Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,446
Previously on Teen Wolf...
2
00:00:02,470 --> 00:00:04,214
I know a little about this pack.
3
00:00:04,238 --> 00:00:06,070
Their Alpha is a woman
named Satomi.
4
00:00:06,094 --> 00:00:08,518
They have a kind of secret meeting
place in the woods.
5
00:00:08,542 --> 00:00:12,723
Meredith's gone.
They found her an hour ago in her room.
6
00:00:12,747 --> 00:00:15,114
Peter and Malia?
Father and daughter.
7
00:00:16,349 --> 00:00:18,469
We should probably count it.
8
00:01:01,761 --> 00:01:04,674
After entering the IP
address, you will be connected
9
00:01:04,698 --> 00:01:08,211
through a Darknet portal
to an untraceable bank.
10
00:01:08,235 --> 00:01:12,482
Once logged in, enter your account
number to receive wire transfers.
11
00:01:12,506 --> 00:01:15,652
The IP address will deactivate
with each transfer.
12
00:01:15,676 --> 00:01:18,288
You will be assigned
a new IP address
13
00:01:18,312 --> 00:01:20,824
if you choose to continue
down the list.
14
00:01:20,848 --> 00:01:26,452
Remember, visual confirmation
is always required for payment.
15
00:01:28,755 --> 00:01:30,634
You ever made a wire transfer?
16
00:01:30,658 --> 00:01:33,336
Never had enough money. So you
didn't understand a word of that either?
17
00:01:33,360 --> 00:01:34,771
I don't understand any of this.
18
00:01:34,795 --> 00:01:37,808
Why would someone use
all this money just to kill us?
19
00:01:37,832 --> 00:01:40,365
Someone wants you
dead, dude. Badly.
20
00:01:45,705 --> 00:01:47,150
Whoa, whoa, what are you doing?
21
00:01:47,174 --> 00:01:49,386
It's late. We've got
the PSATs in the morning.
22
00:01:49,410 --> 00:01:52,322
No, I meant the money. $500,000.
23
00:01:52,346 --> 00:01:53,667
You know how much money that is?
24
00:01:55,381 --> 00:01:57,427
It's 500,000... It's half
a million dollars. Scott.
25
00:01:57,451 --> 00:01:59,763
What are you going to do,
just slide it under your mattress?
26
00:01:59,787 --> 00:02:01,465
I have to talk to Derek.
The money's his.
27
00:02:01,489 --> 00:02:02,688
You mean his and Peter's.
28
00:02:04,524 --> 00:02:07,693
What does that mean? It means
maybe we should proceed with caution.
29
00:02:09,395 --> 00:02:10,707
You don't think
we should tell Derek?
30
00:02:10,731 --> 00:02:11,797
No.
31
00:02:13,233 --> 00:02:14,399
No.
32
00:02:17,203 --> 00:02:20,706
No, of course we have
to tell him. I'm just...
33
00:02:22,876 --> 00:02:25,344
I'm just saying, some of
that money's Peter's, right?
34
00:02:27,180 --> 00:02:30,227
Yeah. Right? Peter.
35
00:02:30,251 --> 00:02:33,552
Homicidal killer? Remember?
You want to give $500,000 to him.
36
00:02:35,455 --> 00:02:39,302
So we should give Derek his
money back. But not Peter?
37
00:02:39,326 --> 00:02:40,726
I didn't say that.
38
00:02:42,762 --> 00:02:45,597
Stiles, what are you saying?
39
00:02:58,478 --> 00:03:00,657
We found Satomi's pack.
40
00:03:00,681 --> 00:03:03,226
Derek and I. But they're dead.
41
00:03:03,250 --> 00:03:05,395
All of them?
All the ones we found.
42
00:03:05,419 --> 00:03:06,652
Then where's Derek?
43
00:03:11,524 --> 00:03:14,560
She's been shot!
I think she's dying.
44
00:03:44,724 --> 00:03:46,804
You could have called,
Satomi-san.
45
00:04:34,007 --> 00:04:36,686
Where's Lydia? She's
took it her freshman year.
46
00:04:36,710 --> 00:04:38,722
Does that mean I could
have taken it some other time?
47
00:04:38,746 --> 00:04:41,591
Malia, you studied harder
for this than any of us.
48
00:04:41,615 --> 00:04:42,659
Doesn't mean I'm gonna do good.
49
00:04:42,683 --> 00:04:43,782
Well...
