All language subtitles for Teen_Wolf_-_S04E10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,245 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:02,269 --> 00:00:04,309 Say you're sorry for leaving me to burn. 3 00:00:04,537 --> 00:00:07,337 If you can hear me, I need you to give me a sign. 4 00:00:07,607 --> 00:00:09,074 Malia. 5 00:00:13,146 --> 00:00:14,558 My grandmother found Meredith. 6 00:00:14,582 --> 00:00:17,294 She was controlling me. 7 00:00:17,318 --> 00:00:18,528 He wasn't on my list. 8 00:00:18,552 --> 00:00:20,219 He was a bad person. 9 00:00:51,384 --> 00:00:53,144 Get up, Lori. Come on. Run! 10 00:00:53,386 --> 00:00:54,520 Run! 11 00:00:55,388 --> 00:00:56,488 Go! 12 00:01:20,513 --> 00:01:21,680 Wait, wait! 13 00:01:27,387 --> 00:01:28,487 Lori, stop! 14 00:02:05,325 --> 00:02:07,337 Brett... Brett, what's happening? 15 00:02:07,361 --> 00:02:08,594 Close your eyes. 16 00:02:15,668 --> 00:02:16,768 Run! 17 00:03:21,301 --> 00:03:22,312 Kira found Brett. 18 00:03:22,336 --> 00:03:23,446 They're fine but we've got to go. 19 00:03:23,470 --> 00:03:24,781 More assassins? 20 00:03:24,805 --> 00:03:28,318 Maybe a lot more. Different than the ones who just tried to set us on fire? 21 00:03:28,342 --> 00:03:30,275 I think so, yeah. 22 00:03:52,565 --> 00:03:54,325 How about I take you home? 23 00:03:54,734 --> 00:03:56,568 I'm not like you. 24 00:03:56,836 --> 00:03:57,903 Not yet. 25 00:03:58,238 --> 00:03:59,516 I don't mean I'm not strong 26 00:03:59,540 --> 00:04:01,701 or I'm never gonna learn how to be in control. 27 00:04:03,810 --> 00:04:05,355 I mean everything else. 28 00:04:05,379 --> 00:04:08,491 You and your friends try to protect everyone. 29 00:04:08,515 --> 00:04:10,555 Have you been doing this the whole time? 30 00:04:11,384 --> 00:04:13,685 I mean, how are you all still alive? 31 00:04:15,521 --> 00:04:17,356 Not all of us are. 32 00:04:21,794 --> 00:04:23,635 Let me at least take you home. 33 00:04:35,742 --> 00:04:37,022 I'm completely and totally fine. 34 00:04:38,312 --> 00:04:39,456 You completely and totally 35 00:04:39,480 --> 00:04:40,690 have a concussion, Stiles. 36 00:04:40,714 --> 00:04:42,392 Lie back down. 37 00:04:42,416 --> 00:04:44,728 The doctor said you're not leaving without a CT scan. 38 00:04:44,752 --> 00:04:46,296 We still haven't paid for the last one. 39 00:04:46,320 --> 00:04:47,919 Oh, no, no, no. 40 00:04:48,755 --> 00:04:50,433 Meredith is at the station. 41 00:04:50,457 --> 00:04:52,402 Your dad said it could take some time 42 00:04:52,426 --> 00:04:54,227 but he will get her to talk. 43 00:04:55,862 --> 00:04:58,764 Even if I let you go, what would you do? 44 00:05:02,335 --> 00:05:03,535 Okay, fine. 45 00:05:07,907 --> 00:05:09,748 Can you do me one little favor? 46 00:05:10,443 --> 00:05:12,411 Anything. Can you get me a tape player? 47 00:05:12,712 --> 00:05:14,824 Like cassettes? Yes. Tapes. 48 00:05:14,848 --> 00:05:16,689 Yeah, I'll see what I can do. 49 00:05:18,751 --> 00:05:20,764 Okay, tapes, though, please. 50 00:05:20,788 --> 00:05:22,387 Cassettes. 51 00:05:42,709 --> 00:05:44,454 What did she say? Hard to tell. 52 00:05:44,478 --> 00:05:46,723 There were words. I'm not sure there were actual sentences. 53 00:05:46,747 --> 00:05:47,979 Nothing. 54 00:05:48,781 --> 00:05:50,682 I think we need a psychologist... 55 00:05:50,950 --> 00:05:54,519 Or a medium. Is she even competent enough to be charged with something? 56 00:05:56,622 --> 00:05:58,635 If Meredith is The Benefactor, 57 00:05:58,659 --> 00:06:00,470 then that means she was competent enough 58 00:06:00,494 --> 00:06:02,405 to trick Kate into opening the Hale Vault, 59 00:06:02,429 --> 00:06:04,808 competent enough to blackmail Brunski into helping her, 60 00:06:04,832 --> 00:06:06,576 and competent enough to create a hit list 61 00:06:06,600 --> 00:06:08,567 and pay out money for its completion. 62 00:06:09,402 --> 00:06:11,563 This girl's practically a criminal mastermind. 63 00:06:16,409 --> 00:06:17,487 There's gotta be a reason 64 00:06:17,511 --> 00:06:21,758 why she would do this. I'm only interested in the "why," if it tells me the "how." 65 00:06:21,782 --> 00:06:22,992 You mean how to stop it. 66 00:06:23,016 --> 00:06:24,734 After what happened to Scott tonight, 67 00:06:24,759 --> 00:06:27,397 this thing's still going. The payments could be automatic. 