All language subtitles for Teen_Wolf_-_S04E04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,064 --> 00:00:02,337 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:02,362 --> 00:00:04,923 Hello, Sean. I just killed your family. 3 00:00:04,948 --> 00:00:06,293 Lydia wrote these? 4 00:00:06,563 --> 00:00:08,039 You got kicked out, didn't you? 5 00:00:08,064 --> 00:00:09,965 That's good. You kissed her. 6 00:00:09,990 --> 00:00:10,990 Get back! 7 00:00:12,722 --> 00:00:14,634 When you take the bite of an innocent, 8 00:00:14,659 --> 00:00:17,026 I will come knocking at your door. 9 00:00:38,871 --> 00:00:41,518 Hey, let's get everyone off the roof. 10 00:00:41,542 --> 00:00:44,053 And see if you can stall the ME for five minutes. 11 00:00:44,077 --> 00:00:46,656 I've got an expert of my own coming to take a look. 12 00:00:46,680 --> 00:00:49,040 You have an expert on teenage cannibals? 13 00:00:49,849 --> 00:00:51,783 Five minutes, Parrish. 14 00:00:52,819 --> 00:00:54,019 Hey. 15 00:01:08,000 --> 00:01:11,981 Uh, I guess you've been there long enough to hear we need to be quick about this. 16 00:01:12,005 --> 00:01:15,166 Scott said he caught himself a Wendigo. 17 00:01:15,541 --> 00:01:17,554 Cannibalistic shape-shifters. 18 00:01:17,578 --> 00:01:20,890 But I haven't heard of them in Beacon Hills for a long time. 19 00:01:20,914 --> 00:01:22,755 Must have been well hidden. 20 00:01:27,920 --> 00:01:30,233 How many people did Scott say were up here? 21 00:01:30,257 --> 00:01:34,860 Just Sean and the axe-murderer who apparently has no mouth. 22 00:01:36,128 --> 00:01:38,048 You wouldn't know anything about that, would you? 23 00:01:38,698 --> 00:01:40,944 There was someone else. 24 00:01:40,968 --> 00:01:43,668 Someone young. And male. 25 00:01:44,604 --> 00:01:46,037 You can smell his fear? 26 00:01:48,941 --> 00:01:50,509 And his blood. 27 00:01:52,812 --> 00:01:55,058 Like I said, I told my dad everything I could. 28 00:01:55,082 --> 00:01:56,259 But you didn't tell him about Liam? 29 00:01:56,283 --> 00:01:57,961 You barely told me about Liam. 30 00:01:57,985 --> 00:02:01,019 What did you do with him anyway? He's upstairs. 31 00:02:01,220 --> 00:02:02,854 Doing what? 32 00:02:05,124 --> 00:02:06,525 Lying down. 33 00:02:23,676 --> 00:02:25,477 So you bit him. Yeah. 34 00:02:26,946 --> 00:02:28,825 And you kidnapped him. Yeah. 35 00:02:28,849 --> 00:02:31,127 And brought him here. I panicked. 36 00:02:31,151 --> 00:02:32,217 Yup. 37 00:02:34,186 --> 00:02:35,932 This isn't going to end with us burying the pieces of his body 38 00:02:35,956 --> 00:02:37,556 out in the desert, is it? 39 00:02:40,960 --> 00:02:42,839 As a reminder, this is why I always come up with the plans. 40 00:02:42,863 --> 00:02:44,623 Your plans suck. I know. 41 00:02:45,298 --> 00:02:46,665 Which is why I called you. 42 00:02:47,733 --> 00:02:49,000 So, what do we do? 43 00:02:54,974 --> 00:02:57,820 Liam, we're going to take the tape off your mouth. 44 00:02:57,844 --> 00:02:59,756 If you scream, it goes right back on. 45 00:02:59,780 --> 00:03:02,013 If you talk quietly, it stays off. Got it? 46 00:03:04,584 --> 00:03:05,650 Okay. 47 00:03:11,223 --> 00:03:13,937 Okay, Liam, now you've seen a lot of confusing things tonight. 48 00:03:13,961 --> 00:03:15,705 And more confusing things are going to happen 49 00:03:15,729 --> 00:03:17,040 because of the confusing things that happened tonight. 50 00:03:17,064 --> 00:03:18,797 Do you understand? 51 00:03:19,966 --> 00:03:21,277 Not really. 52 00:03:21,301 --> 00:03:23,279 Good. That's good. I don't understand either. 