Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,646
Previously on Teen Wolf...
2
00:00:02,670 --> 00:00:04,058
Where's the she-wolf?
3
00:00:04,082 --> 00:00:07,284
La Iglesia. The church was built over the
ruins of an Aztec temple.
4
00:00:07,308 --> 00:00:08,715
If it's being used to
disseminate the list,
5
00:00:08,739 --> 00:00:11,348
then it's probably gonna keep
going until everyone's dead.
6
00:00:13,146 --> 00:00:14,591
You wanna bail on the plan.
7
00:00:14,615 --> 00:00:18,751
Not when I'm this close
to killing Scott McCall.
8
00:00:55,789 --> 00:00:57,667
Hey! Hey, relax.
9
00:00:57,691 --> 00:00:59,236
I'm going to open the bag.
10
00:00:59,260 --> 00:01:01,260
Hey, do you hear me?
I'm going to open the bag.
11
00:01:09,335 --> 00:01:11,136
It's Kalissa, right?
12
00:01:19,446 --> 00:01:21,806
I guess you're coming to
a certain conclusion.
13
00:01:23,383 --> 00:01:25,417
You're not going
to be leaving here.
14
00:01:26,553 --> 00:01:29,266
It's okay that you're scared.
15
00:01:29,290 --> 00:01:32,391
See, contrary to traditional
culinary practices,
16
00:01:33,827 --> 00:01:36,306
it actually tastes better
for someone like me
17
00:01:36,330 --> 00:01:37,730
when the kill's been frightened.
18
00:01:41,836 --> 00:01:43,547
Look at me, Kalissa.
19
00:01:43,571 --> 00:01:45,204
Open your eyes.
20
00:01:46,607 --> 00:01:48,185
Kalissa.
21
00:01:48,209 --> 00:01:49,608
Open your eyes.
22
00:02:14,367 --> 00:02:15,701
Okay, wait! Stop!
23
00:02:16,436 --> 00:02:17,781
The dead pool's over.
24
00:02:17,805 --> 00:02:19,549
You're not going to get paid.
25
00:02:19,573 --> 00:02:20,617
It's over.
26
00:02:20,641 --> 00:02:23,553
I'm not here to kill you,
Patrick.
27
00:02:23,577 --> 00:02:25,755
I'm taking you back
to Eichen House.
28
00:02:25,779 --> 00:02:29,148
Where they know all about
your culinary practices.
29
00:02:38,291 --> 00:02:40,837
Are you... Are you a cop?
30
00:02:40,861 --> 00:02:41,861
Veterinarian.
31
00:02:49,369 --> 00:02:53,483
While I'm relieved to have
Patrick back in our care,
32
00:02:53,507 --> 00:02:57,254
I still need to advise you
against doing this, Alan.
33
00:02:57,278 --> 00:03:00,190
There's a reason this floor
isn't listed in the brochure.
34
00:03:00,214 --> 00:03:02,893
I came through
on my end of our bargain.
35
00:03:02,917 --> 00:03:06,357
Now it's your turn. All I
want to do is talk to him.
36
00:03:07,820 --> 00:03:09,666
The last person that
went in to see Valack
37
00:03:09,690 --> 00:03:12,369
left the room but
not the building.
38
00:03:12,393 --> 00:03:14,326
All they did was talk.
39
00:03:15,295 --> 00:03:16,535
I'll keep that in mind.
40
00:03:32,278 --> 00:03:33,278
Dr. Valack?
41
00:03:33,713 --> 00:03:36,226
You must be important.
42
00:03:36,250 --> 00:03:38,617
They don't usually let
people get this close.
43
00:03:40,787 --> 00:03:43,300
They let me read.
44
00:03:43,324 --> 00:03:47,270
Unfortunately, all I get are
these trashy romance novels.
45
00:03:47,294 --> 00:03:49,639
I've read this one seven times.
46
00:03:49,663 --> 00:03:52,764
I was hoping we could talk.
My name is Dr. Alan Deaton.
47
00:04:03,876 --> 00:04:05,877
Oh, I know your
specialty, Dr. Deaton.
48
00:04:07,447 --> 00:04:09,693
And I know it's
not cats and dogs.
49
00:04:09,717 --> 00:04:12,618
I'm here because of what you know
about South American mythology.
50
00:04:12,919 --> 00:04:13,919
No.
51
00:04:15,021 --> 00:04:16,862
You want to know
about Kate Argent.
