Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,922 --> 00:00:02,240
Previously on Teen Wolf...
2
00:00:02,265 --> 00:00:04,725
It's a dead pool. A hit list
of supernatural creatures.
3
00:00:04,750 --> 00:00:06,383
What's the number? That's
how much you're worth.
4
00:00:06,407 --> 00:00:07,751
I'm worth five dollars?
5
00:00:07,775 --> 00:00:10,053
Five million.
That's kind of terrifying.
6
00:00:10,077 --> 00:00:15,025
I don't think the Orphans were the
only professional killers in Beacon Hills.
7
00:00:15,049 --> 00:00:17,260
Father and daughter. We
need to tell her the truth.
8
00:00:17,284 --> 00:00:20,164
She's going to see the rest
of the dead pool eventually.
9
00:00:20,587 --> 00:00:21,653
Malia.
10
00:00:24,224 --> 00:00:26,470
We might know a lot more
about who The Benefactor is now.
11
00:00:26,494 --> 00:00:28,605
Who has the power to know
when someone is dead,
12
00:00:28,629 --> 00:00:31,208
but doesn't need to see
the body to know it happened?
13
00:00:31,232 --> 00:00:34,544
A Banshee. This was the last thing your
grandmother wrote down before she died.
14
00:00:34,568 --> 00:00:36,101
This isn't nonsense, Mom.
15
00:00:37,504 --> 00:00:38,570
It's code.
16
00:01:02,295 --> 00:01:03,373
Hey!
17
00:01:03,397 --> 00:01:04,596
Hey, what are you doing?
18
00:01:07,233 --> 00:01:09,112
Listen... Listen to me!
19
00:01:09,136 --> 00:01:11,448
I'm a Deputy with the Beacon
Hills Sheriff's Department...
20
00:01:11,472 --> 00:01:13,116
Damn.
21
00:01:13,140 --> 00:01:14,551
I was hoping
you'd be out longer.
22
00:01:14,575 --> 00:01:16,386
Haigh?
23
00:01:16,410 --> 00:01:18,221
What the hell?
What are you doing?
24
00:01:18,245 --> 00:01:21,258
You're a good guy, Parrish. But the list
says you're worth five million dollars.
25
00:01:21,282 --> 00:01:23,360
What? I don't know
what you're talking about.
26
00:01:23,384 --> 00:01:24,494
Haigh, listen...
27
00:01:24,518 --> 00:01:27,086
I mean, I barely
make $40,000 a year.
28
00:01:28,588 --> 00:01:30,122
I only make 36.
29
00:01:33,194 --> 00:01:35,227
Haigh, please! Just stop!
30
00:01:37,464 --> 00:01:40,212
You don't have to do this.
Look, if you're having money problems...
31
00:01:40,237 --> 00:01:41,797
You're worth
five million dead, Parrish.
32
00:01:42,168 --> 00:01:44,288
Sounds like you got the problem.
33
00:01:46,139 --> 00:01:47,406
Please...
34
00:01:48,508 --> 00:01:50,109
Please, don't do this.
35
00:01:51,346 --> 00:01:52,967
You're just gonna stand there?
36
00:01:53,000 --> 00:01:55,358
You're just gonna listen to a fellow
Deputy burn to death?
37
00:02:06,392 --> 00:02:07,526
Haigh, wait...
38
00:02:07,794 --> 00:02:08,954
No, wait!
39
00:02:09,395 --> 00:02:10,462
Wait!
40
00:02:23,743 --> 00:02:25,689
It's not just that she
could still be alive.
41
00:02:25,713 --> 00:02:27,691
It's that she would've
had to fake her death.
42
00:02:27,715 --> 00:02:30,594
Your grandmother, Lorraine
Martin, faked her death?
43
00:02:30,618 --> 00:02:31,850
Definitely. Maybe.
44
00:02:32,452 --> 00:02:36,500
More than likely, yes. Oh, I'm
guessing you got a story to back this up?
45
00:02:36,524 --> 00:02:38,535
She might be helping
The Benefactor.
46
00:02:38,559 --> 00:02:40,225
Or is The Benefactor.
47
00:02:41,294 --> 00:02:43,362
That sounds like a story
worth hearing.
48
00:02:58,912 --> 00:03:00,312
Anybody seen Parrish?
49
00:03:00,547 --> 00:03:01,613
Haigh?
50
00:03:03,716 --> 00:03:05,217
Haven't seen him.
51
00:03:36,583 --> 00:03:37,649
Holy...
52
00:03:44,891 --> 00:03:46,651
You're dead.
53
00:03:50,396 --> 00:03:51,964
Hey. Hey!
54
00:03:53,967 --> 00:03:55,300
But you're dead!
55
00:05:03,336 --> 00:05:04,703
He covered you in gasoline?
56
00:05:06,005 --> 00:05:07,917
It's the hair and nails,
isn't it?
57
00:05:07,941 --> 00:05:10,453
The parts of the body
that are essentially dead.
58
00:05:10,477 --> 00:05:12,322
Well, they should be gone.
59
00:05:12,346 --> 00:05:14,958
I was set on fire. All
of me should be gone.
60
00:05:14,982 --> 00:05:16,393
Not if you're like us.
61
00:05:16,417 --> 00:05:17,894
Like you?
