All language subtitles for Teen_Wolf_-_S04E06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:03,193 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:03,218 --> 00:00:07,334 Liam, I've got a Beta. Like, right now I could use a training manual. 3 00:00:07,359 --> 00:00:10,387 I don't know why we're going after a Beta when there's an Alpha on the field. 4 00:00:10,411 --> 00:00:13,068 Because an entire pack of Alphas went after McCall 5 00:00:13,093 --> 00:00:15,646 and he was the one left standing. Kate was here for this. 6 00:00:15,671 --> 00:00:17,671 That little pendant is training wheels. What are 7 00:00:17,696 --> 00:00:19,736 you gonna do when you find her? Do what's necessary. 8 00:01:26,686 --> 00:01:28,365 Eventually settling in a small town 9 00:01:28,389 --> 00:01:30,682 in Northern California, this family used their 10 00:01:30,706 --> 00:01:33,670 wealth to rebuild the community around them 11 00:01:33,694 --> 00:01:37,140 while remaining isolated from it. 12 00:01:37,164 --> 00:01:39,409 This was sometimes more a choice than a necessity 13 00:01:39,433 --> 00:01:41,597 as not all of their children would become werewolves. 14 00:01:41,622 --> 00:01:46,650 The ones that did, these born wolves, had to be trained. 15 00:01:46,674 --> 00:01:48,434 They needed to learn control. 16 00:01:49,809 --> 00:01:52,722 They had a practice for the training of Betas. 17 00:01:52,746 --> 00:01:56,648 It involved the use of a sacred object called a Triskelion. 18 00:01:57,851 --> 00:01:59,118 Without control... 19 00:02:00,220 --> 00:02:02,132 Violence... 20 00:02:02,156 --> 00:02:05,691 Extreme violence... Is inevitable. 21 00:02:13,266 --> 00:02:15,167 Big fancy guns... 22 00:02:18,371 --> 00:02:19,638 Coded death lists... 23 00:02:20,707 --> 00:02:22,841 So-called assassins. 24 00:02:28,281 --> 00:02:32,351 And not one of you can answer the simplest question. 25 00:02:36,456 --> 00:02:37,789 Who's paying the bills? 26 00:02:39,425 --> 00:02:42,139 So I'll ask again. 27 00:02:42,163 --> 00:02:43,340 Who is The Benefactor? 28 00:02:43,364 --> 00:02:46,443 I swear to God I've never seen him, 29 00:02:46,467 --> 00:02:47,844 never spoken to him... 30 00:02:47,868 --> 00:02:50,180 I know. See, everybody says the same thing. 31 00:02:50,204 --> 00:02:52,182 They don't know who he is. Where he is. 32 00:02:52,206 --> 00:02:54,684 "It's all done electronically. I can't help you." 33 00:02:54,708 --> 00:02:57,821 "Please, I'm bleeding to death. Please stop, it hurts." 34 00:02:57,845 --> 00:03:00,624 Then what do you want with me? 35 00:03:00,648 --> 00:03:03,208 It's been a long time since someone's made me a mix tape. 36 00:03:05,618 --> 00:03:07,264 You got one too, didn't you? 37 00:03:07,288 --> 00:03:08,765 No, no... 38 00:03:08,789 --> 00:03:10,667 But I... But I know who did. 39 00:03:10,691 --> 00:03:14,193 They look like kids. Like teenagers. 40 00:03:15,462 --> 00:03:16,622 They're called The Orphans... 41 00:04:01,241 --> 00:04:05,277 Wait! Wait! I'll tell you about them. I'll tell you everything. Just wait... 42 00:04:50,290 --> 00:04:51,334 Guys, back off. 43 00:04:51,358 --> 00:04:53,036 You can get your gear tomorrow. 44 00:04:53,060 --> 00:04:55,939 If anybody sees Garrett, you notify the police immediately. 45 00:04:55,963 --> 00:04:58,275 Then tell him he's off the damn team. 46 00:04:58,299 --> 00:05:00,443 Dad, really. I'm okay. 47 00:05:00,467 --> 00:05:02,379 I should've been here. And I said I would be at the games. 48 00:05:02,403 --> 00:05:05,582 Well, I mean this was just a pre-season scrimmage. I didn't even tell you about it. 49 00:05:05,606 --> 00:05:08,451 But I promised your mom I'd be around 50 00:05:08,475 --> 00:05:11,454 so she could pick up some double shifts at the hospital. 51 00:05:11,478 --> 00:05:12,799 I should've been here. 52 00:05:13,780 --> 00:05:15,020 You're here now. 53 00:05:23,356 --> 00:05:24,356 Jordan Parrish? 54 00:05:25,758 --> 00:05:26,998 Deputy Parrish. 55 00:05:39,405 --> 00:05:41,751 Sheriff, what is that? Is that the weapon? 