53 00:03:23,303 --> 00:03:25,103 Maybe you should tell him. 54 00:03:26,238 --> 00:03:27,839 Tell me what? 55 00:03:28,074 --> 00:03:29,919 Liam... 56 00:03:29,943 --> 00:03:31,854 What happened to you, what I did to you, 57 00:03:31,878 --> 00:03:34,039 which I had to do in order to save you, 58 00:03:35,281 --> 00:03:37,882 it's going to change you. Unless it kills you. 59 00:03:39,819 --> 00:03:40,986 Shouldn't have said that. 60 00:03:42,121 --> 00:03:43,188 What? 61 00:03:47,995 --> 00:03:49,094 Is he... Is he crying? 62 00:03:51,631 --> 00:03:53,676 Liam, it's okay. You're going to be all right. 63 00:03:53,700 --> 00:03:55,378 You're not going to die. 64 00:03:55,402 --> 00:03:56,913 Probably not. Stop it. 65 00:03:56,937 --> 00:03:58,314 Okay, possibly not. 66 00:03:58,338 --> 00:04:00,658 Would you just help me untie him? 67 00:04:04,176 --> 00:04:05,888 Liam? Are you okay? 68 00:04:05,912 --> 00:04:08,232 We're sorry about that. We're really sorry. 69 00:04:13,085 --> 00:04:15,165 Liam, what the hell is your... 70 00:04:26,232 --> 00:04:27,699 Get him. 71 00:04:38,811 --> 00:04:40,289 Leg! I got him! 72 00:04:40,313 --> 00:04:41,391 I got him! 73 00:04:41,415 --> 00:04:44,049 I got him, I got him! 74 00:04:53,426 --> 00:04:55,093 Your plan sucked, too. 75 00:05:01,734 --> 00:05:03,134 Derek, you here? 76 00:05:07,907 --> 00:05:09,107 Derek! 77 00:05:25,758 --> 00:05:27,158 Derek... 78 00:05:28,494 --> 00:05:30,775 Don't worry, Peter. 79 00:05:31,764 --> 00:05:33,164 Derek is next. 80 00:06:15,141 --> 00:06:16,886 I hate full moons. 81 00:06:16,910 --> 00:06:18,390 It's going to get easier. I promise. 82 00:06:18,511 --> 00:06:20,223 It better. Because this isn't going to hold much longer. 83 00:06:20,247 --> 00:06:24,527 Well, then let's try and make tonight the last time we have to use these. 84 00:06:24,551 --> 00:06:27,263 Besides, we might need them for Liam. 85 00:06:27,287 --> 00:06:29,298 You guys sure he's going to turn into a werewolf? 86 00:06:29,322 --> 00:06:31,042 We're not even sure if he's going to live. 87 00:06:34,226 --> 00:06:36,194 Is that too tight? No. 88 00:06:38,397 --> 00:06:41,210 Hey. Um... 89 00:06:41,234 --> 00:06:43,802 That's... This is not what you think at all. 90 00:06:46,972 --> 00:06:49,986 I don't even want to know. 91 00:06:50,010 --> 00:06:52,177 There is nothing to know, 'cause I just... 92 00:06:52,545 --> 00:06:54,524 I don't get it. 93 00:06:54,548 --> 00:06:56,114 Told him that. 94 00:07:01,053 --> 00:07:03,054 These are your math notes? 95 00:07:05,057 --> 00:07:07,003 No wonder Malia's failing. 96 00:07:07,027 --> 00:07:09,438 Um, some of them are my notes. 97 00:07:09,462 --> 00:07:11,340 The rest I think might actually be a code. 98 00:07:11,364 --> 00:07:13,565 But you don't remember writing it? 99 00:07:13,833 --> 00:07:15,444 Not in the slightest. 100 00:07:15,468 --> 00:07:18,948 But considering my drawing of a tree led us to the Nemeton, 101 00:07:18,972 --> 00:07:23,319 I should probably figure out what it means before it tries to kill us. 102 00:07:23,343 --> 00:07:25,955 Maybe it's like the Enigma Code the Allies used. 103 00:07:25,979 --> 00:07:29,959 Remember my dad was a World War II buff? And my mom was, well... in it. 104 00:07:29,983 --> 00:07:33,863 I think it's a variation on something called the Vigenere Cipher. 105 00:07:33,887 --> 00:07:36,187 Do you know how to crack it? With a key. 106 00:07:40,626 --> 00:07:42,171 Remember the rules. 107 00:07:42,195 --> 00:07:44,073 No more than six people allowed in the lake house. 108 00:07:44,097 --> 00:07:45,541 Stay out of the wine. 109 00:07:45,565 --> 00:07:47,410 And if anything gets broken, 110 00:07:47,434 --> 00:07:49,635 it's getting added to your credit card debt. 111 00:07:50,035 --> 00:07:51,202 Fine. 112 00:07:52,004 --> 00:07:53,449 And lock up the basement. 