Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,406 --> 00:00:03,949
Previously on Teen Wolf...
2
00:00:03,973 --> 00:00:07,417
Visual confirmation is
required for payment.
3
00:00:07,441 --> 00:00:10,481
Meredith's gone,
she hung herself.
4
00:00:11,144 --> 00:00:13,290
Where the hell
did you come from?
5
00:00:13,314 --> 00:00:15,659
Father and daughter. We
need to tell her the truth.
6
00:00:15,683 --> 00:00:18,324
She's going to see the rest
of the dead pool eventually.
7
00:00:18,585 --> 00:00:19,718
Malia?
8
00:01:03,697 --> 00:01:05,108
What?
9
00:01:05,132 --> 00:01:07,266
I always sleep in
the middle of the bed.
10
00:01:08,101 --> 00:01:09,312
Not anymore.
11
00:01:09,336 --> 00:01:10,602
I know. I'm trying.
12
00:01:21,181 --> 00:01:22,592
Yeah. I can't get to sleep
unless I'm in the middle.
13
00:01:22,616 --> 00:01:24,127
Then we spoon.
14
00:01:24,151 --> 00:01:25,328
I can spoon. Okay.
15
00:01:25,352 --> 00:01:26,552
I can spoon.
16
00:01:38,198 --> 00:01:39,409
What now?
17
00:01:39,433 --> 00:01:41,667
My arm's falling asleep.
18
00:01:52,278 --> 00:01:53,557
I don't like this.
19
00:01:53,581 --> 00:01:54,758
I'm going to kill you.
20
00:01:54,782 --> 00:01:56,582
I know, I know, I'm sorry.
21
00:02:00,887 --> 00:02:02,488
Okay. Just come here.
22
00:02:11,364 --> 00:02:12,731
I think this is good.
23
00:02:19,572 --> 00:02:20,772
Yeah, this is good.
24
00:02:49,169 --> 00:02:50,447
Preliminary notes
25
00:02:50,471 --> 00:02:53,783
on firearm discharge incident.
26
00:02:53,807 --> 00:02:57,543
Assailant armed with sound-suppressor
equipped Walther P88...
27
00:02:59,512 --> 00:03:02,859
Having heard the perpetrator's
threat and countdown,
28
00:03:02,883 --> 00:03:06,596
I made visual confirmation
of the barrel of the weapon
29
00:03:06,620 --> 00:03:08,720
pressed to the potential
victim's head.
30
00:03:10,557 --> 00:03:12,669
Determining the danger
to be imminent,
31
00:03:12,693 --> 00:03:15,438
I felt no other choice
but to respond
32
00:03:15,462 --> 00:03:17,329
with the use of deadly force.
33
00:03:23,236 --> 00:03:25,817
Thanks for waiting. I
know it's late. It's okay.
34
00:03:25,842 --> 00:03:27,684
It's not like I'm going to be going
to school tomorrow anyway.
35
00:03:27,708 --> 00:03:31,655
Unfortunately, I'm going to have to
drive back to San Francisco tonight.
36
00:03:31,679 --> 00:03:33,657
I'll need to do a review
at the field office.
37
00:03:33,681 --> 00:03:36,121
But I'll be back
as soon as I can.
38
00:03:36,983 --> 00:03:40,104
I might have to miss the
first game of the season.
39
00:03:40,386 --> 00:03:41,398
It's no big deal.
40
00:03:41,422 --> 00:03:43,567
It is to me.
41
00:03:43,591 --> 00:03:45,872
I'm keeping my
promises this time.
42
00:03:51,998 --> 00:03:55,478
What I did, it was
necessary. Justifiable.
43
00:03:55,502 --> 00:03:56,768
You know that, right?
44
00:03:58,304 --> 00:04:00,672
Have you done it before?
45
00:04:01,975 --> 00:04:03,475
Two other times.
46
00:04:04,577 --> 00:04:06,856
It's not easy,
taking a man's life,
47
00:04:06,880 --> 00:04:09,314
even someone who
forces you to do it.
48
00:04:10,350 --> 00:04:11,995
How do you deal with it?
49
00:04:12,019 --> 00:04:14,598
You look at it logically.
Without emotion.
50
00:04:14,622 --> 00:04:17,522
You compartmentalize.
51
00:04:18,358 --> 00:04:19,625
How do you do that?
52
00:04:21,561 --> 00:04:23,842
I used to do it by drinking.
53
00:04:34,274 --> 00:04:39,556
One more thing. When I do come
back, we have to talk about some stuff.
