Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,064 --> 00:00:02,337
Previously on Teen Wolf...
2
00:00:02,362 --> 00:00:04,923
Hello, Sean.
I just killed your family.
3
00:00:04,948 --> 00:00:06,293
Lydia wrote these?
4
00:00:06,563 --> 00:00:08,039
You got kicked out, didn't you?
5
00:00:08,064 --> 00:00:09,965
That's good. You kissed her.
6
00:00:09,990 --> 00:00:10,990
Get back!
7
00:00:12,722 --> 00:00:14,634
When you take
the bite of an innocent,
8
00:00:14,659 --> 00:00:17,026
I will come knocking
at your door.
9
00:00:38,871 --> 00:00:41,518
Hey, let's get
everyone off the roof.
10
00:00:41,542 --> 00:00:44,053
And see if you can stall
the ME for five minutes.
11
00:00:44,077 --> 00:00:46,656
I've got an expert of my
own coming to take a look.
12
00:00:46,680 --> 00:00:49,040
You have an expert
on teenage cannibals?
13
00:00:49,849 --> 00:00:51,783
Five minutes, Parrish.
14
00:00:52,819 --> 00:00:54,019
Hey.
15
00:01:08,000 --> 00:01:11,981
Uh, I guess you've been there long enough
to hear we need to be quick about this.
16
00:01:12,005 --> 00:01:15,166
Scott said he caught
himself a Wendigo.
17
00:01:15,541 --> 00:01:17,554
Cannibalistic shape-shifters.
18
00:01:17,578 --> 00:01:20,890
But I haven't heard of them
in Beacon Hills for a long time.
19
00:01:20,914 --> 00:01:22,755
Must have been well hidden.
20
00:01:27,920 --> 00:01:30,233
How many people did
Scott say were up here?
21
00:01:30,257 --> 00:01:34,860
Just Sean and the axe-murderer
who apparently has no mouth.
22
00:01:36,128 --> 00:01:38,048
You wouldn't know anything
about that, would you?
23
00:01:38,698 --> 00:01:40,944
There was someone else.
24
00:01:40,968 --> 00:01:43,668
Someone young. And male.
25
00:01:44,604 --> 00:01:46,037
You can smell his fear?
26
00:01:48,941 --> 00:01:50,509
And his blood.
27
00:01:52,812 --> 00:01:55,058
Like I said, I told my
dad everything I could.
28
00:01:55,082 --> 00:01:56,259
But you didn't
tell him about Liam?
29
00:01:56,283 --> 00:01:57,961
You barely told me about Liam.
30
00:01:57,985 --> 00:02:01,019
What did you do with
him anyway? He's upstairs.
31
00:02:01,220 --> 00:02:02,854
Doing what?
32
00:02:05,124 --> 00:02:06,525
Lying down.
33
00:02:23,676 --> 00:02:25,477
So you bit him. Yeah.
34
00:02:26,946 --> 00:02:28,825
And you kidnapped him. Yeah.
35
00:02:28,849 --> 00:02:31,127
And brought him here.
I panicked.
36
00:02:31,151 --> 00:02:32,217
Yup.
37
00:02:34,186 --> 00:02:35,932
This isn't going to end with us
burying the pieces of his body
38
00:02:35,956 --> 00:02:37,556
out in the desert, is it?
39
00:02:40,960 --> 00:02:42,839
As a reminder, this is why I
always come up with the plans.
40
00:02:42,863 --> 00:02:44,623
Your plans suck. I know.
41
00:02:45,298 --> 00:02:46,665
Which is why I called you.
42
00:02:47,733 --> 00:02:49,000
So, what do we do?
43
00:02:54,974 --> 00:02:57,820
Liam, we're going to take
the tape off your mouth.
44
00:02:57,844 --> 00:02:59,756
If you scream,
it goes right back on.
45
00:02:59,780 --> 00:03:02,013
If you talk quietly,
it stays off. Got it?
46
00:03:04,584 --> 00:03:05,650
Okay.
47
00:03:11,223 --> 00:03:13,937
Okay, Liam, now you've seen
a lot of confusing things tonight.
48
00:03:13,961 --> 00:03:15,705
And more confusing things
are going to happen
49
00:03:15,729 --> 00:03:17,040
because of the confusing
things that happened tonight.
50
00:03:17,064 --> 00:03:18,797
Do you understand?
51
00:03:19,966 --> 00:03:21,277
Not really.
52
00:03:21,301 --> 00:03:23,279
Good. That's good.
I don't understand either.
53
00:03:23,303 --> 00:03:25,103
Maybe you should tell him.
54
00:03:26,238 --> 00:03:27,839
Tell me what?
55
00:03:28,074 --> 00:03:29,919
Liam...
