All language subtitles for Teen_Wolf_-_S04E02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:04,626 Previously on Teen Wolf... The mark of a family of hunters... The Calaveras. 2 00:00:04,651 --> 00:00:08,012 What would they want with Derek? How do we find them? Mexico. 3 00:00:08,036 --> 00:00:09,368 You don't know where he is either. 4 00:00:11,511 --> 00:00:13,645 You know who took him. 5 00:00:14,982 --> 00:00:16,460 Say the name, Scott. 6 00:00:16,484 --> 00:00:18,095 Kate. Is that Derek? 7 00:00:18,119 --> 00:00:19,418 Sort of. 8 00:00:31,965 --> 00:00:34,633 Hale, let's go. Derek Hale! 9 00:01:01,561 --> 00:01:04,374 I thought... I thought I could control it. 10 00:01:04,398 --> 00:01:07,511 All this risk? Just for a basketball game? 11 00:01:07,535 --> 00:01:08,678 It's the finals. They need me. 12 00:01:08,702 --> 00:01:12,682 To do what? Rip someone's throat out on the court? 13 00:01:12,706 --> 00:01:15,652 Even born wolves have to learn control on a full moon, Derek. 14 00:01:15,676 --> 00:01:17,387 Yeah, but it's supposed to be easier for us, 15 00:01:17,411 --> 00:01:18,989 why does it hurt like this? 16 00:01:19,013 --> 00:01:20,424 Did you bring it? 17 00:01:20,448 --> 00:01:23,315 It's not working... Did you bring it? 18 00:01:32,425 --> 00:01:33,759 Go ahead. 19 00:01:37,864 --> 00:01:39,609 I told you, it's not working. 20 00:01:39,633 --> 00:01:40,766 Do it! 21 00:01:43,636 --> 00:01:46,216 Alpha, Beta, Omega... 22 00:01:46,240 --> 00:01:47,284 Again. 23 00:01:47,308 --> 00:01:49,453 Alpha, Beta, Omega... 24 00:01:49,477 --> 00:01:50,520 Again. 25 00:01:50,544 --> 00:01:53,523 Alpha, Beta, Omega... Again! 26 00:01:53,547 --> 00:01:56,026 Alpha, Beta, Omega... 27 00:01:56,050 --> 00:01:58,050 Alpha, Beta, Omega... 28 00:02:28,748 --> 00:02:29,848 Hey! 29 00:02:32,419 --> 00:02:33,519 You okay in there? 30 00:02:40,426 --> 00:02:42,105 Hey, you all right? 31 00:02:42,129 --> 00:02:43,762 What's going on in there? 32 00:02:45,166 --> 00:02:47,065 Just a second. 33 00:02:49,769 --> 00:02:50,847 Hey! 34 00:02:50,871 --> 00:02:52,237 I'll be out in a minute! 35 00:03:00,014 --> 00:03:01,091 You need to open the door. 36 00:03:01,115 --> 00:03:02,359 I don't know what the hell you're doing 37 00:03:02,383 --> 00:03:04,427 or whatever you're on, but I got a key. 38 00:03:04,451 --> 00:03:06,718 You come out or I'm coming in. 39 00:03:14,561 --> 00:03:16,273 Hey! 40 00:03:16,297 --> 00:03:18,275 You want me to call the cops? 41 00:03:18,299 --> 00:03:19,731 You hear me? 42 00:03:20,366 --> 00:03:22,601 Lady, open the door! 43 00:03:23,736 --> 00:03:25,037 Open it! 44 00:03:32,245 --> 00:03:33,579 You okay? 45 00:04:39,746 --> 00:04:40,857 Wow. 46 00:04:40,881 --> 00:04:42,525 Wow? Wow as in, 47 00:04:42,549 --> 00:04:45,028 "I've seen this before and I know exactly what to do," kind of wow? 48 00:04:45,052 --> 00:04:46,796 'Cause that's the kind of wow we were hoping for. 49 00:04:46,820 --> 00:04:49,900 I think you might be overestimating my abilities. 50 00:04:51,057 --> 00:04:52,435 He's cold. 51 00:04:52,459 --> 00:04:53,625 Really cold. 52 00:04:59,232 --> 00:05:00,632 Do you think this is permanent? 53 00:05:02,802 --> 00:05:06,071 I'm not sure a medical diagnosis is even adequate. 54 00:05:07,140 --> 00:05:08,551 This is well beyond my experience. 55 00:05:08,575 --> 00:05:10,742 - So what do we do with him? - Until he wakes up? 56 00:05:11,344 --> 00:05:16,559 Probably not much. It might be best to leave him with me. He'll be safe here. 57 00:05:16,583 --> 00:05:18,228 You mean from Kate? 58 00:05:18,252 --> 00:05:20,630 If she's alive and she is what you say she is, 59 00:05:20,654 --> 00:05:23,099 she won't be able to walk past that gate. 60 00:05:23,123 --> 00:05:25,902 Why would she want do this to him? Knowing Kate, 61 00:05:25,926 --> 00:05:27,137 it's probably for a reason that won't be 62 00:05:27,161 --> 00:05:28,438 any good for anyone but her. 63 00:05:28,462 --> 00:05:30,228 And bad for everyone else. 64 00:05:32,632 --> 00:05:34,312 You guys should probably go home. 65 00:05:35,335 --> 00:05:37,747 He doesn't look to be in any danger. 66 00:05:37,771 --> 00:05:40,984 So maybe the rest of you should get some sleep? 67 00:05:41,008 --> 00:05:43,520 It is a school night... 