54
00:04:39,580 --> 00:04:42,959
You and your friends, the
way you guys handle things,
55
00:04:42,983 --> 00:04:45,929
it doesn't seem to
faze you like it should.
56
00:04:45,953 --> 00:04:48,787
It's like you guys
know something I don't.
57
00:04:51,057 --> 00:04:52,758
When I come back,
58
00:04:53,993 --> 00:04:56,313
I'd like to be in the know.
59
00:05:05,371 --> 00:05:07,417
Is three enough?
60
00:05:07,441 --> 00:05:09,719
Depends on how many
cameras they have. But I think so.
61
00:05:09,743 --> 00:05:10,987
Are we really doing this?
62
00:05:11,011 --> 00:05:13,657
We're doing it. Tonight.
63
00:05:13,681 --> 00:05:15,392
But isn't it kind of dangerous?
64
00:05:15,416 --> 00:05:18,061
It's incredibly dangerous.
And borderline idiotic.
65
00:05:18,085 --> 00:05:19,929
Have you guys done
something like this before?
66
00:05:19,953 --> 00:05:21,598
Something dangerous?
Or something idiotic?
67
00:05:21,622 --> 00:05:23,142
I think it's a yes to both.
68
00:05:24,357 --> 00:05:25,835
You don't have to be part
of it if you don't want to.
69
00:05:25,859 --> 00:05:27,370
I'm not scared.
70
00:05:27,394 --> 00:05:29,906
Then you're borderline idiotic.
71
00:05:29,930 --> 00:05:32,842
If we do this, we don't know what's
coming for us. You know that, right?
72
00:05:32,866 --> 00:05:34,944
How do we even know
something's definitely coming?
73
00:05:34,968 --> 00:05:37,647
Because the tape from Garrett's
bag said visual confirmation required.
74
00:05:37,671 --> 00:05:39,082
Simon said the same thing.
75
00:05:39,106 --> 00:05:40,684
He couldn't get paid
by The Benefactor
76
00:05:40,708 --> 00:05:42,952
until he had proof
that you guys were dead.
77
00:05:42,976 --> 00:05:47,424
So the idea is, what if you
kill someone on the dead pool,
78
00:05:47,448 --> 00:05:49,092
but you can't send the proof?
79
00:05:49,116 --> 00:05:52,629
You don't get paid. But how does that
get us any closer to The Benefactor?
80
00:05:52,653 --> 00:05:54,764
He still needs to know
if the target is really dead.
81
00:05:54,788 --> 00:05:56,908
Especially if it's
someone high on the list.
82
00:05:57,090 --> 00:05:59,703
So, if he wants visual
confirmation...
83
00:05:59,727 --> 00:06:02,060
He's going to have
to come get it himself.
84
00:06:03,630 --> 00:06:04,870
Move, move, move!
85
00:06:06,132 --> 00:06:08,500
We need ECG.
86
00:06:11,371 --> 00:06:13,016
- He's flat-lining...
- Get him to trauma 2.
87
00:06:13,040 --> 00:06:14,573
Start another IV.
88
00:06:16,076 --> 00:06:17,476
Clear!
89
00:06:19,012 --> 00:06:22,414
Still asystole. Continue chest
compressions and charge to 360.
90
00:06:24,951 --> 00:06:26,451
Clear!
91
00:06:29,555 --> 00:06:32,557
Nothing. Still asystole.
92
00:06:36,162 --> 00:06:37,963
I'm calling it.
93
00:06:39,866 --> 00:06:44,503
Time of death 2102 hours.
94
00:06:47,940 --> 00:06:50,420
Would someone please
page Melissa McCall?
95
00:08:17,563 --> 00:08:19,175
What are you doing?
96
00:08:19,199 --> 00:08:20,999
Protecting my investment.
97
00:08:22,102 --> 00:08:23,702
Why aren't you healing?
98
00:08:25,805 --> 00:08:28,084
Some wounds take longer.
99
00:08:28,108 --> 00:08:31,855
And some leave scars.
But not for people like you.
100
00:08:31,879 --> 00:08:33,823
So, what's going on?
101
00:08:33,847 --> 00:08:35,680
Maybe I'm just tired.
102
00:08:37,517 --> 00:08:39,128
Derek.
103
00:08:39,152 --> 00:08:40,663
Show me your eyes.
104
00:08:40,687 --> 00:08:42,053
You just saw them.
105
00:08:42,989 --> 00:08:44,823
Show me your real eyes.
106
00:08:55,234 --> 00:08:57,547
Okay.
107
00:08:57,571 --> 00:09:00,091
Now, why don't you tell
me what's really going on?
108
00:09:08,981 --> 00:09:12,017
What happened to my son?