56
00:03:29,943 --> 00:03:31,854
What happened to you,
what I did to you,
57
00:03:31,878 --> 00:03:34,039
which I had to do
in order to save you,
58
00:03:35,281 --> 00:03:37,882
it's going to change you.
Unless it kills you.
59
00:03:39,819 --> 00:03:40,986
Shouldn't have said that.
60
00:03:42,121 --> 00:03:43,188
What?
61
00:03:47,995 --> 00:03:49,094
Is he... Is he crying?
62
00:03:51,631 --> 00:03:53,676
Liam, it's okay.
You're going to be all right.
63
00:03:53,700 --> 00:03:55,378
You're not going to die.
64
00:03:55,402 --> 00:03:56,913
Probably not. Stop it.
65
00:03:56,937 --> 00:03:58,314
Okay, possibly not.
66
00:03:58,338 --> 00:04:00,658
Would you just
help me untie him?
67
00:04:04,176 --> 00:04:05,888
Liam? Are you okay?
68
00:04:05,912 --> 00:04:08,232
We're sorry about that.
We're really sorry.
69
00:04:13,085 --> 00:04:15,165
Liam, what the hell is your...
70
00:04:26,232 --> 00:04:27,699
Get him.
71
00:04:38,811 --> 00:04:40,289
Leg! I got him!
72
00:04:40,313 --> 00:04:41,391
I got him!
73
00:04:41,415 --> 00:04:44,049
I got him, I got him!
74
00:04:53,426 --> 00:04:55,093
Your plan sucked, too.
75
00:05:01,734 --> 00:05:03,134
Derek, you here?
76
00:05:07,907 --> 00:05:09,107
Derek!
77
00:05:25,758 --> 00:05:27,158
Derek...
78
00:05:28,494 --> 00:05:30,775
Don't worry, Peter.
79
00:05:31,764 --> 00:05:33,164
Derek is next.
80
00:06:15,141 --> 00:06:16,886
I hate full moons.
81
00:06:16,910 --> 00:06:18,390
It's going to get easier.
I promise.
82
00:06:18,511 --> 00:06:20,223
It better. Because this isn't
going to hold much longer.
83
00:06:20,247 --> 00:06:24,527
Well, then let's try and make tonight
the last time we have to use these.
84
00:06:24,551 --> 00:06:27,263
Besides, we might
need them for Liam.
85
00:06:27,287 --> 00:06:29,298
You guys sure he's going
to turn into a werewolf?
86
00:06:29,322 --> 00:06:31,042
We're not even sure
if he's going to live.
87
00:06:34,226 --> 00:06:36,194
Is that too tight? No.
88
00:06:38,397 --> 00:06:41,210
Hey. Um...
89
00:06:41,234 --> 00:06:43,802
That's... This is not
what you think at all.
90
00:06:46,972 --> 00:06:49,986
I don't even want to know.
91
00:06:50,010 --> 00:06:52,177
There is nothing to know,
'cause I just...
92
00:06:52,545 --> 00:06:54,524
I don't get it.
93
00:06:54,548 --> 00:06:56,114
Told him that.
94
00:07:01,053 --> 00:07:03,054
These are your math notes?
95
00:07:05,057 --> 00:07:07,003
No wonder Malia's failing.
96
00:07:07,027 --> 00:07:09,438
Um, some of them are my notes.
97
00:07:09,462 --> 00:07:11,340
The rest I think
might actually be a code.
98
00:07:11,364 --> 00:07:13,565
But you don't
remember writing it?
99
00:07:13,833 --> 00:07:15,444
Not in the slightest.
100
00:07:15,468 --> 00:07:18,948
But considering my drawing
of a tree led us to the Nemeton,
101
00:07:18,972 --> 00:07:23,319
I should probably figure out what
it means before it tries to kill us.
102
00:07:23,343 --> 00:07:25,955
Maybe it's like the
Enigma Code the Allies used.
103
00:07:25,979 --> 00:07:29,959
Remember my dad was a World War
II buff? And my mom was, well... in it.
104
00:07:29,983 --> 00:07:33,863
I think it's a variation on something
called the Vigenere Cipher.
105
00:07:33,887 --> 00:07:36,187
Do you know how to crack it?
With a key.
106
00:07:40,626 --> 00:07:42,171
Remember the rules.
107
00:07:42,195 --> 00:07:44,073
No more than six people
allowed in the lake house.
108
00:07:44,097 --> 00:07:45,541
Stay out of the wine.
109
00:07:45,565 --> 00:07:47,410
And if anything gets broken,
110
00:07:47,434 --> 00:07:49,635
it's getting added
to your credit card debt.
111
00:07:50,035 --> 00:07:51,202
Fine.