62
00:05:17,918 --> 00:05:19,863
I don't think he's like
us. Then what is he?
63
00:05:19,887 --> 00:05:21,798
Sorry, but I have no idea.
64
00:05:21,822 --> 00:05:22,999
But you knew
about Jackson and Kira.
65
00:05:23,023 --> 00:05:25,368
This is a little
out of my experience.
66
00:05:25,392 --> 00:05:26,870
There might be
something in the bestiary.
67
00:05:26,894 --> 00:05:29,306
Did you try Argent? I
don't know where he is.
68
00:05:29,330 --> 00:05:31,374
Okay, hold on.
What's a bestiary?
69
00:05:31,398 --> 00:05:32,876
Actually, that's not
even my first question.
70
00:05:32,900 --> 00:05:34,010
Just...
71
00:05:34,034 --> 00:05:35,078
Just tell me one thing.
72
00:05:35,102 --> 00:05:36,535
Are all of you like Lydia?
73
00:05:38,438 --> 00:05:39,604
Are you all psychic?
74
00:05:40,807 --> 00:05:41,918
Psychic?
75
00:05:41,942 --> 00:05:43,008
Yeah.
76
00:05:43,576 --> 00:05:44,743
Not exactly.
77
00:05:45,845 --> 00:05:48,613
Okay. Then what are you?
78
00:06:00,026 --> 00:06:02,361
All right,
Mr. Stilinski... Sheriff.
79
00:06:02,962 --> 00:06:04,808
Sheriff Stilinski.
80
00:06:04,832 --> 00:06:07,544
I've got you scheduled for
surgery first thing in the morning.
81
00:06:07,568 --> 00:06:09,045
Unfortunately, it's going
to take a little digging
82
00:06:09,069 --> 00:06:10,547
to get that slug
out of your shoulder.
83
00:06:10,571 --> 00:06:11,670
Yeah, it's fine.
84
00:06:12,638 --> 00:06:13,705
One more.
85
00:06:17,744 --> 00:06:18,788
What's this part here?
86
00:06:18,812 --> 00:06:19,889
This line?
87
00:06:19,913 --> 00:06:21,573
Patient Responsibility.
88
00:06:21,597 --> 00:06:23,927
Parts of the procedure and hospital
stay not covered by insurance.
89
00:06:23,951 --> 00:06:25,795
Are those big parts?
90
00:06:25,819 --> 00:06:28,732
Expensive parts? That's between
you and your insurance unfortunately.
91
00:06:28,756 --> 00:06:30,433
You should start feeling
the morphine in a minute.
92
00:06:30,457 --> 00:06:31,690
Try to get some rest, Mr...
93
00:06:32,492 --> 00:06:33,759
Sheriff.
94
00:06:40,867 --> 00:06:42,100
Hey, stop that.
95
00:06:45,471 --> 00:06:47,117
I was just curious
about the terminology.
96
00:06:47,141 --> 00:06:49,586
We're not in any kind
of dire straits.
97
00:06:49,610 --> 00:06:51,570
I know about the bills, Dad.
98
00:06:53,479 --> 00:06:56,760
I know about the collectors
calling about Eichen House.
99
00:06:56,784 --> 00:06:58,528
I know about the advance
from the department,
100
00:06:58,552 --> 00:06:59,629
about the credit cards.
101
00:06:59,653 --> 00:07:00,886
Stiles,
102
00:07:01,754 --> 00:07:03,433
are you going through my stuff?
103
00:07:03,457 --> 00:07:04,734
Yeah, I go through
all of your stuff.
104
00:07:04,758 --> 00:07:06,035
Especially when you
keep things from me.
105
00:07:06,059 --> 00:07:07,937
I keep things from you
106
00:07:07,961 --> 00:07:10,607
because you don't need
to know everything.
107
00:07:10,631 --> 00:07:12,142
Yes, I do.
I have to know everything.
108
00:07:12,166 --> 00:07:14,010
How the hell else am I
supposed to take care of you?
109
00:07:14,034 --> 00:07:16,067
You're not supposed
to take care of me!
110
00:07:17,170 --> 00:07:18,448
I'm the dad.
111
00:07:18,472 --> 00:07:19,816
You're the son.
112
00:07:19,840 --> 00:07:20,884
You get it?
113
00:07:20,908 --> 00:07:22,574
Dad. Son.
114
00:07:24,110 --> 00:07:25,477
I take care of you.
115
00:07:33,553 --> 00:07:36,234
We're supposed to
take care of each other.
116
00:07:42,161 --> 00:07:44,129
Hey, we're going
to be all right.
117
00:07:45,064 --> 00:07:46,998
How do you know, Dad?
118
00:07:48,234 --> 00:07:49,701
I don't.
119
00:07:51,237 --> 00:07:53,672
But the morphine's kicking in.
120
00:07:55,975 --> 00:07:58,543
I'm not all that worried
about anything right now.
121
00:08:10,756 --> 00:08:12,557
But I am.
122
00:08:14,861 --> 00:08:16,101
What's a Kanima?
123
00:08:17,697 --> 00:08:19,498
We'll get back to that.