68 00:06:27,421 --> 00:06:28,798 And as long as the killers are getting paid, 69 00:06:28,822 --> 00:06:32,635 and paid very well, that list is gonna keep getting smaller. 70 00:06:32,659 --> 00:06:34,571 We don't just need to stop the dead pool. 71 00:06:34,595 --> 00:06:35,961 We need to stop the money. 72 00:06:50,610 --> 00:06:51,921 Is your mom... 73 00:06:51,945 --> 00:06:53,423 She's okay. Healing. 74 00:06:53,447 --> 00:06:54,524 What about you? Me? 75 00:06:54,548 --> 00:06:55,658 Are you okay? 76 00:06:55,682 --> 00:06:57,716 Right now? Very. 77 00:07:05,725 --> 00:07:07,971 Did you find him? Did you find Brett? 78 00:07:07,995 --> 00:07:10,529 Actually, I think I found all of them. 79 00:07:13,699 --> 00:07:15,967 Satomi, this is who I was telling you about. 80 00:07:19,539 --> 00:07:21,340 I know who Scott McCall is. 81 00:07:22,675 --> 00:07:23,809 Are we safe here? 82 00:07:39,592 --> 00:07:40,692 We're gonna need help. 83 00:07:42,595 --> 00:07:43,762 A lot of help. 84 00:08:56,802 --> 00:08:58,803 I thought I told you to go home. 85 00:09:00,640 --> 00:09:02,801 I thought I told you I wasn't going anywhere. 86 00:09:04,677 --> 00:09:06,089 Did they get anything out of her? 87 00:09:06,113 --> 00:09:08,033 Should have gone with the medium. 88 00:09:11,717 --> 00:09:13,696 We went through everything in Brunski's office, 89 00:09:13,720 --> 00:09:16,640 and so far everything amounts to pretty much nothing. 90 00:09:16,856 --> 00:09:18,067 Did you not go home yet? 91 00:09:18,091 --> 00:09:20,803 Not until Meredith starts talking. 92 00:09:20,827 --> 00:09:22,672 Lydia, I promise she'll talk, 93 00:09:22,696 --> 00:09:24,807 and when she does, I'll let you know. 94 00:09:24,831 --> 00:09:27,810 Trust me on this. Everybody talks eventually. 95 00:09:27,834 --> 00:09:29,078 Then let me try. 96 00:09:29,102 --> 00:09:30,947 No, we've already discussed this. 97 00:09:30,971 --> 00:09:33,851 I've gotten through to her before. Just let me try. 98 00:09:44,784 --> 00:09:46,544 You find a tape player? No. 99 00:09:47,119 --> 00:09:49,079 But I found someone looking for you. 100 00:10:01,601 --> 00:10:02,946 I heard you almost got killed. 101 00:10:02,970 --> 00:10:04,811 I heard you almost got killed. 102 00:10:04,870 --> 00:10:05,882 You okay? 103 00:10:05,906 --> 00:10:07,850 Brunski punched me in the face. 104 00:10:07,874 --> 00:10:09,794 Turns out he was a serial killer. 105 00:10:09,875 --> 00:10:11,476 Makes sense. Yeah. 106 00:10:11,877 --> 00:10:13,144 What about you? 107 00:10:13,980 --> 00:10:15,925 We almost got set on fire. 108 00:10:15,949 --> 00:10:17,782 Everyone okay? Basically. 109 00:10:23,089 --> 00:10:24,255 You okay? 110 00:10:25,725 --> 00:10:26,825 I'm fine. 111 00:10:30,997 --> 00:10:32,130 I'm gonna go. 112 00:10:32,632 --> 00:10:33,643 You don't have to. 113 00:10:33,667 --> 00:10:35,268 I should go. Okay. 114 00:10:37,903 --> 00:10:38,970 It's locked. 115 00:10:39,205 --> 00:10:41,006 Why would she lock the door? 116 00:10:45,011 --> 00:10:47,112 Uh... Hey, Melissa? 117 00:10:48,715 --> 00:10:51,194 Melissa. I could break it. How about you not? 118 00:10:51,218 --> 00:10:53,752 I already owe this hospital enough money. 119 00:10:53,953 --> 00:10:55,754 Why would she lock the door? 120 00:10:57,023 --> 00:10:59,035 Maybe she didn't mean to. 121 00:10:59,059 --> 00:11:01,099 You don't just accidentally lock a door. 122 00:11:01,761 --> 00:11:04,774 Okay, well, maybe, she wasn't thinking, exactly. 123 00:11:04,798 --> 00:11:06,075 Or wasn't thinking it through. 124 00:11:06,099 --> 00:11:07,910 You know, people sometimes do things 125 00:11:07,934 --> 00:11:09,775 without thinking them through. 126 00:11:10,670 --> 00:11:14,684 Then she's stupid. No, even smart people can do stupid things. 127 00:11:14,708 --> 00:11:17,028 You know, 'cause they think that it's the right thing. 128 00:11:17,710 --> 00:11:20,089 And I don't think we should hold it against her, 129 00:11:20,113 --> 00:11:22,033 you know, for the rest of her life! 130 00:11:23,082 --> 00:11:27,764 Especially because she's tried apologizing hundreds of times 131 00:11:27,788 --> 00:11:29,788 through texts and voicemails. 132 00:11:30,122 --> 00:11:31,882 Is she gonna keep begging? 133 00:11:32,058 --> 00:11:33,302 She might. 134 00:11:33,326 --> 00:11:38,763 I don't have much practice in things like forgiveness. 