113 00:07:53,473 --> 00:07:55,117 From all the scratch marks I found on the walls, 114 00:07:55,141 --> 00:07:58,382 it looked like a pack of wild animals got down there. 115 00:08:07,186 --> 00:08:10,626 I'm not watching another movie on a Friday night. 116 00:08:11,223 --> 00:08:13,236 Mason, there's gotta be something going on. 117 00:08:13,260 --> 00:08:15,371 You remember we're freshmen, right? 118 00:08:15,395 --> 00:08:17,306 We just got off a school bus. 119 00:08:17,330 --> 00:08:20,076 We're not exactly gonna be hitting the clubs till 4:00 a.m. 120 00:08:20,100 --> 00:08:21,740 Okay. Movie at your place. 9:00. 121 00:08:28,108 --> 00:08:31,468 Hey. Liam, why weren't you on the bus? 122 00:08:31,577 --> 00:08:32,610 I ran. 123 00:08:33,579 --> 00:08:35,699 You ran three miles to school? 124 00:08:36,148 --> 00:08:37,426 Yeah. 125 00:08:37,450 --> 00:08:38,594 I just started running. 126 00:08:38,618 --> 00:08:40,698 So I guess your leg's okay? 127 00:08:42,121 --> 00:08:43,421 What happened to your arm? 128 00:09:01,140 --> 00:09:02,380 Dude, are you okay? 129 00:09:11,550 --> 00:09:14,385 I'll talk to you later. I gotta get to class. 130 00:09:28,734 --> 00:09:30,179 Liam, hey! 131 00:09:30,203 --> 00:09:31,948 We need to talk. 132 00:09:31,972 --> 00:09:33,616 No, you need to back the hell up, okay? Both of you. 133 00:09:33,640 --> 00:09:36,240 Can you just listen for one second. Please? 134 00:09:43,248 --> 00:09:44,415 Liam... 135 00:09:46,719 --> 00:09:47,986 We're brothers now. 136 00:09:49,455 --> 00:09:52,001 What? Oh, God. That's... 137 00:09:52,025 --> 00:09:54,559 What are you talking about? We just met and you bit me. 138 00:09:55,561 --> 00:09:57,206 The bite... 139 00:09:57,230 --> 00:09:58,629 The bite is a gift. 140 00:10:00,132 --> 00:10:02,345 Scott, stop. Please stop. 141 00:10:02,369 --> 00:10:04,489 You, you, we're trying to help you, you little runt. 142 00:10:05,170 --> 00:10:06,682 By kidnapping me? 143 00:10:06,706 --> 00:10:09,318 Just to clarify, Scott kidnapped you. Okay? 144 00:10:09,342 --> 00:10:11,709 I aided and abetted. 145 00:10:13,412 --> 00:10:16,014 Liam, I've gone through this before. 146 00:10:17,116 --> 00:10:19,357 Something's happening to you. 147 00:10:20,119 --> 00:10:21,279 Something big. 148 00:10:22,721 --> 00:10:24,055 Nothing's happening to me. 149 00:10:26,592 --> 00:10:27,759 Nothing. 150 00:10:41,573 --> 00:10:42,685 I'm not sharing my basement. 151 00:10:42,709 --> 00:10:44,387 Actually, it's my basement. 152 00:10:44,411 --> 00:10:47,390 And my mom noticed how you tore it up last time. 153 00:10:47,414 --> 00:10:48,758 All right, she's still learning. 154 00:10:48,782 --> 00:10:50,693 But, we're going to use the boathouse for Liam. 155 00:10:50,717 --> 00:10:52,561 It's got support beams. We can chain him to one of them. 156 00:10:52,585 --> 00:10:55,031 But how do we get him out to the lake house if he doesn't trust us? 157 00:10:55,055 --> 00:10:56,545 I say if it keeps him from murdering someone we 158 00:10:56,570 --> 00:10:58,534 chloroform the little bastard and throw him in the lake. 159 00:10:58,558 --> 00:11:02,038 I'm in. We're not killing or kidnapping him. 160 00:11:02,062 --> 00:11:03,439 Then let's be smarter. 161 00:11:03,463 --> 00:11:06,242 We tell him there's a party and invite him. 162 00:11:06,266 --> 00:11:09,578 So, you're going to ask out a freshman? I'm done with teenage boys. 163 00:11:09,602 --> 00:11:12,281 But, if we're playing a trick on someone, 164 00:11:12,305 --> 00:11:13,838 we'll have to use the trickster. 