52
00:04:18,491 --> 00:04:21,860
You want to know about
La Loba. The Bone Woman.
53
00:04:23,596 --> 00:04:25,877
I need to know what
she did to Derek Hale.
54
00:04:26,499 --> 00:04:27,844
And if he's dying.
55
00:04:27,868 --> 00:04:30,035
Why? Because of
a promise I made.
56
00:04:30,803 --> 00:04:31,937
To a woman I loved.
57
00:04:34,307 --> 00:04:36,886
Maybe you should write
the romance novels.
58
00:04:36,910 --> 00:04:38,877
If you want to
know more, Dr. Deaton,
59
00:04:39,979 --> 00:04:41,725
you have to come closer.
60
00:04:41,749 --> 00:04:44,189
I've been advised against
that. I only want to talk.
61
00:04:45,351 --> 00:04:46,963
To hear what you know.
62
00:04:46,987 --> 00:04:48,720
You need to see what I know.
63
00:04:49,656 --> 00:04:51,590
You do that by coming closer.
64
00:04:57,797 --> 00:05:00,777
I don't know much
about trepanation,
65
00:05:00,801 --> 00:05:03,780
but I'm relatively certain that
just because you drilled a hole
66
00:05:03,804 --> 00:05:05,482
in your own head,
it doesn't mean
67
00:05:05,506 --> 00:05:08,585
you've somehow gifted yourself
with extra-sensory perception.
68
00:05:08,609 --> 00:05:09,775
Come a little closer.
69
00:05:10,610 --> 00:05:11,910
Take a look for yourself.
70
00:05:14,480 --> 00:05:17,916
That's it. Come and have a look.
71
00:05:20,320 --> 00:05:21,720
Come on.
72
00:06:14,974 --> 00:06:17,587
Hey, sorry I'm back so late.
73
00:06:17,611 --> 00:06:20,357
I was closing up
the Animal Clinic.
74
00:06:20,381 --> 00:06:22,182
I got more hours to
earn a little extra...
75
00:06:24,150 --> 00:06:25,384
money.
76
00:06:26,953 --> 00:06:29,353
How much more did you need?
77
00:06:29,856 --> 00:06:32,669
This is payment
from the dead pool.
78
00:06:32,693 --> 00:06:34,213
I found it in Garrett's locker.
79
00:06:34,894 --> 00:06:36,161
This belongs to Derek?
80
00:06:40,566 --> 00:06:43,079
So you're just
keeping it safe for him
81
00:06:43,103 --> 00:06:45,264
in a gym bag
underneath your bed?
82
00:06:51,744 --> 00:06:53,905
How long have you had it?
83
00:06:55,148 --> 00:06:56,659
Too long.
84
00:06:56,683 --> 00:06:58,003
You know you have
to give it back?
85
00:06:58,684 --> 00:06:59,963
I was going to.
86
00:06:59,987 --> 00:07:02,427
Do I want to know
why you haven't?
87
00:07:12,498 --> 00:07:13,665
Because of you.
88
00:07:15,034 --> 00:07:16,101
Me?
89
00:07:25,678 --> 00:07:27,657
You mean because we've
been struggling a little?
90
00:07:27,681 --> 00:07:30,949
Mom, we're struggling a lot.
91
00:07:36,055 --> 00:07:37,136
Scott,
92
00:07:38,991 --> 00:07:41,171
you can save people's lives.
93
00:07:41,195 --> 00:07:43,807
But you cannot save
them from life.
94
00:07:43,831 --> 00:07:45,809
Life is full of struggle.
95
00:07:45,833 --> 00:07:47,177
But it doesn't have to be.
96
00:07:47,201 --> 00:07:50,569
Honey. Do you know what
just one of these can do?
97
00:07:52,538 --> 00:07:53,859
This gets us a new roof.
98
00:07:54,974 --> 00:07:56,953
And this pays for Stiles' MRI.
99
00:07:56,977 --> 00:07:58,977
This pays for Eichen House.
100
00:08:01,147 --> 00:08:04,761
And this one means you don't have
to work the double shift at the hospital
101
00:08:04,785 --> 00:08:06,251
and come home totally exhausted.
102
00:08:11,757 --> 00:08:13,191
What about this one?
103
00:08:38,886 --> 00:08:40,663
When did you get so good?
104
00:08:40,687 --> 00:08:42,499
You been practicing?