135 00:11:39,031 --> 00:11:40,909 Some things I'm picking up fast. 136 00:11:40,933 --> 00:11:42,934 But other things are like... 137 00:11:43,302 --> 00:11:45,003 Like math? 138 00:11:46,038 --> 00:11:47,172 I hate math. 139 00:11:48,174 --> 00:11:49,340 You hate me? 140 00:11:51,811 --> 00:11:54,179 I like you, Stiles. 141 00:11:56,882 --> 00:11:58,316 I like you a lot. 142 00:12:00,086 --> 00:12:01,920 I can work with that. 143 00:13:23,369 --> 00:13:25,214 Wait! Wait! 144 00:13:25,238 --> 00:13:28,139 Brett! This is his place. It's his. 145 00:13:32,945 --> 00:13:34,345 Scott... 146 00:13:35,047 --> 00:13:37,248 If you bring in guests, you could have called. 147 00:13:38,350 --> 00:13:40,551 I didn't have anywhere else to take them. 148 00:13:43,823 --> 00:13:45,023 I know this man. 149 00:13:45,958 --> 00:13:47,837 He may not remember, but we've met before. 150 00:13:47,861 --> 00:13:49,327 You can trust him. 151 00:13:50,396 --> 00:13:51,896 I trust him. 152 00:13:53,199 --> 00:13:55,211 How do we know he's not like the others? 153 00:13:55,235 --> 00:13:58,469 What others? Last night, there was a whole team after them. 154 00:13:59,839 --> 00:14:01,172 And they used crossbows. 155 00:14:05,444 --> 00:14:07,285 They're hunters, aren't they? 156 00:14:08,347 --> 00:14:10,193 Not if they're killing for profit. 157 00:14:10,217 --> 00:14:12,094 Not anymore. 158 00:14:12,118 --> 00:14:13,318 Can they find us? 159 00:14:14,119 --> 00:14:16,299 They might already know you're here. 160 00:14:16,323 --> 00:14:18,164 Maybe they're waiting for dark. 161 00:14:18,224 --> 00:14:19,936 So we're not safe here? 162 00:14:19,960 --> 00:14:21,971 We're not safe anywhere. 163 00:14:21,995 --> 00:14:23,940 We've been trying to get out for days. 164 00:14:23,964 --> 00:14:27,343 Everywhere we turn, we find someone new trying to kill us. 165 00:14:27,367 --> 00:14:29,500 If they're coming, Scott, 166 00:14:30,236 --> 00:14:31,881 they're coming for you too. 167 00:14:31,905 --> 00:14:33,149 You're still number one on the dead pool. 168 00:14:33,173 --> 00:14:34,984 I know. 169 00:14:35,008 --> 00:14:36,953 I know Lydia can get the answer from Meredith. 170 00:14:36,977 --> 00:14:38,243 She just needs more time. 171 00:14:39,011 --> 00:14:40,311 Then that's what she'll get. 172 00:14:40,412 --> 00:14:41,891 Let's go, Lorraine. 173 00:14:41,915 --> 00:14:43,960 Listen to me. 174 00:14:43,984 --> 00:14:45,149 Please listen. 175 00:14:46,418 --> 00:14:48,486 There's something I have to do, 176 00:14:49,154 --> 00:14:51,000 something I have to stop. 177 00:14:51,024 --> 00:14:53,091 I have to take you back to Eichen, Lorraine. 178 00:14:54,160 --> 00:14:57,362 No. No. I don't think you're gonna be taking me anywhere. 179 00:14:58,898 --> 00:15:01,099 I can hear the recorder in your pocket. 180 00:15:01,367 --> 00:15:03,001 It's on now, isn't it? 181 00:15:04,436 --> 00:15:06,349 You're making a tape. 182 00:15:06,373 --> 00:15:09,140 Just like you taped the others. 183 00:15:10,175 --> 00:15:11,454 This didn't happen at Eichen House. 184 00:15:11,478 --> 00:15:13,344 But then where did she go? 185 00:15:15,047 --> 00:15:16,927 That's what we need to find out. 186 00:15:18,450 --> 00:15:21,452 I think I'm getting an idea of how all this happened. 187 00:15:22,955 --> 00:15:24,355 You used Brunski, right? 188 00:15:25,958 --> 00:15:27,759 You knew he'd killed people, 189 00:15:28,193 --> 00:15:30,034 and that he would do it again. 190 00:15:39,071 --> 00:15:41,539 He used my grandmother's code for the dead pool. 191 00:15:42,107 --> 00:15:44,053 He put it online. 192 00:15:44,077 --> 00:15:45,557 He took the money from the Hale Vault, 193 00:15:45,945 --> 00:15:48,586 then turned the bearer bonds into cash. 194 00:15:49,148 --> 00:15:50,481 He made the payments. 195 00:15:54,186 --> 00:15:56,287 Was it Brunski's idea to fake your death? 196 00:15:57,423 --> 00:15:59,201 Did he get nervous because you helped us 197 00:15:59,225 --> 00:16:00,469 with one of the cipher keys? 198 00:16:00,493 --> 00:16:02,293 I wanted to help. 199 00:16:06,966 --> 00:16:09,067 All you ever wanted to do was help. 200 00:16:12,371 --> 00:16:14,483 Is that why you're here? 201 00:16:14,507 --> 00:16:17,628 I know you wouldn't want to be here if you didn't want to talk. 202 00:16:20,012 --> 00:16:21,312 I do. 203 00:16:24,383 --> 00:16:26,517 But only to one person. 204 00:16:27,386 --> 00:16:28,586 Who? 205 00:16:29,989 --> 00:16:31,055 Peter. 