109
00:09:22,562 --> 00:09:24,974
Are you guys totally
sure about this?
110
00:09:24,998 --> 00:09:27,010
I think Liam's kind of nervous.
111
00:09:27,034 --> 00:09:29,195
Maybe you should tell
him it's going to be all right.
112
00:09:30,636 --> 00:09:32,148
It's going to be all right.
113
00:09:32,172 --> 00:09:34,013
So, you've done
this before, right?
114
00:09:34,941 --> 00:09:36,719
I've seen it done.
115
00:09:36,743 --> 00:09:38,021
Is that just as good?
116
00:09:38,045 --> 00:09:39,188
No.
117
00:09:39,212 --> 00:09:41,758
Mom, you're not
inspiring confidence.
118
00:09:41,782 --> 00:09:43,793
Good. This is a terrible idea.
119
00:09:43,817 --> 00:09:45,378
Do you want us
to do it without you?
120
00:09:53,593 --> 00:09:55,673
Put your hand over his heart.
121
00:10:05,605 --> 00:10:06,638
Hold on.
122
00:10:09,008 --> 00:10:12,155
What happens while I'm out?
Am I gonna feel anything?
123
00:10:12,179 --> 00:10:14,340
It might feel like
you're dreaming.
124
00:10:14,780 --> 00:10:16,693
Good dreams or bad?
125
00:10:16,717 --> 00:10:18,837
I suppose that depends on you.
126
00:11:07,400 --> 00:11:09,034
I still hate this plan.
127
00:11:11,737 --> 00:11:16,319
I mean this is pretty significantly
terrifyingly. He looks dead.
128
00:11:16,343 --> 00:11:17,876
Give me your hand.
129
00:11:19,378 --> 00:11:20,812
It's okay.
130
00:11:28,154 --> 00:11:29,454
Wait for it.
131
00:11:34,960 --> 00:11:36,839
Is that enough to keep
a werewolf alive?
132
00:11:36,863 --> 00:11:38,841
Enough for an Alpha.
133
00:11:38,865 --> 00:11:39,942
How much time do we have?
134
00:11:39,966 --> 00:11:41,277
Forty-five minutes.
135
00:11:41,301 --> 00:11:42,979
What happens after that?
136
00:11:43,003 --> 00:11:46,149
I bring him back the same way.
137
00:11:46,173 --> 00:11:49,533
No, I mean what happens if he stays
like this longer than forty-five minutes?
138
00:11:51,077 --> 00:11:53,256
No one's told her?
139
00:11:53,280 --> 00:11:56,915
What? What happens
after forty-five minutes?
140
00:11:58,784 --> 00:11:59,851
He dies.
141
00:12:16,335 --> 00:12:18,314
That's your assassin speak?
142
00:12:18,338 --> 00:12:20,750
I said he's dead.
What more do you want?
143
00:12:20,774 --> 00:12:23,119
It was a little dry. You
could've said something like,
144
00:12:23,143 --> 00:12:26,089
"Target has been neutralized.
The crow flies at midnight."
145
00:12:26,113 --> 00:12:28,113
That's always cool.
146
00:12:36,956 --> 00:12:40,336
Type this, "Visual
confirmation isn't possible.
147
00:12:40,360 --> 00:12:43,027
"Police coming to claim
body in forty minutes."
148
00:12:48,267 --> 00:12:52,281
Tell him number one on
the list is dead. I killed him.
149
00:12:52,305 --> 00:12:55,466
And if the wire transfer isn't
completed in forty minutes...
150
00:13:02,882 --> 00:13:04,227
It's just a graze.
151
00:13:04,251 --> 00:13:07,611
But make sure it
doesn't get infected.
152
00:13:11,190 --> 00:13:15,260
That's probably something you've
never had to worry about before, is it?
153
00:13:18,030 --> 00:13:20,309
So, it's everything then?
154
00:13:20,333 --> 00:13:23,246
No glowing eyes, no healing.
155
00:13:23,270 --> 00:13:27,283
Smell, hearing,
speed, everything.
156
00:13:27,307 --> 00:13:28,551
Strength?
157
00:13:28,575 --> 00:13:30,856
I can still win a fight.
158
00:13:42,855 --> 00:13:44,322
You ready?
159
00:13:46,125 --> 00:13:48,993
One, two...
160
00:13:51,163 --> 00:13:54,243
You cheated. That's cheating...
161
00:13:54,267 --> 00:13:58,447
I won. When you're a human
facing off against the supernatural,
162
00:13:58,471 --> 00:14:01,184
you need to bend
the rules a little bit.