105
00:08:42,523 --> 00:08:44,801
Or did you just suddenly
get superhuman reflexes?
106
00:08:44,825 --> 00:08:47,871
Uh... Practicing.
107
00:08:47,895 --> 00:08:49,135
Yeah, I've been practicing.
108
00:08:50,129 --> 00:08:51,796
And I should be studying.
109
00:08:52,732 --> 00:08:54,110
Where are you going?
110
00:08:54,134 --> 00:08:56,574
Home? I got a
History test tomorrow.
111
00:08:56,836 --> 00:08:58,677
Come on. One more game.
112
00:08:59,639 --> 00:09:01,139
Yeah, you said that
four games ago.
113
00:09:03,709 --> 00:09:06,111
Study here. You can stay over.
114
00:09:07,914 --> 00:09:10,181
Come on, one more
game. Just one.
115
00:09:11,117 --> 00:09:12,183
You okay?
116
00:09:16,689 --> 00:09:19,958
Yeah. You're right.
You should go.
117
00:09:21,060 --> 00:09:23,180
I should probably study too.
118
00:09:29,068 --> 00:09:30,308
See you at school.
119
00:10:51,283 --> 00:10:52,317
You're not there.
120
00:10:53,352 --> 00:10:54,853
You're not there.
121
00:11:32,124 --> 00:11:33,191
Braeden.
122
00:12:21,507 --> 00:12:22,774
Stiles.
123
00:12:23,142 --> 00:12:25,121
Stiles.
124
00:12:25,145 --> 00:12:27,355
You've got an early morning practice
for the big game tomorrow, remember?
125
00:12:27,379 --> 00:12:29,792
Hi.
126
00:12:29,816 --> 00:12:32,128
If I'm going to watch an entire
lacrosse game, you better not suck.
127
00:12:32,152 --> 00:12:33,463
Not gonna suck.
128
00:12:33,487 --> 00:12:35,364
Remember you were supposed
to drive me to school early
129
00:12:35,388 --> 00:12:37,407
so I can get more studying in
for the math test?
130
00:12:37,431 --> 00:12:40,136
The one that determines whether or not I'm
gonna be a senior with you next year?
131
00:12:40,160 --> 00:12:41,493
Stiles!
132
00:12:57,877 --> 00:13:00,158
What are you doing? I haven't
even brushed my teeth yet.
133
00:13:00,946 --> 00:13:02,186
I don't care.
134
00:13:19,365 --> 00:13:21,344
Okay. Don't you wanna know why
135
00:13:21,368 --> 00:13:23,913
it took so long to return it? How
much do you make at the Animal Clinic?
136
00:13:23,937 --> 00:13:25,782
Minimum wage.
137
00:13:25,806 --> 00:13:28,373
That's why. Everyone
can be tempted, Scott.
138
00:13:29,041 --> 00:13:30,353
Even a True Alpha.
139
00:13:30,377 --> 00:13:31,954
You're not angry?
140
00:13:31,978 --> 00:13:33,538
It's not even mine.
It belongs to Peter.
141
00:13:34,013 --> 00:13:35,253
Where's your money?
142
00:13:36,015 --> 00:13:37,148
You're standing on it.
143
00:13:41,453 --> 00:13:43,232
There's another vault?
144
00:13:43,256 --> 00:13:45,390
No. I own the building.
145
00:13:46,859 --> 00:13:48,404
And I have my own bank accounts.
146
00:13:48,428 --> 00:13:50,273
All the money from
the vault was Peter's.
147
00:13:50,297 --> 00:13:52,897
I think we'd actually be better
off if the rest never came back.
148
00:13:58,237 --> 00:14:00,557
I know Lydia was
here last night.
149
00:14:01,373 --> 00:14:04,153
Deaton's still working on
figuring out what Kate did to you.
150
00:14:04,177 --> 00:14:06,978
If anyone can find
an answer, it's him.
151
00:15:00,399 --> 00:15:01,966
Keep monitoring him every hour.
152
00:15:02,568 --> 00:15:04,302
If nothing changes...
153
00:15:07,106 --> 00:15:08,651
They never listen.
154
00:15:08,675 --> 00:15:11,220
Lydia? Lydia.
155
00:15:11,244 --> 00:15:14,612
Did you hear me? Look. I passed.
156
00:15:16,615 --> 00:15:19,450
C-minus. Your notes are great
when they're not written in code.