206 00:16:34,360 --> 00:16:35,560 Peter Hale. 207 00:16:42,001 --> 00:16:44,013 Back to Eichen, Lorraine. 208 00:16:44,037 --> 00:16:47,316 No. No. I don't think you're gonna be taking me anywhere. 209 00:16:47,340 --> 00:16:49,051 That's it. That's where it is. 210 00:16:49,075 --> 00:16:50,541 Play it again and turn it up. 211 00:16:54,413 --> 00:16:58,116 No. No. I don't think you're gonna be taking me anywhere. 212 00:16:59,418 --> 00:17:02,231 I can hear the recorder in your pocket. 213 00:17:02,255 --> 00:17:03,488 It's on now, isn't it? 214 00:17:05,324 --> 00:17:06,691 You're making a tape. 215 00:17:07,292 --> 00:17:09,460 Just like you taped the others. 216 00:17:11,064 --> 00:17:12,463 It's the record player. 217 00:17:13,032 --> 00:17:14,992 What record player? 218 00:17:15,567 --> 00:17:17,546 The one in the lake house, in the study. 219 00:17:17,570 --> 00:17:19,248 So she escaped from Eichen House 220 00:17:19,272 --> 00:17:21,172 to go back to listen to a record player? 221 00:17:21,306 --> 00:17:22,585 Well, she was like Lydia, right? 222 00:17:22,609 --> 00:17:23,674 She was a Banshee? 223 00:17:24,043 --> 00:17:25,187 Yeah, but only once. 224 00:17:25,211 --> 00:17:26,587 She predicted Maddy's death and then just 225 00:17:26,611 --> 00:17:29,180 spent decades trying to predict something else. 226 00:17:31,316 --> 00:17:32,517 Maybe she finally did. 227 00:17:33,552 --> 00:17:35,264 And what if this time, 228 00:17:35,288 --> 00:17:37,489 it wasn't just one death, it was a lot of deaths? 229 00:17:39,258 --> 00:17:40,491 Like the dead pool. 230 00:17:43,062 --> 00:17:46,164 What if all those years ago, Lorraine predicted it? 231 00:17:46,331 --> 00:17:49,492 And she knew there was something in the study that could stop it? 232 00:17:50,069 --> 00:17:51,989 Then we're going to the lake house. 233 00:18:19,198 --> 00:18:20,298 They'll be okay. 234 00:18:23,569 --> 00:18:25,889 They've got claws and fangs. But they're not fighters. 235 00:18:27,372 --> 00:18:29,185 That's why I called you. 236 00:18:29,209 --> 00:18:31,687 Well, try to remember I don't have claws and fangs anymore either. 237 00:18:31,711 --> 00:18:33,289 That's why he called me. 238 00:18:33,313 --> 00:18:36,225 Am I the only one still hoping this is all just a false alarm? 239 00:18:36,249 --> 00:18:37,660 I mean, it's possible 240 00:18:37,684 --> 00:18:39,628 we could wait here all night and nothing happens. 241 00:18:39,652 --> 00:18:44,667 Right? Scott, you heard anything from Stiles or Lydia yet? 242 00:18:44,691 --> 00:18:46,502 Lydia's still talking to Meredith. 243 00:18:46,526 --> 00:18:48,471 Stiles and Malia are headed to the lake house. 244 00:18:48,495 --> 00:18:49,794 They're trying to stop it. 245 00:18:50,129 --> 00:18:52,009 What if there is no stopping it? 246 00:18:52,731 --> 00:18:55,199 What if it doesn't end until we're all dead? 247 00:19:00,139 --> 00:19:01,250 Then let's send a message. 248 00:19:01,274 --> 00:19:05,643 Let's make something perfectly clear to anyone with a copy of that list. 249 00:19:06,545 --> 00:19:09,424 It doesn't matter if they're professional assassins, 250 00:19:09,448 --> 00:19:12,583 hunters, or an amateur who just picked up a gun. 251 00:19:14,686 --> 00:19:17,633 Anyone who thinks they can hunt and kill us for money, 252 00:19:17,657 --> 00:19:19,235 is gonna be put on another list. 253 00:19:19,259 --> 00:19:20,491 Our list. 254 00:19:20,726 --> 00:19:23,361 They get to be a name on our dead pool. 255 00:19:32,371 --> 00:19:33,704 Her? 256 00:19:34,573 --> 00:19:37,341 That's the girl that stole my money? 257 00:19:38,410 --> 00:19:40,378 That girl is a Banshee. 258 00:19:41,446 --> 00:19:43,309 They're more dangerous than you think. Oh, I think 259 00:19:43,333 --> 00:19:45,406 that girl's pilot light went out a long time ago. 260 00:19:45,551 --> 00:19:49,198 Sheriff, not to question the unquestionably sterling reputation of your department, 261 00:19:49,222 --> 00:19:51,355 but are you absolutely sure 262 00:19:51,590 --> 00:19:53,335 you got the one? 263 00:19:53,359 --> 00:19:54,436 How about you just go in there 264 00:19:54,460 --> 00:19:56,261 and see what she has to say? 265 00:20:00,232 --> 00:20:03,634 Okay... Meredith, 266 00:20:05,204 --> 00:20:06,470 where's my money? 