163
00:14:01,208 --> 00:14:03,374
I'm gonna teach you how to bend.
164
00:14:17,556 --> 00:14:19,390
I'm here. You ready?
165
00:14:21,627 --> 00:14:23,061
Try it now.
166
00:15:36,368 --> 00:15:37,402
Catch!
167
00:15:47,346 --> 00:15:49,666
That's why you're team captain.
168
00:16:32,624 --> 00:16:35,024
I can't do that.
I can't kill them.
169
00:16:36,028 --> 00:16:38,307
Someone has to.
170
00:16:38,331 --> 00:16:40,498
Why me?
Because you're the Alpha.
171
00:16:41,300 --> 00:16:43,212
I'm not a murderer.
172
00:16:43,236 --> 00:16:44,447
But you are a predator.
173
00:16:44,471 --> 00:16:46,270
No. We're predators...
174
00:16:48,173 --> 00:16:49,507
But we don't have to...
175
00:16:51,510 --> 00:16:53,244
We don't have to...
176
00:17:21,473 --> 00:17:22,993
Scott! Scott, please!
Scott, help me!
177
00:18:39,651 --> 00:18:41,812
I've gotta buy a better safe.
178
00:19:06,678 --> 00:19:08,279
What about him?
179
00:19:09,515 --> 00:19:12,450
He's in here every week
with a new self-diagnosis.
180
00:19:12,851 --> 00:19:14,296
Hypochondriac?
181
00:19:14,320 --> 00:19:15,786
Prescription drug addict.
182
00:19:22,227 --> 00:19:24,707
Why are we doing this?
183
00:19:24,731 --> 00:19:28,444
Why are we asking them
to fight these kinds of fights?
184
00:19:28,468 --> 00:19:31,988
Because otherwise we'd be
asking them to run and hide.
185
00:19:41,413 --> 00:19:43,654
Is that supposed
to look like that?
186
00:19:45,217 --> 00:19:47,830
No. No, it's not. Where is that?
187
00:19:47,854 --> 00:19:49,265
The roof. Someone's gonna
have to check it out.
188
00:19:49,289 --> 00:19:50,599
I'll go.
189
00:19:50,623 --> 00:19:53,402
Whoa, whoa. This might not
just be a malfunction.
190
00:19:53,426 --> 00:19:55,587
That's why I'm bringing this.
191
00:19:56,595 --> 00:19:58,374
I'm coming with you.
192
00:19:58,398 --> 00:20:00,798
Okay. And you're both
coming right back. Immediately.
193
00:20:01,466 --> 00:20:02,733
Kids.
194
00:20:07,773 --> 00:20:10,014
I can't let you
leave here with that.
195
00:20:11,376 --> 00:20:12,776
Maybe you won't have a choice.
196
00:20:14,613 --> 00:20:15,846
Is that right?
197
00:20:19,718 --> 00:20:21,319
I think I could take you.
198
00:20:23,488 --> 00:20:26,888
You've heard rumors I'm
not as strong as I used to be.
199
00:20:27,759 --> 00:20:29,327
Something like that.
200
00:20:42,741 --> 00:20:44,386
I said you can't leave with it.
201
00:20:44,410 --> 00:20:46,770
I didn't say you
couldn't read it.
202
00:21:05,732 --> 00:21:08,010
Oh, God. Mom!
203
00:21:08,034 --> 00:21:10,334
What are you doing?
What are you doing?
204
00:21:11,904 --> 00:21:13,404
Nothing.
205
00:21:16,942 --> 00:21:19,455
And how did you know I
was here? Did you follow me?
206
00:21:19,479 --> 00:21:22,925
No, I'm getting ready
for the Open House tomorrow.
207
00:21:22,949 --> 00:21:24,326
The Open House is next week.
208
00:21:24,350 --> 00:21:26,562
Okay, I followed you.
209
00:21:26,586 --> 00:21:28,597
Honey, you come up here
every weekend,
210
00:21:28,621 --> 00:21:30,733
sometimes even during the
week, and as far as I can tell,
211
00:21:30,757 --> 00:21:33,758
there's no boy involved, so I
really have no clue what you're up to.
212
00:21:35,460 --> 00:21:36,872
I'm trying to figure
something out.
213
00:21:36,896 --> 00:21:40,876
Something important. And honestly,
Mom, you don't need to be involved
214
00:21:40,900 --> 00:21:42,945
in every single
detail of my life.
215
00:21:42,969 --> 00:21:45,803
No. But I'd like
to help if I can.
216
00:21:54,713 --> 00:21:55,953
Do you know her?
