Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,245
Previously on Teen Wolf...
2
00:00:02,269 --> 00:00:04,309
Say you're sorry
for leaving me to burn.
3
00:00:04,537 --> 00:00:07,337
If you can hear me, I
need you to give me a sign.
4
00:00:07,607 --> 00:00:09,074
Malia.
5
00:00:13,146 --> 00:00:14,558
My grandmother found Meredith.
6
00:00:14,582 --> 00:00:17,294
She was controlling me.
7
00:00:17,318 --> 00:00:18,528
He wasn't on my list.
8
00:00:18,552 --> 00:00:20,219
He was a bad person.
9
00:00:51,384 --> 00:00:53,144
Get up, Lori. Come on. Run!
10
00:00:53,386 --> 00:00:54,520
Run!
11
00:00:55,388 --> 00:00:56,488
Go!
12
00:01:20,513 --> 00:01:21,680
Wait, wait!
13
00:01:27,387 --> 00:01:28,487
Lori, stop!
14
00:02:05,325 --> 00:02:07,337
Brett...
Brett, what's happening?
15
00:02:07,361 --> 00:02:08,594
Close your eyes.
16
00:02:15,668 --> 00:02:16,768
Run!
17
00:03:21,301 --> 00:03:22,312
Kira found Brett.
18
00:03:22,336 --> 00:03:23,446
They're fine but
we've got to go.
19
00:03:23,470 --> 00:03:24,781
More assassins?
20
00:03:24,805 --> 00:03:28,318
Maybe a lot more. Different than the
ones who just tried to set us on fire?
21
00:03:28,342 --> 00:03:30,275
I think so, yeah.
22
00:03:52,565 --> 00:03:54,325
How about I take you home?
23
00:03:54,734 --> 00:03:56,568
I'm not like you.
24
00:03:56,836 --> 00:03:57,903
Not yet.
25
00:03:58,238 --> 00:03:59,516
I don't mean I'm not strong
26
00:03:59,540 --> 00:04:01,701
or I'm never gonna learn
how to be in control.
27
00:04:03,810 --> 00:04:05,355
I mean everything else.
28
00:04:05,379 --> 00:04:08,491
You and your friends
try to protect everyone.
29
00:04:08,515 --> 00:04:10,555
Have you been doing
this the whole time?
30
00:04:11,384 --> 00:04:13,685
I mean, how are you
all still alive?
31
00:04:15,521 --> 00:04:17,356
Not all of us are.
32
00:04:21,794 --> 00:04:23,635
Let me at least take you home.
33
00:04:35,742 --> 00:04:37,022
I'm completely and totally fine.
34
00:04:38,312 --> 00:04:39,456
You completely and totally
35
00:04:39,480 --> 00:04:40,690
have a concussion, Stiles.
36
00:04:40,714 --> 00:04:42,392
Lie back down.
37
00:04:42,416 --> 00:04:44,728
The doctor said you're not
leaving without a CT scan.
38
00:04:44,752 --> 00:04:46,296
We still haven't paid
for the last one.
39
00:04:46,320 --> 00:04:47,919
Oh, no, no, no.
40
00:04:48,755 --> 00:04:50,433
Meredith is at the station.
41
00:04:50,457 --> 00:04:52,402
Your dad said it
could take some time
42
00:04:52,426 --> 00:04:54,227
but he will get her to talk.
43
00:04:55,862 --> 00:04:58,764
Even if I let you go,
what would you do?
44
00:05:02,335 --> 00:05:03,535
Okay, fine.
45
00:05:07,907 --> 00:05:09,748
Can you do me one little favor?
46
00:05:10,443 --> 00:05:12,411
Anything. Can you
get me a tape player?
47
00:05:12,712 --> 00:05:14,824
Like cassettes? Yes. Tapes.
48
00:05:14,848 --> 00:05:16,689
Yeah, I'll see what I can do.
49
00:05:18,751 --> 00:05:20,764
Okay, tapes, though, please.
50
00:05:20,788 --> 00:05:22,387
Cassettes.
51
00:05:42,709 --> 00:05:44,454
What did she say? Hard to tell.
52
00:05:44,478 --> 00:05:46,723
There were words. I'm not
sure there were actual sentences.
53
00:05:46,747 --> 00:05:47,979
Nothing.
54
00:05:48,781 --> 00:05:50,682
I think we need
a psychologist...
55
00:05:50,950 --> 00:05:54,519
Or a medium. Is she even competent
enough to be charged with something?
56
00:05:56,622 --> 00:05:58,635
If Meredith is The Benefactor,
57
00:05:58,659 --> 00:06:00,470
then that means she
was competent enough
58
00:06:00,494 --> 00:06:02,405
to trick Kate into
opening the Hale Vault,
59
00:06:02,429 --> 00:06:04,808
competent enough to blackmail
Brunski into helping her,
60
00:06:04,832 --> 00:06:06,576
and competent enough
to create a hit list
61
00:06:06,600 --> 00:06:08,567
and pay out money
for its completion.
62
00:06:09,402 --> 00:06:11,563
This girl's practically
a criminal mastermind.
63
00:06:16,409 --> 00:06:17,487
There's gotta be a reason
64
00:06:17,511 --> 00:06:21,758
why she would do this. I'm only interested
in the "why," if it tells me the "how."
65
00:06:21,782 --> 00:06:22,992
You mean how to stop it.
66
00:06:23,016 --> 00:06:24,734
After what happened to
Scott tonight,
67
00:06:24,759 --> 00:06:27,397
this thing's still going. The payments
could be automatic.