267 00:20:08,740 --> 00:20:10,808 Or more correctly, what's left of it. 268 00:20:27,259 --> 00:20:28,426 Let her go. 269 00:20:29,361 --> 00:20:30,661 Let her go. 270 00:20:41,840 --> 00:20:43,774 Why did you do that? 271 00:20:45,277 --> 00:20:46,777 They're all gone. 272 00:20:49,414 --> 00:20:50,581 Oh, my God. 273 00:20:51,283 --> 00:20:52,683 They have met before. 274 00:20:53,452 --> 00:20:55,353 The burns. 275 00:20:56,688 --> 00:20:59,857 They're all... gone. 276 00:21:08,667 --> 00:21:10,568 I remember meeting you, 277 00:21:10,836 --> 00:21:12,796 but you weren't a Buddhist back then. 278 00:21:13,572 --> 00:21:15,806 And you weren't protecting werewolves. 279 00:21:16,541 --> 00:21:17,786 You were hunting them. 280 00:21:17,810 --> 00:21:19,770 Three things cannot long be hidden... 281 00:21:20,812 --> 00:21:22,524 The sun. 282 00:21:22,548 --> 00:21:23,781 The moon. 283 00:21:24,683 --> 00:21:25,950 The truth. 284 00:21:26,752 --> 00:21:28,553 What exactly does that mean? 285 00:21:30,422 --> 00:21:32,768 The truth cannot stay hidden. 286 00:21:32,792 --> 00:21:34,536 I know what the saying means. 287 00:21:34,560 --> 00:21:36,320 What does it mean for you? 288 00:21:37,496 --> 00:21:38,929 The truth for me 289 00:21:40,365 --> 00:21:41,666 is that we, 290 00:21:42,834 --> 00:21:44,402 my kind, 291 00:21:46,438 --> 00:21:47,838 are violent creatures, 292 00:21:48,540 --> 00:21:50,452 who eventually will not be able to control 293 00:21:50,476 --> 00:21:52,510 their violent impulses. 294 00:21:54,713 --> 00:21:56,947 The mantra helps us subdue our nature. 295 00:21:58,417 --> 00:22:00,377 But you're still violent creatures. 296 00:22:00,819 --> 00:22:02,687 Aren't we all? 297 00:22:05,424 --> 00:22:06,824 They're coming. 298 00:22:07,893 --> 00:22:09,571 Meredith, you put everyone, 299 00:22:09,595 --> 00:22:10,706 including my nephew and my daughter 300 00:22:10,730 --> 00:22:11,774 on a death list. 301 00:22:11,798 --> 00:22:12,875 Don't you think you owe us 302 00:22:12,899 --> 00:22:14,865 the slightest explanation of why? 303 00:22:16,435 --> 00:22:18,769 You said it had to be kept secret. 304 00:22:21,707 --> 00:22:23,441 I said? 305 00:22:24,376 --> 00:22:26,477 I said that to you? 306 00:22:27,479 --> 00:22:29,358 You said it. Meredith. 307 00:22:29,382 --> 00:22:30,893 Allow me to remind you yet again, 308 00:22:30,917 --> 00:22:32,950 we have never met... 309 00:22:33,719 --> 00:22:35,686 Ever. What is he doing? 310 00:22:36,521 --> 00:22:37,900 You don't remember? 311 00:22:37,924 --> 00:22:40,424 No. But maybe you do. 312 00:22:40,759 --> 00:22:42,426 No, don't! 313 00:22:53,739 --> 00:22:54,905 Get back! 314 00:23:23,802 --> 00:23:25,748 Don't! Don't touch them. 315 00:23:25,772 --> 00:23:27,683 If you break the bond you could kill them. Both of them. 316 00:23:27,707 --> 00:23:29,467 What are we supposed to do? 317 00:23:30,675 --> 00:23:31,976 I, uh... 318 00:23:32,644 --> 00:23:33,778 I don't know. 319 00:23:38,550 --> 00:23:40,430 What the hell is he doing to her? 320 00:23:56,768 --> 00:23:58,881 Patient has been non-responsive for several weeks. 321 00:23:58,905 --> 00:24:02,618 No sign of physical trauma, no response to external stimuli. 322 00:24:02,642 --> 00:24:04,842 Our feeling is the damage is primarily psychological. 323 00:24:07,779 --> 00:24:08,879 Do you hear that? 324 00:24:09,481 --> 00:24:10,748 She's saying something. 325 00:24:11,750 --> 00:24:13,617 Can you understand that? 326 00:24:14,453 --> 00:24:15,586 I can. 327 00:24:15,854 --> 00:24:17,755 I can hear perfectly. 328 00:24:20,725 --> 00:24:22,092 She was in the hospital. 329 00:24:23,628 --> 00:24:24,829 The same hospital. 330 00:24:25,597 --> 00:24:26,897 Same as who? 331 00:24:28,500 --> 00:24:29,545 Peter. 332 00:24:29,569 --> 00:24:31,480 Here we have a rather extraordinary case. 333 00:24:31,504 --> 00:24:32,781 Near fatal burn victim. 334 00:24:32,805 --> 00:24:36,518 The interesting part is that typically in a situation like this, 335 00:24:36,542 --> 00:24:38,022 the coma is induced medically, 336 00:24:38,046 --> 00:24:40,362 as the pain is normally too much for the patient to bear. 337 00:24:40,545 --> 00:24:43,113 We're not sure how Mr. Hale became comatose, however. 338 00:24:43,482 --> 00:24:47,084 His survival is honestly a mystery we're still trying to solve. 339 00:24:48,019 --> 00:24:49,653 Moving on. 340 00:24:52,992 --> 00:24:54,925 It was right after the fire. 341 00:24:56,895 --> 00:24:58,729 Meredith could hear him. 342 00:24:59,097 --> 00:25:00,731 Hear what? 343 00:25:03,034 --> 00:25:04,702 Everything. 