124
00:08:20,533 --> 00:08:22,712
Just know that everyone like us,
125
00:08:22,736 --> 00:08:25,014
everyone with some kind
of supernatural ability
126
00:08:25,038 --> 00:08:26,616
is on the dead pool.
127
00:08:26,640 --> 00:08:28,485
But I don't even know what I am.
128
00:08:28,509 --> 00:08:29,953
I'm pretty sure they don't care.
129
00:08:29,977 --> 00:08:32,222
How many professional
assassins are we talking about?
130
00:08:32,246 --> 00:08:34,524
We're starting to lose count.
131
00:08:34,548 --> 00:08:37,861
But is it still
just professionals?
132
00:08:37,885 --> 00:08:40,151
I don't think Haigh's ever
tried anything like this.
133
00:08:40,987 --> 00:08:42,732
I think he was taking a chance.
134
00:08:42,756 --> 00:08:45,101
That means anyone with the
dead pool could take a chance.
135
00:08:45,125 --> 00:08:47,704
But if Haigh had it,
then who else does?
136
00:08:47,728 --> 00:08:49,889
How easy is it
to get this thing now?
137
00:10:17,116 --> 00:10:19,262
Meredith was only there once.
138
00:10:19,286 --> 00:10:20,685
But...
139
00:10:22,021 --> 00:10:23,822
I think once was enough.
140
00:10:31,364 --> 00:10:33,131
How did your
grandmother know her?
141
00:10:33,633 --> 00:10:34,899
She didn't.
142
00:10:35,968 --> 00:10:37,246
She found her.
143
00:10:37,270 --> 00:10:39,682
Because of another woman
named Maddy.
144
00:10:39,706 --> 00:10:41,106
The woman she loved.
145
00:10:46,679 --> 00:10:47,912
I never met her,
146
00:10:48,981 --> 00:10:50,827
but I saw her name everywhere.
147
00:10:50,851 --> 00:10:54,063
She used to be part
of a yacht racing team.
148
00:10:54,087 --> 00:10:56,232
There were plaques and
trophies in the lake house
149
00:10:56,256 --> 00:10:57,667
from all the regattas she'd won.
150
00:10:57,691 --> 00:10:59,302
How did she die?
151
00:10:59,326 --> 00:11:02,661
How's not the story. It's
what happened right before.
152
00:11:03,262 --> 00:11:05,908
My grandmother, Lorraine,
153
00:11:05,932 --> 00:11:09,173
used to work in San
Francisco for IBM.
154
00:11:12,238 --> 00:11:14,339
She was there on a weekend,
155
00:11:15,808 --> 00:11:17,275
catching up on work.
156
00:11:19,145 --> 00:11:21,680
She started hearing
this sound...
157
00:11:24,083 --> 00:11:25,294
Like rain.
158
00:11:25,318 --> 00:11:28,253
But when she looked out the windows...
159
00:11:30,991 --> 00:11:33,069
All she saw was blue sky.
160
00:11:33,093 --> 00:11:35,171
But she kept hearing the rain?
161
00:11:35,195 --> 00:11:37,328
And it just kept getting louder.
162
00:11:38,230 --> 00:11:41,277
Rain and thunder
163
00:11:41,301 --> 00:11:44,169
cracking like gunshots
in her head.
164
00:11:46,706 --> 00:11:48,306
So loud.
165
00:11:49,742 --> 00:11:51,376
She finally just screamed.
166
00:11:52,411 --> 00:11:53,778
Like a Banshee.
167
00:11:56,315 --> 00:11:58,361
She called Maddy
168
00:11:58,385 --> 00:12:00,163
who was planning on
169
00:12:00,187 --> 00:12:02,388
taking one of the boats
out on the lake.
170
00:12:02,455 --> 00:12:03,766
But Maddy said
171
00:12:03,790 --> 00:12:05,550
that the sun
was shining there too.
172
00:12:06,325 --> 00:12:08,445
So Lorraine didn't say anything.
173
00:12:09,795 --> 00:12:11,062
There was an accident?
174
00:12:12,933 --> 00:12:15,934
It took them four days
to find Maddy's body.
175
00:12:18,003 --> 00:12:22,151
And then it took decades to
figure out how Lorraine knew.
176
00:12:22,175 --> 00:12:24,921
She started
with parapsychologists,
177
00:12:24,945 --> 00:12:28,191
like the PhD in their name
made it more scientific.
178
00:12:28,215 --> 00:12:30,463
They built the study in
the lake house according
179
00:12:30,488 --> 00:12:33,284
to every pseudoscientific
theory they could find.
180
00:12:35,488 --> 00:12:37,467
None of it worked.
181
00:12:37,491 --> 00:12:39,368
So then she started going
to more extreme occult.
182
00:12:39,392 --> 00:12:41,738
Things like
mediums and psychics.
183
00:12:41,762 --> 00:12:43,072
All of them were failures.
184
00:12:43,096 --> 00:12:45,475
Until she found Meredith.
185
00:12:45,499 --> 00:12:47,971
They found her in Eichen House.
186
00:12:47,995 --> 00:12:52,036
This fragile girl who didn't understand
the things she heard.
187
00:12:53,973 --> 00:12:55,853
They brought her to the study.
188
00:12:58,544 --> 00:13:00,224
And they almost killed her.