68
00:06:27,421 --> 00:06:28,798
And as long as the
killers are getting paid,
69
00:06:28,822 --> 00:06:32,635
and paid very well, that list
is gonna keep getting smaller.
70
00:06:32,659 --> 00:06:34,571
We don't just need to
stop the dead pool.
71
00:06:34,595 --> 00:06:35,961
We need to stop the money.
72
00:06:50,610 --> 00:06:51,921
Is your mom...
73
00:06:51,945 --> 00:06:53,423
She's okay. Healing.
74
00:06:53,447 --> 00:06:54,524
What about you? Me?
75
00:06:54,548 --> 00:06:55,658
Are you okay?
76
00:06:55,682 --> 00:06:57,716
Right now? Very.
77
00:07:05,725 --> 00:07:07,971
Did you find him?
Did you find Brett?
78
00:07:07,995 --> 00:07:10,529
Actually, I think
I found all of them.
79
00:07:13,699 --> 00:07:15,967
Satomi, this is who I was
telling you about.
80
00:07:19,539 --> 00:07:21,340
I know who Scott McCall is.
81
00:07:22,675 --> 00:07:23,809
Are we safe here?
82
00:07:39,592 --> 00:07:40,692
We're gonna need help.
83
00:07:42,595 --> 00:07:43,762
A lot of help.
84
00:08:56,802 --> 00:08:58,803
I thought I told you to go home.
85
00:09:00,640 --> 00:09:02,801
I thought I told you
I wasn't going anywhere.
86
00:09:04,677 --> 00:09:06,089
Did they get
anything out of her?
87
00:09:06,113 --> 00:09:08,033
Should have gone
with the medium.
88
00:09:11,717 --> 00:09:13,696
We went through everything
in Brunski's office,
89
00:09:13,720 --> 00:09:16,640
and so far everything
amounts to pretty much nothing.
90
00:09:16,856 --> 00:09:18,067
Did you not go home yet?
91
00:09:18,091 --> 00:09:20,803
Not until Meredith
starts talking.
92
00:09:20,827 --> 00:09:22,672
Lydia, I promise she'll talk,
93
00:09:22,696 --> 00:09:24,807
and when she does,
I'll let you know.
94
00:09:24,831 --> 00:09:27,810
Trust me on this.
Everybody talks eventually.
95
00:09:27,834 --> 00:09:29,078
Then let me try.
96
00:09:29,102 --> 00:09:30,947
No, we've already
discussed this.
97
00:09:30,971 --> 00:09:33,851
I've gotten through to
her before. Just let me try.
98
00:09:44,784 --> 00:09:46,544
You find a tape player? No.
99
00:09:47,119 --> 00:09:49,079
But I found someone
looking for you.
100
00:10:01,601 --> 00:10:02,946
I heard you almost got killed.
101
00:10:02,970 --> 00:10:04,811
I heard you almost got killed.
102
00:10:04,870 --> 00:10:05,882
You okay?
103
00:10:05,906 --> 00:10:07,850
Brunski punched me in the face.
104
00:10:07,874 --> 00:10:09,794
Turns out he was
a serial killer.
105
00:10:09,875 --> 00:10:11,476
Makes sense. Yeah.
106
00:10:11,877 --> 00:10:13,144
What about you?
107
00:10:13,980 --> 00:10:15,925
We almost got set on fire.
108
00:10:15,949 --> 00:10:17,782
Everyone okay? Basically.
109
00:10:23,089 --> 00:10:24,255
You okay?
110
00:10:25,725 --> 00:10:26,825
I'm fine.
111
00:10:30,997 --> 00:10:32,130
I'm gonna go.
112
00:10:32,632 --> 00:10:33,643
You don't have to.
113
00:10:33,667 --> 00:10:35,268
I should go. Okay.
114
00:10:37,903 --> 00:10:38,970
It's locked.
115
00:10:39,205 --> 00:10:41,006
Why would she lock the door?
116
00:10:45,011 --> 00:10:47,112
Uh... Hey, Melissa?
117
00:10:48,715 --> 00:10:51,194
Melissa. I could break
it. How about you not?
118
00:10:51,218 --> 00:10:53,752
I already owe this
hospital enough money.
119
00:10:53,953 --> 00:10:55,754
Why would she lock the door?
120
00:10:57,023 --> 00:10:59,035
Maybe she didn't mean to.
121
00:10:59,059 --> 00:11:01,099
You don't just
accidentally lock a door.
122
00:11:01,761 --> 00:11:04,774
Okay, well, maybe, she
wasn't thinking, exactly.
123
00:11:04,798 --> 00:11:06,075
Or wasn't thinking it through.
124
00:11:06,099 --> 00:11:07,910
You know, people
sometimes do things
125
00:11:07,934 --> 00:11:09,775
without thinking them through.
126
00:11:10,670 --> 00:11:14,684
Then she's stupid. No, even
smart people can do stupid things.
127
00:11:14,708 --> 00:11:17,028
You know, 'cause they think
that it's the right thing.
128
00:11:17,710 --> 00:11:20,089
And I don't think we should
hold it against her,
129
00:11:20,113 --> 00:11:22,033
you know,
for the rest of her life!
130
00:11:23,082 --> 00:11:27,764
Especially because she's tried
apologizing hundreds of times
131
00:11:27,788 --> 00:11:29,788
through texts and voicemails.
132
00:11:30,122 --> 00:11:31,882
Is she gonna keep begging?
133
00:11:32,058 --> 00:11:33,302
She might.
134
00:11:33,326 --> 00:11:38,763
I don't have much practice
in things like forgiveness.
135
00:11:39,031 --> 00:11:40,909
Some things I'm picking up fast.