112
00:07:52,004 --> 00:07:53,449
And lock up the basement.
113
00:07:53,473 --> 00:07:55,117
From all the scratch marks
I found on the walls,
114
00:07:55,141 --> 00:07:58,382
it looked like a pack of
wild animals got down there.
115
00:08:07,186 --> 00:08:10,626
I'm not watching another
movie on a Friday night.
116
00:08:11,223 --> 00:08:13,236
Mason, there's gotta be
something going on.
117
00:08:13,260 --> 00:08:15,371
You remember
we're freshmen, right?
118
00:08:15,395 --> 00:08:17,306
We just got off a school bus.
119
00:08:17,330 --> 00:08:20,076
We're not exactly gonna be
hitting the clubs till 4:00 a.m.
120
00:08:20,100 --> 00:08:21,740
Okay. Movie at your place. 9:00.
121
00:08:28,108 --> 00:08:31,468
Hey. Liam, why
weren't you on the bus?
122
00:08:31,577 --> 00:08:32,610
I ran.
123
00:08:33,579 --> 00:08:35,699
You ran three miles to school?
124
00:08:36,148 --> 00:08:37,426
Yeah.
125
00:08:37,450 --> 00:08:38,594
I just started running.
126
00:08:38,618 --> 00:08:40,698
So I guess your leg's okay?
127
00:08:42,121 --> 00:08:43,421
What happened to your arm?
128
00:09:01,140 --> 00:09:02,380
Dude, are you okay?
129
00:09:11,550 --> 00:09:14,385
I'll talk to you later.
I gotta get to class.
130
00:09:28,734 --> 00:09:30,179
Liam, hey!
131
00:09:30,203 --> 00:09:31,948
We need to talk.
132
00:09:31,972 --> 00:09:33,616
No, you need to back the
hell up, okay? Both of you.
133
00:09:33,640 --> 00:09:36,240
Can you just listen
for one second. Please?
134
00:09:43,248 --> 00:09:44,415
Liam...
135
00:09:46,719 --> 00:09:47,986
We're brothers now.
136
00:09:49,455 --> 00:09:52,001
What? Oh, God. That's...
137
00:09:52,025 --> 00:09:54,559
What are you talking about?
We just met and you bit me.
138
00:09:55,561 --> 00:09:57,206
The bite...
139
00:09:57,230 --> 00:09:58,629
The bite is a gift.
140
00:10:00,132 --> 00:10:02,345
Scott, stop. Please stop.
141
00:10:02,369 --> 00:10:04,489
You, you, we're trying
to help you, you little runt.
142
00:10:05,170 --> 00:10:06,682
By kidnapping me?
143
00:10:06,706 --> 00:10:09,318
Just to clarify, Scott
kidnapped you. Okay?
144
00:10:09,342 --> 00:10:11,709
I aided and abetted.
145
00:10:13,412 --> 00:10:16,014
Liam, I've gone
through this before.
146
00:10:17,116 --> 00:10:19,357
Something's happening to you.
147
00:10:20,119 --> 00:10:21,279
Something big.
148
00:10:22,721 --> 00:10:24,055
Nothing's happening to me.
149
00:10:26,592 --> 00:10:27,759
Nothing.
150
00:10:41,573 --> 00:10:42,685
I'm not sharing my basement.
151
00:10:42,709 --> 00:10:44,387
Actually, it's my basement.
152
00:10:44,411 --> 00:10:47,390
And my mom noticed
how you tore it up last time.
153
00:10:47,414 --> 00:10:48,758
All right, she's still learning.
154
00:10:48,782 --> 00:10:50,693
But, we're going to use
the boathouse for Liam.
155
00:10:50,717 --> 00:10:52,561
It's got support beams. We
can chain him to one of them.
156
00:10:52,585 --> 00:10:55,031
But how do we get him out to the
lake house if he doesn't trust us?
157
00:10:55,055 --> 00:10:56,545
I say if it keeps him from
murdering someone we
158
00:10:56,570 --> 00:10:58,534
chloroform the little bastard
and throw him in the lake.
159
00:10:58,558 --> 00:11:02,038
I'm in. We're not killing
or kidnapping him.
160
00:11:02,062 --> 00:11:03,439
Then let's be smarter.
161
00:11:03,463 --> 00:11:06,242
We tell him there's a
party and invite him.
162
00:11:06,266 --> 00:11:09,578
So, you're going to ask out a
freshman? I'm done with teenage boys.
163
00:11:09,602 --> 00:11:12,281
But, if we're playing
a trick on someone,
164
00:11:12,305 --> 00:11:13,838
we'll have to use the trickster.
165
00:11:17,276 --> 00:11:19,155
Who? Me? No way.