68 00:05:43,544 --> 00:05:46,756 And you all need to start taking care of your own lives again. 69 00:05:46,780 --> 00:05:48,141 Someone should stay with you. 70 00:05:51,451 --> 00:05:52,851 I'll stay. 71 00:05:53,319 --> 00:05:55,098 My grades are fine... 72 00:05:55,122 --> 00:05:57,767 Despite missing a few classes. 73 00:05:57,791 --> 00:05:59,391 I'm so not okay with this. 74 00:06:00,026 --> 00:06:02,038 Guys, go. 75 00:06:02,062 --> 00:06:03,362 No. 76 00:06:04,464 --> 00:06:06,009 Text us if anything happens. 77 00:06:06,033 --> 00:06:07,777 Nope, still not okay with it. 78 00:06:07,801 --> 00:06:11,241 Not going anywhere. All right, just 'cause you're stronger... 79 00:06:41,701 --> 00:06:42,934 Scott? 80 00:06:44,036 --> 00:06:45,515 Hey, Dad. 81 00:06:45,539 --> 00:06:46,605 What's with the tools? 82 00:06:48,174 --> 00:06:50,553 Oh, I was just, uh... 83 00:06:50,577 --> 00:06:53,690 getting' started on a list of repairs you guys need done. 84 00:06:53,714 --> 00:06:55,781 What time is it? It's, um... 85 00:06:57,517 --> 00:06:59,429 Midnight. We were supposed to have dinner. 86 00:06:59,453 --> 00:07:01,197 We had a deal. 87 00:07:01,221 --> 00:07:04,367 When your mom has a night shift, we have dinner. 88 00:07:04,391 --> 00:07:05,902 Sorry, I totally forgot about it. 89 00:07:05,926 --> 00:07:07,237 When we got back from the camping trip, 90 00:07:07,261 --> 00:07:09,773 I had to go straight to the animal clinic to finish up work. 91 00:07:09,797 --> 00:07:10,874 All right, well... 92 00:07:10,898 --> 00:07:12,542 Tomorrow night. 93 00:07:12,566 --> 00:07:14,006 Dinner. Great. 94 00:07:14,801 --> 00:07:16,212 Did you get anything to eat? 95 00:07:16,236 --> 00:07:18,270 Yeah, Mexican. 96 00:07:34,220 --> 00:07:35,454 How's he doing? 97 00:07:36,622 --> 00:07:39,124 His heart rate is alarmingly high. 98 00:07:47,633 --> 00:07:49,312 He's a lot warmer now. 99 00:07:49,336 --> 00:07:52,048 Lydia, I'm going to try something. 100 00:07:52,072 --> 00:07:54,639 I want you to keep holding his hand if that's okay. 101 00:08:14,460 --> 00:08:16,105 That 102 00:08:16,129 --> 00:08:18,107 looks like it healed really fast. 103 00:08:18,131 --> 00:08:19,676 Unusually fast. 104 00:08:19,700 --> 00:08:21,578 What does it mean? 105 00:08:21,602 --> 00:08:22,842 I'm not sure. 106 00:08:23,669 --> 00:08:25,348 Let's try something else. 107 00:08:25,372 --> 00:08:27,653 Grab me a five milliliter syringe. Top drawer. 108 00:08:50,730 --> 00:08:52,475 Derek... 109 00:08:52,499 --> 00:08:53,899 Derek, are you all right? 110 00:08:55,167 --> 00:08:56,813 Derek... 111 00:08:56,837 --> 00:08:58,770 Derek, are you all right? Derek? 112 00:09:00,139 --> 00:09:01,284 Wait. 113 00:09:01,308 --> 00:09:03,887 Derek? Derek? 114 00:09:03,911 --> 00:09:05,477 Derek? 115 00:09:07,146 --> 00:09:08,346 Derek? 116 00:09:09,315 --> 00:09:10,636 Derek? 117 00:09:27,600 --> 00:09:29,078 So it's like two in the morning. 118 00:09:29,102 --> 00:09:31,381 I wake up and she's just lying right next to me. 119 00:09:31,405 --> 00:09:34,150 She just sneaks in. This was like five times a week. 120 00:09:34,174 --> 00:09:35,774 And then what happens? This... 121 00:09:37,843 --> 00:09:39,678 Holy... Yeah. Right on, right? 122 00:09:41,380 --> 00:09:43,593 After that we spent the rest of the night spooning. 123 00:09:43,617 --> 00:09:44,727 That sounds okay. 124 00:09:44,751 --> 00:09:47,830 Yeah, but I'm always the little spoon. Always. 125 00:09:47,854 --> 00:09:49,866 This means you guys are together, right? You're dating? 126 00:09:49,890 --> 00:09:51,434 I don't know, sometimes the way she looks at me, 127 00:09:51,458 --> 00:09:53,418 I think she knows I'm not telling her something. 128 00:09:54,360 --> 00:09:56,406 You mean Peter? We got to tell her, Scott. 129 00:09:56,430 --> 00:09:59,909 Yeah, I know. I just... I don't know how. 130 00:09:59,933 --> 00:10:01,277 It might surprise you to know 131 00:10:01,301 --> 00:10:03,079 that some of history's greatest leaders 132 00:10:03,103 --> 00:10:07,383 have had to endure some pretty great failures. 