189
00:13:04,250 --> 00:13:06,951
She was hospitalized
for over a year.
190
00:13:07,920 --> 00:13:09,120
She...
191
00:13:11,357 --> 00:13:12,557
never really recovered.
192
00:13:13,526 --> 00:13:15,426
My grandmother drove her insane.
193
00:13:16,862 --> 00:13:19,275
I drove her to suicide.
194
00:13:19,299 --> 00:13:22,066
And all she ever
wanted to do was help.
195
00:13:28,040 --> 00:13:30,486
My grandmother created
the code for the dead pool.
196
00:13:30,510 --> 00:13:33,271
They think she's the Banshee who put
the names out in the first place.
197
00:13:35,080 --> 00:13:38,127
She left me this message
in the same code.
198
00:13:38,151 --> 00:13:40,551
But she didn't leave
a cipher key, did she?
199
00:14:23,596 --> 00:14:25,163
Careful with that.
200
00:14:28,868 --> 00:14:30,148
I thought you didn't like guns.
201
00:14:34,607 --> 00:14:36,619
Does this have something
to do with your eyes?
202
00:14:36,643 --> 00:14:40,011
My eyes, my strength,
the healing...
203
00:14:41,447 --> 00:14:44,327
All of it. Gone?
204
00:14:44,351 --> 00:14:48,119
Whatever Kate did to me,
it's still happening.
205
00:14:50,623 --> 00:14:54,103
If the dead pool really
was made by a Banshee
206
00:14:54,127 --> 00:14:56,561
then there's something else
that you should know about.
207
00:14:59,164 --> 00:15:00,910
Your name broke the third list.
208
00:15:00,934 --> 00:15:02,612
It was a cipher key.
209
00:15:02,636 --> 00:15:06,949
And the two other keys
were Allison and Aiden.
210
00:15:06,973 --> 00:15:09,477
And I... I don't want to
make you nervous, but it
211
00:15:09,501 --> 00:15:10,987
kind of feels like there
might be a pattern there,
212
00:15:11,011 --> 00:15:12,188
doesn't it?
213
00:15:12,212 --> 00:15:13,978
Allison, Aiden...
214
00:15:14,914 --> 00:15:16,047
You.
215
00:15:16,482 --> 00:15:17,960
Names picked by a Banshee.
216
00:15:17,984 --> 00:15:21,631
It... It could mean
that you're in danger.
217
00:15:21,655 --> 00:15:24,923
Scott, Banshees don't
predict danger.
218
00:15:27,526 --> 00:15:29,060
They predict death.
219
00:16:15,207 --> 00:16:18,242
Three, four, five, six...
220
00:17:04,723 --> 00:17:07,558
Liam! Hey. Am I gonna see
you at the bonfire tonight?
221
00:17:09,162 --> 00:17:10,706
I'm thinking about skipping it.
222
00:17:10,730 --> 00:17:12,475
You're not skipping. Why not?
223
00:17:12,499 --> 00:17:14,176
Because you're on
the lacrosse team.
224
00:17:14,200 --> 00:17:15,344
Don't you have to go?
225
00:17:15,368 --> 00:17:17,035
I don't, uh...
226
00:17:21,774 --> 00:17:23,574
I... I don't think
I can make it.
227
00:17:24,276 --> 00:17:25,354
You're coming.
228
00:17:25,378 --> 00:17:27,023
And we're gonna
find you a nice girl
229
00:17:27,047 --> 00:17:28,491
that you can embarrass
yourself in front of
230
00:17:28,515 --> 00:17:30,459
and find me a lacrosse player.
231
00:17:30,483 --> 00:17:33,523
Because statistically speaking, someone
on your team has gotta be on my team.
232
00:17:34,053 --> 00:17:35,134
All right?
233
00:17:36,789 --> 00:17:38,056
Liam?
234
00:17:39,525 --> 00:17:41,426
Okay. I'll be there.
235
00:17:47,833 --> 00:17:49,378
Try Maddy. It's got to be Maddy.
236
00:17:49,402 --> 00:17:51,514
Doesn't Maddy feel a little
obvious as a cipher key?
237
00:17:51,538 --> 00:17:52,737
I guarantee it's Maddy.
238
00:18:00,279 --> 00:18:01,490
Okay, your name.
239
00:18:01,514 --> 00:18:02,792
She left the code
for you, right?
240
00:18:02,816 --> 00:18:04,282
So it's got to be your name.
241
00:18:06,719 --> 00:18:08,152
Your mom's name?
242
00:18:09,389 --> 00:18:14,759
Do you have any
beloved family pets?
243
00:18:21,266 --> 00:18:22,445
All right...
244
00:18:22,469 --> 00:18:24,547
Now I know the start
of season bonfire,
245
00:18:24,571 --> 00:18:26,415
it's a big deal for you guys.
246
00:18:26,439 --> 00:18:29,418
I also know it gets
out-of-hand sometimes.
247
00:18:29,442 --> 00:18:30,653
The alumni show up,
248
00:18:30,677 --> 00:18:32,388
there's other teams,
and alcohol.
249
00:18:32,412 --> 00:18:35,246
Lots and lots of alcohol.
250
00:18:37,216 --> 00:18:38,294
All right.
251
00:18:38,318 --> 00:18:40,696
Shut up!