166
00:11:19,179 --> 00:11:20,556
Not me. Yes, you.
167
00:11:20,580 --> 00:11:22,792
You know what they
call a female fox?
168
00:11:22,816 --> 00:11:25,183
A vixen. Me?
169
00:11:26,285 --> 00:11:28,086
You can do it, Kira.
170
00:11:28,654 --> 00:11:30,088
Be a vixen.
171
00:11:38,097 --> 00:11:39,337
Liam.
172
00:11:40,532 --> 00:11:41,772
Liam.
173
00:12:06,792 --> 00:12:08,459
Are you okay?
174
00:12:10,829 --> 00:12:13,375
Yeah. Fine.
175
00:12:13,399 --> 00:12:15,759
You want to go to
a party tonight?
176
00:12:21,707 --> 00:12:23,552
The axe was laced
with wolfsbane.
177
00:12:23,576 --> 00:12:25,321
I don't know the species
178
00:12:25,345 --> 00:12:27,445
so I'm going to
have to burn it out.
179
00:12:29,615 --> 00:12:31,776
I think I can
handle a little fire.
180
00:12:35,487 --> 00:12:37,221
Ah, hell.
181
00:12:54,373 --> 00:12:56,453
He said he was after you.
182
00:12:57,376 --> 00:12:59,877
How does a guy with no mouth
say anything?
183
00:13:02,681 --> 00:13:03,921
With this.
184
00:13:13,692 --> 00:13:15,638
It's Lydia Martin's lake house.
185
00:13:15,662 --> 00:13:17,206
Actually, it's her
grandmother's lake house.
186
00:13:17,230 --> 00:13:18,607
But she's dead, so it's okay.
187
00:13:18,631 --> 00:13:20,912
I mean, it's not okay
that she's dead.
188
00:13:21,266 --> 00:13:22,667
Unless she was in pain.
189
00:13:24,269 --> 00:13:25,937
Can you turn the music down?
190
00:13:29,575 --> 00:13:31,655
You want me
to turn the music up?
191
00:13:43,789 --> 00:13:45,968
Who'd you say was
coming to this party?
192
00:13:45,992 --> 00:13:48,593
Um... Everyone.
193
00:13:58,704 --> 00:14:00,816
I just talked to Kira. She's on
her way. She said it's all going fine.
194
00:14:00,840 --> 00:14:03,419
It's not that. I have
to tell you something.
195
00:14:03,443 --> 00:14:06,019
I asked around about Liam.
I know why he got kicked out
196
00:14:06,044 --> 00:14:07,723
of his last school. This
is going to be bad, isn't it?
197
00:14:07,747 --> 00:14:10,826
He kind of got into it
with one of his teachers.
198
00:14:10,850 --> 00:14:13,584
And... The kid's got
some serious anger issues.
199
00:14:14,920 --> 00:14:16,498
How serious?
200
00:14:16,522 --> 00:14:19,001
Well, that's his teacher's car.
201
00:14:19,025 --> 00:14:21,826
After he took a crowbar to it.
202
00:14:56,461 --> 00:14:58,274
Where is everyone? They're here.
203
00:14:58,298 --> 00:14:59,808
It's a small party.
204
00:14:59,832 --> 00:15:02,511
You said everyone was coming.
205
00:15:02,535 --> 00:15:05,547
They are. They're late.
206
00:15:05,571 --> 00:15:07,931
And we're early.
So we better hurry.
207
00:15:08,740 --> 00:15:10,675
Yay! Party.
208
00:15:19,785 --> 00:15:20,825
Sorry.
209
00:15:24,856 --> 00:15:30,472
What the hell is this? Think of it like an
intervention. You have a problem, Liam.
210
00:15:30,496 --> 00:15:33,737
And we're the only
ones that can help.
211
00:15:36,802 --> 00:15:39,437
I still don't get how
this guy has no mouth.
212
00:15:40,339 --> 00:15:42,584
How can he eat?
213
00:15:42,608 --> 00:15:44,520
Peter didn't
get a chance to ask.
214
00:15:44,544 --> 00:15:47,022
He was fighting him off with a
tomahawk buried in his chest.
215
00:15:47,046 --> 00:15:49,447
Who runs around with a tomahawk?
216
00:15:50,549 --> 00:15:53,517
I carried one for IED
removal in Afghanistan.
217
00:15:54,619 --> 00:15:56,520
It's military. And so is that.
218
00:15:57,522 --> 00:15:58,934
Do you know what it's used for?
219
00:15:58,958 --> 00:16:01,278
Well, this one looks
like it's been modified.
220
00:16:08,834 --> 00:16:09,834
Show us.
221
00:16:12,504 --> 00:16:13,604
Werewolf?