56 00:05:41,775 --> 00:05:44,443 Yeah. It's a thermo-cut wire. 57 00:05:48,448 --> 00:05:51,795 Parrish, hold up. Where's Kira? She took off. 58 00:05:51,819 --> 00:05:55,987 Stiles told her about Lydia cracking the second part of the Dead Pool. 59 00:05:57,123 --> 00:05:58,368 Her mom's on it. 60 00:05:58,392 --> 00:05:59,392 Everyone's on it. 61 00:06:01,394 --> 00:06:02,739 You're not. Not yet. 62 00:06:02,763 --> 00:06:04,924 There's still another third, right? 63 00:06:06,132 --> 00:06:07,711 Thermo-cut wire's... 64 00:06:07,735 --> 00:06:11,581 a very unusual weapon, Violet. 65 00:06:11,605 --> 00:06:15,585 Now, we've got a file at the Bureau on something similar. 66 00:06:15,609 --> 00:06:17,821 Used in over a dozen murders. 67 00:06:17,845 --> 00:06:19,756 I don't know what you're talking about. 68 00:06:19,780 --> 00:06:21,124 I just go to school here. 69 00:06:21,148 --> 00:06:23,148 Maybe we should call your parents then. 70 00:06:23,649 --> 00:06:24,983 Oh, no... That's right. 71 00:06:26,419 --> 00:06:28,099 You don't have any parents. 72 00:06:28,921 --> 00:06:30,789 That's why they call you The Orphans. 73 00:06:36,028 --> 00:06:37,788 We need to find her boyfriend, Garrett. 74 00:06:40,500 --> 00:06:44,581 Coach, I'm gonna need both their locker numbers. 75 00:06:44,605 --> 00:06:46,325 And someone find me a set of bolt cutters. 76 00:06:48,609 --> 00:06:50,553 What the hell is happening to this kid? 77 00:06:50,577 --> 00:06:52,422 He's been poisoned by a rare wolfsbane. 78 00:06:52,446 --> 00:06:55,366 I need to make an incision and you need to hold him as still as possible. 79 00:06:57,016 --> 00:06:59,629 Hey, Derek, how about a little werewolf strength? 80 00:06:59,653 --> 00:07:01,030 Yeah, I'm not the only one here with werewolf strength. 81 00:07:01,054 --> 00:07:02,665 If you can't hold him still, 82 00:07:02,689 --> 00:07:04,656 the incision might kill him. 83 00:07:06,960 --> 00:07:09,121 Derek, he's slipping. I don't think I can hold him. 84 00:07:29,982 --> 00:07:32,717 I guess I still have a little werewolf strength myself. 85 00:07:34,153 --> 00:07:36,073 Yeah, maybe more than a little. 86 00:07:42,628 --> 00:07:44,948 Hey, Doc, I don't think he's breathing. 87 00:07:59,946 --> 00:08:01,758 Is he okay? 88 00:08:01,782 --> 00:08:04,716 I think he'll be fine, but probably out for a while. 89 00:08:13,660 --> 00:08:14,938 Guys, can you hear that? 90 00:08:14,962 --> 00:08:16,573 I think he's saying something. 91 00:08:16,597 --> 00:08:18,838 The sun... The moon... 92 00:08:19,599 --> 00:08:20,599 The truth... 93 00:08:21,133 --> 00:08:22,712 The sun... 94 00:08:22,736 --> 00:08:24,669 The moon... The truth... 95 00:08:27,240 --> 00:08:29,574 Three things cannot long be hidden. 96 00:08:30,303 --> 00:08:31,370 The sun, 97 00:08:32,328 --> 00:08:35,396 the moon, and the truth. 98 00:08:36,675 --> 00:08:37,875 It's Buddhist. 99 00:08:46,659 --> 00:08:48,159 Satomi. 100 00:09:08,748 --> 00:09:10,828 I think someone's coming. 101 00:09:11,150 --> 00:09:12,217 Hurry. 102 00:09:17,623 --> 00:09:18,863 You find anything? 103 00:09:26,599 --> 00:09:28,934 No. Nothing. 104 00:09:33,706 --> 00:09:35,786 Yeah, I know that I'm a month late. 105 00:09:36,242 --> 00:09:38,276 Three months? Oh. 106 00:09:40,613 --> 00:09:42,533 Are you sure it's three months? 107 00:09:42,582 --> 00:09:44,561 Okay, I understand. 108 00:09:44,585 --> 00:09:48,798 Um, but if you could just turn the power back on 109 00:09:48,822 --> 00:09:50,221 even for a few hours, 110 00:09:50,823 --> 00:09:52,735 that would be really great. 111 00:09:52,759 --> 00:09:55,104 I have a refrigerator full of food that's going to go bad. 112 00:09:55,128 --> 00:09:56,806 And, obviously, I don't have the money 113 00:09:56,830 --> 00:09:58,997 to run out and replace $300 worth of groceries. So... 114 00:10:01,368 --> 00:10:03,488 I am more than happy to beg. 115 00:10:16,816 --> 00:10:19,228 It's not just that we were friends with them. 116 00:10:19,252 --> 00:10:22,265 They were using us for their cover. 