344 00:25:05,103 --> 00:25:08,172 She was hearing every thought in his head, 345 00:25:08,507 --> 00:25:10,052 like they'd somehow found the same wavelength. 346 00:25:10,076 --> 00:25:11,954 And now everything going through his mind 347 00:25:11,978 --> 00:25:14,623 was also going right into hers. 348 00:25:14,647 --> 00:25:15,791 For how long? 349 00:25:15,815 --> 00:25:17,893 Weeks. Maybe even months. 350 00:25:17,917 --> 00:25:20,529 It was almost like he was standing right over her bed 351 00:25:20,553 --> 00:25:21,852 talking about the fire. 352 00:25:22,854 --> 00:25:24,855 About getting revenge. 353 00:25:28,927 --> 00:25:30,761 I predicted this. 354 00:25:31,897 --> 00:25:33,675 I told... 355 00:25:33,699 --> 00:25:36,044 I told Talia this was going to happen. 356 00:25:36,068 --> 00:25:38,080 Something like this was going to happen. 357 00:25:38,104 --> 00:25:40,015 I said that they were gonna come for us. 358 00:25:40,039 --> 00:25:42,651 The Argents. They're gonna come for us. 359 00:25:42,675 --> 00:25:45,075 They are gonna burn us to the ground. 360 00:25:48,547 --> 00:25:50,627 Burn us to the ground. Did she listen? 361 00:25:51,016 --> 00:25:52,182 Of course not. 362 00:25:53,919 --> 00:25:56,754 Did anyone listen? 363 00:25:57,022 --> 00:25:58,133 They listened to her. 364 00:25:58,157 --> 00:26:01,225 Yes! Say that everything was going to be fine. 365 00:26:01,893 --> 00:26:03,672 That we were all perfectly safe. 366 00:26:03,696 --> 00:26:04,907 Perfectly safe. 367 00:26:04,931 --> 00:26:06,808 But she made us weak! She made us weak. 368 00:26:06,832 --> 00:26:08,944 And what happens to the weakest in the herd? 369 00:26:08,968 --> 00:26:11,068 They get picked off by the predators! 370 00:26:11,670 --> 00:26:13,771 We used to be the apex predators. 371 00:26:16,875 --> 00:26:19,176 Until Talia turned us into sheep. 372 00:26:21,880 --> 00:26:23,213 But I'll start over. 373 00:26:24,950 --> 00:26:26,828 Like a vengeful God, 374 00:26:26,852 --> 00:26:29,019 I will raze this earth to the ground! 375 00:26:30,755 --> 00:26:32,957 I will take out all of them! 376 00:26:33,124 --> 00:26:34,703 Not just the wolves, 377 00:26:34,727 --> 00:26:35,938 but the Wendigos, 378 00:26:35,962 --> 00:26:38,707 the Banshees, every shape shifter. 379 00:26:38,731 --> 00:26:41,098 I will obliterate the weak 380 00:26:41,866 --> 00:26:45,936 and I will remake the supernatural of Beacon Hills 381 00:26:46,137 --> 00:26:47,805 in my image. 382 00:26:48,940 --> 00:26:51,208 I won't have to do any of it myself. 383 00:26:52,877 --> 00:26:53,989 Because I'll hire people. 384 00:26:54,013 --> 00:26:56,725 Assassins. Professional killers. 385 00:26:56,749 --> 00:26:58,060 People like The Mute. 386 00:26:58,084 --> 00:26:59,216 The Chemist. Even... 387 00:27:00,885 --> 00:27:03,153 Someone like the Desert Wolf. 388 00:27:07,759 --> 00:27:09,639 I'll use the money in the vault. 389 00:27:11,062 --> 00:27:12,140 The bearer bonds. 390 00:27:12,164 --> 00:27:14,176 I'll use every penny if I have to. 391 00:27:14,200 --> 00:27:16,300 I'll start with the professionals, 392 00:27:16,635 --> 00:27:19,475 and then maybe I'll disseminate the list further. 393 00:27:19,638 --> 00:27:20,838 No. No. 394 00:27:23,642 --> 00:27:24,975 Not a list. 395 00:27:26,878 --> 00:27:28,178 A dead pool. 396 00:27:31,049 --> 00:27:33,089 Eventually everybody will want a chance. 397 00:27:34,019 --> 00:27:35,864 Anyone can become a killer for the right price 398 00:27:35,888 --> 00:27:37,766 because when it comes down to it, 399 00:27:37,790 --> 00:27:41,725 everyone can be corrupted by money! 400 00:27:56,808 --> 00:27:59,043 It was your idea and you don't even remember. 401 00:28:09,821 --> 00:28:12,067 What are we doing? This room wasn't even made for us. 402 00:28:12,091 --> 00:28:14,036 No, we need someone like Lydia or Meredith, 403 00:28:14,060 --> 00:28:15,203 and we're just sitting here 404 00:28:15,227 --> 00:28:16,738 listening to a stupid record player 405 00:28:16,762 --> 00:28:19,403 play a record that doesn't play anything. 406 00:28:19,698 --> 00:28:22,538 Come on. There's plenty of other things we can be totally useless doing. 407 00:28:27,872 --> 00:28:29,073 Stiles. 408 00:28:30,842 --> 00:28:31,942 Yes? 409 00:28:32,277 --> 00:28:34,011 I can still hear it. 410 00:28:34,913 --> 00:28:36,046 But it's not on. 411 00:28:37,182 --> 00:28:38,916 Then it's something else. 412 00:28:40,852 --> 00:28:42,386 Something spinning. 