222
00:16:14,139 --> 00:16:15,840
Werecoyote.
223
00:16:16,007 --> 00:16:17,508
Banshee.
224
00:16:20,145 --> 00:16:22,624
Fox? Kitsune.
225
00:16:22,648 --> 00:16:23,848
But fox works.
226
00:16:25,117 --> 00:16:27,062
What are you?
227
00:16:27,086 --> 00:16:30,399
Uh, for a little while, I was
possessed by an evil spirit.
228
00:16:30,423 --> 00:16:31,722
It was very evil.
229
00:16:32,624 --> 00:16:34,091
What are you now?
230
00:16:35,594 --> 00:16:36,794
Better. Um...
231
00:16:39,631 --> 00:16:41,065
Are those for me?
232
00:16:43,168 --> 00:16:44,869
No, they're for me.
233
00:16:49,074 --> 00:16:50,085
How did you do that?
234
00:16:50,109 --> 00:16:52,054
You'll learn.
235
00:16:52,078 --> 00:16:54,456
But first, you need to
get through the full moon.
236
00:16:54,480 --> 00:16:55,791
The moon's already out.
237
00:16:55,815 --> 00:16:59,428
And you're starting
to feel something, aren't you?
238
00:16:59,452 --> 00:17:02,831
I feel like I'm surrounded by
a bunch of psychotic nutjobs.
239
00:17:02,855 --> 00:17:05,067
You guys are out
of your freaking minds.
240
00:17:05,091 --> 00:17:07,636
I don't know how you did
that eye thing and I don't care.
241
00:17:07,660 --> 00:17:09,571
I'm walking out
the door right now!
242
00:17:09,595 --> 00:17:13,464
If any of you try to stop me,
I swear to God, I'm gonna...
243
00:17:20,606 --> 00:17:21,717
What's wrong? Liam?
244
00:17:21,741 --> 00:17:22,807
You don't hear that?
245
00:17:28,713 --> 00:17:30,926
Did you tell someone about this?
246
00:17:30,950 --> 00:17:32,550
My friend Mason.
247
00:17:34,520 --> 00:17:35,898
You said it was a party.
248
00:17:35,922 --> 00:17:38,456
Who did Mason invite? Everyone.
249
00:17:40,659 --> 00:17:42,126
The floors!
Get him off the floors!
250
00:17:44,096 --> 00:17:46,416
We need to get him
to the boathouse. Now!
251
00:17:49,535 --> 00:17:50,968
Stiles... Yeah.
252
00:17:52,538 --> 00:17:54,750
Hey... Okay, basement. Now. Now.
253
00:17:54,774 --> 00:17:57,719
What am I supposed to do with the
hordes gathering outside the door?
254
00:17:57,743 --> 00:18:00,055
Lydia, who throws the
best parties in Beacon Hills?
255
00:18:00,079 --> 00:18:03,525
What? Me, obviously.
256
00:18:03,549 --> 00:18:04,949
Okay, then throw a party.
257
00:18:18,163 --> 00:18:19,475
Hey.
258
00:18:19,499 --> 00:18:21,109
Uh, are we in the right place?
259
00:18:21,133 --> 00:18:22,766
For the party?
260
00:18:25,237 --> 00:18:26,770
Absolutely.
261
00:18:38,551 --> 00:18:40,271
Okay, I think
I got an IP address.
262
00:18:41,019 --> 00:18:42,831
That means we
can find him, right?
263
00:18:42,855 --> 00:18:44,221
Definitely. Especially if...
264
00:18:46,825 --> 00:18:48,158
What was that?
265
00:18:49,728 --> 00:18:52,140
I think I found a message.
266
00:18:52,164 --> 00:18:54,732
Does anyone recognize
the handle "Benefactor"?
267
00:18:55,767 --> 00:18:58,202
Money transferred.
What does that mean?
268
00:19:01,139 --> 00:19:02,907
That means this guy
is not just a killer.
269
00:19:05,143 --> 00:19:06,944
He's an assassin.
270
00:19:16,054 --> 00:19:17,688
I got him. Get his hands.
271
00:19:33,605 --> 00:19:35,406
Oh, God.
I didn't kill him, did I?
272
00:19:37,042 --> 00:19:38,220
No.
273
00:19:38,244 --> 00:19:39,810
He's out cold.
274
00:19:42,181 --> 00:19:44,301
I hope Stiles
is having better luck.
275
00:19:47,986 --> 00:19:51,088
Too tight? Tighter.
276
00:20:02,801 --> 00:20:04,279
You can leave if you want.
277
00:20:04,303 --> 00:20:06,114
I'm not going anywhere.