157
00:15:22,521 --> 00:15:24,188
Disappointed, Malia.
158
00:15:25,024 --> 00:15:26,357
Profoundly disappointed.
159
00:15:32,164 --> 00:15:33,444
I'll send you my notes.
160
00:15:50,149 --> 00:15:54,652
It's over. The computers are off. No
more assassins. No more murders.
161
00:15:55,387 --> 00:15:56,654
No one's dying.
162
00:16:01,660 --> 00:16:02,660
Not yet.
163
00:16:05,597 --> 00:16:07,997
That's a lot of weight.
164
00:16:08,467 --> 00:16:09,712
I'm trying to get ready
for the game tomorrow.
165
00:16:09,736 --> 00:16:11,013
You need a spot?
166
00:16:11,037 --> 00:16:13,638
No. Do you?
167
00:16:15,107 --> 00:16:17,642
This is my warm-up, you ass.
168
00:16:20,212 --> 00:16:21,612
Wait, what are you doing?
169
00:16:22,348 --> 00:16:23,392
I'm spotting you.
170
00:16:23,416 --> 00:16:24,727
I said I don't need one.
171
00:16:24,751 --> 00:16:27,396
Are you kidding me?
This is like 300 pounds.
172
00:16:27,420 --> 00:16:29,340
You're gonna kill yourself.
173
00:16:44,003 --> 00:16:45,763
Do I look like I need help?
174
00:17:29,748 --> 00:17:30,748
Liam?
175
00:17:32,217 --> 00:17:33,551
I'm fine.
176
00:17:35,187 --> 00:17:37,233
If you don't want to be
with us, that's okay.
177
00:17:37,257 --> 00:17:38,823
But don't push your
friends away too.
178
00:18:16,261 --> 00:18:17,706
How'd you find her?
179
00:18:17,730 --> 00:18:19,597
Keen sense of smell. You?
180
00:18:21,400 --> 00:18:22,778
This came out of Scott's side.
181
00:18:22,802 --> 00:18:26,182
There were traces of
calcium hydroxide on it.
182
00:18:26,206 --> 00:18:29,251
It's used by water treatment
plants as an anti-corrosive.
183
00:18:29,275 --> 00:18:33,222
You tracked Kate and her
Berserkers all the way down here.
184
00:18:33,246 --> 00:18:34,486
That's very impressive.
185
00:18:35,747 --> 00:18:38,187
I wonder if one of them
might still be around.
186
00:19:02,141 --> 00:19:04,876
Doesn't look like
Derek's home. He's not.
187
00:19:05,911 --> 00:19:08,112
Then how come we're
stopping here first?
188
00:19:08,747 --> 00:19:09,814
You'll see.
189
00:19:12,151 --> 00:19:14,452
I can't see anything.
Can you turn on the lights?
190
00:19:15,854 --> 00:19:18,589
Yeah, actually,
I need you to do that.
191
00:19:39,278 --> 00:19:41,357
Did I do okay?
192
00:19:41,381 --> 00:19:44,982
For our first real
date? It's a start.
193
00:19:52,691 --> 00:19:54,811
Did you bring a movie?
194
00:19:55,928 --> 00:19:57,940
I borrowed it from Stiles.
195
00:19:57,964 --> 00:20:00,964
He says you've never seen it and
that he's going to kill you if you don't.
196
00:20:01,266 --> 00:20:02,333
Star Wars.
197
00:20:07,673 --> 00:20:09,240
Where's the TV?
198
00:20:18,984 --> 00:20:21,197
So, this is the fourth one?
199
00:20:21,221 --> 00:20:22,598
No, it's the first one.
200
00:20:22,622 --> 00:20:23,799
Even though it says fourth.
201
00:20:23,823 --> 00:20:25,968
Then what's the first one?
202
00:20:25,992 --> 00:20:30,393
The fourth one. You know
what? Forget the movie.
203
00:21:49,074 --> 00:21:50,508
Scott?
204
00:22:09,928 --> 00:22:11,640
Drop what you're doing. I'm
taking you both out to dinner.
205
00:22:11,664 --> 00:22:14,476
Whatever you want.
206
00:22:14,500 --> 00:22:18,347
Dad, I don't think a man of your debts
should be treating anyone to anything.
207
00:22:18,371 --> 00:22:20,983
Well, there's one debt we
no longer have to worry about.
208
00:22:21,007 --> 00:22:24,486
What is that? A letter of
apology from Eichen House.