133 00:10:07,407 --> 00:10:09,218 One you'll recognize from last night's reading 134 00:10:09,242 --> 00:10:13,289 failed in business, had a nervous breakdown, 135 00:10:13,313 --> 00:10:15,692 was defeated for both houses of Congress, 136 00:10:15,716 --> 00:10:18,227 and lost as Vice President, 137 00:10:18,251 --> 00:10:20,196 before he was finally elected as one of the 138 00:10:20,220 --> 00:10:22,966 greatest presidents that this country has ever seen. 139 00:10:22,990 --> 00:10:24,055 Who was he? 140 00:10:30,596 --> 00:10:31,730 Malia. 141 00:10:40,840 --> 00:10:43,319 Scott, phones off. 142 00:10:43,343 --> 00:10:46,044 Malia? One of our greatest presidents. 143 00:10:46,679 --> 00:10:48,246 Gettysburg Address? 144 00:10:52,119 --> 00:10:54,753 Phones off. Everyone. 145 00:10:58,324 --> 00:10:59,658 Malia? 146 00:11:01,193 --> 00:11:02,327 Does anyone else know? 147 00:11:06,700 --> 00:11:09,078 I said phones off! 148 00:11:09,102 --> 00:11:11,569 Dad, that was yours. 149 00:11:12,705 --> 00:11:14,906 Oh. Um... 150 00:11:19,045 --> 00:11:21,212 "Scott, call Lydia." 151 00:11:25,284 --> 00:11:28,031 I don't think he's just younger in body. 152 00:11:28,055 --> 00:11:30,967 I think he's younger in his mind too. 153 00:11:30,991 --> 00:11:32,935 He didn't recognize either of us. 154 00:11:32,959 --> 00:11:36,005 And he looked like he was scared out of his mind. 155 00:11:36,029 --> 00:11:39,342 So if you're a teenage werewolf and you're scared, where do you go? 156 00:11:39,366 --> 00:11:42,378 A wolf goes back to its den. But Derek lives in a loft. 157 00:11:42,402 --> 00:11:44,722 Not when he was a teenager. 158 00:11:44,970 --> 00:11:46,549 The Hale House? 159 00:11:46,573 --> 00:11:47,717 He wouldn't remember the fire. 160 00:11:47,741 --> 00:11:49,307 It wouldn't have happened yet. 161 00:12:22,675 --> 00:12:23,753 Hold on. 162 00:12:23,777 --> 00:12:26,723 Say you do manage to catch up to him? 163 00:12:26,747 --> 00:12:27,890 What are you going to say to him? 164 00:12:27,914 --> 00:12:29,826 That his whole family is dead? 165 00:12:29,850 --> 00:12:31,427 I guess I'm going to have to. Oh... 166 00:12:31,451 --> 00:12:33,162 Good luck with that. 167 00:12:33,186 --> 00:12:34,997 She's probably right. Maybe you shouldn't. 168 00:12:35,021 --> 00:12:37,734 You know, at least until we figure out how to get him back to normal. 169 00:12:37,758 --> 00:12:39,769 I can't lie to him. Okay, I'll do it. 170 00:12:39,793 --> 00:12:42,105 I don't think any of us can. 171 00:12:42,129 --> 00:12:43,809 Remember, he can hear a heartbeat rising. 172 00:12:45,397 --> 00:12:47,037 When we find him, we tell him the truth. 173 00:12:48,134 --> 00:12:50,346 If he gets to the house first, 174 00:12:50,370 --> 00:12:51,703 you won't have to. 175 00:13:08,120 --> 00:13:09,966 Excuse me, young man? 176 00:13:09,990 --> 00:13:11,267 You're calling him young man? 177 00:13:11,291 --> 00:13:12,557 Shut up, Haigh. 178 00:13:13,492 --> 00:13:15,471 Sorry, but you can't be here. 179 00:13:15,495 --> 00:13:18,563 Hey, dumb-ass. You ever hear of no trespassing? 180 00:13:19,331 --> 00:13:20,632 This is my house. 181 00:13:21,901 --> 00:13:22,979 Nobody's been here for years, kid. 182 00:13:23,003 --> 00:13:25,214 Now get the hell out of here. Haigh... 183 00:13:25,238 --> 00:13:27,483 Maybe a slightly gentler touch? 184 00:13:27,507 --> 00:13:29,285 Are you all right? 185 00:13:29,309 --> 00:13:31,154 We can help you if something's wrong. 186 00:13:31,178 --> 00:13:32,410 What happened to my house? 187 00:13:33,579 --> 00:13:35,324 Where's my family? Where's my mother? 188 00:13:35,348 --> 00:13:36,588 All right, let's go. Now. 189 00:13:40,252 --> 00:13:41,492 Hold on, just take it easy. 190 00:13:43,122 --> 00:13:45,123 Haigh, would you... Don't... Wait! 191 00:13:47,427 --> 00:13:48,548 Haigh, stand down! 192 00:13:49,028 --> 00:13:50,268 Haigh! 193 00:14:05,211 --> 00:14:08,491 The other deputy thinks I'm an idiot for even asking, 194 00:14:08,515 --> 00:14:10,793 but I have a feeling if I take these cuffs off, 195 00:14:10,817 --> 00:14:12,528 you're going to be okay? 196 00:14:12,552 --> 00:14:14,664 And I think you'll help us figure out what happened to your family 197 00:14:14,688 --> 00:14:17,809 so that we can get you out of here. Am I right? 198 00:14:24,731 --> 00:14:26,876 The other deputy's the idiot. 