All language subtitles for Teen_Wolf_-_S04E01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,039 --> 00:00:02,350 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:02,375 --> 00:00:04,942 Are you sure that this is a girl and not an animal? 3 00:00:04,967 --> 00:00:05,999 Malia? 4 00:00:08,441 --> 00:00:10,453 Was that your first kiss? 5 00:00:10,477 --> 00:00:12,289 - Are you scared? - Not right now. 6 00:00:12,313 --> 00:00:14,891 You're the one who saved Isaac. I'm the one who was hired to save Isaac. 7 00:00:14,915 --> 00:00:16,293 You have no idea what you are. 8 00:00:16,317 --> 00:00:17,894 A Banshee. 9 00:00:17,918 --> 00:00:18,962 It means that she can sense when someone's close to death. 10 00:00:18,986 --> 00:00:20,552 Allison! 11 00:00:23,923 --> 00:00:25,502 Where is the She-Wolf? 12 00:00:25,526 --> 00:00:27,370 We don't know any She-Wolf. 13 00:00:27,394 --> 00:00:28,972 Who's this? That's my dad's sister, Kate. 14 00:00:28,996 --> 00:00:30,740 Can you get turned by a scratch? 15 00:00:30,764 --> 00:00:32,275 If the claws go deep enough. 16 00:00:32,299 --> 00:00:33,543 You're real. 17 00:00:33,567 --> 00:00:36,335 And if seeing me is a surprise, watch this. 18 00:01:09,769 --> 00:01:11,381 This doesn't seem so bad. 19 00:01:11,405 --> 00:01:12,716 It's not the town, it's the plan. 20 00:01:12,740 --> 00:01:14,618 What's wrong with the plan? Stiles. 21 00:01:14,642 --> 00:01:15,719 This could be the stupidest plan 22 00:01:15,743 --> 00:01:16,786 we've ever come up with. 23 00:01:16,810 --> 00:01:17,887 You're aware of that, right? 24 00:01:17,911 --> 00:01:19,456 I'm aware it's not our best. 25 00:01:19,480 --> 00:01:20,512 We are going to die. 26 00:01:21,681 --> 00:01:22,759 Are you saying that as a Banshee 27 00:01:22,783 --> 00:01:24,728 or you're just being pessimistic? 28 00:01:24,752 --> 00:01:26,529 I'm saying it as a person 29 00:01:26,553 --> 00:01:27,998 who doesn't wanna die. 30 00:01:28,022 --> 00:01:30,333 Okay. Would you just mind 31 00:01:30,357 --> 00:01:33,737 restricting any talk of death to actual Banshee predictions? 32 00:01:33,761 --> 00:01:35,472 This plan is stupid and we're going to die. 33 00:01:35,496 --> 00:01:37,256 Oh, thank you. Mmm. 34 00:03:51,798 --> 00:03:53,999 No. On the house. 35 00:03:56,702 --> 00:03:58,948 Most American teenagers don't cross the border 36 00:03:58,972 --> 00:04:00,717 to refuse a drink. 37 00:04:00,741 --> 00:04:02,073 We didn't come to drink. 38 00:04:16,022 --> 00:04:18,123 Severo hates this music. 39 00:04:18,724 --> 00:04:20,503 Me? 40 00:04:20,527 --> 00:04:22,561 I've always loved the music of youth. 41 00:04:23,663 --> 00:04:24,930 This kind, especially. 42 00:04:25,731 --> 00:04:27,499 It has a savage energy. 43 00:04:28,167 --> 00:04:29,913 We're here for Derek Hale. 44 00:04:29,937 --> 00:04:31,080 Is that so? 45 00:04:31,104 --> 00:04:32,344 We know you have him. 46 00:04:35,041 --> 00:04:38,510 We've heard you can be bought. 47 00:04:43,516 --> 00:04:45,150 It's 50,000 for Derek. 48 00:04:45,885 --> 00:04:47,018 Now, 49 00:04:48,588 --> 00:04:52,157 where does a teenage boy get money like this? 50 00:04:53,593 --> 00:04:54,993 Japanese mafia? 51 00:05:03,569 --> 00:05:06,182 Not smart to come alone. 52 00:05:06,206 --> 00:05:08,273 What makes you think we came alone? 53 00:05:27,026 --> 00:05:29,561 You brought a wolf into my home? 54 00:05:31,764 --> 00:05:33,131 We brought an Alpha. 55 00:06:31,023 --> 00:06:32,302 Something's happening. 56 00:06:32,326 --> 00:06:33,903 I know. 57 00:06:33,927 --> 00:06:35,627 What do we do? Blend in! 58 00:06:40,166 --> 00:06:41,933 Dance with me, dumb-ass. 59 00:08:09,121 --> 00:08:11,100 My friends... 60 00:08:11,124 --> 00:08:14,837 I don't think you're aware of your poor timing. 61 00:08:14,861 --> 00:08:17,707 Do you know what the dark moon is? 62 00:08:17,731 --> 00:08:21,010 The part of the lunar phase when the moon is least visible in the sky. 63 00:08:21,034 --> 00:08:22,835 But do you know its meaning? 