252
00:18:40,720 --> 00:18:42,565
Now, what I don't understand is
253
00:18:42,589 --> 00:18:44,700
why anybody would ever want
to get stumbling down drunk
254
00:18:44,724 --> 00:18:47,303
in front of a massive open fire,
255
00:18:47,327 --> 00:18:49,847
I'm also resigned to not
being able to stop you guys.
256
00:18:53,132 --> 00:18:55,177
I also remind you,
257
00:18:55,201 --> 00:18:58,314
your team captain, McCall,
will be there.
258
00:18:58,338 --> 00:19:02,751
And I can count on him to narc on any
and every one of these little bastards.
259
00:19:02,775 --> 00:19:04,308
Get back to class.
260
00:19:15,521 --> 00:19:18,234
The ashes were left for you.
261
00:19:18,258 --> 00:19:21,237
The code was left for you.
262
00:19:21,261 --> 00:19:23,141
You're supposed to be
able to figure this out.
263
00:19:23,595 --> 00:19:24,874
But no one else is.
264
00:19:24,898 --> 00:19:27,179
Which is why she made it hard.
265
00:19:28,568 --> 00:19:30,168
Whoa!
266
00:19:30,636 --> 00:19:31,757
God.
267
00:19:34,239 --> 00:19:35,306
Okay?
268
00:19:38,644 --> 00:19:40,511
You...
269
00:19:41,413 --> 00:19:42,880
"No one else."
270
00:19:44,283 --> 00:19:45,716
No one else but you.
271
00:19:46,185 --> 00:19:47,763
What?
272
00:19:47,787 --> 00:19:49,698
Our guesses.
They're all about Lorraine.
273
00:19:49,722 --> 00:19:50,833
Right?
274
00:19:50,857 --> 00:19:52,168
We keep trying to guess a word
275
00:19:52,192 --> 00:19:53,821
that has something to
do with her. So,
276
00:19:53,845 --> 00:19:56,205
maybe we should be trying to guess
one that's about you.
277
00:19:56,229 --> 00:19:58,507
Me? What about me?
278
00:19:58,531 --> 00:20:00,476
What do you remember
doing with your grandmother?
279
00:20:00,500 --> 00:20:02,545
You know, what was you
guys', like, special thing?
280
00:20:02,569 --> 00:20:04,213
Did you guys go to the beach?
281
00:20:04,237 --> 00:20:05,381
You know, did you like
ice cream or...
282
00:20:05,405 --> 00:20:06,515
We read.
283
00:20:06,539 --> 00:20:07,838
Okay. What did you read?
284
00:20:08,774 --> 00:20:10,252
The Little Mermaid.
285
00:20:10,276 --> 00:20:12,221
You read that movie?
286
00:20:12,245 --> 00:20:13,911
It was a book first.
287
00:20:14,913 --> 00:20:16,659
Hans Christian Andersen.
288
00:20:16,683 --> 00:20:19,324
Type it in. "Little Mermaid."
289
00:20:26,959 --> 00:20:28,737
We read it every night.
290
00:20:28,761 --> 00:20:32,841
I got so obsessed with it, for three months
I wouldn't respond to anything but Ariel.
291
00:20:32,865 --> 00:20:35,399
It drove my parents crazy,
but...
292
00:20:38,003 --> 00:20:39,804
Grandma thought it was adorable.
293
00:20:58,258 --> 00:20:59,668
Hey.
294
00:20:59,692 --> 00:21:00,958
You okay?
295
00:21:04,496 --> 00:21:05,630
Hey.
296
00:21:10,569 --> 00:21:13,571
Last night my printer
went off by itself.
297
00:21:14,039 --> 00:21:15,473
I couldn't turn it off.
298
00:21:16,742 --> 00:21:18,454
I hit the cancel button.
299
00:21:18,478 --> 00:21:19,722
But it just kept printing.
300
00:21:19,746 --> 00:21:20,878
Printing what?
301
00:21:30,622 --> 00:21:32,456
What the hell's this?
302
00:21:48,407 --> 00:21:49,551
You recognize any of these?
303
00:21:49,575 --> 00:21:50,975
Just my grandmother.
304
00:21:57,649 --> 00:21:58,883
Lydia...
305
00:21:59,785 --> 00:22:01,025
We need to call Scott.
306
00:22:08,393 --> 00:22:10,506
You see the difference?
307
00:22:10,530 --> 00:22:12,650
Derek's not on the list anymore.
308
00:22:13,065 --> 00:22:15,599
And I'm not worth three million.
309
00:22:16,068 --> 00:22:17,468
It's 18 now.
310
00:22:19,905 --> 00:22:21,005
$18 million.
311
00:22:29,782 --> 00:22:30,959
Well, it's not
another dead pool.
312
00:22:30,983 --> 00:22:32,983
More like an already dead pool.
313
00:22:33,952 --> 00:22:35,019
All of them?
314
00:22:35,620 --> 00:22:36,699
All dead?
315
00:22:36,723 --> 00:22:38,000
Within the last 10 years.
316
00:22:38,024 --> 00:22:40,358
All suicides.
And all at the same place.
317
00:22:40,826 --> 00:22:42,626
Eichen House.
318
00:24:27,566 --> 00:24:28,699
Hey.