117 00:10:22,289 --> 00:10:25,168 I mean, professional killers were using us. 118 00:10:25,192 --> 00:10:26,703 How are you not freaking out about that? 119 00:10:26,727 --> 00:10:28,860 Trust me, I'm freaking out about a lot. 120 00:10:30,964 --> 00:10:32,263 Liam, slow down. 121 00:10:33,833 --> 00:10:35,073 Liam! 122 00:10:36,135 --> 00:10:37,802 Hey, Liam. 123 00:11:06,065 --> 00:11:07,132 Hey, Liam. 124 00:11:10,102 --> 00:11:11,970 Sorry about missing movie night. 125 00:11:12,872 --> 00:11:13,872 Don't worry. 126 00:11:17,343 --> 00:11:19,010 I got something else planned. 127 00:11:40,233 --> 00:11:43,334 Has anyone seen Stiles, Lydia or Kira today? 128 00:11:44,036 --> 00:11:45,148 Malia. 129 00:11:45,172 --> 00:11:47,116 Any idea where your friends are? 130 00:11:47,140 --> 00:11:49,220 I could try catching their scent. 131 00:11:49,408 --> 00:11:51,054 Right. 132 00:11:51,078 --> 00:11:53,344 How about I just mark them down as absent. 133 00:11:55,014 --> 00:11:56,314 Malia. 134 00:12:00,252 --> 00:12:03,532 Okay, everyone, let's begin with last night's homework. 135 00:12:04,056 --> 00:12:05,123 Malia. 136 00:12:15,735 --> 00:12:17,280 Malia. 137 00:12:17,304 --> 00:12:18,984 Do you need to be excused from class? 138 00:12:19,739 --> 00:12:20,739 Yeah. 139 00:12:35,888 --> 00:12:37,133 What are you doing here? Brett's still out of it. 140 00:12:37,157 --> 00:12:41,070 I need to find his pack and warn them about the Dead Pool. 141 00:12:41,094 --> 00:12:42,972 So what do you need me for? 142 00:12:42,996 --> 00:12:45,141 I know a little something about this pack. 143 00:12:45,165 --> 00:12:48,811 They have a kind of secret meeting place in the woods. 144 00:12:48,835 --> 00:12:50,480 No one's spent more time in the woods of Beacon Hills than you. 145 00:12:50,504 --> 00:12:52,003 This is Brett's. 146 00:12:53,906 --> 00:12:54,951 Breathe it in. 147 00:12:54,975 --> 00:12:56,385 I'm not good at that yet. 148 00:12:56,409 --> 00:12:59,010 Try it. I'll teach you. 149 00:13:01,881 --> 00:13:03,159 Focus on the different scents. 150 00:13:03,183 --> 00:13:04,861 Some are tied to identity. 151 00:13:04,885 --> 00:13:06,805 Others give off an emotion. 152 00:13:12,925 --> 00:13:14,771 Your dad should be back within the hour. 153 00:13:14,795 --> 00:13:16,939 You want to wait in his office? 154 00:13:16,963 --> 00:13:18,997 Actually, we want to talk to you. 155 00:13:19,465 --> 00:13:20,465 Privately. 156 00:13:26,172 --> 00:13:28,050 This is a hit list? 157 00:13:28,074 --> 00:13:29,519 We call it a Dead Pool. 158 00:13:29,543 --> 00:13:30,787 Recognize any of the names? 159 00:13:30,811 --> 00:13:32,855 Yeah. 160 00:13:32,879 --> 00:13:34,257 The Sheriff had me run a bunch of these through the system last night. 161 00:13:34,281 --> 00:13:35,558 But we couldn't find any of them. 162 00:13:35,582 --> 00:13:37,182 Show him the other thing. 163 00:13:44,924 --> 00:13:47,069 Okay. That's kind of terrifying. 164 00:13:47,093 --> 00:13:49,172 What's the number? 165 00:13:49,196 --> 00:13:51,140 That's how much you're worth. 166 00:13:51,164 --> 00:13:52,809 I'm worth five dollars? 167 00:13:52,833 --> 00:13:53,833 Five million. 168 00:13:54,834 --> 00:13:56,367 I only make 40,000 a year. 169 00:13:58,137 --> 00:13:59,982 Maybe I should kill myself. 170 00:14:00,006 --> 00:14:02,287 I don't get it. Why... Why am I on this? 171 00:14:02,922 --> 00:14:04,794 Honestly, that might be a question for another day. Right 172 00:14:04,818 --> 00:14:06,589 now, there's still another third of the list we gotta crack. 173 00:14:06,613 --> 00:14:09,091 We need the third cipher key. 174 00:14:09,115 --> 00:14:11,382 But we need help getting it. 175 00:14:12,218 --> 00:14:13,284 From who? 176 00:14:14,453 --> 00:14:17,834 Meredith. The girl from Eichen? 177 00:14:17,858 --> 00:14:20,498 The last time you saw her, you almost gave her a nervous breakdown. 178 00:14:21,627 --> 00:14:27,232 Almost. 179 00:14:29,368 --> 00:14:32,882 Sorry, guys, Liam skipped my class. 180 00:14:32,906 --> 00:14:34,350 Maybe he's sick. 181 00:14:34,374 --> 00:14:36,207 Like me. 182 00:14:37,910 --> 00:14:39,622 Liam didn't look sick on our run. 183 00:14:39,646 --> 00:14:41,958 He's not getting back to any of my texts. 