136
00:11:40,933 --> 00:11:42,934
But other things are like...
137
00:11:43,302 --> 00:11:45,003
Like math?
138
00:11:46,038 --> 00:11:47,172
I hate math.
139
00:11:48,174 --> 00:11:49,340
You hate me?
140
00:11:51,811 --> 00:11:54,179
I like you, Stiles.
141
00:11:56,882 --> 00:11:58,316
I like you a lot.
142
00:12:00,086 --> 00:12:01,920
I can work with that.
143
00:13:23,369 --> 00:13:25,214
Wait! Wait!
144
00:13:25,238 --> 00:13:28,139
Brett! This is his place.
It's his.
145
00:13:32,945 --> 00:13:34,345
Scott...
146
00:13:35,047 --> 00:13:37,248
If you bring in guests,
you could have called.
147
00:13:38,350 --> 00:13:40,551
I didn't have
anywhere else to take them.
148
00:13:43,823 --> 00:13:45,023
I know this man.
149
00:13:45,958 --> 00:13:47,837
He may not remember,
but we've met before.
150
00:13:47,861 --> 00:13:49,327
You can trust him.
151
00:13:50,396 --> 00:13:51,896
I trust him.
152
00:13:53,199 --> 00:13:55,211
How do we know he's
not like the others?
153
00:13:55,235 --> 00:13:58,469
What others? Last night, there
was a whole team after them.
154
00:13:59,839 --> 00:14:01,172
And they used crossbows.
155
00:14:05,444 --> 00:14:07,285
They're hunters, aren't they?
156
00:14:08,347 --> 00:14:10,193
Not if they're
killing for profit.
157
00:14:10,217 --> 00:14:12,094
Not anymore.
158
00:14:12,118 --> 00:14:13,318
Can they find us?
159
00:14:14,119 --> 00:14:16,299
They might already
know you're here.
160
00:14:16,323 --> 00:14:18,164
Maybe they're waiting for dark.
161
00:14:18,224 --> 00:14:19,936
So we're not safe here?
162
00:14:19,960 --> 00:14:21,971
We're not safe anywhere.
163
00:14:21,995 --> 00:14:23,940
We've been trying
to get out for days.
164
00:14:23,964 --> 00:14:27,343
Everywhere we turn, we find
someone new trying to kill us.
165
00:14:27,367 --> 00:14:29,500
If they're coming, Scott,
166
00:14:30,236 --> 00:14:31,881
they're coming for you too.
167
00:14:31,905 --> 00:14:33,149
You're still number one
on the dead pool.
168
00:14:33,173 --> 00:14:34,984
I know.
169
00:14:35,008 --> 00:14:36,953
I know Lydia can get
the answer from Meredith.
170
00:14:36,977 --> 00:14:38,243
She just needs more time.
171
00:14:39,011 --> 00:14:40,311
Then that's what she'll get.
172
00:14:40,412 --> 00:14:41,891
Let's go, Lorraine.
173
00:14:41,915 --> 00:14:43,960
Listen to me.
174
00:14:43,984 --> 00:14:45,149
Please listen.
175
00:14:46,418 --> 00:14:48,486
There's something I have to do,
176
00:14:49,154 --> 00:14:51,000
something I have to stop.
177
00:14:51,024 --> 00:14:53,091
I have to take you
back to Eichen, Lorraine.
178
00:14:54,160 --> 00:14:57,362
No. No. I don't think you're
gonna be taking me anywhere.
179
00:14:58,898 --> 00:15:01,099
I can hear the recorder
in your pocket.
180
00:15:01,367 --> 00:15:03,001
It's on now, isn't it?
181
00:15:04,436 --> 00:15:06,349
You're making a tape.
182
00:15:06,373 --> 00:15:09,140
Just like you taped the others.
183
00:15:10,175 --> 00:15:11,454
This didn't happen
at Eichen House.
184
00:15:11,478 --> 00:15:13,344
But then where did she go?
185
00:15:15,047 --> 00:15:16,927
That's what we need to find out.
186
00:15:18,450 --> 00:15:21,452
I think I'm getting an idea
of how all this happened.
187
00:15:22,955 --> 00:15:24,355
You used Brunski, right?
188
00:15:25,958 --> 00:15:27,759
You knew he'd killed people,
189
00:15:28,193 --> 00:15:30,034
and that he would do it again.
190
00:15:39,071 --> 00:15:41,539
He used my grandmother's
code for the dead pool.
191
00:15:42,107 --> 00:15:44,053
He put it online.
192
00:15:44,077 --> 00:15:45,557
He took the money
from the Hale Vault,
193
00:15:45,945 --> 00:15:48,586
then turned the
bearer bonds into cash.
194
00:15:49,148 --> 00:15:50,481
He made the payments.
195
00:15:54,186 --> 00:15:56,287
Was it Brunski's idea
to fake your death?
196
00:15:57,423 --> 00:15:59,201
Did he get nervous
because you helped us
197
00:15:59,225 --> 00:16:00,469
with one of the cipher keys?
198
00:16:00,493 --> 00:16:02,293
I wanted to help.
199
00:16:06,966 --> 00:16:09,067
All you ever
wanted to do was help.
200
00:16:12,371 --> 00:16:14,483
Is that why you're here?
201
00:16:14,507 --> 00:16:17,628
I know you wouldn't want to
be here if you didn't want to talk.
202
00:16:20,012 --> 00:16:21,312
I do.
203
00:16:24,383 --> 00:16:26,517
But only to one person.
204
00:16:27,386 --> 00:16:28,586
Who?
205
00:16:29,989 --> 00:16:31,055
Peter.