319
00:24:29,668 --> 00:24:31,001
What are you doing here?
320
00:24:31,503 --> 00:24:32,781
Getting drunk.
321
00:24:32,805 --> 00:24:34,516
What are you doing?
322
00:24:34,540 --> 00:24:35,884
Trying to make sure
no one gets hurt.
323
00:24:35,908 --> 00:24:37,208
That sounds fun too.
324
00:24:38,810 --> 00:24:40,522
I don't want to ruin
your night or anything,
325
00:24:40,546 --> 00:24:42,524
but we kind of can't get drunk.
326
00:24:42,548 --> 00:24:44,059
What?
327
00:24:44,083 --> 00:24:45,828
I think it has something
to do with our healing.
328
00:24:45,852 --> 00:24:46,995
But, trust me, I've tried.
329
00:24:47,019 --> 00:24:48,931
You're not gonna feel anything.
330
00:24:48,955 --> 00:24:51,275
Maybe you should tell him that.
331
00:25:02,734 --> 00:25:04,079
Lydia, Eichen House
isn't a library.
332
00:25:04,103 --> 00:25:05,681
You need a warrant
to get files from there.
333
00:25:05,705 --> 00:25:07,816
My grandmother left me
a list of 10 suicides,
334
00:25:07,840 --> 00:25:09,184
including her own.
335
00:25:09,208 --> 00:25:10,786
There's got to be a reason why.
336
00:25:10,810 --> 00:25:12,910
Is there anyone there
who's willing to help us?
337
00:25:14,579 --> 00:25:15,691
No. But there might be someone
338
00:25:15,715 --> 00:25:17,147
willing to take a bribe.
339
00:25:31,096 --> 00:25:32,808
Not gonna tell me to slow down?
340
00:25:32,832 --> 00:25:35,110
Actually, I was gonna
say, "Keep drinking".
341
00:25:35,134 --> 00:25:37,112
I think you should get drunk.
342
00:25:37,136 --> 00:25:38,847
And I mean stumbling down,
343
00:25:38,871 --> 00:25:42,206
fall on your ass, passed out
with your face in a toilet drunk.
344
00:25:43,041 --> 00:25:46,622
Why? Maybe then when I
ask you what's going on,
345
00:25:46,646 --> 00:25:48,326
you'll be too drunk to lie.
346
00:25:52,317 --> 00:25:54,830
I'm not asking this
because I want to know.
347
00:25:54,854 --> 00:25:57,688
I'm asking because
I want to help.
348
00:26:05,163 --> 00:26:07,444
I'm gonna get another drink.
349
00:26:08,133 --> 00:26:09,199
Yeah...
350
00:26:11,336 --> 00:26:12,736
I'm getting drunk.
351
00:26:18,977 --> 00:26:20,022
A thousand.
352
00:26:20,046 --> 00:26:21,612
A thousand dollars?
353
00:26:22,047 --> 00:26:23,625
To use one little key
354
00:26:23,649 --> 00:26:24,793
to open up one little file room?
355
00:26:24,817 --> 00:26:25,994
Are you out of your mind?
356
00:26:26,018 --> 00:26:28,664
When you get the keys,
you make the price.
357
00:26:28,688 --> 00:26:32,289
Right. You actually think
we have that kind of money?
358
00:26:32,857 --> 00:26:37,661
I know you don't. If you did, Daddy
Sheriff would've paid the bill by now.
359
00:26:38,863 --> 00:26:40,983
That's why I'm talking to her.
360
00:26:48,974 --> 00:26:50,107
I have $500.
361
00:27:10,630 --> 00:27:11,962
Follow me.
362
00:27:23,808 --> 00:27:24,920
I just want to talk.
363
00:27:24,944 --> 00:27:26,388
Well, I just want to dance.
364
00:27:26,412 --> 00:27:27,711
We had our reasons.
365
00:27:28,813 --> 00:27:30,125
We didn't tell you
about Peter...
366
00:27:30,149 --> 00:27:31,860
To protect me.
367
00:27:31,884 --> 00:27:33,404
That's what Peter said
you would say.
368
00:27:34,219 --> 00:27:35,697
And guess what he said next?
369
00:27:35,721 --> 00:27:36,920
That you were right.
370
00:27:38,390 --> 00:27:39,668
Does that surprise you?
371
00:27:39,692 --> 00:27:42,170
No. It makes me wonder
what he wants.
372
00:27:42,194 --> 00:27:43,972
Malia, we need to stay together.
373
00:27:43,996 --> 00:27:45,073
You, me, Stiles...
374
00:27:45,097 --> 00:27:46,497
I don't want
to talk about Stiles.
375
00:27:49,868 --> 00:27:51,268
I just want to dance.
376
00:27:52,303 --> 00:27:53,837
And get drunk.
377
00:27:54,305 --> 00:27:56,006
Malia... Whoa! Whoa! Whoa!
378
00:27:58,176 --> 00:27:59,243
You are drunk.
379
00:27:59,978 --> 00:28:01,078
Yep.
380
00:28:01,880 --> 00:28:03,447
But you can't be.
381
00:28:06,184 --> 00:28:07,704
Is this what drunk feels like?