184 00:14:41,982 --> 00:14:43,047 Mine either. 185 00:14:46,186 --> 00:14:47,530 Yeah, don't worry. I'll find him. 186 00:14:47,554 --> 00:14:48,931 But text me if you see him. 187 00:14:48,955 --> 00:14:49,955 All right. 188 00:14:53,292 --> 00:14:58,241 Liam? 189 00:14:58,265 --> 00:15:01,933 Sounds like you already know the answer to that, Scott. 190 00:15:09,541 --> 00:15:10,541 Where is he? 191 00:15:11,477 --> 00:15:13,322 Come on. 192 00:15:13,346 --> 00:15:15,380 Like I'm actually going to tell you that? 193 00:15:16,248 --> 00:15:17,460 I'll give you the money. 194 00:15:17,484 --> 00:15:19,195 Yeah, you will. 195 00:15:19,219 --> 00:15:21,330 But that's not going to get you Liam back. 196 00:15:21,354 --> 00:15:24,066 You're going to have to put in a little more effort than that. 197 00:15:24,090 --> 00:15:25,935 What do you want? 198 00:15:25,959 --> 00:15:27,091 I want the money. 199 00:15:28,060 --> 00:15:29,138 And Violet. 200 00:15:29,162 --> 00:15:31,262 Or you never see Liam again. 201 00:15:59,425 --> 00:16:02,505 Okay, what do you want? 202 00:16:02,529 --> 00:16:04,573 You want me to go to Stilinski? I can do that. 203 00:16:04,597 --> 00:16:07,043 Or I can talk to my father. He's an FBI agent. 204 00:16:07,067 --> 00:16:10,279 You think I want you talking to anyone with a badge? 205 00:16:10,303 --> 00:16:11,414 I'm not getting help from a werewolf 206 00:16:11,438 --> 00:16:13,349 because I want him to talk to someone. 207 00:16:13,373 --> 00:16:16,652 Then what am I supposed to do? 208 00:16:16,676 --> 00:16:18,716 They're transferring Violet to a Federal facility. 209 00:16:19,979 --> 00:16:22,019 You're not going to let that happen. 210 00:16:22,715 --> 00:16:23,960 How? 211 00:16:23,984 --> 00:16:25,528 They're going to put her in a car. 212 00:16:25,552 --> 00:16:28,130 We're going to follow it. We get ahead of it. 213 00:16:28,154 --> 00:16:29,699 You stop it. 214 00:16:29,723 --> 00:16:32,134 You want me to attack a car? That's your plan? 215 00:16:32,158 --> 00:16:33,736 You're an Alpha. 216 00:16:33,760 --> 00:16:35,404 If you can't stop one little car, 217 00:16:35,428 --> 00:16:38,129 then one little Beta is going to die. 218 00:16:41,633 --> 00:16:44,669 I stabbed your boy with a blade dipped in wolfsbane. 219 00:16:45,571 --> 00:16:48,139 Once it gets to the heart... 220 00:16:49,074 --> 00:16:50,274 Bad things happen. 221 00:16:54,713 --> 00:16:55,780 Help. 222 00:16:57,049 --> 00:16:59,295 Scott. Is anybody there? 223 00:16:59,319 --> 00:17:01,130 Somebody help me, please. 224 00:17:01,154 --> 00:17:02,665 Somebody help me! 225 00:17:02,689 --> 00:17:06,057 Help... Scott! Scott, help me, please. 226 00:17:06,625 --> 00:17:07,692 Help! 227 00:17:14,566 --> 00:17:17,646 Their Alpha is a woman named Satomi. 228 00:17:17,670 --> 00:17:20,716 She's one of the oldest werewolves alive. 229 00:17:20,740 --> 00:17:23,085 And she's learned a lot. 230 00:17:23,109 --> 00:17:25,254 What does that mean? 231 00:17:25,278 --> 00:17:27,490 She's a bitten werewolf. 232 00:17:27,514 --> 00:17:30,526 Learning control wasn't easy for her. 233 00:17:30,550 --> 00:17:34,191 She did something a long time ago that changed her. 234 00:17:38,490 --> 00:17:40,636 The quote is a mantra. 235 00:17:40,660 --> 00:17:43,140 It helps them with control. 236 00:17:43,462 --> 00:17:44,702 What is it? 237 00:17:45,097 --> 00:17:46,164 Gunpowder. 238 00:18:02,448 --> 00:18:04,593 If Brett's pack is out here, 239 00:18:04,617 --> 00:18:06,657 I don't think they're meeting. 240 00:18:08,287 --> 00:18:09,665 They're hiding. 241 00:18:09,689 --> 00:18:11,467 We're taking her now. 242 00:18:11,491 --> 00:18:12,568 Dad, isn't that a little dangerous? 243 00:18:12,592 --> 00:18:14,570 I mean, Garrett's still out there. 244 00:18:14,594 --> 00:18:16,372 Maybe we should let someone else do it. 245 00:18:16,396 --> 00:18:18,641 I appreciate the concern, but after what happened with Katashi 246 00:18:18,665 --> 00:18:20,609 and losing evidence off an armored truck, 247 00:18:20,633 --> 00:18:22,445 I'm not letting this out of my sight. 