206
00:16:34,360 --> 00:16:35,560
Peter Hale.
207
00:16:42,001 --> 00:16:44,013
Back to Eichen, Lorraine.
208
00:16:44,037 --> 00:16:47,316
No. No. I don't think you're
gonna be taking me anywhere.
209
00:16:47,340 --> 00:16:49,051
That's it. That's where it is.
210
00:16:49,075 --> 00:16:50,541
Play it again and turn it up.
211
00:16:54,413 --> 00:16:58,116
No. No. I don't think you're
gonna be taking me anywhere.
212
00:16:59,418 --> 00:17:02,231
I can hear the recorder
in your pocket.
213
00:17:02,255 --> 00:17:03,488
It's on now, isn't it?
214
00:17:05,324 --> 00:17:06,691
You're making a tape.
215
00:17:07,292 --> 00:17:09,460
Just like you taped the others.
216
00:17:11,064 --> 00:17:12,463
It's the record player.
217
00:17:13,032 --> 00:17:14,992
What record player?
218
00:17:15,567 --> 00:17:17,546
The one in the lake house,
in the study.
219
00:17:17,570 --> 00:17:19,248
So she escaped from Eichen House
220
00:17:19,272 --> 00:17:21,172
to go back to listen
to a record player?
221
00:17:21,306 --> 00:17:22,585
Well, she was like Lydia, right?
222
00:17:22,609 --> 00:17:23,674
She was a Banshee?
223
00:17:24,043 --> 00:17:25,187
Yeah, but only once.
224
00:17:25,211 --> 00:17:26,587
She predicted Maddy's
death and then just
225
00:17:26,611 --> 00:17:29,180
spent decades trying to
predict something else.
226
00:17:31,316 --> 00:17:32,517
Maybe she finally did.
227
00:17:33,552 --> 00:17:35,264
And what if this time,
228
00:17:35,288 --> 00:17:37,489
it wasn't just one death,
it was a lot of deaths?
229
00:17:39,258 --> 00:17:40,491
Like the dead pool.
230
00:17:43,062 --> 00:17:46,164
What if all those years ago,
Lorraine predicted it?
231
00:17:46,331 --> 00:17:49,492
And she knew there was something
in the study that could stop it?
232
00:17:50,069 --> 00:17:51,989
Then we're going to
the lake house.
233
00:18:19,198 --> 00:18:20,298
They'll be okay.
234
00:18:23,569 --> 00:18:25,889
They've got claws and fangs.
But they're not fighters.
235
00:18:27,372 --> 00:18:29,185
That's why I called you.
236
00:18:29,209 --> 00:18:31,687
Well, try to remember I don't have
claws and fangs anymore either.
237
00:18:31,711 --> 00:18:33,289
That's why he called me.
238
00:18:33,313 --> 00:18:36,225
Am I the only one still hoping
this is all just a false alarm?
239
00:18:36,249 --> 00:18:37,660
I mean, it's possible
240
00:18:37,684 --> 00:18:39,628
we could wait here
all night and nothing happens.
241
00:18:39,652 --> 00:18:44,667
Right? Scott, you heard
anything from Stiles or Lydia yet?
242
00:18:44,691 --> 00:18:46,502
Lydia's still talking
to Meredith.
243
00:18:46,526 --> 00:18:48,471
Stiles and Malia are
headed to the lake house.
244
00:18:48,495 --> 00:18:49,794
They're trying to stop it.
245
00:18:50,129 --> 00:18:52,009
What if there is no stopping it?
246
00:18:52,731 --> 00:18:55,199
What if it doesn't end
until we're all dead?
247
00:19:00,139 --> 00:19:01,250
Then let's send a message.
248
00:19:01,274 --> 00:19:05,643
Let's make something perfectly
clear to anyone with a copy of that list.
249
00:19:06,545 --> 00:19:09,424
It doesn't matter if they're
professional assassins,
250
00:19:09,448 --> 00:19:12,583
hunters, or an amateur
who just picked up a gun.
251
00:19:14,686 --> 00:19:17,633
Anyone who thinks they can
hunt and kill us for money,
252
00:19:17,657 --> 00:19:19,235
is gonna be put on another list.
253
00:19:19,259 --> 00:19:20,491
Our list.
254
00:19:20,726 --> 00:19:23,361
They get to be a name
on our dead pool.
255
00:19:32,371 --> 00:19:33,704
Her?
256
00:19:34,573 --> 00:19:37,341
That's the girl
that stole my money?
257
00:19:38,410 --> 00:19:40,378
That girl is a Banshee.
258
00:19:41,446 --> 00:19:43,309
They're more dangerous
than you think. Oh, I think
259
00:19:43,333 --> 00:19:45,406
that girl's pilot light
went out a long time ago.
260
00:19:45,551 --> 00:19:49,198
Sheriff, not to question the unquestionably
sterling reputation of your department,
261
00:19:49,222 --> 00:19:51,355
but are you absolutely sure
262
00:19:51,590 --> 00:19:53,335
you got the one?
263
00:19:53,359 --> 00:19:54,436
How about you just go in there
264
00:19:54,460 --> 00:19:56,261
and see what she has to say?
265
00:20:00,232 --> 00:20:03,634
Okay... Meredith,
266
00:20:05,204 --> 00:20:06,470
where's my money?
267
00:20:08,740 --> 00:20:10,808
Or more correctly,
what's left of it.
268
00:20:27,259 --> 00:20:28,426
Let her go.
269
00:20:29,361 --> 00:20:30,661
Let her go.
270
00:20:41,840 --> 00:20:43,774
Why did you do that?
271
00:20:45,277 --> 00:20:46,777
They're all gone.