64 00:08:24,170 --> 00:08:28,006 Some people say it's a time of reflection. 65 00:08:28,941 --> 00:08:30,153 Or grief. 66 00:08:30,177 --> 00:08:32,777 Grief and loss, mija. 67 00:08:36,148 --> 00:08:37,360 I wonder why, 68 00:08:37,384 --> 00:08:38,828 when you and your friends 69 00:08:38,852 --> 00:08:41,464 have suffered so much loss, 70 00:08:41,488 --> 00:08:44,956 you would risk it again for someone like Derek Hale. 71 00:08:45,958 --> 00:08:47,726 'Cause we don't like to lose. 72 00:08:49,796 --> 00:08:51,174 Front door clear. 73 00:08:51,198 --> 00:08:52,999 South clear. 74 00:08:53,065 --> 00:08:54,299 North? 75 00:09:05,911 --> 00:09:07,011 Stiles. 76 00:09:09,215 --> 00:09:11,216 Take 10 off the table. 77 00:09:16,388 --> 00:09:18,957 Maybe you should just take the deal. 78 00:09:21,160 --> 00:09:23,272 While I'm keen to follow 79 00:09:23,296 --> 00:09:26,109 the warning of a Banshee, 80 00:09:26,133 --> 00:09:28,213 I'm going to have to decline. 81 00:09:46,519 --> 00:09:47,786 Ready? 82 00:10:48,347 --> 00:10:49,447 Just give us Derek. 83 00:10:50,382 --> 00:10:53,462 You don't want him anyway. Haven't you noticed what a downer he is? 84 00:10:53,486 --> 00:10:56,098 No sense of humor, poor conversationalist. 85 00:10:56,122 --> 00:10:58,522 Just come on, take the money. 86 00:11:01,527 --> 00:11:03,206 Severo? 87 00:11:03,230 --> 00:11:05,530 Show them how the Calaveras negotiate. 88 00:11:37,062 --> 00:11:38,341 Wolfsbane. It's wolfsbane! 89 00:11:38,365 --> 00:11:39,565 Kira... Kira, get out of here! 90 00:11:53,479 --> 00:11:56,425 Someone who has been an Alpha only a few months 91 00:11:56,449 --> 00:11:57,927 should be more careful 92 00:11:57,951 --> 00:12:00,451 when facing a hunter of 40 years. 93 00:12:01,453 --> 00:12:03,599 All we want is Derek. 94 00:12:03,623 --> 00:12:05,189 My lobito, 95 00:12:06,191 --> 00:12:08,311 you're a long way from home. 96 00:12:19,004 --> 00:12:20,672 You don't know where he is either. 97 00:12:33,118 --> 00:12:35,031 Okay. So how long has it been? 98 00:12:35,055 --> 00:12:37,199 Weeks. He hasn't gotten back to any of my texts. 99 00:12:37,223 --> 00:12:38,334 Has Derek ever returned your texts? 100 00:12:38,358 --> 00:12:40,236 Once. Definitely once. 101 00:12:40,260 --> 00:12:41,437 But this time it felt different. 102 00:12:41,461 --> 00:12:43,205 So I went to the loft. The alarm was on. 103 00:12:43,229 --> 00:12:44,469 Everything looked okay. 104 00:12:45,130 --> 00:12:46,731 But then I found these. 105 00:12:52,171 --> 00:12:53,714 So I sent a picture of it to Deaton. He said 106 00:12:53,738 --> 00:12:55,117 that it's the mark of a family of hunters 107 00:12:55,141 --> 00:12:56,452 based out of Mexico. 108 00:12:56,476 --> 00:12:58,321 The Calaveras. 109 00:12:58,345 --> 00:12:59,666 What would they want with Derek? 110 00:13:01,113 --> 00:13:02,657 You don't think they killed him, do you? 111 00:13:02,681 --> 00:13:03,881 I... I don't know. 112 00:13:06,518 --> 00:13:07,758 That's why you're here. 113 00:13:50,629 --> 00:13:53,069 Lydia, what? Is he dead? 114 00:13:54,199 --> 00:13:55,333 No. 115 00:13:58,504 --> 00:14:00,605 But I'm not sure he's alive either. 116 00:14:02,207 --> 00:14:03,641 What does that mean? 117 00:14:05,344 --> 00:14:06,411 I don't know. 118 00:14:09,415 --> 00:14:10,593 There's something not right. 119 00:14:10,617 --> 00:14:14,152 I just... I don't know. 120 00:14:15,721 --> 00:14:17,199 So if the Calaveras have him, 121 00:14:17,223 --> 00:14:18,556 how do we find them? 122 00:14:24,530 --> 00:14:25,663 Mexico. 123 00:14:33,405 --> 00:14:35,306 He's awake. Guys, he's awake. 124 00:14:39,144 --> 00:14:40,265 Scott, you okay? 125 00:14:41,080 --> 00:14:42,725 Yeah. 126 00:14:42,749 --> 00:14:44,693 They don't have him. They don't have Derek. 127 00:14:44,717 --> 00:14:48,064 We know. But right now, they've got Lydia. 128 00:14:48,088 --> 00:14:50,588 Lydia? What do they want with Lydia? 