382
00:28:09,421 --> 00:28:11,233
It doesn't feel
as good as I hoped.
383
00:28:11,257 --> 00:28:13,577
I don't think it's supposed to.
384
00:28:20,899 --> 00:28:22,744
Good? Yeah.
385
00:28:22,768 --> 00:28:24,746
We can help ourselves.
386
00:28:24,770 --> 00:28:26,904
Uh, Lydia, you got the list?
387
00:28:37,382 --> 00:28:39,795
Lydia, why did you write
another name on here?
388
00:28:39,819 --> 00:28:41,029
I didn't write anything.
389
00:28:41,053 --> 00:28:42,431
This is your handwriting.
390
00:28:42,455 --> 00:28:44,535
Why would I write another name?
391
00:28:45,790 --> 00:28:46,990
Why would you write mine?
392
00:28:49,260 --> 00:28:52,129
It was the tapes, wasn't it?
393
00:29:01,473 --> 00:29:02,873
Your turn, sweetheart.
394
00:29:14,119 --> 00:29:15,486
And who the hell are you?
395
00:29:16,354 --> 00:29:18,467
Hello, Deputy.
396
00:29:18,491 --> 00:29:21,925
I'm a U.S. Marshal working
in conjunction with this office,
397
00:29:23,128 --> 00:29:25,195
and I'd like to ask you
a few questions.
398
00:29:25,997 --> 00:29:28,158
Yeah, well, I got a question.
399
00:29:29,367 --> 00:29:30,968
How'd you get those scars?
400
00:29:31,302 --> 00:29:32,870
A werewolf.
401
00:29:33,471 --> 00:29:34,883
How'd you break your nose?
402
00:29:34,907 --> 00:29:37,027
What's that supposed to...
403
00:29:43,148 --> 00:29:44,388
Malia...
404
00:29:48,019 --> 00:29:49,097
What's in this?
405
00:29:49,121 --> 00:29:50,265
What did you have to drink?
406
00:29:50,289 --> 00:29:51,855
Just vodka.
407
00:29:54,259 --> 00:29:55,337
Stay on your feet
408
00:29:55,361 --> 00:29:56,527
and keep moving.
409
00:30:28,059 --> 00:30:29,137
Help us!
410
00:30:29,161 --> 00:30:30,327
Help us!
411
00:30:31,162 --> 00:30:33,542
Someone, help!
412
00:30:33,566 --> 00:30:36,011
Lydia, there's a lot of people
screaming for help in a place like this.
413
00:30:36,035 --> 00:30:37,379
I don't think
anyone's listening.
414
00:30:37,403 --> 00:30:39,369
Well, I'm open to better ideas.
415
00:30:40,371 --> 00:30:41,449
Because if you didn't notice,
416
00:30:41,473 --> 00:30:44,486
all of those suicides
were murders.
417
00:30:44,510 --> 00:30:45,990
That's why she left
you the message.
418
00:30:46,444 --> 00:30:48,312
She predicted her own death.
419
00:30:49,380 --> 00:30:52,549
She knew I'd figure it out.
Once you were able to predict your own.
420
00:30:57,322 --> 00:30:59,122
But they weren't murders.
421
00:31:00,992 --> 00:31:04,539
I'm not some serial killer
like Ted Bundy
422
00:31:04,563 --> 00:31:07,275
going around cutting up
college girls.
423
00:31:07,299 --> 00:31:09,339
No, you're just
an Angel of Death.
424
00:31:12,437 --> 00:31:15,016
I don't think you understand
my level of commitment
425
00:31:15,040 --> 00:31:16,540
to my work here, Stiles.
426
00:31:18,209 --> 00:31:19,421
There are people here
427
00:31:19,445 --> 00:31:21,556
who don't simply need treatment.
428
00:31:21,580 --> 00:31:23,380
They need release.
429
00:31:24,549 --> 00:31:26,483
I helped them.
430
00:31:27,986 --> 00:31:30,287
I helped Lorraine.
431
00:31:31,422 --> 00:31:32,543
You killed her.
432
00:31:33,157 --> 00:31:34,591
I helped her.
433
00:31:39,030 --> 00:31:41,064
And now you can help me.
434
00:31:42,300 --> 00:31:45,002
Because there is
something about it
435
00:31:46,037 --> 00:31:48,305
that's always bothered me.
436
00:32:06,691 --> 00:32:08,091
Malia?
437
00:32:14,599 --> 00:32:16,411
How much has he have to drink?
438
00:32:16,435 --> 00:32:18,475
Not enough to get him like this.
439
00:32:22,340 --> 00:32:24,486
Something's happening. We
need to get them out of here.
440
00:32:24,510 --> 00:32:26,610
I think we're gonna
have to, um...
441
00:32:30,648 --> 00:32:31,949
How much did you drink?
442
00:32:34,552 --> 00:32:37,054
Nothing. Not even a sip.
443
00:33:03,448 --> 00:33:04,688
It's not the drinks.
444
00:33:06,217 --> 00:33:07,718
It's the music.
445
00:33:21,333 --> 00:33:29,333
What are you...
Brunski, what are you doing?
446
00:33:29,441 --> 00:33:32,253
- Don't worry, Lorraine.
- It's going to be all right.
447
00:33:32,277 --> 00:33:35,412
You're just going to have
a little trouble breathing.