248 00:18:22,469 --> 00:18:24,254 And if you're still worried, you should know 249 00:18:24,278 --> 00:18:27,238 I've got Beacon Hills' finest coming with us. 250 00:18:40,352 --> 00:18:42,398 This is not going to work. 251 00:18:42,422 --> 00:18:44,834 All you have to do is stop the car. 252 00:18:44,858 --> 00:18:46,938 I'll take care of the rest. 253 00:19:07,546 --> 00:19:08,846 Oh, no, not this guy. 254 00:19:10,215 --> 00:19:12,228 What the hell are we running here? 255 00:19:12,252 --> 00:19:13,417 A bed and breakfast? 256 00:19:14,386 --> 00:19:15,865 We do not just open the door 257 00:19:15,889 --> 00:19:17,433 for anyone with a badge. 258 00:19:17,457 --> 00:19:19,137 We need to talk to Meredith Walker. 259 00:19:20,592 --> 00:19:22,138 It involves a murder investigation. 260 00:19:22,162 --> 00:19:24,206 Well, you can talk to her all you want, 261 00:19:24,230 --> 00:19:27,309 but these two, especially that one... They're outta here. 262 00:19:27,333 --> 00:19:29,912 They're crucial witnesses in an ongoing investigation. 263 00:19:29,936 --> 00:19:32,376 I wouldn't have brought them here if it wasn't absolutely... 264 00:19:33,572 --> 00:19:34,672 Crucial. 265 00:19:36,275 --> 00:19:38,287 Okay, Deputy. 266 00:19:38,311 --> 00:19:40,322 How about you come back with a court order, 267 00:19:40,346 --> 00:19:42,346 then I'll listen. 268 00:19:44,249 --> 00:19:47,229 As for you, Mr. Stilinski, 269 00:19:47,253 --> 00:19:50,721 how about you come back with payment in full. 270 00:19:50,956 --> 00:19:53,269 That's right. 271 00:19:53,293 --> 00:19:54,570 Daddy may be the Sheriff, but he's late on the bills. 272 00:19:54,594 --> 00:20:00,509 I guess those government jobs aren't as reliable as they used to be, huh? 273 00:20:00,533 --> 00:20:02,444 But they do help when you need a favor. 274 00:20:02,468 --> 00:20:04,280 Like, how a month ago, 275 00:20:04,304 --> 00:20:05,614 Canaan P.D. helped you get home after 276 00:20:05,638 --> 00:20:07,515 blowing 0.1 on a breathalyzer. 277 00:20:07,539 --> 00:20:08,806 No... 278 00:20:13,812 --> 00:20:14,893 All right. 279 00:20:16,782 --> 00:20:19,483 I'm not against a little quid pro quo. 280 00:20:20,686 --> 00:20:21,719 Not at all. 281 00:20:23,322 --> 00:20:24,403 Not at all. 282 00:20:27,426 --> 00:20:29,360 You. You, I like you. 283 00:20:30,329 --> 00:20:31,495 I'm gonna keep you. 284 00:20:39,605 --> 00:20:41,517 There's a stop sign half a mile ahead. 285 00:20:41,541 --> 00:20:45,688 So I take out the tires with my claws? 286 00:20:45,712 --> 00:20:47,923 Teeth, claws, heat vision, whatever. 287 00:20:47,947 --> 00:20:48,991 Just stop them. 288 00:20:49,015 --> 00:20:50,281 You ready? 289 00:20:52,884 --> 00:20:54,652 Stop! Stop the car! 290 00:21:00,659 --> 00:21:01,726 Dad! 291 00:21:06,431 --> 00:21:07,665 Scott... 292 00:21:19,411 --> 00:21:21,612 She's not in the car. Violet's gone. 293 00:21:25,417 --> 00:21:26,657 Scott, listen to me. 294 00:21:28,687 --> 00:21:29,887 They're still here. 295 00:21:30,489 --> 00:21:31,856 They're still here. 296 00:21:43,669 --> 00:21:44,802 You want me? 297 00:21:45,637 --> 00:21:46,871 Come on. Come and get me. 298 00:21:47,806 --> 00:21:48,873 Come and get me. 299 00:21:57,616 --> 00:22:00,056 Yeah, that's right! You're not so big. 300 00:22:00,552 --> 00:22:01,886 You're not so big... 301 00:22:08,894 --> 00:22:09,975 Scott! 302 00:22:20,339 --> 00:22:21,984 Meredith, what do you mean you can't tell us? 303 00:22:22,008 --> 00:22:23,986 We just need the third key. You can give it to us 304 00:22:24,010 --> 00:22:26,989 in numbers, letters, hieroglyphs. Whatever you want. 305 00:22:27,013 --> 00:22:28,924 I can't. 306 00:22:28,948 --> 00:22:30,893 Then why did you give us the second key? 307 00:22:30,917 --> 00:22:32,761 I wanted to help. 308 00:22:32,785 --> 00:22:34,596 That's what I want to do. I want to help. 309 00:22:34,620 --> 00:22:35,831 Great. 310 00:22:35,855 --> 00:22:37,855 So help us now. Okay? 311 00:22:38,857 --> 00:22:40,591 Give us the third cipher key. 312 00:22:41,560 --> 00:22:43,505 Things have changed. 