50
00:04:44,717 --> 00:04:46,263
Well, what?
51
00:04:46,287 --> 00:04:47,368
It's do well, not good.
52
00:04:47,787 --> 00:04:49,499
God! Okay, okay.
53
00:04:49,523 --> 00:04:51,034
You're doing this,
54
00:04:51,058 --> 00:04:54,571
because while we're trying
not to die, we still need to live.
55
00:04:54,595 --> 00:04:58,008
If I survive high school, I'd like
to go to college. A good college.
56
00:04:58,032 --> 00:05:00,399
It's only three hours.
We can survive three hours.
57
00:05:12,812 --> 00:05:15,612
Cell phone in the envelope,
Scott. You'll get it back after the test.
58
00:05:27,994 --> 00:05:31,115
Please do not open the test booklet
until you are instructed to do so.
59
00:05:33,066 --> 00:05:35,545
This test is two hours
and 10 minutes.
60
00:05:35,569 --> 00:05:38,882
There will be two 25-minute
critical reading sections,
61
00:05:38,906 --> 00:05:43,353
two 25-minute math sections and an essay
writing portion that will last 30 minutes.
62
00:05:43,377 --> 00:05:46,690
There are supposed to be two
teachers monitoring this exam.
63
00:05:46,714 --> 00:05:49,426
I know. It's Coach.
He's not exactly punctual.
64
00:05:49,450 --> 00:05:51,810
Um, let me just try him again.
65
00:06:02,995 --> 00:06:04,235
Oh, no.
66
00:06:07,100 --> 00:06:08,140
Hey, get up.
67
00:06:10,403 --> 00:06:11,484
Hey.
68
00:06:13,406 --> 00:06:15,618
Oh, Bobby.
69
00:06:15,642 --> 00:06:18,677
15 years sober and you
fall off the wagon at school?
70
00:06:19,679 --> 00:06:21,960
Coach, look at me. It's Natalie.
71
00:06:22,548 --> 00:06:24,616
Forget it.
72
00:06:26,052 --> 00:06:28,453
I'll bring you some coffee
during one of the breaks.
73
00:06:29,689 --> 00:06:31,590
15 years, Bobby.
74
00:06:38,998 --> 00:06:42,645
I can't find him, but Mr. Yukimura
is upstairs grading papers.
75
00:06:42,669 --> 00:06:43,813
Do you want me to try
him? We have to start.
76
00:06:43,837 --> 00:06:46,549
We can ask for his assistance
during the first break.
77
00:06:53,446 --> 00:06:56,114
You may now open your
test booklets and begin.
78
00:07:32,919 --> 00:07:34,085
Sydney!
79
00:07:37,623 --> 00:07:38,990
Are you all right?
80
00:07:40,092 --> 00:07:43,462
I'm okay. I just
got kind of dizzy.
81
00:07:45,465 --> 00:07:47,865
Sydney, how long
have you had this?
82
00:07:50,870 --> 00:07:52,682
I don't know.
83
00:07:52,706 --> 00:07:54,386
Ms. Martin,
do I need to stop the test?
84
00:07:54,707 --> 00:07:57,809
No, um, it's fine.
85
00:08:04,784 --> 00:08:07,252
Everybody stay in your seats.
I'll, um, be back in a minute.
86
00:08:09,489 --> 00:08:10,729
Nobody leaves the room.
87
00:09:02,108 --> 00:09:04,053
Get back! No!
88
00:09:04,077 --> 00:09:06,144
Do not come in here!
Get back outside!
89
00:09:11,918 --> 00:09:13,151
Back to your seats. Now.
90
00:09:14,820 --> 00:09:15,921
Please.
91
00:09:23,729 --> 00:09:25,096
I need the number of the CDC.
92
00:09:27,033 --> 00:09:29,200
Yes, the Center for
Disease Control.
93
00:10:37,003 --> 00:10:40,783
Excuse me. Can anyone tell
me what we're dealing with here?
94
00:10:40,807 --> 00:10:43,319
Hopefully a false alarm. The
details provided have concerned us
95
00:10:43,343 --> 00:10:46,022
and your local health authorities
enough to order a quarantine.
96
00:10:46,046 --> 00:10:49,025
We're going to need your help ensuring
that no one gets in or out of the school.
97
00:10:49,049 --> 00:10:52,217
My son is in there.
Is this gonna be a conflict for you?
98
00:10:52,685 --> 00:10:54,764
Conflict? No.