217
00:22:00,719 --> 00:22:01,852
Meredith Walker.
218
00:22:34,386 --> 00:22:35,386
Catch!
219
00:22:42,828 --> 00:22:44,788
That's why you're the Alpha.
220
00:22:54,773 --> 00:22:56,474
There's something
different, isn't there?
221
00:22:56,942 --> 00:22:58,509
I've got more fangs.
222
00:22:59,611 --> 00:23:01,112
I noticed it
during the quarantine.
223
00:23:02,381 --> 00:23:03,826
I don't know why.
224
00:23:03,850 --> 00:23:05,961
Maybe it's part of being
an Alpha.
225
00:23:05,985 --> 00:23:07,996
Like you're becoming
more of a werewolf.
226
00:23:08,020 --> 00:23:09,740
Or more of a monster.
227
00:23:10,689 --> 00:23:11,867
What if it makes you stronger?
228
00:23:11,891 --> 00:23:14,291
What if it's like
you're growing?
229
00:23:15,995 --> 00:23:17,395
Evolving.
230
00:23:43,688 --> 00:23:45,208
Looks like someone
did something to it.
231
00:23:53,665 --> 00:23:54,865
I think somebody did...
232
00:24:13,018 --> 00:24:15,431
The power's out in the whole
building. I lost all the cameras.
233
00:24:15,455 --> 00:24:16,665
Stay with Scott.
234
00:24:16,689 --> 00:24:18,649
Text me if you see
or hear anything.
235
00:24:25,564 --> 00:24:28,566
This is a Sig Sauer P226 9mm.
236
00:24:29,668 --> 00:24:31,013
I don't like guns.
237
00:24:31,037 --> 00:24:33,148
That's because you've
never learned to use one.
238
00:24:33,172 --> 00:24:34,972
Or because I've been shot.
239
00:24:35,674 --> 00:24:36,952
Repeatedly.
240
00:24:36,976 --> 00:24:38,776
You'll like this one.
241
00:24:40,078 --> 00:24:42,758
The legal clip size
in California is ten.
242
00:24:42,782 --> 00:24:44,960
You always want to remember
how many shots you fire.
243
00:24:44,984 --> 00:24:47,729
Running out of bullets
can get you killed.
244
00:24:47,753 --> 00:24:49,019
It also makes you look stupid.
245
00:24:52,624 --> 00:24:55,204
But using a gun isn't just about
learning how to point and shoot.
246
00:24:55,228 --> 00:24:57,661
Why's that? Because an
average person can move
247
00:24:57,685 --> 00:25:00,142
twenty-one feet in
one-point-five seconds.
248
00:25:00,166 --> 00:25:03,545
If they have a knife, they can gut
you before you can pull and fire.
249
00:25:03,569 --> 00:25:04,935
So with a gun,
250
00:25:05,570 --> 00:25:06,871
you need distance.
251
00:25:11,510 --> 00:25:12,855
Go for it.
252
00:25:12,879 --> 00:25:14,078
Pull the gun on me.
253
00:25:22,854 --> 00:25:24,054
So, yeah.
254
00:25:24,723 --> 00:25:26,724
Wanna try again?
255
00:25:37,769 --> 00:25:38,914
One more time.
256
00:25:38,938 --> 00:25:40,771
I could do this all day.
257
00:25:52,250 --> 00:25:53,884
You cheated.
258
00:25:55,053 --> 00:25:56,320
I'm learning to bend.
259
00:26:23,949 --> 00:26:26,050
You wanna talk about it?
260
00:26:27,085 --> 00:26:28,719
See a family counselor?
261
00:26:29,788 --> 00:26:31,767
There's nothing in there.
262
00:26:31,791 --> 00:26:33,769
Cost me a lot of money
to get that file.
263
00:26:33,793 --> 00:26:35,025
You got ripped off.
264
00:26:36,795 --> 00:26:41,143
You know what happens when
you only hear one side of a story?
265
00:26:41,167 --> 00:26:43,767
You've only heard
one side of the story.
266
00:27:35,820 --> 00:27:37,421
It's a good plan.
267
00:27:40,892 --> 00:27:42,359
You're not worried, are you?
268
00:27:45,263 --> 00:27:46,503
Just thinking.
269
00:27:47,666 --> 00:27:48,732
About what?
270
00:27:52,170 --> 00:27:54,451
That we've never actually
been on a real date.
271
00:27:56,041 --> 00:27:57,875
There hasn't been time.
272
00:27:58,743 --> 00:28:00,789
We could make time.
273
00:28:00,813 --> 00:28:03,213
Even though people
are dying all around us?