313 00:22:43,529 --> 00:22:44,573 I... I can't. 314 00:22:44,597 --> 00:22:45,641 Why not? 315 00:22:45,665 --> 00:22:47,609 Guys, go easy on her. 316 00:22:47,633 --> 00:22:48,877 I'm sorry. 317 00:22:48,901 --> 00:22:51,580 I can't. He... He doesn't want me to. He? Who's he? 318 00:22:51,604 --> 00:22:56,474 Meredith, who doesn't want you to tell us the third cipher key? 319 00:22:58,610 --> 00:22:59,850 The Benefactor. 320 00:23:02,147 --> 00:23:04,059 Hey, there. 321 00:23:04,083 --> 00:23:07,684 I was actually hoping you would be out for a few more minutes. 322 00:23:10,263 --> 00:23:11,503 Scott. 323 00:23:14,693 --> 00:23:15,893 This is going to hurt. 324 00:23:28,473 --> 00:23:30,754 You all right? 325 00:23:33,845 --> 00:23:34,923 Where's my dad and the Sheriff? 326 00:23:34,947 --> 00:23:36,525 They're at the hospital. 327 00:23:36,549 --> 00:23:37,989 They're both doing fine. Hold this. 328 00:23:40,652 --> 00:23:42,920 It was Kate. 329 00:23:43,955 --> 00:23:45,501 It was her and the Berserkers. 330 00:23:45,525 --> 00:23:46,735 We know. 331 00:23:46,759 --> 00:23:48,137 But they move fast. 332 00:23:48,161 --> 00:23:50,606 And they don't leave much in the way of tracks. 333 00:23:50,630 --> 00:23:51,974 We have to find her. 334 00:23:51,998 --> 00:23:53,075 She's got Violet. 335 00:23:53,099 --> 00:23:55,130 I think Violet knows where Liam is. 336 00:23:56,661 --> 00:23:59,148 Then as much as this hurt, it could probably also help. 337 00:23:59,172 --> 00:24:00,604 Can you get a scent? 338 00:24:06,812 --> 00:24:07,878 I'm sorry. 339 00:24:09,781 --> 00:24:12,060 There's nothing to be sorry about. 340 00:24:12,084 --> 00:24:15,831 If they don't want to be found, then we're not going to find them. 341 00:24:15,855 --> 00:24:19,001 Some werewolves have an ability. 342 00:24:19,025 --> 00:24:20,903 A kind of mastery over their bodies 343 00:24:20,927 --> 00:24:23,287 where they can actually inhibit their scent. 344 00:24:23,628 --> 00:24:25,641 They can hide from other werewolves? 345 00:24:25,665 --> 00:24:28,043 From anyone who's trying to find them. 346 00:24:28,067 --> 00:24:29,945 So that's why nobody knew about Brett. 347 00:24:29,969 --> 00:24:31,202 Same with Demarco. 348 00:24:32,471 --> 00:24:35,072 Maybe we need to try something different. 349 00:24:35,974 --> 00:24:37,654 Maybe we need to think like Stiles. 350 00:24:38,710 --> 00:24:40,689 Like a hyperactive spaz? 351 00:24:40,713 --> 00:24:42,124 Like a detective. 352 00:24:42,148 --> 00:24:43,725 If they're really Buddhists, 353 00:24:43,749 --> 00:24:45,994 then maybe instead of asking where werewolves hide, 354 00:24:46,018 --> 00:24:47,229 we should be asking... 355 00:24:47,253 --> 00:24:48,652 Where would Buddhists hide. 356 00:24:55,961 --> 00:24:57,639 When Buddha sat under the Bodhi tree, 357 00:24:57,663 --> 00:24:59,908 he looked to the east for enlightenment. 358 00:24:59,932 --> 00:25:02,500 Is there some kind of eastern point in Beacon Hills? 359 00:25:02,934 --> 00:25:04,101 Yeah. 360 00:25:05,203 --> 00:25:06,570 At Lookout Point. 361 00:25:44,209 --> 00:25:45,209 No, no, no, no, no! 362 00:25:53,685 --> 00:25:55,052 Come on! 363 00:25:58,924 --> 00:26:00,802 You did that. 364 00:26:00,826 --> 00:26:02,026 You went right through it. 365 00:26:03,628 --> 00:26:05,909 I jumped through the window? 366 00:26:07,599 --> 00:26:09,333 The cuts healed while you were changing. 367 00:26:10,969 --> 00:26:13,048 I guess that's one good thing. 368 00:26:13,072 --> 00:26:15,851 For you. For someone else it could be really bad. 369 00:26:15,875 --> 00:26:18,253 We need to figure out how you can get a grip on this. 370 00:26:18,277 --> 00:26:19,988 - I've been trying to do that for years. - What does your dad say? 371 00:26:20,012 --> 00:26:23,025 He says when kids get angry 372 00:26:23,049 --> 00:26:25,449 they deal with it in one of two ways. 373 00:26:26,585 --> 00:26:28,826 They either hurt themselves 374 00:26:29,688 --> 00:26:31,889 or they hurt someone else. 375 00:27:06,891 --> 00:27:08,131 What's his name? 376 00:27:09,094 --> 00:27:11,340 You could just tell us his name. 377 00:27:11,364 --> 00:27:13,075 Okay, you're shaking your head. What's that mean? 378 00:27:13,099 --> 00:27:14,843 Does that mean you don't know? Or you don't want to help us? 379 00:27:14,867 --> 00:27:17,134 I can't... I can't help anymore. 