272
00:20:49,414 --> 00:20:50,581
Oh, my God.
273
00:20:51,283 --> 00:20:52,683
They have met before.
274
00:20:53,452 --> 00:20:55,353
The burns.
275
00:20:56,688 --> 00:20:59,857
They're all... gone.
276
00:21:08,667 --> 00:21:10,568
I remember meeting you,
277
00:21:10,836 --> 00:21:12,796
but you weren't
a Buddhist back then.
278
00:21:13,572 --> 00:21:15,806
And you weren't
protecting werewolves.
279
00:21:16,541 --> 00:21:17,786
You were hunting them.
280
00:21:17,810 --> 00:21:19,770
Three things cannot
long be hidden...
281
00:21:20,812 --> 00:21:22,524
The sun.
282
00:21:22,548 --> 00:21:23,781
The moon.
283
00:21:24,683 --> 00:21:25,950
The truth.
284
00:21:26,752 --> 00:21:28,553
What exactly does that mean?
285
00:21:30,422 --> 00:21:32,768
The truth cannot stay hidden.
286
00:21:32,792 --> 00:21:34,536
I know what the saying means.
287
00:21:34,560 --> 00:21:36,320
What does it mean for you?
288
00:21:37,496 --> 00:21:38,929
The truth for me
289
00:21:40,365 --> 00:21:41,666
is that we,
290
00:21:42,834 --> 00:21:44,402
my kind,
291
00:21:46,438 --> 00:21:47,838
are violent creatures,
292
00:21:48,540 --> 00:21:50,452
who eventually will
not be able to control
293
00:21:50,476 --> 00:21:52,510
their violent impulses.
294
00:21:54,713 --> 00:21:56,947
The mantra helps us
subdue our nature.
295
00:21:58,417 --> 00:22:00,377
But you're still
violent creatures.
296
00:22:00,819 --> 00:22:02,687
Aren't we all?
297
00:22:05,424 --> 00:22:06,824
They're coming.
298
00:22:07,893 --> 00:22:09,571
Meredith, you put everyone,
299
00:22:09,595 --> 00:22:10,706
including my nephew
and my daughter
300
00:22:10,730 --> 00:22:11,774
on a death list.
301
00:22:11,798 --> 00:22:12,875
Don't you think you owe us
302
00:22:12,899 --> 00:22:14,865
the slightest
explanation of why?
303
00:22:16,435 --> 00:22:18,769
You said it had
to be kept secret.
304
00:22:21,707 --> 00:22:23,441
I said?
305
00:22:24,376 --> 00:22:26,477
I said that to you?
306
00:22:27,479 --> 00:22:29,358
You said it. Meredith.
307
00:22:29,382 --> 00:22:30,893
Allow me to remind you
yet again,
308
00:22:30,917 --> 00:22:32,950
we have never met...
309
00:22:33,719 --> 00:22:35,686
Ever. What is he doing?
310
00:22:36,521 --> 00:22:37,900
You don't remember?
311
00:22:37,924 --> 00:22:40,424
No. But maybe you do.
312
00:22:40,759 --> 00:22:42,426
No, don't!
313
00:22:53,739 --> 00:22:54,905
Get back!
314
00:23:23,802 --> 00:23:25,748
Don't! Don't touch them.
315
00:23:25,772 --> 00:23:27,683
If you break the bond you
could kill them. Both of them.
316
00:23:27,707 --> 00:23:29,467
What are we supposed to do?
317
00:23:30,675 --> 00:23:31,976
I, uh...
318
00:23:32,644 --> 00:23:33,778
I don't know.
319
00:23:38,550 --> 00:23:40,430
What the hell
is he doing to her?
320
00:23:56,768 --> 00:23:58,881
Patient has been
non-responsive for several weeks.
321
00:23:58,905 --> 00:24:02,618
No sign of physical trauma,
no response to external stimuli.
322
00:24:02,642 --> 00:24:04,842
Our feeling is the damage
is primarily psychological.
323
00:24:07,779 --> 00:24:08,879
Do you hear that?
324
00:24:09,481 --> 00:24:10,748
She's saying something.
325
00:24:11,750 --> 00:24:13,617
Can you understand that?
326
00:24:14,453 --> 00:24:15,586
I can.
327
00:24:15,854 --> 00:24:17,755
I can hear perfectly.
328
00:24:20,725 --> 00:24:22,092
She was in the hospital.
329
00:24:23,628 --> 00:24:24,829
The same hospital.
330
00:24:25,597 --> 00:24:26,897
Same as who?
331
00:24:28,500 --> 00:24:29,545
Peter.
332
00:24:29,569 --> 00:24:31,480
Here we have a rather
extraordinary case.
333
00:24:31,504 --> 00:24:32,781
Near fatal burn victim.
334
00:24:32,805 --> 00:24:36,518
The interesting part is that
typically in a situation like this,
335
00:24:36,542 --> 00:24:38,022
the coma is induced medically,
336
00:24:38,046 --> 00:24:40,362
as the pain is normally too much
for the patient to bear.
337
00:24:40,545 --> 00:24:43,113
We're not sure how Mr. Hale
became comatose, however.
338
00:24:43,482 --> 00:24:47,084
His survival is honestly a
mystery we're still trying to solve.
339
00:24:48,019 --> 00:24:49,653
Moving on.
340
00:24:52,992 --> 00:24:54,925
It was right after the fire.
341
00:24:56,895 --> 00:24:58,729
Meredith could hear him.
342
00:24:59,097 --> 00:25:00,731
Hear what?
343
00:25:03,034 --> 00:25:04,702
Everything.