274
00:28:03,848 --> 00:28:05,149
Okay.
275
00:28:06,051 --> 00:28:07,317
Maybe after that.
276
00:28:08,787 --> 00:28:11,088
We could see a movie.
277
00:28:12,090 --> 00:28:13,757
Haven't seen a movie in forever.
278
00:28:16,027 --> 00:28:17,394
That sounds like a plan.
279
00:28:18,897 --> 00:28:20,264
It's a good plan.
280
00:28:26,438 --> 00:28:27,905
Kira!
281
00:28:29,207 --> 00:28:30,340
Kira! Get up!
282
00:28:31,943 --> 00:28:33,010
Kira!
283
00:28:33,878 --> 00:28:34,878
Kira! Get up!
284
00:28:41,119 --> 00:28:44,232
I'm guessing the power doesn't
go out often in this hospital.
285
00:28:44,256 --> 00:28:47,224
Only when under attack
by supernatural creatures.
286
00:28:58,036 --> 00:29:01,116
Come on, come on. Answer the
phone. Answer the phone, Argent.
287
00:29:02,907 --> 00:29:04,286
Come on, Argent,
answer the phone.
288
00:29:04,310 --> 00:29:05,710
Why are you not
answering the phone?
289
00:29:08,346 --> 00:29:09,891
I was right.
290
00:29:09,915 --> 00:29:11,081
Stiles, get out of here.
291
00:29:29,334 --> 00:29:32,302
Get out of the way, Stiles.
I'm taking the body.
292
00:29:34,105 --> 00:29:35,439
Why? Visual confirmation?
293
00:29:39,511 --> 00:29:42,346
Don't worry, handsome.
I'm not The Benefactor.
294
00:29:44,015 --> 00:29:46,216
Then what do you want
with the body?
295
00:29:46,384 --> 00:29:47,785
I wish I could tell you.
296
00:29:55,160 --> 00:29:56,994
I always forget you carry two.
297
00:29:59,164 --> 00:30:01,076
You murdered people.
298
00:30:01,100 --> 00:30:04,045
Not killed. Murdered.
299
00:30:04,069 --> 00:30:05,914
There were extenuating
circumstances.
300
00:30:05,938 --> 00:30:08,183
Like what? The fire?
301
00:30:08,207 --> 00:30:12,087
A fire that nearly
burned me alive.
302
00:30:12,111 --> 00:30:15,379
Six years in a coma. Do you
know what that's like for one of us?
303
00:30:16,414 --> 00:30:19,514
It's not a pleasant sleep.
Imagine it. Being trapped
304
00:30:19,539 --> 00:30:21,963
in your body, but still
being fully cognizant.
305
00:30:21,987 --> 00:30:25,233
Unable to do anything other
than listen to your own thoughts
306
00:30:25,257 --> 00:30:29,070
slowly driving you
absolutely and totally insane,
307
00:30:29,094 --> 00:30:31,973
minute-by-minute, day-by-day.
308
00:30:31,997 --> 00:30:34,264
Yes, I've done horrible,
terrible things.
309
00:30:35,433 --> 00:30:38,079
And so have a lot of people.
310
00:30:38,103 --> 00:30:40,315
And horrible, terrible things
311
00:30:40,339 --> 00:30:43,157
are going to keep
happening. Especially when
312
00:30:43,182 --> 00:30:45,409
there's a dead pool
with your name on it.
313
00:30:47,145 --> 00:30:48,512
But not yours.
314
00:30:55,019 --> 00:30:56,286
True.
315
00:30:58,056 --> 00:30:59,990
But I am not The Benefactor.
316
00:31:02,260 --> 00:31:04,606
I'm just a guy who's out
millions of dollars.
317
00:31:04,630 --> 00:31:09,533
A few thousand of which
I used trying to help you.
318
00:31:10,368 --> 00:31:11,913
Me?
319
00:31:11,937 --> 00:31:14,638
How does the bad guy
prove that he's not so bad?
320
00:31:16,207 --> 00:31:18,220
By doing an act of kindness.
321
00:31:18,244 --> 00:31:20,684
What could you ever do for me?
322
00:31:20,945 --> 00:31:22,512
Help you find your mother.
323
00:31:25,650 --> 00:31:29,653
I'm pretty interested myself as the memory
was stolen from me by my sister, Talia.
324
00:31:32,257 --> 00:31:33,902
Okay.
325
00:31:33,926 --> 00:31:35,337
What did you find?
326
00:31:35,361 --> 00:31:39,174
A woman, might be her.
327
00:31:39,198 --> 00:31:42,244
I don't have a name yet, just
a particularly interesting alias.