165 00:11:17,276 --> 00:11:19,155 Who? Me? No way. 166 00:11:19,179 --> 00:11:20,556 Not me. Yes, you. 167 00:11:20,580 --> 00:11:22,792 You know what they call a female fox? 168 00:11:22,816 --> 00:11:25,183 A vixen. Me? 169 00:11:26,285 --> 00:11:28,086 You can do it, Kira. 170 00:11:28,654 --> 00:11:30,088 Be a vixen. 171 00:11:38,097 --> 00:11:39,337 Liam. 172 00:11:40,532 --> 00:11:41,772 Liam. 173 00:12:06,792 --> 00:12:08,459 Are you okay? 174 00:12:10,829 --> 00:12:13,375 Yeah. Fine. 175 00:12:13,399 --> 00:12:15,759 You want to go to a party tonight? 176 00:12:21,707 --> 00:12:23,552 The axe was laced with wolfsbane. 177 00:12:23,576 --> 00:12:25,321 I don't know the species 178 00:12:25,345 --> 00:12:27,445 so I'm going to have to burn it out. 179 00:12:29,615 --> 00:12:31,776 I think I can handle a little fire. 180 00:12:35,487 --> 00:12:37,221 Ah, hell. 181 00:12:54,373 --> 00:12:56,453 He said he was after you. 182 00:12:57,376 --> 00:12:59,877 How does a guy with no mouth say anything? 183 00:13:02,681 --> 00:13:03,921 With this. 184 00:13:13,692 --> 00:13:15,638 It's Lydia Martin's lake house. 185 00:13:15,662 --> 00:13:17,206 Actually, it's her grandmother's lake house. 186 00:13:17,230 --> 00:13:18,607 But she's dead, so it's okay. 187 00:13:18,631 --> 00:13:20,912 I mean, it's not okay that she's dead. 188 00:13:21,266 --> 00:13:22,667 Unless she was in pain. 189 00:13:24,269 --> 00:13:25,937 Can you turn the music down? 190 00:13:29,575 --> 00:13:31,655 You want me to turn the music up? 191 00:13:43,789 --> 00:13:45,968 Who'd you say was coming to this party? 192 00:13:45,992 --> 00:13:48,593 Um... Everyone. 193 00:13:58,704 --> 00:14:00,816 I just talked to Kira. She's on her way. She said it's all going fine. 194 00:14:00,840 --> 00:14:03,419 It's not that. I have to tell you something. 195 00:14:03,443 --> 00:14:06,019 I asked around about Liam. I know why he got kicked out 196 00:14:06,044 --> 00:14:07,723 of his last school. This is going to be bad, isn't it? 197 00:14:07,747 --> 00:14:10,826 He kind of got into it with one of his teachers. 198 00:14:10,850 --> 00:14:13,584 And... The kid's got some serious anger issues. 199 00:14:14,920 --> 00:14:16,498 How serious? 200 00:14:16,522 --> 00:14:19,001 Well, that's his teacher's car. 201 00:14:19,025 --> 00:14:21,826 After he took a crowbar to it. 202 00:14:56,461 --> 00:14:58,274 Where is everyone? They're here. 203 00:14:58,298 --> 00:14:59,808 It's a small party. 204 00:14:59,832 --> 00:15:02,511 You said everyone was coming. 205 00:15:02,535 --> 00:15:05,547 They are. They're late. 206 00:15:05,571 --> 00:15:07,931 And we're early. So we better hurry. 207 00:15:08,740 --> 00:15:10,675 Yay! Party. 208 00:15:19,785 --> 00:15:20,825 Sorry. 209 00:15:24,856 --> 00:15:30,472 What the hell is this? Think of it like an intervention. You have a problem, Liam. 210 00:15:30,496 --> 00:15:33,737 And we're the only ones that can help. 211 00:15:36,802 --> 00:15:39,437 I still don't get how this guy has no mouth. 212 00:15:40,339 --> 00:15:42,584 How can he eat? 213 00:15:42,608 --> 00:15:44,520 Peter didn't get a chance to ask. 214 00:15:44,544 --> 00:15:47,022 He was fighting him off with a tomahawk buried in his chest. 215 00:15:47,046 --> 00:15:49,447 Who runs around with a tomahawk? 216 00:15:50,549 --> 00:15:53,517 I carried one for IED removal in Afghanistan. 217 00:15:54,619 --> 00:15:56,520 It's military. And so is that. 218 00:15:57,522 --> 00:15:58,934 Do you know what it's used for? 219 00:15:58,958 --> 00:16:01,278 Well, this one looks like it's been modified. 