278
00:20:06,138 --> 00:20:08,884
And to be honest, I'm
probably safer down here
279
00:20:08,908 --> 00:20:11,508
than in a party with fifty freshmen
and a very pissed off Lydia.
280
00:20:25,757 --> 00:20:28,971
Okay, I didn't order
a keg of beer.
281
00:20:28,995 --> 00:20:32,240
Especially not domestic.
Somebody ordered it.
282
00:20:32,264 --> 00:20:34,664
Are you trying to tell me
nobody here wants to drink?
283
00:20:36,267 --> 00:20:38,246
Who put this here?
284
00:20:38,270 --> 00:20:40,816
This laptop is $2000 and...
285
00:20:40,840 --> 00:20:43,974
Oh, that bottle of wine is 400.
286
00:20:46,177 --> 00:20:47,311
How much?
287
00:20:52,017 --> 00:20:53,795
What's this extra
hundred dollars?
288
00:20:53,819 --> 00:20:57,099
I call that the "Yes, you do
look 21 to me" surcharge.
289
00:21:03,728 --> 00:21:05,162
Let me get you some cash.
290
00:21:06,965 --> 00:21:09,965
I opened the wine. I should
probably pay for the keg.
291
00:21:15,874 --> 00:21:17,408
He looks so young.
292
00:21:18,410 --> 00:21:19,855
He is.
293
00:21:19,879 --> 00:21:21,412
He's only fifteen.
294
00:21:24,082 --> 00:21:26,162
What are we going
to do with him?
295
00:21:27,352 --> 00:21:28,952
We're going to help him.
296
00:21:31,923 --> 00:21:33,443
What if he doesn't
want our help?
297
00:21:36,094 --> 00:21:37,428
He will.
298
00:21:46,738 --> 00:21:48,850
Stiles, please go.
299
00:21:48,874 --> 00:21:50,919
It's okay. I hate parties.
300
00:21:50,943 --> 00:21:52,183
It's a social anxiety thing.
301
00:21:53,311 --> 00:21:54,456
You ever had a panic attack?
302
00:21:54,480 --> 00:21:56,046
I'm having one now.
303
00:21:57,483 --> 00:21:59,428
Just breathe, okay.
I'm not going to leave you.
304
00:21:59,452 --> 00:22:01,830
What if I hurt you?
305
00:22:01,854 --> 00:22:04,266
You're not going to.
But I want to.
306
00:22:04,290 --> 00:22:06,868
Uh! I look at your face
and I want to slash at it.
307
00:22:06,892 --> 00:22:08,303
I want to tear at it.
308
00:22:08,327 --> 00:22:12,074
I want to feel your bones
crack between my hands.
309
00:22:12,098 --> 00:22:15,298
Surprisingly enough, you're not the first
person to ever say something like that.
310
00:22:16,202 --> 00:22:18,146
I'm not leaving you.
311
00:22:18,170 --> 00:22:19,970
And I'm not going to
let you hurt anyone.
312
00:22:31,883 --> 00:22:33,517
You're not going
to have a choice.
313
00:22:38,189 --> 00:22:39,790
Oh, come on.
You got to be kidding me.
314
00:22:42,427 --> 00:22:44,873
Son of a bitch.
315
00:22:44,897 --> 00:22:46,363
Son of a...
316
00:23:00,011 --> 00:23:02,090
Three things
cannot be long hidden.
317
00:23:02,114 --> 00:23:04,459
The sun, the moon, the truth.
318
00:23:04,483 --> 00:23:06,361
Three things
cannot be long hidden.
319
00:23:06,385 --> 00:23:09,131
The sun, the moon, the truth.
320
00:23:09,155 --> 00:23:11,099
Three things
cannot be long hidden.
321
00:23:11,123 --> 00:23:13,524
The sun, the moon, the truth.
322
00:23:14,993 --> 00:23:17,161
The sun, the moon, the truth.
323
00:24:00,138 --> 00:24:02,117
What are you smiling about?
324
00:24:02,141 --> 00:24:04,141
Our friend just sent me a text.
325
00:24:19,058 --> 00:24:21,024
Liam? You up here?
326
00:24:23,094 --> 00:24:24,935
Dude, where the hell are you?
327
00:24:32,036 --> 00:24:33,915
What are you doing up here?
The party's downstairs.
328
00:24:33,939 --> 00:24:35,884
I was looking for Liam.
329
00:24:35,908 --> 00:24:38,987
Sorry, but missing freshmen
are a little low on my priority list.
330
00:24:39,011 --> 00:24:41,491
But not so low you don't
know he's a freshman?
331
00:24:42,881 --> 00:24:44,159
I might have seen your friend.
332
00:24:44,183 --> 00:24:45,415
Downstairs.