209
00:22:24,510 --> 00:22:26,944
Apparently, they've decided
to forgive our debt due to...
210
00:22:28,747 --> 00:22:31,627
Well, you and Lydia
almost getting murdered.
211
00:22:31,651 --> 00:22:34,763
They can do that? They
can do it and they did it.
212
00:22:34,787 --> 00:22:37,633
I have never been so happy to
have almost been murdered.
213
00:22:37,657 --> 00:22:39,568
Well, we're not out
of it yet. But...
214
00:22:39,592 --> 00:22:42,504
We're going to be okay.
215
00:22:42,528 --> 00:22:44,773
And at least for the moment,
I can afford to take my son
216
00:22:44,797 --> 00:22:47,117
and his girlfriend
out to dinner.
217
00:22:48,033 --> 00:22:49,945
Malia, what's
your favorite food?
218
00:22:49,969 --> 00:22:51,035
Deer.
219
00:22:53,605 --> 00:22:55,806
Pizza. She likes pizza.
220
00:23:01,747 --> 00:23:05,616
Unfortunately, while I
promised Kate I wouldn't kill you,
221
00:23:07,452 --> 00:23:09,019
I also can't let you leave.
222
00:23:19,431 --> 00:23:22,666
No, no, no, no, no. Allow me.
223
00:23:34,679 --> 00:23:39,984
Now you rest here for a while. You've
had a hard time, for a very long time.
224
00:23:49,761 --> 00:23:52,563
I know something's going on. I
know you don't want to talk about it.
225
00:23:53,865 --> 00:23:56,033
But you're still my best friend.
226
00:23:57,636 --> 00:23:58,769
And, um...
227
00:24:00,572 --> 00:24:03,986
considering the fact that
the last good friend I made
228
00:24:04,010 --> 00:24:07,423
turned out to be
a professional killer,
229
00:24:07,447 --> 00:24:10,125
I'm thinking that I don't have
too many options for new ones.
230
00:24:10,149 --> 00:24:15,764
So when you're
ready to talk, talk.
231
00:24:15,788 --> 00:24:20,491
Until then, I know I can kick your
ass at at least one of these games.
232
00:24:29,501 --> 00:24:31,861
Never played this one.
233
00:26:41,866 --> 00:26:43,579
What do you want from us?
234
00:26:43,603 --> 00:26:45,314
I want a little bit
of insight, Scott.
235
00:26:45,338 --> 00:26:48,684
To what? My family.
236
00:26:48,708 --> 00:26:51,720
The Argent family has been
around for over 400 years.
237
00:26:51,744 --> 00:26:56,925
A powerful, wealthy, aristocratic
family of werewolf hunters.
238
00:26:56,949 --> 00:27:00,195
But yet somehow,
in less than a year,
239
00:27:00,219 --> 00:27:02,598
this great family is decimated
240
00:27:02,622 --> 00:27:04,121
by a teenage boy.
241
00:27:06,958 --> 00:27:08,878
So my question is simple.
242
00:27:11,329 --> 00:27:16,934
What the hell is so special
about Scott McCall?
243
00:27:20,071 --> 00:27:21,138
You want me?
244
00:27:22,741 --> 00:27:23,741
Take me.
245
00:27:23,942 --> 00:27:25,387
Just me.
246
00:27:25,411 --> 00:27:27,344
No, we're all going.
247
00:27:28,913 --> 00:27:30,981
We're all going to church!
248
00:27:41,860 --> 00:27:43,705
Everything's fine. I got a
text from him this morning
249
00:27:43,729 --> 00:27:44,873
and he said he
might be a little late.
250
00:27:44,897 --> 00:27:47,142
Well, how late is late?
Is he always late?
251
00:27:47,166 --> 00:27:50,312
We're playing Devenford Prep
again and this time it's an actual game.
252
00:27:50,336 --> 00:27:52,497
He shouldn't be late.
Who shouldn't be late?
253
00:27:56,875 --> 00:27:57,919
Scott and Kira.
254
00:27:57,943 --> 00:27:59,388
They might be slightly late.
255
00:27:59,412 --> 00:28:01,923
Slightly late is still late.
256
00:28:01,947 --> 00:28:03,187
What are they doing?
257
00:28:07,819 --> 00:28:10,365
They're doing something that's
going to make them slightly late.