220 00:16:08,834 --> 00:16:09,834 Show us. 221 00:16:12,504 --> 00:16:13,604 Werewolf? 222 00:16:14,139 --> 00:16:15,840 Werecoyote. 223 00:16:16,007 --> 00:16:17,508 Banshee. 224 00:16:20,145 --> 00:16:22,624 Fox? Kitsune. 225 00:16:22,648 --> 00:16:23,848 But fox works. 226 00:16:25,117 --> 00:16:27,062 What are you? 227 00:16:27,086 --> 00:16:30,399 Uh, for a little while, I was possessed by an evil spirit. 228 00:16:30,423 --> 00:16:31,722 It was very evil. 229 00:16:32,624 --> 00:16:34,091 What are you now? 230 00:16:35,594 --> 00:16:36,794 Better. Um... 231 00:16:39,631 --> 00:16:41,065 Are those for me? 232 00:16:43,168 --> 00:16:44,869 No, they're for me. 233 00:16:49,074 --> 00:16:50,085 How did you do that? 234 00:16:50,109 --> 00:16:52,054 You'll learn. 235 00:16:52,078 --> 00:16:54,456 But first, you need to get through the full moon. 236 00:16:54,480 --> 00:16:55,791 The moon's already out. 237 00:16:55,815 --> 00:16:59,428 And you're starting to feel something, aren't you? 238 00:16:59,452 --> 00:17:02,831 I feel like I'm surrounded by a bunch of psychotic nutjobs. 239 00:17:02,855 --> 00:17:05,067 You guys are out of your freaking minds. 240 00:17:05,091 --> 00:17:07,636 I don't know how you did that eye thing and I don't care. 241 00:17:07,660 --> 00:17:09,571 I'm walking out the door right now! 242 00:17:09,595 --> 00:17:13,464 If any of you try to stop me, I swear to God, I'm gonna... 243 00:17:20,606 --> 00:17:21,717 What's wrong? Liam? 244 00:17:21,741 --> 00:17:22,807 You don't hear that? 245 00:17:28,713 --> 00:17:30,926 Did you tell someone about this? 246 00:17:30,950 --> 00:17:32,550 My friend Mason. 247 00:17:34,520 --> 00:17:35,898 You said it was a party. 248 00:17:35,922 --> 00:17:38,456 Who did Mason invite? Everyone. 249 00:17:40,659 --> 00:17:42,126 The floors! Get him off the floors! 250 00:17:44,096 --> 00:17:46,416 We need to get him to the boathouse. Now! 251 00:17:49,535 --> 00:17:50,968 Stiles... Yeah. 252 00:17:52,538 --> 00:17:54,750 Hey... Okay, basement. Now. Now. 253 00:17:54,774 --> 00:17:57,719 What am I supposed to do with the hordes gathering outside the door? 254 00:17:57,743 --> 00:18:00,055 Lydia, who throws the best parties in Beacon Hills? 255 00:18:00,079 --> 00:18:03,525 What? Me, obviously. 256 00:18:03,549 --> 00:18:04,949 Okay, then throw a party. 257 00:18:18,163 --> 00:18:19,475 Hey. 258 00:18:19,499 --> 00:18:21,109 Uh, are we in the right place? 259 00:18:21,133 --> 00:18:22,766 For the party? 260 00:18:25,237 --> 00:18:26,770 Absolutely. 261 00:18:38,551 --> 00:18:40,271 Okay, I think I got an IP address. 262 00:18:41,019 --> 00:18:42,831 That means we can find him, right? 263 00:18:42,855 --> 00:18:44,221 Definitely. Especially if... 264 00:18:46,825 --> 00:18:48,158 What was that? 265 00:18:49,728 --> 00:18:52,140 I think I found a message. 266 00:18:52,164 --> 00:18:54,732 Does anyone recognize the handle "Benefactor"? 267 00:18:55,767 --> 00:18:58,202 Money transferred. What does that mean? 268 00:19:01,139 --> 00:19:02,907 That means this guy is not just a killer. 269 00:19:05,143 --> 00:19:06,944 He's an assassin. 270 00:19:16,054 --> 00:19:17,688 I got him. Get his hands. 271 00:19:33,605 --> 00:19:35,406 Oh, God. I didn't kill him, did I? 272 00:19:37,042 --> 00:19:38,220 No. 273 00:19:38,244 --> 00:19:39,810 He's out cold. 274 00:19:42,181 --> 00:19:44,301 I hope Stiles is having better luck. 275 00:19:47,986 --> 00:19:51,088 Too tight? Tighter. 276 00:20:02,801 --> 00:20:04,279 You can leave if you want. 277 00:20:04,303 --> 00:20:06,114 I'm not going anywhere. 