380 00:27:17,969 --> 00:27:19,648 How do you know about him? 381 00:27:19,672 --> 00:27:20,782 Guys, I think we better stop. 382 00:27:20,806 --> 00:27:24,186 Meredith, a lot of people are going to die if you don't tell us. 383 00:27:24,210 --> 00:27:26,622 I don't... I don't know. I don't know. 384 00:27:26,646 --> 00:27:29,206 Please... Meredith, it's okay. You're gonna be all right. Please. 385 00:27:31,016 --> 00:27:32,661 I don't... I don't... I don't know. 386 00:27:32,685 --> 00:27:34,029 Meredith. I said, 387 00:27:34,053 --> 00:27:37,321 I don't know! 388 00:28:04,182 --> 00:28:05,661 You've been here before? 389 00:28:05,685 --> 00:28:07,763 I worked here. 390 00:28:07,787 --> 00:28:08,964 We used to own the building. 391 00:28:08,988 --> 00:28:11,108 It was part of our business. 392 00:28:12,791 --> 00:28:14,291 I've fought these things before. 393 00:28:15,760 --> 00:28:16,827 They're strong. 394 00:28:17,896 --> 00:28:19,096 Really strong. 395 00:28:20,098 --> 00:28:22,538 That's why I brought this. 396 00:28:31,476 --> 00:28:32,810 I'm good with that. 397 00:28:40,385 --> 00:28:42,097 Malia? 398 00:28:42,121 --> 00:28:43,721 You don't smell that? 399 00:28:45,957 --> 00:28:47,997 Wait for me. Right here. 400 00:29:29,200 --> 00:29:30,840 You shouldn't have come. 401 00:29:35,373 --> 00:29:36,440 Kate. 402 00:29:37,909 --> 00:29:39,943 I'm here for Violet. I need to talk to her. 403 00:29:45,183 --> 00:29:46,350 I knew you'd find me. 404 00:29:50,555 --> 00:29:51,555 But... 405 00:29:52,891 --> 00:29:54,391 I was hoping 406 00:29:55,493 --> 00:29:57,094 we could do this later. 407 00:29:59,197 --> 00:30:01,265 I just needed a little more time. 408 00:30:02,333 --> 00:30:03,400 For what? 409 00:30:04,936 --> 00:30:06,370 To learn control. 410 00:30:10,575 --> 00:30:11,575 Lower the gun. 411 00:30:13,011 --> 00:30:14,178 We walk away. 412 00:30:15,580 --> 00:30:17,314 And you don't have to get hurt. 413 00:30:18,116 --> 00:30:19,416 Where's Violet? 414 00:30:24,122 --> 00:30:25,455 Put the gun down, Chris. 415 00:30:26,391 --> 00:30:27,631 Where is she? 416 00:30:41,573 --> 00:30:42,573 No, no! 417 00:30:51,382 --> 00:30:53,142 No, no, stop! No! 418 00:31:15,874 --> 00:31:17,007 What happened? 419 00:31:19,310 --> 00:31:21,256 I think they might have been poisoned. 420 00:31:21,280 --> 00:31:23,191 That's great. 421 00:31:23,215 --> 00:31:25,293 If assassins with guns don't get you, 422 00:31:25,317 --> 00:31:27,028 then the ones with wolfsbane poison will. 423 00:31:27,052 --> 00:31:29,197 Or maybe one with no mouth. 424 00:31:29,221 --> 00:31:31,065 Maybe we should all be running from Beacon Hills. 425 00:31:31,089 --> 00:31:32,634 Running for our lives. 426 00:31:32,658 --> 00:31:33,658 As fast as we can. 427 00:32:57,008 --> 00:32:58,008 No! 428 00:33:06,017 --> 00:33:11,121 - Scott... - Scott. 429 00:33:11,656 --> 00:33:12,656 Scott. 430 00:33:22,467 --> 00:33:23,667 I'm sorry. 431 00:33:26,771 --> 00:33:28,305 I'm not going to find him. 432 00:33:29,407 --> 00:33:31,241 There's still time, Scott. 433 00:33:32,443 --> 00:33:34,144 There's still time. 434 00:34:17,221 --> 00:34:19,200 Okay, well, we know one thing. 435 00:34:19,224 --> 00:34:21,269 Both of the first two keys, Allison and Aiden, 436 00:34:21,293 --> 00:34:24,639 they're both names of the dead. Right? 437 00:34:24,663 --> 00:34:27,208 But we've already tried every other dead person's name we could think of. 438 00:34:27,232 --> 00:34:28,576 And if you haven't noticed, 439 00:34:28,600 --> 00:34:32,040 there were a lot of tries. Yeah, I noticed. 440 00:34:35,673 --> 00:34:37,452 You okay? 441 00:34:37,476 --> 00:34:39,543 The only other Banshee I've ever met. 442 00:34:41,079 --> 00:34:43,760 And I think I might have just drove her over the edge. 443 00:34:44,782 --> 00:34:46,283 Lydia, it wasn't your fault. 