199 00:14:26,900 --> 00:14:28,945 I can't argue with that. 200 00:14:28,969 --> 00:14:30,602 Parrish, get over here. 201 00:14:32,638 --> 00:14:35,678 I ran this kid's prints eight times. This is all that comes up. 202 00:14:36,375 --> 00:14:37,475 Derek Hale? 203 00:14:39,545 --> 00:14:40,979 Did you say Hale? 204 00:15:10,910 --> 00:15:12,310 I'll handle this. 205 00:15:14,179 --> 00:15:17,081 I want you to be honest with me. 206 00:15:17,917 --> 00:15:21,753 Absolutely and completely honest. 207 00:15:23,722 --> 00:15:25,234 Have you been time traveling? 208 00:15:25,258 --> 00:15:26,402 Hang on, what? 209 00:15:26,426 --> 00:15:28,237 Because if time traveling is real, 210 00:15:28,261 --> 00:15:30,072 you know what? I'm done. I'm out. 211 00:15:30,096 --> 00:15:31,741 You're going to be driving me to Eichen House. 212 00:15:31,765 --> 00:15:33,209 We found him like that. 213 00:15:33,233 --> 00:15:35,344 Where? Swimming in the fountain of youth? 214 00:15:35,368 --> 00:15:37,914 No. We found him buried in a tomb of wolfsbane 215 00:15:37,938 --> 00:15:40,549 in an Aztec temple in Mexico underneath a church 216 00:15:40,573 --> 00:15:43,853 in the middle of a town that was destroyed by an earthquake. 217 00:15:45,311 --> 00:15:47,757 You told me you were camping! 218 00:15:47,781 --> 00:15:49,759 Yeah, we were... 219 00:15:49,783 --> 00:15:51,115 In Mexico. 220 00:15:53,385 --> 00:15:56,632 Derek's been aged backwards. He can't remember anything. 221 00:15:56,656 --> 00:15:58,857 We just need to talk to him. 222 00:15:59,124 --> 00:16:00,269 Yeah, well, so far 223 00:16:00,293 --> 00:16:02,333 he's not talking to anybody. 224 00:16:05,798 --> 00:16:07,043 He'll talk to me. 225 00:16:07,067 --> 00:16:08,477 Why would I go anywhere with you? 226 00:16:08,501 --> 00:16:09,946 There was an accident. 227 00:16:09,970 --> 00:16:13,250 You lost some memory, but we can help you get it back. 228 00:16:13,806 --> 00:16:15,073 How much memory? 229 00:16:15,808 --> 00:16:18,209 A lot. But you can trust us. 230 00:16:25,417 --> 00:16:26,651 You're an Alpha. 231 00:16:28,687 --> 00:16:30,254 Okay, who are you? 232 00:16:31,156 --> 00:16:32,490 And who is he? Who are you? 233 00:16:34,626 --> 00:16:36,305 Oh, we're the guys keeping you out of jail. 234 00:16:36,329 --> 00:16:37,506 Let us help you. 235 00:16:37,530 --> 00:16:38,607 No. 236 00:16:38,631 --> 00:16:40,810 Okay, dude, you almost 237 00:16:40,834 --> 00:16:43,179 tore apart two cops back there. 238 00:16:43,203 --> 00:16:44,280 You need to listen to us. 239 00:16:44,304 --> 00:16:46,082 And that starts with no fangs, no claws, 240 00:16:46,106 --> 00:16:47,483 no wolf man. You got that? 241 00:16:47,507 --> 00:16:49,618 I'm fine as long as it's not on a full moon. 242 00:16:49,642 --> 00:16:50,820 You still have trouble with the full moon? 243 00:16:50,844 --> 00:16:51,943 I said I'm fine. 244 00:16:54,113 --> 00:16:56,025 All right, you coming with us or not? 245 00:16:56,049 --> 00:16:57,682 You want me to trust you? 246 00:16:58,784 --> 00:17:00,284 Where's my family? 247 00:17:05,959 --> 00:17:07,370 There was a fire. 248 00:17:07,394 --> 00:17:08,459 And... 249 00:17:15,701 --> 00:17:18,047 They're not here anymore. They're fine. 250 00:17:18,071 --> 00:17:20,391 Just had to move out of Beacon Hills. 251 00:17:21,206 --> 00:17:22,885 And we're going to take you to them 252 00:17:22,909 --> 00:17:25,610 as soon as we figure out how to get your memories back. 253 00:17:28,380 --> 00:17:30,700 Okay. 254 00:17:33,185 --> 00:17:34,196 I shouldn't have done that. 255 00:17:34,220 --> 00:17:35,297 I lied my ass off. 256 00:17:35,321 --> 00:17:37,133 Hey, your ass is fine. 257 00:17:37,157 --> 00:17:39,535 You saved him a ton of unnecessary pain. 258 00:17:39,559 --> 00:17:40,970 We'll figure this out in a day or two, 259 00:17:40,994 --> 00:17:43,406 he goes back to being old Derek, everyone's happy. 260 00:17:43,430 --> 00:17:45,541 Except for Derek, who's never happy. 261 00:17:45,565 --> 00:17:47,576 It's just another person that we're lying to. 262 00:17:47,600 --> 00:17:51,120 I always feel like it's always been better when we tell the truth. 263 00:17:51,837 --> 00:17:54,078 With Lydia, my mom, your dad. 264 00:17:54,773 --> 00:17:57,053 Yeah, but that is Derek Hale in there. 