278 00:20:06,138 --> 00:20:08,884 And to be honest, I'm probably safer down here 279 00:20:08,908 --> 00:20:11,508 than in a party with fifty freshmen and a very pissed off Lydia. 280 00:20:25,757 --> 00:20:28,971 Okay, I didn't order a keg of beer. 281 00:20:28,995 --> 00:20:32,240 Especially not domestic. Somebody ordered it. 282 00:20:32,264 --> 00:20:34,664 Are you trying to tell me nobody here wants to drink? 283 00:20:36,267 --> 00:20:38,246 Who put this here? 284 00:20:38,270 --> 00:20:40,816 This laptop is $2000 and... 285 00:20:40,840 --> 00:20:43,974 Oh, that bottle of wine is 400. 286 00:20:46,177 --> 00:20:47,311 How much? 287 00:20:52,017 --> 00:20:53,795 What's this extra hundred dollars? 288 00:20:53,819 --> 00:20:57,099 I call that the "Yes, you do look 21 to me" surcharge. 289 00:21:03,728 --> 00:21:05,162 Let me get you some cash. 290 00:21:06,965 --> 00:21:09,965 I opened the wine. I should probably pay for the keg. 291 00:21:15,874 --> 00:21:17,408 He looks so young. 292 00:21:18,410 --> 00:21:19,855 He is. 293 00:21:19,879 --> 00:21:21,412 He's only fifteen. 294 00:21:24,082 --> 00:21:26,162 What are we going to do with him? 295 00:21:27,352 --> 00:21:28,952 We're going to help him. 296 00:21:31,923 --> 00:21:33,443 What if he doesn't want our help? 297 00:21:36,094 --> 00:21:37,428 He will. 298 00:21:46,738 --> 00:21:48,850 Stiles, please go. 299 00:21:48,874 --> 00:21:50,919 It's okay. I hate parties. 300 00:21:50,943 --> 00:21:52,183 It's a social anxiety thing. 301 00:21:53,311 --> 00:21:54,456 You ever had a panic attack? 302 00:21:54,480 --> 00:21:56,046 I'm having one now. 303 00:21:57,483 --> 00:21:59,428 Just breathe, okay. I'm not going to leave you. 304 00:21:59,452 --> 00:22:01,830 What if I hurt you? 305 00:22:01,854 --> 00:22:04,266 You're not going to. But I want to. 306 00:22:04,290 --> 00:22:06,868 Uh! I look at your face and I want to slash at it. 307 00:22:06,892 --> 00:22:08,303 I want to tear at it. 308 00:22:08,327 --> 00:22:12,074 I want to feel your bones crack between my hands. 309 00:22:12,098 --> 00:22:15,298 Surprisingly enough, you're not the first person to ever say something like that. 310 00:22:16,202 --> 00:22:18,146 I'm not leaving you. 311 00:22:18,170 --> 00:22:19,970 And I'm not going to let you hurt anyone. 312 00:22:31,883 --> 00:22:33,517 You're not going to have a choice. 313 00:22:38,189 --> 00:22:39,790 Oh, come on. You got to be kidding me. 314 00:22:42,427 --> 00:22:44,873 Son of a bitch. 315 00:22:44,897 --> 00:22:46,363 Son of a... 316 00:23:00,011 --> 00:23:02,090 Three things cannot be long hidden. 317 00:23:02,114 --> 00:23:04,459 The sun, the moon, the truth. 318 00:23:04,483 --> 00:23:06,361 Three things cannot be long hidden. 319 00:23:06,385 --> 00:23:09,131 The sun, the moon, the truth. 320 00:23:09,155 --> 00:23:11,099 Three things cannot be long hidden. 321 00:23:11,123 --> 00:23:13,524 The sun, the moon, the truth. 322 00:23:14,993 --> 00:23:17,161 The sun, the moon, the truth. 323 00:24:00,138 --> 00:24:02,117 What are you smiling about? 324 00:24:02,141 --> 00:24:04,141 Our friend just sent me a text. 325 00:24:19,058 --> 00:24:21,024 Liam? You up here? 326 00:24:23,094 --> 00:24:24,935 Dude, where the hell are you? 327 00:24:32,036 --> 00:24:33,915 What are you doing up here? The party's downstairs. 328 00:24:33,939 --> 00:24:35,884 I was looking for Liam. 329 00:24:35,908 --> 00:24:38,987 Sorry, but missing freshmen are a little low on my priority list. 330 00:24:39,011 --> 00:24:41,491 But not so low you don't know he's a freshman? 331 00:24:42,881 --> 00:24:44,159 I might have seen your friend. 332 00:24:44,183 --> 00:24:45,415 Downstairs. 