444 00:34:47,452 --> 00:34:48,585 I was there, too. 445 00:34:50,655 --> 00:34:52,622 And you're probably not the only... 446 00:34:57,095 --> 00:34:58,095 Hold on. 447 00:35:00,131 --> 00:35:01,832 Banshees predict death. 448 00:35:02,867 --> 00:35:04,446 Right? So what if the third key 449 00:35:04,470 --> 00:35:05,702 is someone who isn't dead... 450 00:35:06,604 --> 00:35:07,637 But will be. 451 00:35:57,622 --> 00:35:59,434 Call Parrish. 452 00:35:59,458 --> 00:36:00,524 We need to call Parrish. 453 00:36:36,427 --> 00:36:37,667 You're okay, Liam. 454 00:36:41,566 --> 00:36:42,666 You're okay. 455 00:36:50,575 --> 00:36:52,754 What are you talking about? 456 00:36:52,778 --> 00:36:56,658 Lydia, Meredith's gone. 457 00:36:56,682 --> 00:36:57,859 They found her an hour ago in her room. 458 00:36:57,883 --> 00:36:59,282 She hung herself. 459 00:37:01,519 --> 00:37:02,719 I'm sorry. 460 00:37:41,626 --> 00:37:43,738 I don't want to keep watching people die. 461 00:37:43,762 --> 00:37:46,162 I'm not sure you have much choice about that. 462 00:37:47,031 --> 00:37:48,298 Maybe I do. 463 00:37:49,533 --> 00:37:51,374 That's a lot of burden to carry, Scott. 464 00:37:52,003 --> 00:37:53,203 I don't care. 465 00:37:56,474 --> 00:37:58,353 No one else dies. 466 00:37:58,377 --> 00:38:01,422 Everyone on that list. Everyone on that Dead Pool. 467 00:38:01,446 --> 00:38:03,658 It doesn't matter if they're wendigos, 468 00:38:03,682 --> 00:38:05,523 or werewolves, or whatever. 469 00:38:09,287 --> 00:38:10,654 I'm gonna save everyone. 470 00:38:33,577 --> 00:38:34,911 You counted it yet? 471 00:38:35,913 --> 00:38:36,913 No. 472 00:38:39,684 --> 00:38:40,884 We should probably count it. 473 00:39:14,852 --> 00:39:18,733 I suppose you're hiding down here because it'll cover your scent. 474 00:39:18,757 --> 00:39:21,057 But I can smell a rat. 475 00:39:24,562 --> 00:39:26,029 Even in a sewer. 476 00:39:27,465 --> 00:39:29,544 It's getting worse, isn't it? 477 00:39:29,568 --> 00:39:32,780 The surges of anger. The loss of control. 478 00:39:32,804 --> 00:39:35,650 You know, I used to get angry. 479 00:39:35,674 --> 00:39:39,754 As a kid, I would even break my own toys in 480 00:39:39,778 --> 00:39:41,022 little fits of rage. 481 00:39:41,046 --> 00:39:43,758 And then I asked myself, 482 00:39:43,782 --> 00:39:46,594 "Why break your own toys when you can break someone else's?" 483 00:39:46,618 --> 00:39:49,597 Stop pitching and just tell me what you want. 484 00:39:49,621 --> 00:39:53,156 Obviously, we're in a position of mutually assured destruction. 485 00:39:55,394 --> 00:39:57,961 Oh, I'm not so sure the scales are that balanced. 486 00:40:00,664 --> 00:40:02,377 Probably true. But... 487 00:40:02,401 --> 00:40:06,714 I know you want to get the family back together again. 488 00:40:06,738 --> 00:40:10,106 The return of the Argents to their glorious power. Am I right? 489 00:40:12,543 --> 00:40:14,021 But you know, 490 00:40:14,045 --> 00:40:17,125 you can't go back unless you can exhibit absolute 491 00:40:17,149 --> 00:40:18,993 and total control. 492 00:40:19,017 --> 00:40:23,631 I can offer control. I can teach you. 493 00:40:23,655 --> 00:40:26,856 So, you're willing to teach me in order to get what you want. 494 00:40:27,158 --> 00:40:28,436 Which is what? 495 00:40:28,460 --> 00:40:30,661 Obviously, I want my money back. 496 00:40:31,128 --> 00:40:33,574 That's not it. 497 00:40:33,598 --> 00:40:34,798 Maybe part of it. 498 00:40:35,766 --> 00:40:37,567 But that's not all you want. 499 00:40:40,638 --> 00:40:42,105 I need the money. 500 00:40:43,808 --> 00:40:45,048 Yes. 501 00:40:45,843 --> 00:40:47,110 But I'll admit, 502 00:40:50,147 --> 00:40:52,115 money only gets you 503 00:40:53,451 --> 00:40:54,451 so far. 504 00:40:56,554 --> 00:40:57,720 What I want 505 00:40:58,789 --> 00:41:01,791 is what I've always wanted. 506 00:41:07,097 --> 00:41:09,065 Power. 35382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.