265 00:17:57,077 --> 00:18:00,156 He may be a kid right now, but he's still Derek Hale. 266 00:18:00,180 --> 00:18:01,824 All right. Take him to my house 267 00:18:01,848 --> 00:18:03,025 and don't let him out of your sight. 268 00:18:03,049 --> 00:18:04,894 And where are you going? 269 00:18:04,918 --> 00:18:07,358 I'm going to go talk to the guy we should have gone to before. 270 00:18:09,421 --> 00:18:10,822 Yeah, I hate that guy. 271 00:18:16,962 --> 00:18:18,207 Scott's going to find Peter. 272 00:18:18,231 --> 00:18:20,509 And we're supposed to meet Stiles at Scott's house. 273 00:18:20,533 --> 00:18:22,613 That sounds like a horrible plan. 274 00:18:22,734 --> 00:18:24,346 But we've had worse. 275 00:18:24,370 --> 00:18:26,582 Like yesterday in Mexico? 276 00:18:26,606 --> 00:18:28,184 About that. 277 00:18:28,208 --> 00:18:30,186 Remember how we were in the club 278 00:18:30,210 --> 00:18:32,588 and you and Scott were tied up to electrified cables? 279 00:18:32,612 --> 00:18:33,678 Vividly. 280 00:18:34,146 --> 00:18:35,257 I know. 281 00:18:35,281 --> 00:18:37,760 I guess what I'm trying to ask is... 282 00:18:37,784 --> 00:18:39,595 If my hand was on the dial connected to you 283 00:18:39,619 --> 00:18:40,930 and I had to turn it up to ten... 284 00:18:40,954 --> 00:18:42,394 - Would I be angry? 285 00:18:42,754 --> 00:18:43,821 Yeah. 286 00:18:44,456 --> 00:18:45,823 No. 287 00:18:46,758 --> 00:18:48,871 Because I knew you had no choice. 288 00:18:48,895 --> 00:18:51,375 Exactly like Scott knows. 289 00:18:51,463 --> 00:18:53,876 And if you're worried about him, 290 00:18:53,900 --> 00:18:55,144 just remember, 291 00:18:55,168 --> 00:18:57,468 you're a Katana-wielding, badass Kitsune. 292 00:18:59,172 --> 00:19:01,252 And he couldn't be more into you. 293 00:19:03,008 --> 00:19:04,075 Now... 294 00:19:05,310 --> 00:19:06,922 Grab a card from the visor so we can fill up. 295 00:19:06,946 --> 00:19:08,826 Uh, Beacon Hills Credit Union. 296 00:19:10,315 --> 00:19:12,884 Does this many cards mean you have good credit or bad? 297 00:19:15,320 --> 00:19:17,360 Hey, it looks like you have... 298 00:19:19,424 --> 00:19:20,725 A full tank. 299 00:19:22,628 --> 00:19:23,828 Lydia? 300 00:19:36,542 --> 00:19:37,775 Lydia? 301 00:19:51,857 --> 00:19:53,958 Are you okay? Lydia? 302 00:19:55,627 --> 00:19:56,694 Don't look. 303 00:20:19,851 --> 00:20:20,996 What are you doing here? 304 00:20:21,020 --> 00:20:23,165 I heard you were coming to talk to Peter. 305 00:20:23,189 --> 00:20:25,668 And since Lydia tells me he's basically Satan in a V-neck, 306 00:20:25,692 --> 00:20:26,869 I figured you shouldn't be alone. 307 00:20:26,893 --> 00:20:28,003 I can handle Peter. 308 00:20:28,027 --> 00:20:30,308 You can handle him better with me. 309 00:20:33,932 --> 00:20:36,345 We're going to wait here for Scott. We're going to sit quietly. 310 00:20:36,369 --> 00:20:39,582 We're not going to call or talk to anyone. Do I talk to you? 311 00:20:39,606 --> 00:20:40,683 No. Fine. Good. 312 00:20:40,707 --> 00:20:41,750 Who's going to talk to him? 313 00:20:41,774 --> 00:20:44,408 Ah! Are you getting taller? 314 00:20:45,043 --> 00:20:46,188 What are you guys doing here? 315 00:20:46,212 --> 00:20:47,423 We're waiting for Scott. 316 00:20:47,447 --> 00:20:50,092 Yeah, so am I. We're supposed to have dinner. 317 00:20:50,116 --> 00:20:51,227 I brought extra. You guys hungry? 318 00:20:51,251 --> 00:20:53,362 Yeah. No. We're not hungry. 319 00:20:53,386 --> 00:20:55,097 No, I'm starving. Neither of us are hungry. 320 00:20:55,121 --> 00:20:56,198 Thanks, though. 321 00:20:56,222 --> 00:20:59,335 Okay, well if you're not hungry, Stiles, 322 00:20:59,359 --> 00:21:00,569 your friend can still eat with us. 323 00:21:00,593 --> 00:21:02,673 What's your name? Miguel. 324 00:21:04,029 --> 00:21:06,310 My cousin Miguel. 325 00:21:06,865 --> 00:21:08,766 From Mexico. So... 326 00:21:11,471 --> 00:21:12,870 Oh my God. 327 00:21:17,776 --> 00:21:20,055 Fantastic. Egg roll? 328 00:21:20,079 --> 00:21:21,957 Hell, yeah. 329 00:21:21,981 --> 00:21:23,592 Shrimp fried rice or pork friend rice? 330 00:21:23,616 --> 00:21:25,094 Shrimp fried rice. Beef and broc. 331 00:21:25,118 --> 00:21:26,679 Fantastic! Egg roll. 332 00:21:33,759 --> 00:21:35,571 What's wrong with you? 333 00:21:35,595 --> 00:21:36,739 Nothing. 