344
00:25:05,103 --> 00:25:08,172
She was hearing every
thought in his head,
345
00:25:08,507 --> 00:25:10,052
like they'd somehow
found the same wavelength.
346
00:25:10,076 --> 00:25:11,954
And now everything
going through his mind
347
00:25:11,978 --> 00:25:14,623
was also going right into hers.
348
00:25:14,647 --> 00:25:15,791
For how long?
349
00:25:15,815 --> 00:25:17,893
Weeks. Maybe even months.
350
00:25:17,917 --> 00:25:20,529
It was almost like he was
standing right over her bed
351
00:25:20,553 --> 00:25:21,852
talking about the fire.
352
00:25:22,854 --> 00:25:24,855
About getting revenge.
353
00:25:28,927 --> 00:25:30,761
I predicted this.
354
00:25:31,897 --> 00:25:33,675
I told...
355
00:25:33,699 --> 00:25:36,044
I told Talia this
was going to happen.
356
00:25:36,068 --> 00:25:38,080
Something like this
was going to happen.
357
00:25:38,104 --> 00:25:40,015
I said that they were
gonna come for us.
358
00:25:40,039 --> 00:25:42,651
The Argents.
They're gonna come for us.
359
00:25:42,675 --> 00:25:45,075
They are gonna
burn us to the ground.
360
00:25:48,547 --> 00:25:50,627
Burn us to the ground.
Did she listen?
361
00:25:51,016 --> 00:25:52,182
Of course not.
362
00:25:53,919 --> 00:25:56,754
Did anyone listen?
363
00:25:57,022 --> 00:25:58,133
They listened to her.
364
00:25:58,157 --> 00:26:01,225
Yes! Say that everything
was going to be fine.
365
00:26:01,893 --> 00:26:03,672
That we were all perfectly safe.
366
00:26:03,696 --> 00:26:04,907
Perfectly safe.
367
00:26:04,931 --> 00:26:06,808
But she made us weak!
She made us weak.
368
00:26:06,832 --> 00:26:08,944
And what happens
to the weakest in the herd?
369
00:26:08,968 --> 00:26:11,068
They get picked off
by the predators!
370
00:26:11,670 --> 00:26:13,771
We used to be
the apex predators.
371
00:26:16,875 --> 00:26:19,176
Until Talia
turned us into sheep.
372
00:26:21,880 --> 00:26:23,213
But I'll start over.
373
00:26:24,950 --> 00:26:26,828
Like a vengeful God,
374
00:26:26,852 --> 00:26:29,019
I will raze this earth
to the ground!
375
00:26:30,755 --> 00:26:32,957
I will take out all of them!
376
00:26:33,124 --> 00:26:34,703
Not just the wolves,
377
00:26:34,727 --> 00:26:35,938
but the Wendigos,
378
00:26:35,962 --> 00:26:38,707
the Banshees,
every shape shifter.
379
00:26:38,731 --> 00:26:41,098
I will obliterate the weak
380
00:26:41,866 --> 00:26:45,936
and I will remake the
supernatural of Beacon Hills
381
00:26:46,137 --> 00:26:47,805
in my image.
382
00:26:48,940 --> 00:26:51,208
I won't have to do
any of it myself.
383
00:26:52,877 --> 00:26:53,989
Because I'll hire people.
384
00:26:54,013 --> 00:26:56,725
Assassins. Professional killers.
385
00:26:56,749 --> 00:26:58,060
People like The Mute.
386
00:26:58,084 --> 00:26:59,216
The Chemist. Even...
387
00:27:00,885 --> 00:27:03,153
Someone like the Desert Wolf.
388
00:27:07,759 --> 00:27:09,639
I'll use the money in the vault.
389
00:27:11,062 --> 00:27:12,140
The bearer bonds.
390
00:27:12,164 --> 00:27:14,176
I'll use every penny
if I have to.
391
00:27:14,200 --> 00:27:16,300
I'll start with
the professionals,
392
00:27:16,635 --> 00:27:19,475
and then maybe I'll
disseminate the list further.
393
00:27:19,638 --> 00:27:20,838
No. No.
394
00:27:23,642 --> 00:27:24,975
Not a list.
395
00:27:26,878 --> 00:27:28,178
A dead pool.
396
00:27:31,049 --> 00:27:33,089
Eventually everybody
will want a chance.
397
00:27:34,019 --> 00:27:35,864
Anyone can become
a killer for the right price
398
00:27:35,888 --> 00:27:37,766
because when it
comes down to it,
399
00:27:37,790 --> 00:27:41,725
everyone can be
corrupted by money!
400
00:27:56,808 --> 00:27:59,043
It was your idea
and you don't even remember.
401
00:28:09,821 --> 00:28:12,067
What are we doing? This
room wasn't even made for us.
402
00:28:12,091 --> 00:28:14,036
No, we need someone
like Lydia or Meredith,
403
00:28:14,060 --> 00:28:15,203
and we're just sitting here
404
00:28:15,227 --> 00:28:16,738
listening to a stupid
record player
405
00:28:16,762 --> 00:28:19,403
play a record that
doesn't play anything.
406
00:28:19,698 --> 00:28:22,538
Come on. There's plenty of other
things we can be totally useless doing.
407
00:28:27,872 --> 00:28:29,073
Stiles.
408
00:28:30,842 --> 00:28:31,942
Yes?
409
00:28:32,277 --> 00:28:34,011
I can still hear it.
410
00:28:34,913 --> 00:28:36,046
But it's not on.
411
00:28:37,182 --> 00:28:38,916
Then it's something else.
412
00:28:40,852 --> 00:28:42,386
Something spinning.