258
00:28:10,389 --> 00:28:14,670
What could Scott and Kira
be doing right now
259
00:28:14,694 --> 00:28:16,855
that's more important than
playing in the first game?
260
00:28:22,133 --> 00:28:23,701
Oh, Coach.
261
00:28:46,057 --> 00:28:47,335
They're still not here.
262
00:28:47,359 --> 00:28:49,271
Okay, what's really going on?
263
00:28:49,295 --> 00:28:50,439
Are you nervous
about the full moon?
264
00:28:50,463 --> 00:28:51,943
It's not for another 24 hours.
265
00:28:55,366 --> 00:28:59,414
Liam, you're gonna be fine. Okay?
Just try not to rage out on anyone.
266
00:28:59,438 --> 00:29:01,798
You're not worried?
Okay, I'm mildly concerned.
267
00:29:02,006 --> 00:29:03,073
Mildly.
268
00:29:10,148 --> 00:29:14,730
We're gonna lose without him. No, we're
not. We can be just as good without Scott.
269
00:29:14,754 --> 00:29:16,955
Okay? I've been practicing.
Let me tell you something.
270
00:29:17,455 --> 00:29:19,523
I'm getting good. Really good.
271
00:29:34,005 --> 00:29:35,606
Yeah. I'm gonna
call Scott again.
272
00:29:40,378 --> 00:29:41,445
They're gone.
273
00:29:44,282 --> 00:29:45,460
How long have you
been like this?
274
00:29:45,484 --> 00:29:46,565
I don't know.
275
00:29:48,219 --> 00:29:50,098
Might have blacked
out a few times.
276
00:29:50,122 --> 00:29:51,333
Peter Hale did this?
277
00:29:51,357 --> 00:29:52,434
You were following him?
278
00:29:52,458 --> 00:29:53,938
Every day since Meredith Walker.
279
00:29:54,826 --> 00:29:58,226
Listen to me. Kate's
going after Scott.
280
00:29:58,429 --> 00:29:59,830
Peter and Kate.
281
00:30:01,199 --> 00:30:02,310
You've got to warn them.
282
00:30:02,334 --> 00:30:04,446
I can't. There's no
service down here.
283
00:30:04,470 --> 00:30:07,015
Then just go.
284
00:30:07,039 --> 00:30:09,479
If I leave right now, you'll be
dead by the time I get back.
285
00:30:10,575 --> 00:30:12,136
We're getting you out of here.
286
00:30:19,918 --> 00:30:21,084
Come on!
287
00:30:26,591 --> 00:30:28,336
All right. Neither of
them are answering.
288
00:30:28,360 --> 00:30:29,971
I gotta go see what's going on.
289
00:30:29,995 --> 00:30:32,475
You're leaving? What are
you going to tell Coach?
290
00:30:32,864 --> 00:30:35,277
Stupid! Stupid old...
291
00:30:35,301 --> 00:30:36,981
Uh, you don't tell
him anything. Okay?
292
00:30:37,936 --> 00:30:39,503
Liam, you're gonna
be okay. All right?
293
00:30:53,151 --> 00:30:56,792
Want me to stay here
if he shows up? Yes.
294
00:30:58,223 --> 00:31:00,836
Liam! Get on the field!
295
00:31:00,860 --> 00:31:02,340
Go Brett, go! Whoo!
296
00:31:45,069 --> 00:31:48,372
Liam, for the love of God, move!
297
00:32:19,637 --> 00:32:24,141
So, who's winning?
298
00:32:29,047 --> 00:32:32,694
Still nothing. I think we're going to
have to move him to the sixth floor.
299
00:32:32,718 --> 00:32:35,038
You're not taking him anywhere.
300
00:32:36,387 --> 00:32:39,187
Well, unless you're family, I don't
think you can make that decision.
301
00:32:39,424 --> 00:32:41,525
We're close enough.
302
00:32:43,194 --> 00:32:46,641
Let me talk to him. He's
not responding to any stimuli.
303
00:32:46,665 --> 00:32:49,705
We can talk to him, but there's no
way of knowing he's actually hearing us.
304
00:32:50,468 --> 00:32:53,437
Trust me on this. He'll hear me.
305
00:33:01,713 --> 00:33:02,753
Come on, Liam.
306
00:33:18,496 --> 00:33:20,121
What the hell did you do
that for?
307
00:33:20,146 --> 00:33:22,786
Because you're afraid. I can smell it on
you from across the field.