334 00:21:36,763 --> 00:21:39,908 Your heart's pounding like crazy. Are you nervous? 335 00:21:39,932 --> 00:21:42,252 He's just bad at introductions. 336 00:21:44,102 --> 00:21:45,202 Peter... 337 00:21:48,006 --> 00:21:49,073 This is Malia. 338 00:21:58,517 --> 00:21:59,757 Beautiful eyes. 339 00:22:02,454 --> 00:22:04,466 Did you get them from your father? 340 00:22:04,490 --> 00:22:05,823 Mother. 341 00:22:06,458 --> 00:22:07,698 Interesting. 342 00:22:11,830 --> 00:22:14,343 Anyway, I'm sure they've told you a lot about me. 343 00:22:14,367 --> 00:22:16,345 The homicidal killing spree came up. 344 00:22:16,369 --> 00:22:17,980 Well, we're all works in progress. 345 00:22:18,004 --> 00:22:19,782 Well, when you progress to your next killing spree, 346 00:22:19,806 --> 00:22:21,850 why don't you try and make sure they all stay dead? 347 00:22:21,874 --> 00:22:23,085 What is that supposed to mean? 348 00:22:23,109 --> 00:22:25,390 What do you know about people being turned by a scratch? 349 00:22:27,946 --> 00:22:30,426 Did you scratch someone, Scott? 350 00:22:31,516 --> 00:22:35,364 Don't worry about it, the claws have to go pretty deep. 351 00:22:35,388 --> 00:22:38,556 But it's possible. Like if you clawed out someone's throat? 352 00:22:39,958 --> 00:22:42,805 Well, yeah, it's possible. 353 00:22:42,829 --> 00:22:45,963 It's also beyond rare. We're talking one in a... 354 00:22:50,001 --> 00:22:51,268 million. 355 00:22:52,971 --> 00:22:54,483 So, uh, Miguel. 356 00:22:54,507 --> 00:22:56,018 What did you say your last name was again? 357 00:22:56,042 --> 00:22:57,308 Oh, it's Juarez. 358 00:22:59,044 --> 00:23:01,245 Cinqua... Tiago. 359 00:23:02,514 --> 00:23:04,749 That's a mouthful. 360 00:23:06,685 --> 00:23:07,925 How do you spell that? 361 00:23:10,655 --> 00:23:11,722 Phonetically. 362 00:23:16,862 --> 00:23:18,841 Mr. McCall, you're an FBI agent? 363 00:23:18,865 --> 00:23:20,843 He's low level. Very low level. 364 00:23:20,867 --> 00:23:22,378 He doesn't even have a voice. 365 00:23:22,402 --> 00:23:24,513 So do you investigate murders? 366 00:23:24,537 --> 00:23:26,778 Sometimes. When it's a Federal crime. 367 00:23:27,038 --> 00:23:28,250 What about fires? 368 00:23:28,274 --> 00:23:30,552 Oh my God, I wonder where Scott is. 369 00:23:30,576 --> 00:23:31,854 Shouldn't Scott be here by now? 370 00:23:31,878 --> 00:23:33,355 We should call Scott. 371 00:23:33,379 --> 00:23:35,746 What kind of fires are you talking about? 372 00:23:37,717 --> 00:23:39,477 Do you know anything about the Hale family? 373 00:23:41,420 --> 00:23:44,121 Can't someone in this town stay dead? 374 00:23:45,056 --> 00:23:47,703 I think they were hoping you would. 375 00:23:47,727 --> 00:23:50,795 Do you have any idea why Kate would turn Derek into a teenager again? 376 00:23:54,966 --> 00:23:56,300 What color were his eyes? 377 00:23:56,902 --> 00:23:57,968 Blue. 378 00:23:58,937 --> 00:24:03,719 After Paige. Which could mean around the time he first met Kate. 379 00:24:03,743 --> 00:24:05,342 Derek and Kate knew each other? 380 00:24:08,313 --> 00:24:09,480 Biblically. 381 00:24:10,715 --> 00:24:12,394 That's right, Scott. 382 00:24:12,418 --> 00:24:15,539 You weren't the first wolf to climb into a hunter's bed. 383 00:24:17,622 --> 00:24:21,437 Okay, I didn't lie. I omitted certain truths. 384 00:24:21,461 --> 00:24:23,360 Vital truths now that I think about it. 385 00:24:24,296 --> 00:24:25,908 I don't want to talk to you. 386 00:24:25,932 --> 00:24:27,910 I want to talk to the Alpha. I'll talk to Scott. 387 00:24:27,934 --> 00:24:29,244 Okay. I'm going to go get him. 388 00:24:29,268 --> 00:24:32,080 My phone's downstairs. Going to call him real quick. 389 00:24:32,104 --> 00:24:35,005 You stay here, just don't move, okay? Don't move. 390 00:24:36,741 --> 00:24:37,808 Don't... 391 00:24:38,443 --> 00:24:39,577 I thought you... 392 00:24:43,114 --> 00:24:47,162 Okay, Derek went to the site of the house thinking it was still there, right? 393 00:24:47,186 --> 00:24:49,598 Yeah. But he doesn't remember the fire. 394 00:24:49,622 --> 00:24:53,858 But if he doesn't remember the fire, then he doesn't remember that it was Kate that set it. 395 00:24:54,526 --> 00:24:56,805 So what does that mean? 396 00:24:56,829 --> 00:24:59,163 Kate didn't just take him back to being a teenager. 