99
00:10:54,788 --> 00:10:57,066
Stressful? Yeah.
100
00:10:57,090 --> 00:10:59,102
All right. What happens now?
101
00:10:59,126 --> 00:11:02,038
We isolate the sick and
then we wait for instructions.
102
00:11:02,062 --> 00:11:04,374
If I'm wrong, they'll be
out of here pretty quickly,
103
00:11:04,398 --> 00:11:07,265
and then I'm the crazy biology
teacher who panicked for nothing.
104
00:11:13,372 --> 00:11:17,120
Hey. You're gonna be okay.
105
00:11:17,144 --> 00:11:19,856
It's not that. The PSATs,
the qualifying tests
106
00:11:19,880 --> 00:11:22,165
for the National Merit
Scholarship.
107
00:11:23,048 --> 00:11:25,875
My parents can't afford to send
me to college without it.
108
00:11:26,352 --> 00:11:28,193
Well, I'm sure they'll
let you take it again.
109
00:11:33,959 --> 00:11:35,705
Bet they're thinking smallpox.
110
00:11:35,729 --> 00:11:37,373
Not likely.
111
00:11:37,397 --> 00:11:41,978
Smallpox was eradicated
worldwide in 1979.
112
00:11:42,002 --> 00:11:45,014
We've only managed to completely
eradicate two viruses in history.
113
00:11:45,038 --> 00:11:46,104
The other was rinderpest.
114
00:11:47,373 --> 00:11:48,785
It killed cows.
115
00:11:48,809 --> 00:11:50,920
So we should be
comforted by that, right?
116
00:11:50,944 --> 00:11:52,210
Unless it's something worse.
117
00:11:55,414 --> 00:11:59,028
Whatever it is,
they're taking it pretty seriously.
118
00:11:59,052 --> 00:12:01,532
They're a lot of cars
and trucks out there.
119
00:12:02,188 --> 00:12:03,933
Your dad's with them.
120
00:12:03,957 --> 00:12:05,597
Hey, I should probably call him.
121
00:12:06,192 --> 00:12:08,271
Don't bother.
122
00:12:08,295 --> 00:12:11,463
They would have shut off any access
to all outside communication by now.
123
00:12:13,399 --> 00:12:17,847
No cell service, no WiFi.
No one starting a panic.
124
00:12:17,871 --> 00:12:21,039
Looks like we're all just going to have
to wait here and see what happens.
125
00:12:29,081 --> 00:12:30,927
How does it begin? With fever.
126
00:12:30,951 --> 00:12:33,329
Then shifting becomes
uncontrollable.
127
00:12:33,353 --> 00:12:38,134
Fangs, claws, even full,
unwarranted transformations.
128
00:12:38,158 --> 00:12:40,359
We moved into the woods
when that began.
129
00:12:41,293 --> 00:12:43,005
Then it progressed
faster and faster.
130
00:12:43,029 --> 00:12:44,269
They couldn't stand.
131
00:12:45,431 --> 00:12:47,632
But worse than that
was this sudden blindness.
132
00:12:49,235 --> 00:12:51,302
Total?
They couldn't see a thing.
133
00:12:53,038 --> 00:12:57,075
From there, they had
only a few minutes left.
134
00:12:58,944 --> 00:13:02,458
I'm going to be honest, Satomi.
We need to get him to a hospital.
135
00:13:02,482 --> 00:13:05,850
That's never really been
an option for our kind.
136
00:13:08,053 --> 00:13:10,032
Unless you know
something I don't.
137
00:13:10,056 --> 00:13:13,091
Not something, but someone.
138
00:13:30,442 --> 00:13:33,111
What's that? Naloxone.
We need to wake her up.
139
00:13:34,313 --> 00:13:36,335
I thought you said she needed
to rest. That was before I
140
00:13:36,359 --> 00:13:38,795
found out the CDC just put
the high school under quarantine
141
00:13:38,819 --> 00:13:40,259
with Scott and Stiles
still in there.
142
00:13:45,525 --> 00:13:49,172
Braeden, look at me. You were shot, but
you're in the hospital now and you're fine.
143
00:13:49,196 --> 00:13:50,328
Do you understand?
144
00:13:53,465 --> 00:13:57,213
Good. Okay.
145
00:13:57,237 --> 00:13:59,448
Last night you were in the woods
and you came across another pack?
146
00:13:59,472 --> 00:14:01,250
Do you know what
happened to them?