308
00:33:23,368 --> 00:33:24,412
Are you hurt? No.
309
00:33:24,436 --> 00:33:26,014
Are you still alive? Obviously.
310
00:33:26,038 --> 00:33:27,038
Then get up.
311
00:33:30,575 --> 00:33:33,021
You good to play?
312
00:33:33,045 --> 00:33:34,389
You planning on pulling
something like that again?
313
00:33:34,413 --> 00:33:35,653
Only if I have to.
314
00:33:44,188 --> 00:33:45,400
I told you not to come here.
315
00:33:45,424 --> 00:33:47,235
If you want to have
a clandestine meeting
316
00:33:47,259 --> 00:33:49,371
you need to choose
a clandestine location.
317
00:33:49,395 --> 00:33:50,705
After what happened with
you and Meredith,
318
00:33:50,729 --> 00:33:52,340
I'm pretty sure
I can do without any
319
00:33:52,364 --> 00:33:54,442
kind of one-on-one
father-daughter time.
320
00:33:54,466 --> 00:33:55,746
How about mother-daughter time?
321
00:33:58,369 --> 00:34:01,738
That's right.
I found our Desert Wolf.
322
00:34:06,244 --> 00:34:08,445
Is she definitely my mother?
323
00:34:11,549 --> 00:34:12,594
Yes.
324
00:34:12,618 --> 00:34:17,332
But if you want to find her, you're
going to have to do something for me.
325
00:34:17,356 --> 00:34:19,067
Something that's
come naturally to you
326
00:34:19,091 --> 00:34:20,123
for a very long time.
327
00:34:22,226 --> 00:34:24,305
Do you always have to
get something in return?
328
00:34:24,329 --> 00:34:26,689
When it's something I
can't do on my own? Yes.
329
00:34:30,234 --> 00:34:31,301
What do you want?
330
00:34:36,074 --> 00:34:37,674
I want you to kill Kate Argent.
331
00:35:16,247 --> 00:35:17,481
Scott?
332
00:35:34,232 --> 00:35:35,365
Scott?
333
00:35:38,136 --> 00:35:39,269
Scott!
334
00:35:48,846 --> 00:35:49,927
You okay?
335
00:35:52,683 --> 00:35:55,485
We lost. But you're okay, right?
336
00:35:58,356 --> 00:35:59,516
Why'd you do that?
337
00:36:00,291 --> 00:36:01,603
Why'd you help me?
338
00:36:01,627 --> 00:36:03,693
Because of Scott. He saved me.
339
00:36:05,296 --> 00:36:06,496
He saved all of us.
340
00:36:07,832 --> 00:36:09,312
Do you know how lucky you are?
341
00:36:10,334 --> 00:36:11,312
What do you mean?
342
00:36:11,336 --> 00:36:14,182
Scott's a True Alpha.
343
00:36:14,206 --> 00:36:16,317
That means he didn't get his
power because he was born with it.
344
00:36:16,341 --> 00:36:18,408
He didn't get it by
stealing or killing someone.
345
00:36:19,510 --> 00:36:20,577
He earned it.
346
00:36:23,481 --> 00:36:26,081
You're not strong just because
you can lift a lot of weight now.
347
00:36:26,751 --> 00:36:29,464
You're strong because
you endure.
348
00:36:29,488 --> 00:36:31,855
Satomi calls it
strength of character.
349
00:36:33,824 --> 00:36:35,492
You're lucky to have him.
350
00:36:40,331 --> 00:36:41,831
Then why isn't he here?
351
00:36:46,971 --> 00:36:48,238
Sorry.
352
00:36:49,207 --> 00:36:50,273
I'm sorry.
353
00:36:53,377 --> 00:36:54,377
I can't do it myself.
354
00:36:56,347 --> 00:36:58,707
It's not bending back and
it's not coming out of the wall.
355
00:36:59,250 --> 00:37:00,250
Leave.
356
00:37:01,619 --> 00:37:02,686
I can't do that either.
357
00:37:04,889 --> 00:37:05,889
I need you to help me.
358
00:37:07,325 --> 00:37:09,404
I know you're hurt and tired,
359
00:37:09,428 --> 00:37:11,828
but I need you to gather
everything you've got and help me.
360
00:37:12,697 --> 00:37:13,937
I've got nothing.
361
00:37:14,932 --> 00:37:16,399
Grab the bar, sir.