397 00:25:02,834 --> 00:25:04,413 She took him back to the age 398 00:25:04,437 --> 00:25:05,677 where he still knew her. 399 00:25:07,372 --> 00:25:09,006 When he still trusted her. 400 00:25:24,022 --> 00:25:25,089 Kate? 401 00:25:25,824 --> 00:25:27,358 Hey, handsome. 402 00:25:28,360 --> 00:25:29,960 Been a long time. 403 00:25:35,634 --> 00:25:36,967 Longer than you think. 404 00:25:38,336 --> 00:25:40,649 No, he's in your bedroom, he'll be totally fine. 405 00:25:40,673 --> 00:25:42,317 To be honest, I'm starting to miss the old Derek. 406 00:25:42,341 --> 00:25:45,221 So, if you actually think that Kate's coming to find him... 407 00:25:54,819 --> 00:25:55,986 You might be right. 408 00:26:00,759 --> 00:26:02,905 Wait. For what? 409 00:26:02,929 --> 00:26:05,507 Kate's out there twisting her way into Derek's head yet again. 410 00:26:05,531 --> 00:26:06,875 We need to find her. 411 00:26:06,899 --> 00:26:10,546 All we need's a scent. That could take hours. If we want to get ahead of her, 412 00:26:10,570 --> 00:26:12,381 we need to figure out where she's going. 413 00:26:12,405 --> 00:26:14,816 Not to underestimate my own cognitive faculties, 414 00:26:14,840 --> 00:26:17,961 but we're not exactly a brain trust of geniuses here. 415 00:26:18,843 --> 00:26:20,563 Then maybe we should call one. 416 00:26:33,224 --> 00:26:35,504 We called Stilinski. They're on their way. 417 00:26:35,528 --> 00:26:37,761 What does it look like? Can you send pictures? 418 00:26:41,232 --> 00:26:42,933 Uh, okay. 419 00:26:45,972 --> 00:26:48,083 To be honest, I have a 4.0 in AP biology 420 00:26:48,107 --> 00:26:51,353 and there are parts of the human anatomy 421 00:26:51,377 --> 00:26:53,497 I have never seen before on these walls. 422 00:27:09,795 --> 00:27:11,940 Why would she want to kill a gas station attendant? 423 00:27:11,964 --> 00:27:14,776 I don't think she could help it. This was done in a frenzy. It's not a murder. 424 00:27:14,800 --> 00:27:16,144 It's a symptom. Of what? 425 00:27:16,168 --> 00:27:17,713 She can't control the shift. 426 00:27:17,737 --> 00:27:20,449 Derek said he had the same issue on the full moon. That he was still learning. 427 00:27:20,473 --> 00:27:21,583 Kate's still learning? 428 00:27:21,607 --> 00:27:22,718 She wants to learn. 429 00:27:22,742 --> 00:27:24,063 So she wants Derek to teach her? 430 00:27:25,577 --> 00:27:26,644 No. 431 00:27:28,346 --> 00:27:30,147 She wants the Triskelion. 432 00:27:45,263 --> 00:27:46,408 What's wrong? 433 00:27:46,432 --> 00:27:47,976 I don't know about this. 434 00:27:48,000 --> 00:27:50,479 I'm not supposed to show the vault to anyone outside my family. 435 00:27:50,503 --> 00:27:52,781 Come on, we talked about this. 436 00:27:52,805 --> 00:27:54,282 Yeah, but, how do you even know? 437 00:27:54,306 --> 00:27:57,775 Because you told me. Don't you remember? 438 00:28:04,349 --> 00:28:06,417 Tell me if you remember this. 439 00:28:19,297 --> 00:28:21,009 We get inside the vault. 440 00:28:21,033 --> 00:28:22,766 We get the Triskelion. 441 00:28:25,203 --> 00:28:27,037 And then everything goes back to normal. 442 00:28:28,306 --> 00:28:29,773 That's all you want? 443 00:28:31,176 --> 00:28:33,355 That's all we need. 444 00:28:33,379 --> 00:28:35,913 But right now we have to get inside that vault. 445 00:28:43,555 --> 00:28:44,955 Over here. 446 00:28:47,392 --> 00:28:49,404 Why would your family build a vault under a high school? 447 00:28:49,428 --> 00:28:51,462 The vault was here first. 448 00:29:59,731 --> 00:30:00,942 Did you catch a scent? 449 00:30:00,966 --> 00:30:02,126 It's the same one. 450 00:30:04,135 --> 00:30:05,380 The same one as Mexico. 451 00:30:05,404 --> 00:30:06,748 What is she talking about? 452 00:30:06,772 --> 00:30:08,150 One of them came after us in the church ruins. 453 00:30:08,174 --> 00:30:09,414 And one on the road. 454 00:30:10,408 --> 00:30:12,420 They couldn't have followed us here. 455 00:30:12,444 --> 00:30:14,545 But they could've been brought, by Kate. 456 00:30:19,317 --> 00:30:21,685 Oh, I've heard that sound before. 