147
00:14:01,274 --> 00:14:02,954
I told you, they were poisoned.
148
00:14:03,075 --> 00:14:04,315
No.
149
00:14:05,578 --> 00:14:07,111
No, they were infected.
150
00:14:08,447 --> 00:14:11,583
It was a virus designed
to kill werewolves.
151
00:14:13,052 --> 00:14:16,955
It did. It killed them all.
152
00:14:19,158 --> 00:14:21,960
Scott? You've been in there
a long time, you all right?
153
00:14:23,629 --> 00:14:25,549
Hey, you need to come back
with the others.
154
00:15:48,213 --> 00:15:50,092
All right, Meredith.
155
00:15:50,116 --> 00:15:51,356
I'm not sure how to do this.
156
00:15:53,152 --> 00:15:54,530
I'm not a psychic.
157
00:15:54,554 --> 00:15:58,456
And apparently I'm not
much of a banshee either.
158
00:16:01,360 --> 00:16:03,400
But I'm trying to help
my friends.
159
00:16:06,231 --> 00:16:08,432
I don't know if you can hear me.
160
00:16:08,534 --> 00:16:09,534
Or, uh,
161
00:16:12,404 --> 00:16:14,339
what I'm supposed to ask you.
162
00:16:19,111 --> 00:16:22,280
But if I have this thing, it's
got to work some of the time.
163
00:16:25,584 --> 00:16:27,618
It's gotta help someone.
164
00:16:44,269 --> 00:16:47,638
Maybe what I really wanted
to say was...
165
00:16:54,079 --> 00:16:55,480
I'm sorry.
166
00:17:00,252 --> 00:17:02,413
I wish I could have helped you.
167
00:17:07,026 --> 00:17:08,459
I'm sorry.
168
00:17:57,443 --> 00:17:58,676
Get Stiles.
169
00:18:05,851 --> 00:18:10,166
Kira, do you ever
get the feeling that
170
00:18:10,190 --> 00:18:12,690
Scott and Stiles
aren't telling you everything?
171
00:18:14,793 --> 00:18:15,793
What do you mean?
172
00:18:16,829 --> 00:18:18,296
Like they hide stuff.
173
00:18:19,865 --> 00:18:23,668
I think if they did, they probably
have a pretty good reason.
174
00:18:27,406 --> 00:18:30,119
Do you know what they're hiding
in the bag under Scott's bed?
175
00:18:30,143 --> 00:18:32,588
What? No, I've never been
under Scott's bed.
176
00:18:32,612 --> 00:18:35,279
Or in it. Just on it...
Wearing clothes.
177
00:18:37,850 --> 00:18:39,717
Kira Yukimura.
178
00:18:41,453 --> 00:18:42,620
You feeling all right, Kira?
179
00:18:47,593 --> 00:18:50,361
I don't like needles either.
I promise, it'll be fast.
180
00:19:03,342 --> 00:19:05,877
Kira. Kira!
181
00:19:13,185 --> 00:19:14,597
Excuse me.
182
00:19:14,621 --> 00:19:17,611
Careful, Doctor. Slowly...
What happened in there?
183
00:19:17,636 --> 00:19:19,301
I don't know, must have
been static electricity.
184
00:19:19,325 --> 00:19:20,669
Any breach of the
interior layer, doctor?
185
00:19:20,693 --> 00:19:22,606
It's okay, it just broke
the top layer. Any verdict
186
00:19:22,630 --> 00:19:24,273
on what we're dealing
with yet? My son's in there.
187
00:19:24,297 --> 00:19:27,665
Your son and his son. Great.
You can debrief each other.
188
00:19:29,434 --> 00:19:32,181
I heard smallpox.
Any truth to that?
189
00:19:32,205 --> 00:19:34,783
You want my opinion?
190
00:19:34,807 --> 00:19:38,576
I don't think the Orphans were the
only professional killers in Beacon Hills.
191
00:19:48,854 --> 00:19:50,094
It's still happening.
192
00:19:55,227 --> 00:19:57,640
I can't make them go back.
193
00:19:57,664 --> 00:19:59,508
Obviously the virus is
affecting the two of you
194
00:19:59,532 --> 00:20:01,343
in a way it won't hit
any human being.
195
00:20:01,367 --> 00:20:03,779
You guys have to stay out of
sight. We have to quarantine you
196
00:20:03,803 --> 00:20:07,349
from the quarantine. Yeah, but
where? I mean, what if they get violent?