448
00:33:38,082 --> 00:33:40,628
Lydia, look at me. Don't listen.
449
00:33:40,652 --> 00:33:42,452
Okay, don't listen to it.
450
00:33:44,423 --> 00:33:46,234
Just focus on my voice, Lydia.
451
00:33:46,258 --> 00:33:48,303
Don't listen to it,
block it out.
452
00:33:48,327 --> 00:33:49,459
Okay?
453
00:33:51,663 --> 00:33:52,796
Lydia?
454
00:33:54,499 --> 00:33:55,577
Hey, turn it off!
455
00:33:55,601 --> 00:33:56,700
Stop!
456
00:33:58,102 --> 00:33:59,436
Then listen...
457
00:33:59,704 --> 00:34:01,571
Just listen.
458
00:34:04,275 --> 00:34:07,489
I need your help
with this, Lydia.
459
00:34:07,513 --> 00:34:09,157
Please don't...
460
00:34:09,181 --> 00:34:10,547
Here it is.
461
00:34:12,083 --> 00:34:15,252
This is the part
I never understood.
462
00:34:15,653 --> 00:34:16,753
Listen.
463
00:34:18,390 --> 00:34:20,223
Please don't hurt her.
464
00:34:21,325 --> 00:34:23,526
Don't hurt who?
465
00:34:24,128 --> 00:34:25,395
Ariel.
466
00:34:46,185 --> 00:34:47,584
I have to...
467
00:34:49,821 --> 00:34:51,288
I have to turn off the music.
468
00:34:52,523 --> 00:34:54,283
Don't let them
out of your sight.
469
00:35:32,463 --> 00:35:34,364
Wait... Stop.
470
00:35:41,205 --> 00:35:43,251
Hey, what are you doing?
These are my friends.
471
00:35:43,275 --> 00:35:45,320
Your friends
are overly intoxicated.
472
00:35:45,344 --> 00:35:46,721
They need to be escorted out.
473
00:35:46,745 --> 00:35:47,822
Okay, I'll go with them.
474
00:35:47,846 --> 00:35:49,124
That won't be necessary.
475
00:35:49,148 --> 00:35:51,028
I said they're my friends...
476
00:35:51,482 --> 00:35:52,883
You okay, man?
477
00:36:09,767 --> 00:36:11,479
What is that?
478
00:36:11,503 --> 00:36:12,747
What are you doing?
479
00:36:12,771 --> 00:36:14,449
It's gasoline.
480
00:36:14,473 --> 00:36:16,393
Haigh says we gotta burn you.
481
00:36:49,473 --> 00:36:50,785
We get a lot of teenagers
482
00:36:50,809 --> 00:36:53,050
trying to break into
our drug cabinets.
483
00:36:55,880 --> 00:36:58,548
Most of the time
they don't succeed.
484
00:37:00,952 --> 00:37:02,519
But you two
485
00:37:04,822 --> 00:37:06,890
look pretty clever to me.
486
00:38:46,691 --> 00:38:47,835
What happened to the gun?
487
00:38:47,859 --> 00:38:49,779
You're covered in gasoline.
488
00:38:49,894 --> 00:38:51,361
Oh, yeah.
489
00:39:02,073 --> 00:39:03,673
I'll admit, Stiles,
490
00:39:04,942 --> 00:39:08,645
I don't have any
unusual talents like Lydia,
491
00:39:09,080 --> 00:39:11,426
but, somehow,
492
00:39:11,450 --> 00:39:13,883
I just knew we were gonna
get a chance to do this again.
493
00:39:17,955 --> 00:39:19,489
No. No. No.
494
00:39:19,890 --> 00:39:21,011
No!
495
00:39:21,892 --> 00:39:23,026
Drop it.
496
00:39:24,862 --> 00:39:26,541
Take your thumb off that needle
497
00:39:26,565 --> 00:39:28,005
and slowly withdraw it
from her neck.
498
00:39:28,566 --> 00:39:29,866
Young Deputy.
499
00:39:31,102 --> 00:39:33,514
You're just a kid.
500
00:39:33,538 --> 00:39:35,372
I bet you've never
even fired a...
501
00:39:43,447 --> 00:39:45,382
He... He killed my grandmother.
502
00:39:48,419 --> 00:39:49,886
He was controlling Meredith.
503
00:39:50,855 --> 00:39:52,522
He used her
to create the dead pool.
504
00:39:56,727 --> 00:39:58,888
And killed her when
she tried to help us.
505
00:40:10,741 --> 00:40:13,510
You... You think it was me?
506
00:40:17,748 --> 00:40:20,784
That I was controlling her?
507
00:40:24,021 --> 00:40:25,522
Idiots...
508
00:40:28,726 --> 00:40:31,694
She was controlling me.
509
00:40:42,773 --> 00:40:44,007
Oh, God.
510
00:40:48,179 --> 00:40:49,813
It's not him.
511
00:40:52,616 --> 00:40:53,716
He's not The Benefactor.
512
00:40:54,118 --> 00:40:55,185
No.
513
00:40:57,721 --> 00:41:01,124
And... He wasn't on my list.
514
00:41:08,933 --> 00:41:11,053
But he was a bad person.
35266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.