413 00:30:06,371 --> 00:30:08,105 What is this? 414 00:30:09,841 --> 00:30:10,908 The dead pool. 415 00:30:46,010 --> 00:30:47,088 How many are there? 416 00:30:47,112 --> 00:30:48,178 Too many! 417 00:30:50,081 --> 00:30:51,281 Are you kidding me? 418 00:30:51,416 --> 00:30:52,460 Hands where I can see them. 419 00:30:52,484 --> 00:30:55,953 How the hell was I supposed to remember any of that? 420 00:30:57,388 --> 00:30:59,056 She got it from you. 421 00:31:00,326 --> 00:31:02,192 I was out of my mind. 422 00:31:02,927 --> 00:31:05,167 Do you know what it's like for one of us to be in a coma? 423 00:31:05,230 --> 00:31:06,997 Paralyzed but cognizant? 424 00:31:07,866 --> 00:31:09,110 You try not going crazy. 425 00:31:09,134 --> 00:31:10,178 She was listening to you. 426 00:31:10,202 --> 00:31:11,446 She was listening 427 00:31:11,470 --> 00:31:15,038 to the ranting and raving of a lunatic. 428 00:31:16,975 --> 00:31:19,076 A former lunatic. I'm much healthier now. 429 00:31:19,377 --> 00:31:21,356 I had nothing to do with this. 430 00:31:21,380 --> 00:31:23,391 If she was following your lead on this, 431 00:31:23,415 --> 00:31:25,375 then how do we know there isn't more? 432 00:31:26,184 --> 00:31:27,551 Stealing my own money? 433 00:31:28,319 --> 00:31:31,032 Really? You were going to use it anyway. 434 00:31:31,056 --> 00:31:32,222 Stop. 435 00:31:32,490 --> 00:31:33,935 Stop it. This is what she wants. 436 00:31:33,959 --> 00:31:35,392 It's why she's here. 437 00:31:36,895 --> 00:31:39,341 Look around, Sheriff. There's three people in here right now. 438 00:31:39,365 --> 00:31:41,365 Three people still on the dead pool. 439 00:31:42,033 --> 00:31:43,533 Me, Parrish... 440 00:31:45,036 --> 00:31:46,103 And Meredith. 441 00:31:47,906 --> 00:31:49,826 - But not him. - Lydia's right. 442 00:31:49,974 --> 00:31:51,386 We don't want to kill each other. 443 00:31:51,410 --> 00:31:53,176 The only person I'm pointing a gun at is you. 444 00:31:53,444 --> 00:31:55,645 Then you better make it a perfect shot, Sheriff, 445 00:31:55,914 --> 00:31:57,259 because I don't go down easy. 446 00:31:57,283 --> 00:31:58,994 I'm willing to bet 447 00:31:59,018 --> 00:32:00,262 that a bullet between the eyes 448 00:32:00,286 --> 00:32:02,085 doesn't heal real fast... 449 00:32:02,921 --> 00:32:04,881 - Not even for your kind. - Stop. 450 00:32:05,023 --> 00:32:08,525 Please, stop. This department's getting more corrupted by the second. 451 00:32:09,327 --> 00:32:11,488 What are you going to charge me with, Sheriff? 452 00:32:12,230 --> 00:32:15,332 How are you going to explain this to a judge? 453 00:32:16,234 --> 00:32:17,445 Telepathic girl 454 00:32:17,469 --> 00:32:20,370 overhears thoughts of comatose werewolf 455 00:32:21,172 --> 00:32:23,573 and decides to enact his plans for retribution? 456 00:32:25,044 --> 00:32:28,378 They're gonna be pointing a gun at your head and asking you to go quietly. 457 00:32:30,282 --> 00:32:33,194 Let him go. You have to let him go. 458 00:32:33,218 --> 00:32:35,319 I'd take the word of a Banshee, Sheriff. 459 00:32:38,222 --> 00:32:40,302 I leave. No triggers pulled. 460 00:32:40,326 --> 00:32:42,059 No blood shed. 461 00:32:48,166 --> 00:32:49,499 That's twice, Peter. 462 00:32:51,502 --> 00:32:53,303 There's not gonna be a third. 463 00:32:55,306 --> 00:32:56,351 No. 464 00:32:56,375 --> 00:32:57,485 It's not finished. 465 00:32:57,509 --> 00:32:59,343 No, it's not finished! 466 00:33:00,244 --> 00:33:02,312 No! It's not done. 467 00:33:03,014 --> 00:33:04,514 It's not finished! 468 00:33:05,383 --> 00:33:06,450 No. 469 00:33:07,986 --> 00:33:09,906 You can't just smash it to pieces. 470 00:33:09,988 --> 00:33:11,166 Okay? 471 00:33:11,190 --> 00:33:13,743 If this thing's being used to disseminate the list, then 472 00:33:13,768 --> 00:33:15,848 it's probably gonna keep going until everyone's dead. 473 00:33:16,260 --> 00:33:17,439 Then what do we do? 474 00:33:17,463 --> 00:33:19,264 It needs some kind of prompt 475 00:33:19,998 --> 00:33:21,878 or command or something, right? 476 00:33:22,567 --> 00:33:24,234 No, no, no. 477 00:33:25,754 --> 00:33:26,887 What about a key? 478 00:33:50,495 --> 00:33:52,535 Get the others back. Tell them to hide. 479 00:33:54,499 --> 00:33:56,566 Kira! Kira! 480 00:34:02,407 --> 00:34:03,551 You see it? 481 00:34:03,575 --> 00:34:05,736 There's got to be a way to turn it off, right? 