197
00:20:07,373 --> 00:20:10,586
Like on a full moon. We shouldn't
stay in here. Not in the locker room.
198
00:20:10,610 --> 00:20:12,688
A classroom is not
going to hold us.
199
00:20:12,712 --> 00:20:14,823
What about the basement?
Too many ways out.
200
00:20:14,847 --> 00:20:17,088
We need something secure.
Somewhere nobody can find us.
201
00:20:17,816 --> 00:20:18,856
The vault.
202
00:20:23,322 --> 00:20:25,467
The Hale vault. The Hales
always have an escape route.
203
00:20:25,491 --> 00:20:27,369
Like their house.
204
00:20:27,393 --> 00:20:29,234
There has to be another way in.
205
00:20:30,562 --> 00:20:33,409
This is where the school sign is, so
the vault's got to be right about here.
206
00:20:33,433 --> 00:20:34,877
I suppose if there's
a second entrance,
207
00:20:34,901 --> 00:20:37,713
it would probably be
accessible from the basement.
208
00:20:37,737 --> 00:20:39,481
It's probably somewhere
in this hallway.
209
00:20:39,505 --> 00:20:40,771
Or this corridor.
210
00:20:43,609 --> 00:20:44,675
Whoa.
211
00:20:47,646 --> 00:20:49,592
It's happening to you too.
212
00:20:49,616 --> 00:20:52,316
You're getting sick.
You all are.
213
00:20:54,286 --> 00:20:55,319
I don't feel sick.
214
00:20:56,822 --> 00:21:00,023
I think it's affecting you
differently, neurologically.
215
00:21:02,261 --> 00:21:04,795
I found your test answers here
in a pile with the others.
216
00:21:42,067 --> 00:21:43,301
Hey, guys...
217
00:21:44,069 --> 00:21:45,309
Over here.
218
00:21:56,848 --> 00:21:59,495
Look at the cracks in the wall.
219
00:21:59,519 --> 00:22:01,879
Looks like the entrance
outside, it only opens with claws.
220
00:22:02,587 --> 00:22:03,688
Anyone's claws, right?
221
00:22:12,097 --> 00:22:13,698
Malia, can you try?
222
00:22:14,099 --> 00:22:15,466
Why me?
223
00:22:16,368 --> 00:22:17,835
I don't have control.
224
00:22:21,506 --> 00:22:22,506
Okay. I'll do it.
225
00:22:23,975 --> 00:22:26,015
But first tell me what
you've been hiding from me.
226
00:22:27,814 --> 00:22:31,716
I know you think you're trying
to protect me, but I can handle it.
227
00:22:40,926 --> 00:22:42,393
I know I'm on the list.
228
00:22:47,366 --> 00:22:48,532
Yes...
229
00:22:51,470 --> 00:22:53,115
So how much? How much what?
230
00:22:53,139 --> 00:22:54,783
How much am I worth?
231
00:22:54,807 --> 00:22:56,047
Four million.
232
00:23:00,612 --> 00:23:01,779
Are you okay?
233
00:23:04,483 --> 00:23:06,995
Yeah. Scott's worth 25,
234
00:23:07,019 --> 00:23:09,453
Kira, six. They'll take you
guys out way before me.
235
00:23:14,626 --> 00:23:16,494
Progress.
236
00:23:55,133 --> 00:23:58,113
Okay. This isn't happening
at the school, is it?
237
00:23:58,137 --> 00:23:59,748
School? It's Saturday.
238
00:23:59,772 --> 00:24:01,071
They're taking the PSATs.
239
00:24:02,908 --> 00:24:04,148
I think we need to hurry.
240
00:24:50,956 --> 00:24:53,677
You know, this is
where it all started.
241
00:24:54,726 --> 00:24:56,527
That's where the money was.
242
00:24:57,929 --> 00:25:00,030
117 million in bearer bonds.
243
00:25:02,267 --> 00:25:04,101
How do you even change
bearer bonds into cash?
244
00:25:05,036 --> 00:25:07,015
Bank, I guess.
245
00:25:07,039 --> 00:25:09,359
They just let it sit here the
whole time collecting dust.
246
00:25:12,143 --> 00:25:13,944
You know bearer bonds
are basically extinct?
247
00:25:14,579 --> 00:25:16,492
Why does it matter?
248
00:25:16,516 --> 00:25:18,476
You know how many problems
that money could solve?
