,287 --> 00:49:18,332 It was our first real date. 549 00:49:18,356 --> 00:49:20,134 In Mexico? 550 00:49:20,158 --> 00:49:22,525 They wanted to do something special. 551 00:49:24,194 --> 00:49:26,040 Okay. I believe you. 552 00:49:26,064 --> 00:49:27,625 Really? Absolutely not. 553 00:49:30,667 --> 00:49:32,313 But I've had experiences south of the border 554 00:49:32,337 --> 00:49:35,104 that would knock the genitals off you boys. 555 00:49:36,073 --> 00:49:38,385 Still, let me be clear to you two. 556 00:49:38,409 --> 00:49:40,454 This kid's the best talent I've seen in years. 557 00:49:40,478 --> 00:49:42,656 So he's your responsibility now. 558 00:49:42,680 --> 00:49:44,291 You boys are gonna stick together. 559 00:49:44,315 --> 00:49:45,592 You're gonna look out for each other. 560 00:49:45,616 --> 00:49:46,961 And you're gonna have each other's backs. 561 00:49:46,985 --> 00:49:48,225 You got it? 562 00:49:49,619 --> 00:49:50,686 We got it. 563 00:49:54,725 --> 00:49:56,270 This used to be on a hard drive. 564 00:49:56,294 --> 00:49:58,238 But we eventually decided it might be a good idea 565 00:49:58,262 --> 00:50:00,182 to have a hard copy around. 566 00:50:01,098 --> 00:50:02,698 So we put it in a book. 567 00:50:03,667 --> 00:50:05,412 What is it? 568 00:50:05,436 --> 00:50:07,503 It's called the Bestiary. 569 00:50:09,239 --> 00:50:11,218 Whatever you are, 570 00:50:11,242 --> 00:50:12,482 it might be in here. 571 00:50:16,113 --> 00:50:18,414 I'd like to help you figure it out. 572 00:50:43,373 --> 00:50:45,775 You actually think this is gonna hold me? 573 00:50:50,080 --> 00:50:53,027 You think you can shoot me up with wolfsbane, 574 00:50:53,051 --> 00:50:54,528 make me docile and weak, 575 00:50:54,552 --> 00:50:56,719 and I won't find a way out? 576 00:51:00,490 --> 00:51:02,930 It's not just the wolfsbane. 577 00:51:04,261 --> 00:51:07,496 It's the mountain ash wood framework of the cells. 578 00:51:09,299 --> 00:51:10,539 It's all around us. 579 00:51:15,172 --> 00:51:16,639 Who the hell are you? 580 00:51:24,314 --> 00:51:25,614 I could tell you. 581 00:51:26,817 --> 00:51:29,452 But it's easier if I just... show you. 39206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.