482 00:34:06,077 --> 00:34:09,057 I don't know. I don't know anything about computers from the 1970s. 483 00:34:09,081 --> 00:34:10,291 Neither do we. 484 00:34:10,315 --> 00:34:11,459 Okay, where's the monitor? 485 00:34:11,483 --> 00:34:15,585 Lydia, there is no monitor. There are buttons, knobs, spindles, no monitor. 486 00:34:16,320 --> 00:34:17,599 Wait, turn the phone back. Point it at the carpet. 487 00:34:17,623 --> 00:34:19,067 The what? 488 00:34:19,091 --> 00:34:21,011 The floor! Just show me the floor. 489 00:34:24,262 --> 00:34:25,340 Where's the stain? 490 00:34:25,364 --> 00:34:27,697 There should be red blotches, a wine stain. 491 00:34:28,299 --> 00:34:29,433 There's nothing. 492 00:34:30,334 --> 00:34:31,579 That doesn't make sense. 493 00:34:31,603 --> 00:34:35,517 I gave the $500 I was supposed to use to hire cleaners to Brunski. 494 00:34:35,541 --> 00:34:37,519 Lydia, what the hell does wine have to do with anything? 495 00:34:37,543 --> 00:34:39,576 Red wine doesn't just disappear. 496 00:34:41,412 --> 00:34:42,524 Unless it wasn't wine. 497 00:34:42,548 --> 00:34:47,328 What? What do you mean? The ashes weren't ashes. The study isn't a study. 498 00:34:47,352 --> 00:34:48,912 The record player isn't a record player. 499 00:34:49,087 --> 00:34:51,688 So... So maybe the wine wasn't wine. 500 00:34:54,559 --> 00:34:57,539 Stiles, you have to find the wine. Find the bottle. There could be something about it. 501 00:34:57,563 --> 00:34:58,606 What kind? What's it called? 502 00:34:58,630 --> 00:35:01,298 It's a 1982 Cotes du Rhone. 503 00:35:02,633 --> 00:35:04,345 I think there's something inside. 504 00:35:04,369 --> 00:35:06,369 Do you have, like, a wine opener or... 505 00:35:39,670 --> 00:35:41,149 Brett? 506 00:35:41,173 --> 00:35:42,739 Brett, where are you? 507 00:38:12,690 --> 00:38:14,357 Is it over? 508 00:38:14,725 --> 00:38:15,825 Really over? 509 00:38:23,701 --> 00:38:25,402 Are you okay? 510 00:38:28,773 --> 00:38:30,707 I guess you are, aren't you? 511 00:38:32,911 --> 00:38:35,845 For someone who'd put their own name on a hit list. 512 00:38:36,647 --> 00:38:37,881 I had to. 513 00:38:39,483 --> 00:38:40,617 Why? 514 00:38:41,585 --> 00:38:43,520 Because I heard you. 515 00:38:43,921 --> 00:38:47,657 I heard you scream in the tunnels at Oak Creek. 516 00:38:48,492 --> 00:38:50,894 Allison! 517 00:38:54,799 --> 00:38:57,734 That's why I knew it was the right time... 518 00:38:59,470 --> 00:39:00,704 To start over. 519 00:39:03,341 --> 00:39:04,541 But with Peter? 520 00:39:06,944 --> 00:39:08,712 He's the alpha. 521 00:39:09,747 --> 00:39:11,815 He's always been the alpha. 522 00:39:13,517 --> 00:39:14,818 He'll make it right. 523 00:39:16,721 --> 00:39:18,421 It never was with us. 524 00:39:19,724 --> 00:39:23,560 Too many people died because of us. 525 00:39:27,398 --> 00:39:28,565 We're the monsters. 526 00:39:29,500 --> 00:39:30,667 Even Banshees. 527 00:39:32,603 --> 00:39:33,803 Even me. 528 00:39:36,640 --> 00:39:38,007 I don't believe that. 529 00:39:41,512 --> 00:39:44,914 Not all monsters do monstrous things. 530 00:39:46,517 --> 00:39:47,751 Like who? 531 00:39:49,653 --> 00:39:50,987 Like Scott. 532 00:39:57,928 --> 00:39:59,496 Like you. 533 00:40:06,937 --> 00:40:08,037 Oh, God. 534 00:40:12,610 --> 00:40:14,077 What have I done? 535 00:40:17,948 --> 00:40:20,617 You look nervous. I'm not nervous. 536 00:40:21,819 --> 00:40:23,019 I'm rattled. 537 00:40:24,488 --> 00:40:25,989 I don't like being rattled. 538 00:40:26,457 --> 00:40:27,702 But it's over. 539 00:40:27,726 --> 00:40:28,992 The dead pool's done. 540 00:40:29,560 --> 00:40:30,805 And if you need to be reminded, 541 00:40:30,829 --> 00:40:33,763 everything else is going exactly your way. 542 00:40:34,565 --> 00:40:36,444 Not exactly my way. 543 00:40:36,468 --> 00:40:37,945 Maybe every little piece in your game 544 00:40:37,969 --> 00:40:39,781 didn't move just as predicted, 545 00:40:39,805 --> 00:40:41,885 but they still moved perfectly into place. 546 00:40:58,823 --> 00:41:00,657 You wanna bail on the plan. 547 00:41:00,825 --> 00:41:02,559 Of course not. 548 00:41:04,829 --> 00:41:06,563 Not when I'm this close. 549 00:41:07,998 --> 00:41:11,734 Not when I'm this close to killing Scott McCall. 38228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.