249
00:25:18,550 --> 00:25:19,790
For you?
250
00:25:20,118 --> 00:25:21,252
Me. My dad...
251
00:25:25,190 --> 00:25:27,391
The Eichen House and
MRI bills are crushing him.
252
00:25:30,795 --> 00:25:32,162
Mom does this thing,
253
00:25:33,565 --> 00:25:36,111
she writes down all
the items in our budget,
254
00:25:36,135 --> 00:25:37,568
and how much they cost,
255
00:25:39,538 --> 00:25:42,985
then she adds them all up and
figures out how long we have until...
256
00:25:43,009 --> 00:25:44,241
We'd lose the house.
257
00:25:51,616 --> 00:25:53,729
Sheriff!
258
00:25:53,753 --> 00:25:56,253
Sheriff! Whoa, hey! I
know this girl, let her in.
259
00:25:58,657 --> 00:26:00,758
My mom's in there.
What's happening?
260
00:26:03,028 --> 00:26:04,268
We're working on it.
261
00:26:11,937 --> 00:26:13,649
Anything?
262
00:26:13,673 --> 00:26:14,983
They're looking for us.
263
00:26:15,007 --> 00:26:17,367
Someone's going to
have to go out there.
264
00:26:29,821 --> 00:26:33,022
We need to tell her
the truth about Peter.
265
00:26:34,059 --> 00:26:36,939
She's going to see the rest
of the dead pool eventually.
266
00:26:38,663 --> 00:26:41,843
Try to remember that Peter is
the one name missing on that list.
267
00:26:41,867 --> 00:26:44,613
Which either makes him
incredibly lucky with a benefactor,
268
00:26:44,637 --> 00:26:47,683
she finds out about him she's
going to go to him, you know she is.
269
00:26:47,707 --> 00:26:50,185
And then he's going to twist his way
into her head like he does with everyone.
270
00:26:50,209 --> 00:26:51,209
Including us.
271
00:26:52,777 --> 00:26:54,923
We let him walk around
like nothing ever happened,
272
00:26:54,947 --> 00:26:56,592
like he's one of the
good guys...
273
00:26:56,616 --> 00:26:58,916
Scott, he's not
one of the good guys.
274
00:27:00,285 --> 00:27:04,099
If she finds out
about him, she's gone.
275
00:27:04,123 --> 00:27:06,868
That's probably what he's
waiting for and if he wins, we lose.
276
00:27:06,892 --> 00:27:08,258
We're already losing.
277
00:27:26,878 --> 00:27:29,625
I think I know what this is.
278
00:27:29,649 --> 00:27:33,129
Unfortunately, if I'm right, and Scott
and the rest are infected, it's not good.
279
00:27:34,853 --> 00:27:37,333
They're going to die
without an antidote.
280
00:27:42,827 --> 00:27:44,028
Malia...
281
00:27:45,397 --> 00:27:46,797
Malia...
282
00:28:01,146 --> 00:28:03,080
I gotta leave for a few, okay?
283
00:28:04,916 --> 00:28:08,218
Where are you going? Whatever's
happening, it's worse for you guys.
284
00:28:11,856 --> 00:28:13,702
That means it's not
just people getting sick,
285
00:28:13,726 --> 00:28:14,992
it's another assassin.
286
00:28:24,169 --> 00:28:25,369
Here.
287
00:28:38,216 --> 00:28:39,717
You're coming back, right?
288
00:28:42,153 --> 00:28:43,320
Yeah.
289
00:28:44,489 --> 00:28:46,650
Yeah, I'd never
leave you behind.
290
00:29:38,409 --> 00:29:40,856
What are you still doing here?
291
00:29:40,880 --> 00:29:43,147
I'm protecting my investment.
292
00:29:44,215 --> 00:29:45,495
Got a lot of money
riding on you.
293
00:29:47,987 --> 00:29:50,787
Derek. I think there's someone
here you've been trying to find.
294
00:29:57,061 --> 00:30:00,475
Lydia... As all this is
still very new to me,
295
00:30:00,499 --> 00:30:03,345
and I don't know how it
works, I still have to ask.
296
00:30:03,369 --> 00:30:04,535
Do you have any kind of...
297
00:30:05,436 --> 00:30:07,415
Indication?
298
00:30:07,439 --> 00:30:09,206
Any kind of feeling about this?
299
00:30:10,508 --> 00:30:12,354
Is someone in there
going to die?