333
00:24:48,319 --> 00:24:50,454
Oh, my God, the carpet...
No, God, no.
334
00:24:52,924 --> 00:24:54,324
Hey, it's all right.
It'll come out.
335
00:24:56,461 --> 00:24:57,701
Oh, okay. I'm sorry.
336
00:24:59,230 --> 00:25:01,176
Was it valuable? No.
337
00:25:01,200 --> 00:25:04,534
That's the problem.
Nothing in here's valuable.
338
00:25:11,242 --> 00:25:13,388
We just put the house
on the market.
339
00:25:13,412 --> 00:25:15,891
It was supposed to
be left without a scratch.
340
00:25:15,915 --> 00:25:17,492
It has to be
in perfect condition.
341
00:25:17,516 --> 00:25:20,317
We need every penny
we can get out of this place.
342
00:25:21,552 --> 00:25:24,299
Okay, let me go get
some club soda and salt.
343
00:25:24,323 --> 00:25:26,423
Lydia, it'll come out.
344
00:25:27,592 --> 00:25:28,692
It will.
345
00:25:30,929 --> 00:25:32,396
Okay.
346
00:26:31,122 --> 00:26:32,389
Soundproof?
347
00:28:11,355 --> 00:28:13,435
What?
348
00:28:13,459 --> 00:28:15,403
I can hear the music
from the house.
349
00:28:15,427 --> 00:28:17,588
What are they playing?
Electronic.
350
00:28:18,796 --> 00:28:21,676
I wish they still played
slow songs at parties.
351
00:28:21,700 --> 00:28:24,412
At my old school we
used to at least have a few.
352
00:28:24,436 --> 00:28:25,814
Why do you like the slow ones?
353
00:28:25,838 --> 00:28:28,205
I was always better
at slow dancing.
354
00:28:32,877 --> 00:28:34,478
Come here.
355
00:28:57,502 --> 00:28:59,414
What about him?
356
00:28:59,438 --> 00:29:01,438
He can dance with me next time.
357
00:29:06,811 --> 00:29:10,091
So how are you so good at
staying in control on a full moon?
358
00:29:12,250 --> 00:29:15,897
A lot of it's about making sure
that my pulse doesn't get too fast.
359
00:29:15,921 --> 00:29:17,722
And my heart rate doesn't go up.
360
00:29:18,723 --> 00:29:20,323
So you've mastered it?
361
00:29:21,626 --> 00:29:23,326
It still takes
a lot of concentration.
362
00:29:24,795 --> 00:29:27,235
So if something distracts you...
363
00:29:30,735 --> 00:29:32,369
I'm indistractable.
364
00:29:55,893 --> 00:29:57,672
Nothing.
365
00:29:57,696 --> 00:29:59,937
Then why are your eyes glowing?
366
00:30:04,435 --> 00:30:05,747
Cheater.
367
00:30:05,771 --> 00:30:07,891
I also just heard you growl.
368
00:30:10,875 --> 00:30:12,409
That wasn't me.
369
00:30:18,583 --> 00:30:19,983
Are those chains
going to hold him?
370
00:30:20,885 --> 00:30:23,932
Uh. Yeah. I think. Definitely.
371
00:30:23,956 --> 00:30:25,555
He can't be that strong...
372
00:30:48,679 --> 00:30:50,291
Okay, Malia,
I know you can hear me.
373
00:30:50,315 --> 00:30:51,926
Just listen to my voice.
374
00:30:51,950 --> 00:30:54,231
Listen to mine.
375
00:30:56,020 --> 00:30:57,287
Run!
376
00:31:13,738 --> 00:31:16,951
You know, just because this guy
connected to the school's Wi-Fi,
377
00:31:16,975 --> 00:31:18,886
doesn't mean he's still here.
378
00:31:18,910 --> 00:31:20,755
True.
379
00:31:20,779 --> 00:31:24,179
But I've seen enough in this school to keep
my gun in hand when walking in after dark.
380
00:31:33,024 --> 00:31:34,758
Like blood.
381
00:31:40,564 --> 00:31:42,910
That doesn't make sense.
382
00:31:42,934 --> 00:31:45,135
Yeah, no kidding.
That's not what I mean.
383
00:31:46,937 --> 00:31:49,178
I should've caught the
scent before we walked in.
384
00:31:59,583 --> 00:32:00,917
Hold on.
385
00:32:02,586 --> 00:32:04,654
You nervous makes me nervous.
386
00:32:31,749 --> 00:32:33,016
It's an explosive.
387
00:32:34,085 --> 00:32:35,518
A claymore.
388
00:32:39,023 --> 00:32:40,657
Get down!
389
00:32:51,369 --> 00:32:52,947
I'm not going to run.