328
00:31:42,268 --> 00:31:44,167
She's called The Desert Wolf.
329
00:31:46,304 --> 00:31:48,038
Do you know what that means?
330
00:31:49,040 --> 00:31:50,407
Coyote.
331
00:31:56,414 --> 00:31:58,548
What the...
332
00:32:14,632 --> 00:32:15,944
Are you still a Kitsune?
333
00:32:15,968 --> 00:32:17,200
Technically.
334
00:32:28,279 --> 00:32:30,520
These are your
grandmother's ashes.
335
00:32:32,283 --> 00:32:36,197
Grandma died in Eichen House.
336
00:32:36,221 --> 00:32:39,467
Your father had a difficult
relationship with his mother.
337
00:32:39,491 --> 00:32:42,070
But after the things she
said, and the way she acted...
338
00:32:42,094 --> 00:32:43,705
He thought she was crazy.
339
00:32:43,729 --> 00:32:46,010
Well, she said she heard things.
340
00:32:49,367 --> 00:32:50,612
Why did she want her
ashes in here?
341
00:32:50,636 --> 00:32:52,480
Well, actually, she didn't.
342
00:32:52,504 --> 00:32:55,944
She left instructions to have
them spread across the lake.
343
00:32:56,507 --> 00:32:58,186
How come you haven't done it?
344
00:32:58,210 --> 00:33:00,411
Because she wanted you to do it.
345
00:33:00,611 --> 00:33:02,390
When you turned eighteen.
346
00:33:02,414 --> 00:33:04,726
Don't ask me why.
347
00:33:04,750 --> 00:33:08,229
But since there's
only a few weeks till that,
348
00:33:08,253 --> 00:33:10,494
I suppose now is
as good a time as any.
349
00:33:22,200 --> 00:33:26,269
Mom, these aren't
Grandma's ashes.
350
00:33:27,305 --> 00:33:29,150
What do you mean?
Of course they are.
351
00:33:29,174 --> 00:33:30,374
No.
352
00:33:37,081 --> 00:33:38,482
It's Mountain Ash.
353
00:33:51,195 --> 00:33:52,529
The whole building.
354
00:33:54,332 --> 00:33:56,066
It's all made of Mountain Ash.
355
00:33:57,235 --> 00:33:58,546
Back off!
356
00:33:58,570 --> 00:34:00,615
You sure you can pull
the trigger fast enough?
357
00:34:00,639 --> 00:34:01,783
I don't want to.
358
00:34:01,807 --> 00:34:04,686
You're not going to kill me.
I'm not going to let you take his
359
00:34:04,710 --> 00:34:09,357
body. Okay, well, obviously
you guys have a lot to talk about,
360
00:34:09,381 --> 00:34:10,792
so, maybe I saw some coffee,
361
00:34:10,816 --> 00:34:12,727
a vending machine outside.
362
00:34:12,751 --> 00:34:16,264
Listen to me, Kate.
We have a plan.
363
00:34:16,288 --> 00:34:17,565
If killing Scott was part of it,
364
00:34:17,589 --> 00:34:19,978
you're worse than
me. He's telling the
365
00:34:20,003 --> 00:34:21,436
truth. We're trying to
get to The Benefactor.
366
00:34:21,460 --> 00:34:23,438
If you didn't notice,
you're on that list too.
367
00:34:23,462 --> 00:34:24,706
And you're worth more than most.
368
00:34:24,730 --> 00:34:26,207
That's why I'm here.
369
00:34:26,231 --> 00:34:28,331
Then back off and let us do
what we planned.
370
00:34:39,377 --> 00:34:41,178
Take the Berserkers, and go.
371
00:34:42,280 --> 00:34:43,680
Kate, please.
372
00:34:44,816 --> 00:34:46,616
We have a plan.
373
00:34:51,690 --> 00:34:54,624
Liam, run. Get out of here.
374
00:35:00,364 --> 00:35:01,631
Liam!
375
00:35:42,640 --> 00:35:43,880
Catch!
376
00:35:53,184 --> 00:35:54,484
Why did you do that?
377
00:35:56,821 --> 00:35:58,288
Let me help you.
378
00:36:00,158 --> 00:36:01,591
Let me show you how.
379
00:36:57,949 --> 00:36:59,516
What happened? Did it work?
380
00:37:07,391 --> 00:37:08,603
What?
381
00:37:08,627 --> 00:37:09,793
It's your mother...
382
00:37:11,362 --> 00:37:12,362
She's hurt.
383
00:37:17,668 --> 00:37:19,748
No, no, no, no, no.
Stay with me.