300
00:30:12,378 --> 00:30:13,378
Yes.
301
00:30:14,312 --> 00:30:16,513
And it's not just a feeling.
302
00:30:17,882 --> 00:30:20,796
It's a variant of
canine distemper.
303
00:30:20,820 --> 00:30:22,430
A few years ago, an
outbreak in Yellowstone
304
00:30:22,454 --> 00:30:24,466
killed 40%
of the wolf population.
305
00:30:24,490 --> 00:30:26,401
What's it going to do
to our wolf population?
306
00:30:26,425 --> 00:30:29,404
Well, it's been altered to
infect quite a bit faster.
307
00:30:29,428 --> 00:30:32,140
You mean it's been weaponized?
It infected my whole pack.
308
00:30:32,164 --> 00:30:34,009
Everyone except for you.
309
00:30:34,033 --> 00:30:36,511
That's the real question.
Did you not get infected?
310
00:30:36,535 --> 00:30:37,535
Or are you immune?
311
00:30:45,043 --> 00:30:48,089
Stiles, you're not looking so
good, maybe you ought to lie down.
312
00:30:48,113 --> 00:30:49,925
It's okay, have you seen
Mr. Yukimura?
313
00:30:49,949 --> 00:30:52,127
Yeah, he's fine, he's
helping the other students.
314
00:30:52,151 --> 00:30:53,450
Okay.
315
00:30:59,390 --> 00:31:01,870
Is Coach the only adult
who got sick today?
316
00:31:01,894 --> 00:31:03,134
As far as I know.
317
00:31:03,328 --> 00:31:04,628
Why is he...
318
00:31:05,630 --> 00:31:07,576
Stiles?
319
00:31:07,600 --> 00:31:11,401
I think you should lie down. Yeah, no, it's
okay. I'll be back, I'll be right back.
320
00:31:15,173 --> 00:31:17,273
If your pack was infected,
then who was doing
321
00:31:17,298 --> 00:31:18,553
all the shooting at the
entrance to the woods?
322
00:31:18,577 --> 00:31:20,455
Apparently another assassin.
323
00:31:20,479 --> 00:31:23,558
Personally, I'd rather face a
gun than a variant of smallpox.
324
00:31:23,582 --> 00:31:25,883
Sounds like you're going
to get plenty of chances.
325
00:31:29,621 --> 00:31:31,900
Sorry.
326
00:31:31,924 --> 00:31:35,425
I just noticed how much
you remind me of Talia.
327
00:31:37,095 --> 00:31:40,075
I used to visit
her a lot, you know.
328
00:31:40,099 --> 00:31:43,178
Do you remember me?
I remember the tea.
329
00:31:43,202 --> 00:31:45,502
You always brought that
tea that smelled terrible.
330
00:31:46,938 --> 00:31:49,099
I brought that tea as a gift.
331
00:31:49,440 --> 00:31:51,086
Your mother loved it.
332
00:31:51,110 --> 00:31:57,325
What kind of tea? What? The
tea with the smell, what kind was it?
333
00:31:57,349 --> 00:31:59,527
Reishi. Wild purple reishi.
334
00:31:59,551 --> 00:32:01,129
It's very rare.
335
00:32:01,153 --> 00:32:04,065
It's also a very powerful
remedy for sickness.
336
00:32:04,089 --> 00:32:06,889
Satomi, you didn't get infected
because you've been inoculated.
337
00:32:09,193 --> 00:32:12,107
Okay, okay. How rare is it?
338
00:32:12,131 --> 00:32:14,476
Can we find it?
We don't have to.
339
00:32:14,500 --> 00:32:16,781
My mother kept some of it.
340
00:32:17,068 --> 00:32:18,308
It's in our vault.
341
00:32:45,229 --> 00:32:46,430
Malia...
342
00:32:56,708 --> 00:32:58,075
Malia?
343
00:33:01,546 --> 00:33:02,546
I can't see.
344
00:33:03,748 --> 00:33:04,748
I can't see anything.
345
00:34:07,345 --> 00:34:09,265
I was wondering
how that idiot got sick.
346
00:34:10,548 --> 00:34:12,428
I'm also wondering
where your friends are.
347
00:34:14,152 --> 00:34:16,131
Since in order to get
paid by the benefactor,
348
00:34:16,155 --> 00:34:17,654
I need to have proof
they're dead.
349
00:34:19,323 --> 00:34:20,563
Visual confirmation.