362
00:37:19,337 --> 00:37:20,577
I've got nothing left.
363
00:37:21,839 --> 00:37:24,741
Please, go. Just go.
364
00:37:26,477 --> 00:37:27,717
You're running out of time.
365
00:37:28,479 --> 00:37:29,479
You know what you need?
366
00:37:29,847 --> 00:37:31,693
Adrenaline.
367
00:37:31,717 --> 00:37:35,296
There's two ways to
get it. Fear and anger.
368
00:37:35,320 --> 00:37:36,698
Since you don't look like a
guy who's afraid of anything,
369
00:37:36,722 --> 00:37:38,866
you need to get angry.
370
00:37:38,890 --> 00:37:40,802
You need to get so angry
that your brain lets loose
371
00:37:40,826 --> 00:37:42,525
every bit of
adrenaline it has left.
372
00:37:43,327 --> 00:37:44,567
I'm too tired to be angry.
373
00:37:46,330 --> 00:37:49,344
Okay.
374
00:37:49,368 --> 00:37:51,801
I don't know much about you
or what you've been through.
375
00:37:53,804 --> 00:37:55,084
But Lydia told me some of it.
376
00:37:59,277 --> 00:38:00,744
And I know about Allison.
377
00:38:03,948 --> 00:38:05,515
I know how she felt about Scott.
378
00:38:07,285 --> 00:38:08,830
And I think if she knew
what was happening to him
379
00:38:08,854 --> 00:38:10,632
she'd be pretty angry.
380
00:38:10,656 --> 00:38:12,667
At least angry enough
to try one more time
381
00:38:12,691 --> 00:38:13,851
to get the hell out of here.
382
00:38:14,692 --> 00:38:16,738
So whatever trigger you need,
383
00:38:16,762 --> 00:38:20,664
if it's Allison, or your
sister, or Peter, use it.
384
00:38:21,966 --> 00:38:23,066
Use it right now.
385
00:38:51,829 --> 00:38:53,069
What the hell happened?
386
00:38:53,764 --> 00:38:54,909
It was supposed to be a date.
387
00:38:54,933 --> 00:38:56,577
They were both here?
388
00:38:56,601 --> 00:38:58,501
And they're both gone.
389
00:39:01,505 --> 00:39:02,784
Hey.
390
00:39:02,808 --> 00:39:06,020
Scott's been taken. Scott and
Kira. We just don't know where.
391
00:39:06,044 --> 00:39:09,846
Mexico. And if you want to save
his life, that's where you're going too.
392
00:39:23,060 --> 00:39:24,427
Tell me, Scott.
393
00:39:29,700 --> 00:39:33,036
They ever teach you the myth
of Artemis and Actaeon in school?
394
00:39:37,908 --> 00:39:39,809
No? I didn't think so.
395
00:39:41,679 --> 00:39:44,692
Well, Artemis was a goddess.
396
00:39:44,716 --> 00:39:48,752
And Actaeon was a hunter that happened
to see Artemis bathing naked one day.
397
00:39:51,655 --> 00:39:53,768
This did not make the
goddess too happy.
398
00:39:53,792 --> 00:39:58,973
In fact, she was so angry,
Artemis turned Actaeon into a deer
399
00:39:58,997 --> 00:40:02,098
and this sent his
own hounds into a frenzy.
400
00:40:04,101 --> 00:40:08,505
He was actually torn apart
by his own hunting dogs.
401
00:40:19,984 --> 00:40:21,144
What are you doing?
402
00:40:23,755 --> 00:40:25,655
I'm not gonna turn
you into a deer.
403
00:40:27,558 --> 00:40:31,939
But you are about to become
something unrecognizable
404
00:40:31,963 --> 00:40:33,129
to your friends.
405
00:40:34,865 --> 00:40:36,666
They won't know
what they're fighting.
406
00:40:37,568 --> 00:40:38,902
Or killing.
407
00:40:39,837 --> 00:40:40,958
Kate, hold on...
408
00:40:42,674 --> 00:40:44,941
No, Kate, no.
409
00:40:45,543 --> 00:40:46,976
No, Kate. Don't.
410
00:40:50,581 --> 00:40:52,048
No, no. No!
411
00:40:52,550 --> 00:40:53,616
Wait. No, no!
412
00:40:54,485 --> 00:40:56,531
Kate, don't! No! Stop!
413
00:40:56,555 --> 00:40:57,620
Wait, no!
29911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.