457 00:30:23,188 --> 00:30:24,599 Did it have an animal skull? 458 00:30:24,623 --> 00:30:26,601 A human wearing a skull over its face? 459 00:30:26,625 --> 00:30:27,803 I think so. 460 00:30:27,827 --> 00:30:28,992 What are they? 461 00:30:39,938 --> 00:30:41,171 Berserkers. 462 00:30:59,991 --> 00:31:01,058 Are you crazy? 463 00:31:03,161 --> 00:31:04,372 There's just one of them. 464 00:31:04,396 --> 00:31:05,707 And that means we have a chance. 465 00:31:05,731 --> 00:31:06,897 To beat him? 466 00:31:08,199 --> 00:31:09,433 To survive. 467 00:31:42,433 --> 00:31:43,673 Not that. 468 00:32:24,609 --> 00:32:26,054 Scott. It's both of them. They're both here. 469 00:32:26,078 --> 00:32:27,122 Where the hell's Peter? 470 00:32:27,146 --> 00:32:28,812 I don't know. He just took off. 471 00:32:45,596 --> 00:32:46,863 This is it? 472 00:32:48,099 --> 00:32:49,311 You're sure? 473 00:32:49,335 --> 00:32:50,567 Yeah. 474 00:32:52,170 --> 00:32:53,670 It doesn't look like much. 475 00:32:54,472 --> 00:32:56,006 That's 'cause it isn't. 476 00:33:00,011 --> 00:33:03,291 Quite the elaborate scheme you have here, Kate. 477 00:33:03,315 --> 00:33:07,250 Two countries, Aztec temples, Derek returned to a teenager. 478 00:33:08,519 --> 00:33:09,920 One that trusted you. 479 00:33:10,922 --> 00:33:12,043 One that loved you. 480 00:33:13,925 --> 00:33:17,561 All this complication just to gain access to our vault. 481 00:33:18,863 --> 00:33:21,231 Just to get your hands on that little piece of junk. 482 00:33:23,835 --> 00:33:25,480 Turn it over. Go ahead. 483 00:33:25,504 --> 00:33:26,581 There's a scrape on the back 484 00:33:26,605 --> 00:33:28,925 where it used to say "Made in China." 485 00:33:30,274 --> 00:33:31,419 You're lying. 486 00:33:31,443 --> 00:33:34,155 I admit I have a tendency to exaggerate things. 487 00:33:34,179 --> 00:33:37,179 But in this case the truth is so much more fun. 488 00:33:37,815 --> 00:33:40,328 Oh, I'm sorry, sweetheart, 489 00:33:40,352 --> 00:33:44,033 that little pendant is just a physical object to focus on. 490 00:33:44,355 --> 00:33:45,595 It's training wheels. 491 00:33:46,524 --> 00:33:49,037 Talia used it to teach Laura. 492 00:33:49,061 --> 00:33:51,028 I tried to use it to teach Derek. 493 00:34:22,193 --> 00:34:24,706 Is this real? Tell me if this is real. 494 00:34:24,730 --> 00:34:25,740 Didn't you hear that? That was Scott. 495 00:34:25,764 --> 00:34:26,841 I just heard Scott... 496 00:34:26,865 --> 00:34:28,309 Tell me! 497 00:34:28,333 --> 00:34:30,653 I don't know. And I don't care! 498 00:34:37,342 --> 00:34:40,110 You seriously need to find something better than a baseball bat. 499 00:35:22,587 --> 00:35:24,107 Kira! 500 00:35:48,646 --> 00:35:49,891 Derek gave up on it 501 00:35:49,915 --> 00:35:52,249 back when he learned another way to control the shift. 502 00:35:53,484 --> 00:35:54,718 When I taught him. 503 00:35:56,654 --> 00:35:59,167 I taught him to use emotion. To use anger. 504 00:35:59,191 --> 00:36:01,169 And to focus on it. 505 00:36:01,193 --> 00:36:05,340 To feel every ounce of rage and hatred that he could summon. 506 00:36:05,364 --> 00:36:08,198 It was the anger that taught him control. 507 00:36:12,303 --> 00:36:14,682 So you want to learn to control it? 508 00:36:14,706 --> 00:36:16,547 You want to get angry, Kate? 509 00:36:18,476 --> 00:36:20,076 Let's get angry! 510 00:37:55,239 --> 00:37:56,584 Wait! 511 00:37:56,608 --> 00:37:57,874 Wait! 512 00:38:25,136 --> 00:38:26,202 Derek? 513 00:38:55,499 --> 00:38:56,833 It was never... 514 00:38:57,668 --> 00:39:00,203 Never about the Triskelion. 515 00:39:01,972 --> 00:39:05,408 They took it, they took it while I was blinded. 516 00:39:06,110 --> 00:39:07,177 Took what? 517 00:39:14,151 --> 00:39:15,285 Bonds. 518 00:39:18,356 --> 00:39:20,702 Bearer bonds and they took them all. 519 00:39:20,726 --> 00:39:23,137 Bearer bonds? Hold on. Are you saying you got robbed? 520 00:39:23,161 --> 00:39:24,294 This was a heist. 521 00:39:25,296 --> 00:39:26,796 Somebody planned this. 522 00:39:28,199 --> 00:39:29,466 How much did they take? 523 00:39:30,735 --> 00:39:31,813 117... 524 00:39:31,837 --> 00:39:33,398 Thousand? 525 00:39:36,140 --> 00:39:37,701 Million. 36870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.