350
00:34:23,761 --> 00:34:25,062
Exactly.
351
00:34:35,540 --> 00:34:37,580
What the hell is going on?
352
00:34:56,861 --> 00:34:59,729
The lesions are gone.
Can I take the test again now?
353
00:35:03,801 --> 00:35:05,613
They're getting better.
354
00:35:05,637 --> 00:35:07,104
They're all getting better.
355
00:35:22,253 --> 00:35:23,765
What's happening to us?
356
00:35:23,789 --> 00:35:26,101
Scott? I can't...
357
00:35:26,125 --> 00:35:27,491
I can't see...
358
00:35:39,837 --> 00:35:42,150
Still a bit feverish,
Mr. Stilinski.
359
00:35:42,174 --> 00:35:43,885
But you should know something,
360
00:35:43,909 --> 00:35:48,223
the virus doesn't kill humans,
you'll get better.
361
00:35:48,247 --> 00:35:50,447
So don't you think you
should tell me where they are?
362
00:35:51,682 --> 00:35:53,843
Shouldn't one of you
get to live?
363
00:35:56,187 --> 00:35:59,400
I think I saw them
in the library.
364
00:35:59,424 --> 00:36:02,264
Or it might've been the cafeteria.
It was definitely one of those two.
365
00:36:03,294 --> 00:36:04,534
I'm going to count to three,
366
00:36:05,630 --> 00:36:07,871
and then I'm going to kill you.
367
00:36:12,737 --> 00:36:14,338
Think you can scare me?
368
00:36:15,540 --> 00:36:17,519
No, I think I can kill you.
369
00:36:17,543 --> 00:36:20,823
I just thought the countdown
would make it more exciting.
370
00:36:20,945 --> 00:36:22,612
So...
371
00:36:23,781 --> 00:36:25,282
One...
372
00:36:27,818 --> 00:36:28,818
Two...
373
00:36:51,609 --> 00:36:53,221
Where the hell
did you come from?
374
00:36:53,245 --> 00:36:55,924
Stiles, listen. I got
a call from Melissa.
375
00:36:55,948 --> 00:36:57,358
I don't know what it means.
376
00:36:57,382 --> 00:36:58,726
She said there's an antidote.
377
00:36:58,750 --> 00:37:00,662
It's in a vault,
reishi mushrooms.
378
00:37:00,686 --> 00:37:03,698
Wait, what in a vault? It's in
a jar on one of the shelves.
379
00:37:03,722 --> 00:37:06,003
She said to tell Scott,
it's in the vault.
380
00:37:09,694 --> 00:37:10,939
I have to get to the school.
381
00:37:10,963 --> 00:37:12,729
What about the others
at Lookout Point?
382
00:37:51,802 --> 00:37:54,043
I may have learned
to control my anger,
383
00:37:56,474 --> 00:37:58,519
but I still know when to use it.
384
00:37:58,543 --> 00:38:01,444
Hey, Scott? Scotty?
385
00:38:02,813 --> 00:38:05,260
In the vault, in there with you.
386
00:38:05,284 --> 00:38:07,017
Reishi mushrooms.
387
00:38:12,523 --> 00:38:15,802
Scott, open the door!
It's in there with you.
388
00:38:15,827 --> 00:38:17,572
It's in a jar, it's on
one of the shelves.
389
00:38:17,596 --> 00:38:18,962
Scott!
390
00:38:19,664 --> 00:38:20,904
Scott, can you hear me?
391
00:38:45,456 --> 00:38:47,935
Reishi... Scott, I saw it.
392
00:38:47,959 --> 00:38:50,039
In a jar on one of the shelves.
393
00:38:50,961 --> 00:38:52,462
Reishi...
394
00:40:39,570 --> 00:40:41,638
Excuse us, excuse us. Pardon me.
395
00:40:48,145 --> 00:40:49,179
Mom. Mom!
396
00:40:50,214 --> 00:40:51,481
Lydia!
397
00:40:53,651 --> 00:40:56,186
I'm sorry, I'm so sorry.
398
00:40:57,621 --> 00:40:59,667
I was just
399
00:40:59,691 --> 00:41:00,971
trying to get a little overtime.
400
00:41:09,600 --> 00:41:10,934
Hey, you all right?
401
00:41:13,237 --> 00:41:14,957
Malia?
402
00:41:17,575 --> 00:41:19,495
Malia?
30317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.