333 00:24:48,319 --> 00:24:50,454 Oh, my God, the carpet... No, God, no. 334 00:24:52,924 --> 00:24:54,324 Hey, it's all right. It'll come out. 335 00:24:56,461 --> 00:24:57,701 Oh, okay. I'm sorry. 336 00:24:59,230 --> 00:25:01,176 Was it valuable? No. 337 00:25:01,200 --> 00:25:04,534 That's the problem. Nothing in here's valuable. 338 00:25:11,242 --> 00:25:13,388 We just put the house on the market. 339 00:25:13,412 --> 00:25:15,891 It was supposed to be left without a scratch. 340 00:25:15,915 --> 00:25:17,492 It has to be in perfect condition. 341 00:25:17,516 --> 00:25:20,317 We need every penny we can get out of this place. 342 00:25:21,552 --> 00:25:24,299 Okay, let me go get some club soda and salt. 343 00:25:24,323 --> 00:25:26,423 Lydia, it'll come out. 344 00:25:27,592 --> 00:25:28,692 It will. 345 00:25:30,929 --> 00:25:32,396 Okay. 346 00:26:31,122 --> 00:26:32,389 Soundproof? 347 00:28:11,355 --> 00:28:13,435 What? 348 00:28:13,459 --> 00:28:15,403 I can hear the music from the house. 349 00:28:15,427 --> 00:28:17,588 What are they playing? Electronic. 350 00:28:18,796 --> 00:28:21,676 I wish they still played slow songs at parties. 351 00:28:21,700 --> 00:28:24,412 At my old school we used to at least have a few. 352 00:28:24,436 --> 00:28:25,814 Why do you like the slow ones? 353 00:28:25,838 --> 00:28:28,205 I was always better at slow dancing. 354 00:28:32,877 --> 00:28:34,478 Come here. 355 00:28:57,502 --> 00:28:59,414 What about him? 356 00:28:59,438 --> 00:29:01,438 He can dance with me next time. 357 00:29:06,811 --> 00:29:10,091 So how are you so good at staying in control on a full moon? 358 00:29:12,250 --> 00:29:15,897 A lot of it's about making sure that my pulse doesn't get too fast. 359 00:29:15,921 --> 00:29:17,722 And my heart rate doesn't go up. 360 00:29:18,723 --> 00:29:20,323 So you've mastered it? 361 00:29:21,626 --> 00:29:23,326 It still takes a lot of concentration. 362 00:29:24,795 --> 00:29:27,235 So if something distracts you... 363 00:29:30,735 --> 00:29:32,369 I'm indistractable. 364 00:29:55,893 --> 00:29:57,672 Nothing. 365 00:29:57,696 --> 00:29:59,937 Then why are your eyes glowing? 366 00:30:04,435 --> 00:30:05,747 Cheater. 367 00:30:05,771 --> 00:30:07,891 I also just heard you growl. 368 00:30:10,875 --> 00:30:12,409 That wasn't me. 369 00:30:18,583 --> 00:30:19,983 Are those chains going to hold him? 370 00:30:20,885 --> 00:30:23,932 Uh. Yeah. I think. Definitely. 371 00:30:23,956 --> 00:30:25,555 He can't be that strong... 372 00:30:48,679 --> 00:30:50,291 Okay, Malia, I know you can hear me. 373 00:30:50,315 --> 00:30:51,926 Just listen to my voice. 374 00:30:51,950 --> 00:30:54,231 Listen to mine. 375 00:30:56,020 --> 00:30:57,287 Run! 376 00:31:13,738 --> 00:31:16,951 You know, just because this guy connected to the school's Wi-Fi, 377 00:31:16,975 --> 00:31:18,886 doesn't mean he's still here. 378 00:31:18,910 --> 00:31:20,755 True. 379 00:31:20,779 --> 00:31:24,179 But I've seen enough in this school to keep my gun in hand when walking in after dark. 380 00:31:33,024 --> 00:31:34,758 Like blood. 381 00:31:40,564 --> 00:31:42,910 That doesn't make sense. 382 00:31:42,934 --> 00:31:45,135 Yeah, no kidding. That's not what I mean. 383 00:31:46,937 --> 00:31:49,178 I should've caught the scent before we walked in. 384 00:31:59,583 --> 00:32:00,917 Hold on. 385 00:32:02,586 --> 00:32:04,654 You nervous makes me nervous. 386 00:32:31,749 --> 00:32:33,016 It's an explosive. 387 00:32:34,085 --> 00:32:35,518 A claymore. 