384
00:37:20,238 --> 00:37:21,449
What the hell happened here?
385
00:37:21,473 --> 00:37:22,913
Just help me
get her off the floor.
386
00:37:31,249 --> 00:37:32,370
You were right.
387
00:37:35,253 --> 00:37:36,493
He's still alive.
388
00:37:38,823 --> 00:37:40,790
Thank God.
389
00:37:47,932 --> 00:37:49,299
Hey.
390
00:37:52,370 --> 00:37:53,570
Where have you been?
391
00:37:54,839 --> 00:37:56,306
Talking to Peter.
392
00:37:58,409 --> 00:38:00,855
Okay. You think
that's a good idea?
393
00:38:00,879 --> 00:38:04,047
If he can help me find my
mother, I don't think I care.
394
00:38:06,017 --> 00:38:08,585
You might be related to him,
but you're not like him.
395
00:38:09,754 --> 00:38:11,021
Maybe I am.
396
00:38:15,593 --> 00:38:17,939
That night
I caused the car crash...
397
00:38:17,963 --> 00:38:20,675
You mean when you were
out-of-control on the full moon.
398
00:38:20,699 --> 00:38:22,844
There's a part I didn't
tell you about.
399
00:38:22,868 --> 00:38:24,612
Right before we got in the car,
400
00:38:24,636 --> 00:38:25,802
my mother...
401
00:38:27,838 --> 00:38:29,839
My adoptive mother, I guess...
402
00:38:30,574 --> 00:38:32,720
We got into a huge fight.
403
00:38:32,744 --> 00:38:35,312
I don't even remember
what it was about, but...
404
00:38:36,414 --> 00:38:37,981
I remember what I said.
405
00:38:38,549 --> 00:38:39,861
Malia.
406
00:38:39,885 --> 00:38:42,319
I said,
"I wish you were all dead."
407
00:38:43,821 --> 00:38:45,755
Killing doesn't run in a family.
408
00:38:47,425 --> 00:38:48,958
Maybe it does in mine.
409
00:39:37,375 --> 00:39:40,121
My mom's being taken
to a hospital in Palo Alto.
410
00:39:40,145 --> 00:39:42,426
They actually put her
in a helicopter.
411
00:39:43,514 --> 00:39:45,893
But she's going to be okay?
412
00:39:45,917 --> 00:39:49,152
Yeah. She just doesn't
heal like she used to.
413
00:39:51,555 --> 00:39:53,868
I need to be there with her.
414
00:39:53,892 --> 00:39:55,436
Especially if she's
still on the list.
415
00:39:55,460 --> 00:39:58,539
I know. You should go.
416
00:39:58,563 --> 00:40:00,541
I actually have to go back
to the hospital too.
417
00:40:00,565 --> 00:40:03,945
They want to do a bunch of tests
since I was kind of officially dead.
418
00:40:03,969 --> 00:40:06,250
I guess Liam's dad
has a lot of questions.
419
00:40:06,670 --> 00:40:08,716
Yeah.
420
00:40:08,740 --> 00:40:10,673
I just wish it had all worked.
421
00:40:11,609 --> 00:40:12,987
It was a good plan.
422
00:40:13,011 --> 00:40:15,145
Yean, I've been
thinking about that too.
423
00:40:16,881 --> 00:40:19,093
And actually, I think
maybe it did work.
424
00:40:19,117 --> 00:40:22,063
Not that I know exactly
who The Benefactor is
425
00:40:22,087 --> 00:40:23,969
but we might know a lot
more about him now.
426
00:40:23,994 --> 00:40:26,868
But no one came. And no one got
visual confirmation, right?
427
00:40:26,892 --> 00:40:28,591
That's why it might have worked.
428
00:40:29,093 --> 00:40:32,840
Think about it. Who has the power
to know when someone's dead,
429
00:40:32,864 --> 00:40:35,565
but doesn't need to see
the body to know it happened?
430
00:40:36,967 --> 00:40:38,435
A Banshee.
431
00:40:43,107 --> 00:40:46,521
This was the last thing your
grandmother wrote down before she died.
432
00:40:46,545 --> 00:40:50,025
Don't even know why I kept it
because it's basically nonsense.
433
00:40:55,986 --> 00:40:58,188
Are you absolutely sure
Grandma's dead?
434
00:40:59,190 --> 00:41:00,457
Yes.
435
00:41:01,959 --> 00:41:04,505
I mean, she has to be.
436
00:41:04,529 --> 00:41:07,630
This isn't nonsense, Mom.
437
00:41:11,168 --> 00:41:13,088
It's code.
31188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.