413
00:30:06,371 --> 00:30:08,105
What is this?
414
00:30:09,841 --> 00:30:10,908
The dead pool.
415
00:30:46,010 --> 00:30:47,088
How many are there?
416
00:30:47,112 --> 00:30:48,178
Too many!
417
00:30:50,081 --> 00:30:51,281
Are you kidding me?
418
00:30:51,416 --> 00:30:52,460
Hands where I can see them.
419
00:30:52,484 --> 00:30:55,953
How the hell was I supposed
to remember any of that?
420
00:30:57,388 --> 00:30:59,056
She got it from you.
421
00:31:00,326 --> 00:31:02,192
I was out of my mind.
422
00:31:02,927 --> 00:31:05,167
Do you know what it's like
for one of us to be in a coma?
423
00:31:05,230 --> 00:31:06,997
Paralyzed but cognizant?
424
00:31:07,866 --> 00:31:09,110
You try not going crazy.
425
00:31:09,134 --> 00:31:10,178
She was listening to you.
426
00:31:10,202 --> 00:31:11,446
She was listening
427
00:31:11,470 --> 00:31:15,038
to the ranting
and raving of a lunatic.
428
00:31:16,975 --> 00:31:19,076
A former lunatic.
I'm much healthier now.
429
00:31:19,377 --> 00:31:21,356
I had nothing to do with this.
430
00:31:21,380 --> 00:31:23,391
If she was following
your lead on this,
431
00:31:23,415 --> 00:31:25,375
then how do we know
there isn't more?
432
00:31:26,184 --> 00:31:27,551
Stealing my own money?
433
00:31:28,319 --> 00:31:31,032
Really? You were
going to use it anyway.
434
00:31:31,056 --> 00:31:32,222
Stop.
435
00:31:32,490 --> 00:31:33,935
Stop it. This is what she wants.
436
00:31:33,959 --> 00:31:35,392
It's why she's here.
437
00:31:36,895 --> 00:31:39,341
Look around, Sheriff. There's
three people in here right now.
438
00:31:39,365 --> 00:31:41,365
Three people still
on the dead pool.
439
00:31:42,033 --> 00:31:43,533
Me, Parrish...
440
00:31:45,036 --> 00:31:46,103
And Meredith.
441
00:31:47,906 --> 00:31:49,826
- But not him.
- Lydia's right.
442
00:31:49,974 --> 00:31:51,386
We don't want to
kill each other.
443
00:31:51,410 --> 00:31:53,176
The only person I'm
pointing a gun at is you.
444
00:31:53,444 --> 00:31:55,645
Then you better make it
a perfect shot, Sheriff,
445
00:31:55,914 --> 00:31:57,259
because I don't go down easy.
446
00:31:57,283 --> 00:31:58,994
I'm willing to bet
447
00:31:59,018 --> 00:32:00,262
that a bullet between the eyes
448
00:32:00,286 --> 00:32:02,085
doesn't heal real fast...
449
00:32:02,921 --> 00:32:04,881
- Not even for your kind.
- Stop.
450
00:32:05,023 --> 00:32:08,525
Please, stop. This department's
getting more corrupted by the second.
451
00:32:09,327 --> 00:32:11,488
What are you going
to charge me with, Sheriff?
452
00:32:12,230 --> 00:32:15,332
How are you going to
explain this to a judge?
453
00:32:16,234 --> 00:32:17,445
Telepathic girl
454
00:32:17,469 --> 00:32:20,370
overhears thoughts
of comatose werewolf
455
00:32:21,172 --> 00:32:23,573
and decides to enact
his plans for retribution?
456
00:32:25,044 --> 00:32:28,378
They're gonna be pointing a gun at
your head and asking you to go quietly.
457
00:32:30,282 --> 00:32:33,194
Let him go.
You have to let him go.
458
00:32:33,218 --> 00:32:35,319
I'd take the word
of a Banshee, Sheriff.
459
00:32:38,222 --> 00:32:40,302
I leave. No triggers pulled.
460
00:32:40,326 --> 00:32:42,059
No blood shed.
461
00:32:48,166 --> 00:32:49,499
That's twice, Peter.
462
00:32:51,502 --> 00:32:53,303
There's not gonna be a third.
463
00:32:55,306 --> 00:32:56,351
No.
464
00:32:56,375 --> 00:32:57,485
It's not finished.
465
00:32:57,509 --> 00:32:59,343
No, it's not finished!
466
00:33:00,244 --> 00:33:02,312
No! It's not done.
467
00:33:03,014 --> 00:33:04,514
It's not finished!
468
00:33:05,383 --> 00:33:06,450
No.
469
00:33:07,986 --> 00:33:09,906
You can't just
smash it to pieces.
470
00:33:09,988 --> 00:33:11,166
Okay?
471
00:33:11,190 --> 00:33:13,743
If this thing's being used
to disseminate the list, then
472
00:33:13,768 --> 00:33:15,848
it's probably gonna keep
going until everyone's dead.
473
00:33:16,260 --> 00:33:17,439
Then what do we do?
474
00:33:17,463 --> 00:33:19,264
It needs some kind of prompt
475
00:33:19,998 --> 00:33:21,878
or command or something, right?
476
00:33:22,567 --> 00:33:24,234
No, no, no.
477
00:33:25,754 --> 00:33:26,887
What about a key?
478
00:33:50,495 --> 00:33:52,535
Get the others back.
Tell them to hide.
479
00:33:54,499 --> 00:33:56,566
Kira! Kira!
480
00:34:02,407 --> 00:34:03,551
You see it?
481
00:34:03,575 --> 00:34:05,736
There's got to be a way
to turn it off, right?