388 00:32:39,023 --> 00:32:40,657 Get down! 389 00:32:51,369 --> 00:32:52,947 I'm not going to run. 390 00:32:52,971 --> 00:32:55,049 Because I don't think you're going to hurt me. 391 00:32:55,073 --> 00:32:58,019 And I think that maybe you're so afraid of hurting me 392 00:32:58,043 --> 00:33:00,143 because of what you did to your family. 393 00:33:05,049 --> 00:33:06,649 I know what that's like. 394 00:33:08,452 --> 00:33:10,531 I remember everything I did. 395 00:33:10,555 --> 00:33:12,834 And the worst part is I remember liking it. 396 00:33:12,858 --> 00:33:16,760 Because I felt powerful. I felt fearless. 397 00:33:18,529 --> 00:33:19,896 And most of all, in control. 398 00:33:21,165 --> 00:33:23,077 But when I came through it, 399 00:33:23,101 --> 00:33:24,968 I learned something else... 400 00:33:28,706 --> 00:33:31,608 Control is overrated. 401 00:34:09,613 --> 00:34:10,847 You did it. 402 00:35:00,631 --> 00:35:02,944 Liam... Liam, wait. 403 00:35:02,968 --> 00:35:04,979 Stop. What did you do to me? 404 00:35:05,003 --> 00:35:07,114 Liam... This is your fault. 405 00:35:07,138 --> 00:35:09,578 It's all your fault! This is your fault! 406 00:35:32,663 --> 00:35:33,963 How did you know? 407 00:35:39,103 --> 00:35:40,770 I got your text. 408 00:36:08,933 --> 00:36:11,373 You have the right to remain silent. 409 00:36:12,903 --> 00:36:16,751 Anything you say, can and will be used against you in the court of law. 410 00:36:16,775 --> 00:36:18,686 You've the right to an attorney. 411 00:36:18,710 --> 00:36:19,831 If you cannot afford one... 412 00:36:21,345 --> 00:36:22,979 No, Peter, no! 413 00:37:13,263 --> 00:37:14,897 We've learned a better way. 414 00:37:16,700 --> 00:37:18,034 I'm a creature of habit. 415 00:37:25,276 --> 00:37:27,755 There's a clearing just north of here. 416 00:37:27,779 --> 00:37:30,940 All you have to do is corral him there. The rest is taken care of. 417 00:37:31,115 --> 00:37:32,849 What are you going to do? 418 00:37:33,751 --> 00:37:35,296 He's your Beta, Scott. 419 00:37:35,320 --> 00:37:37,298 The better question is what are you going to do? 420 00:37:37,322 --> 00:37:39,055 He won't listen to me. 421 00:37:40,290 --> 00:37:42,358 He will if you start using your own words. 422 00:37:45,362 --> 00:37:47,282 Here. 423 00:37:49,299 --> 00:37:50,299 Go. 424 00:38:13,791 --> 00:38:15,191 What's happening to me? 425 00:38:18,462 --> 00:38:20,703 The same thing that happened to me. 426 00:38:22,933 --> 00:38:25,134 Lydia? Has anyone seen Lydia? 427 00:38:34,411 --> 00:38:35,756 Hey. 428 00:38:35,780 --> 00:38:38,414 Lydia? Are you okay? 429 00:38:45,756 --> 00:38:47,256 What do you hear? 430 00:38:50,094 --> 00:38:51,360 The key. 431 00:38:53,831 --> 00:38:55,798 The key to break the code. 432 00:39:05,943 --> 00:39:08,211 They can't know about this. 433 00:39:10,481 --> 00:39:13,382 My mom, my stepdad, 434 00:39:16,920 --> 00:39:18,160 I can't do this to them again. 435 00:39:18,522 --> 00:39:20,156 What do you mean again? 436 00:39:21,825 --> 00:39:23,526 I got kicked out of school 437 00:39:27,264 --> 00:39:28,498 and I deserved it. 438 00:39:30,467 --> 00:39:34,537 The way they looked at me when they saw what I did to that car... 439 00:39:37,875 --> 00:39:40,109 Liam, it's okay. 440 00:39:41,278 --> 00:39:43,479 They can't see me like this. 441 00:39:51,355 --> 00:39:52,822 Like a monster? 442 00:40:06,003 --> 00:40:07,436 You're not a monster. 443 00:40:08,872 --> 00:40:10,139 You're a werewolf. 444 00:40:14,878 --> 00:40:16,145 Like me. 445 00:40:56,420 --> 00:40:58,032 What is this? 446 00:40:58,056 --> 00:41:01,217 It's a list of supernaturals in Beacon Hills. 447 00:41:03,994 --> 00:41:04,994 It's a dead pool. 448 00:41:10,934 --> 00:41:12,814 And we're all on it. 31553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.