390
00:32:52,971 --> 00:32:55,049
Because I don't think
you're going to hurt me.
391
00:32:55,073 --> 00:32:58,019
And I think that maybe
you're so afraid of hurting me
392
00:32:58,043 --> 00:33:00,143
because of what you
did to your family.
393
00:33:05,049 --> 00:33:06,649
I know what that's like.
394
00:33:08,452 --> 00:33:10,531
I remember everything I did.
395
00:33:10,555 --> 00:33:12,834
And the worst part
is I remember liking it.
396
00:33:12,858 --> 00:33:16,760
Because I felt powerful.
I felt fearless.
397
00:33:18,529 --> 00:33:19,896
And most of all, in control.
398
00:33:21,165 --> 00:33:23,077
But when I came through it,
399
00:33:23,101 --> 00:33:24,968
I learned something else...
400
00:33:28,706 --> 00:33:31,608
Control is overrated.
401
00:34:09,613 --> 00:34:10,847
You did it.
402
00:35:00,631 --> 00:35:02,944
Liam... Liam, wait.
403
00:35:02,968 --> 00:35:04,979
Stop. What did you do to me?
404
00:35:05,003 --> 00:35:07,114
Liam... This is your fault.
405
00:35:07,138 --> 00:35:09,578
It's all your fault!
This is your fault!
406
00:35:32,663 --> 00:35:33,963
How did you know?
407
00:35:39,103 --> 00:35:40,770
I got your text.
408
00:36:08,933 --> 00:36:11,373
You have the right
to remain silent.
409
00:36:12,903 --> 00:36:16,751
Anything you say, can and will be
used against you in the court of law.
410
00:36:16,775 --> 00:36:18,686
You've the right to an attorney.
411
00:36:18,710 --> 00:36:19,831
If you cannot afford one...
412
00:36:21,345 --> 00:36:22,979
No, Peter, no!
413
00:37:13,263 --> 00:37:14,897
We've learned a better way.
414
00:37:16,700 --> 00:37:18,034
I'm a creature of habit.
415
00:37:25,276 --> 00:37:27,755
There's a clearing
just north of here.
416
00:37:27,779 --> 00:37:30,940
All you have to do is corral him
there. The rest is taken care of.
417
00:37:31,115 --> 00:37:32,849
What are you going to do?
418
00:37:33,751 --> 00:37:35,296
He's your Beta, Scott.
419
00:37:35,320 --> 00:37:37,298
The better question is
what are you going to do?
420
00:37:37,322 --> 00:37:39,055
He won't listen to me.
421
00:37:40,290 --> 00:37:42,358
He will if you start
using your own words.
422
00:37:45,362 --> 00:37:47,282
Here.
423
00:37:49,299 --> 00:37:50,299
Go.
424
00:38:13,791 --> 00:38:15,191
What's happening to me?
425
00:38:18,462 --> 00:38:20,703
The same thing
that happened to me.
426
00:38:22,933 --> 00:38:25,134
Lydia? Has anyone seen Lydia?
427
00:38:34,411 --> 00:38:35,756
Hey.
428
00:38:35,780 --> 00:38:38,414
Lydia? Are you okay?
429
00:38:45,756 --> 00:38:47,256
What do you hear?
430
00:38:50,094 --> 00:38:51,360
The key.
431
00:38:53,831 --> 00:38:55,798
The key to break the code.
432
00:39:05,943 --> 00:39:08,211
They can't know about this.
433
00:39:10,481 --> 00:39:13,382
My mom, my stepdad,
434
00:39:16,920 --> 00:39:18,160
I can't do this to them again.
435
00:39:18,522 --> 00:39:20,156
What do you mean again?
436
00:39:21,825 --> 00:39:23,526
I got kicked out of school
437
00:39:27,264 --> 00:39:28,498
and I deserved it.
438
00:39:30,467 --> 00:39:34,537
The way they looked at me when
they saw what I did to that car...
439
00:39:37,875 --> 00:39:40,109
Liam, it's okay.
440
00:39:41,278 --> 00:39:43,479
They can't see me like this.
441
00:39:51,355 --> 00:39:52,822
Like a monster?
442
00:40:06,003 --> 00:40:07,436
You're not a monster.
443
00:40:08,872 --> 00:40:10,139
You're a werewolf.
444
00:40:14,878 --> 00:40:16,145
Like me.
445
00:40:56,420 --> 00:40:58,032
What is this?
446
00:40:58,056 --> 00:41:01,217
It's a list of supernaturals
in Beacon Hills.
447
00:41:03,994 --> 00:41:04,994
It's a dead pool.
448
00:41:10,934 --> 00:41:12,814
And we're all on it.
31553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.