482
00:34:06,077 --> 00:34:09,057
I don't know. I don't know anything
about computers from the 1970s.
483
00:34:09,081 --> 00:34:10,291
Neither do we.
484
00:34:10,315 --> 00:34:11,459
Okay, where's the monitor?
485
00:34:11,483 --> 00:34:15,585
Lydia, there is no monitor. There are
buttons, knobs, spindles, no monitor.
486
00:34:16,320 --> 00:34:17,599
Wait, turn the phone back.
Point it at the carpet.
487
00:34:17,623 --> 00:34:19,067
The what?
488
00:34:19,091 --> 00:34:21,011
The floor!
Just show me the floor.
489
00:34:24,262 --> 00:34:25,340
Where's the stain?
490
00:34:25,364 --> 00:34:27,697
There should be red blotches,
a wine stain.
491
00:34:28,299 --> 00:34:29,433
There's nothing.
492
00:34:30,334 --> 00:34:31,579
That doesn't make sense.
493
00:34:31,603 --> 00:34:35,517
I gave the $500 I was supposed
to use to hire cleaners to Brunski.
494
00:34:35,541 --> 00:34:37,519
Lydia, what the hell does wine
have to do with anything?
495
00:34:37,543 --> 00:34:39,576
Red wine doesn't just disappear.
496
00:34:41,412 --> 00:34:42,524
Unless it wasn't wine.
497
00:34:42,548 --> 00:34:47,328
What? What do you mean? The ashes
weren't ashes. The study isn't a study.
498
00:34:47,352 --> 00:34:48,912
The record player
isn't a record player.
499
00:34:49,087 --> 00:34:51,688
So... So maybe
the wine wasn't wine.
500
00:34:54,559 --> 00:34:57,539
Stiles, you have to find the wine. Find the
bottle. There could be something about it.
501
00:34:57,563 --> 00:34:58,606
What kind? What's it called?
502
00:34:58,630 --> 00:35:01,298
It's a 1982 Cotes du Rhone.
503
00:35:02,633 --> 00:35:04,345
I think there's
something inside.
504
00:35:04,369 --> 00:35:06,369
Do you have, like,
a wine opener or...
505
00:35:39,670 --> 00:35:41,149
Brett?
506
00:35:41,173 --> 00:35:42,739
Brett, where are you?
507
00:38:12,690 --> 00:38:14,357
Is it over?
508
00:38:14,725 --> 00:38:15,825
Really over?
509
00:38:23,701 --> 00:38:25,402
Are you okay?
510
00:38:28,773 --> 00:38:30,707
I guess you are, aren't you?
511
00:38:32,911 --> 00:38:35,845
For someone who'd put
their own name on a hit list.
512
00:38:36,647 --> 00:38:37,881
I had to.
513
00:38:39,483 --> 00:38:40,617
Why?
514
00:38:41,585 --> 00:38:43,520
Because I heard you.
515
00:38:43,921 --> 00:38:47,657
I heard you scream in
the tunnels at Oak Creek.
516
00:38:48,492 --> 00:38:50,894
Allison!
517
00:38:54,799 --> 00:38:57,734
That's why I knew
it was the right time...
518
00:38:59,470 --> 00:39:00,704
To start over.
519
00:39:03,341 --> 00:39:04,541
But with Peter?
520
00:39:06,944 --> 00:39:08,712
He's the alpha.
521
00:39:09,747 --> 00:39:11,815
He's always been the alpha.
522
00:39:13,517 --> 00:39:14,818
He'll make it right.
523
00:39:16,721 --> 00:39:18,421
It never was with us.
524
00:39:19,724 --> 00:39:23,560
Too many people
died because of us.
525
00:39:27,398 --> 00:39:28,565
We're the monsters.
526
00:39:29,500 --> 00:39:30,667
Even Banshees.
527
00:39:32,603 --> 00:39:33,803
Even me.
528
00:39:36,640 --> 00:39:38,007
I don't believe that.
529
00:39:41,512 --> 00:39:44,914
Not all monsters
do monstrous things.
530
00:39:46,517 --> 00:39:47,751
Like who?
531
00:39:49,653 --> 00:39:50,987
Like Scott.
532
00:39:57,928 --> 00:39:59,496
Like you.
533
00:40:06,937 --> 00:40:08,037
Oh, God.
534
00:40:12,610 --> 00:40:14,077
What have I done?
535
00:40:17,948 --> 00:40:20,617
You look nervous.
I'm not nervous.
536
00:40:21,819 --> 00:40:23,019
I'm rattled.
537
00:40:24,488 --> 00:40:25,989
I don't like being rattled.
538
00:40:26,457 --> 00:40:27,702
But it's over.
539
00:40:27,726 --> 00:40:28,992
The dead pool's done.
540
00:40:29,560 --> 00:40:30,805
And if you need to be reminded,
541
00:40:30,829 --> 00:40:33,763
everything else
is going exactly your way.
542
00:40:34,565 --> 00:40:36,444
Not exactly my way.
543
00:40:36,468 --> 00:40:37,945
Maybe every little
piece in your game
544
00:40:37,969 --> 00:40:39,781
didn't move just as predicted,
545
00:40:39,805 --> 00:40:41,885
but they still moved
perfectly into place.
546
00:40:58,823 --> 00:41:00,657
You wanna bail on the plan.
547
00:41:00,825 --> 00:41:02,559
Of course not.
548
00:41:04,829 --> 00:41:06,563
Not when I'm this close.
549
00:41:07,998 --> 00:41:11,734
Not when I'm this close
to killing Scott McCall.
38228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.