129 00:14:52,324 --> 00:14:54,470 I have to admit 130 00:14:54,494 --> 00:14:56,727 I don't have much experience with Banshees. 131 00:14:58,230 --> 00:15:01,766 That makes two of us, since I don't have much experience being one. 132 00:15:04,136 --> 00:15:07,416 I have a feeling you underestimate your abilities, Lydia. 133 00:15:09,108 --> 00:15:11,320 Trust me, 134 00:15:11,344 --> 00:15:13,344 you'd have better luck with tarot cards. 135 00:15:14,446 --> 00:15:15,847 Let's find out. 136 00:15:16,548 --> 00:15:17,748 Tell me, 137 00:15:19,651 --> 00:15:22,220 which one of these men is about to die? 138 00:15:44,276 --> 00:15:46,222 We already looked for a way out. 139 00:15:46,246 --> 00:15:47,590 I think a lot of people have. 140 00:15:47,614 --> 00:15:49,360 I say when that door opens again, we take out 141 00:15:49,384 --> 00:15:51,594 whoever's standing in the way and run for it. 142 00:15:51,618 --> 00:15:53,779 What about Lydia? What about her? 143 00:15:53,919 --> 00:15:55,686 We're not leaving without her. 144 00:15:56,155 --> 00:16:00,436 Why not? Because we don't leave without people. 145 00:16:00,460 --> 00:16:01,837 Remember, we talked about this? 146 00:16:01,861 --> 00:16:04,640 Rules of the wild kingdom don't apply to friends. 147 00:16:04,664 --> 00:16:06,242 Is that what you would do as a coyote, 148 00:16:06,266 --> 00:16:07,476 leave her for dead? 149 00:16:07,500 --> 00:16:09,845 If she was weak and injured, yeah. 150 00:16:09,869 --> 00:16:11,949 If hunting had been bad that season, I would eat her. 151 00:16:13,205 --> 00:16:14,483 Then I'd leave. 152 00:16:14,507 --> 00:16:16,685 Mmm. Believe it or not, that's progress. 153 00:16:16,709 --> 00:16:18,387 All right, guys, we're not dead yet. 154 00:16:18,411 --> 00:16:19,855 And that means Araya wants something. 155 00:16:19,879 --> 00:16:22,191 But if the Calaveras don't know where Derek is, 156 00:16:22,215 --> 00:16:23,792 that means they didn't take him from the loft. Right? 157 00:16:23,816 --> 00:16:25,494 Maybe he left on his own. 158 00:16:25,518 --> 00:16:27,318 Maybe someone else got to him. 159 00:16:30,522 --> 00:16:32,601 How does it work? 160 00:16:32,625 --> 00:16:34,303 Do you need to touch them? 161 00:16:34,327 --> 00:16:36,694 Maybe I give you something they own. 162 00:16:38,630 --> 00:16:40,731 Or is it just a... a feeling? 163 00:16:42,301 --> 00:16:44,936 I told you I don't know. 164 00:16:47,406 --> 00:16:48,617 Just how close to death 165 00:16:48,641 --> 00:16:50,508 do they have to be? 166 00:17:07,559 --> 00:17:09,338 What did you do that for? 167 00:17:09,362 --> 00:17:10,861 He stole from me. 168 00:17:14,700 --> 00:17:15,945 What do you want? 169 00:17:15,969 --> 00:17:17,235 Right now? 170 00:17:18,537 --> 00:17:20,838 I want to know about Scott McCall. 171 00:17:21,440 --> 00:17:23,385 I want to know 172 00:17:23,409 --> 00:17:25,910 what kind of Alpha he really is. 173 00:17:41,360 --> 00:17:42,793 Oh, God. 174 00:17:44,730 --> 00:17:46,842 Let her go. Look... You've got me. 175 00:17:46,866 --> 00:17:48,106 Just let the others go. 176 00:17:55,607 --> 00:17:56,847 Your hand goes here. 177 00:17:59,378 --> 00:18:00,456 So, let me explain 178 00:18:00,480 --> 00:18:02,458 what's about to happen. 179 00:18:02,482 --> 00:18:03,948 This one, the fox, 180 00:18:05,450 --> 00:18:06,817 has an immunity to electricity. 181 00:18:08,320 --> 00:18:10,800 So she's going to turn the dial on the Alpha. 182 00:18:12,524 --> 00:18:14,536 If she doesn't, 183 00:18:14,560 --> 00:18:16,572 I turn the dial on the Banshee. 184 00:18:16,596 --> 00:18:18,197 No. I'm not doing this. 185 00:18:21,800 --> 00:18:22,867 Are you sure? 186 00:18:24,870 --> 00:18:27,738 One of your friends has the power to heal. 187 00:18:28,974 --> 00:18:30,586 The other? 188 00:18:30,610 --> 00:18:31,909 Not so much. 189 00:18:33,011 --> 00:18:35,658 What are you doing? Is this a game to you? 190 00:18:35,682 --> 00:18:37,048 This is a test, lobito. 191 00:18:37,749 --> 00:18:39,717 Let's see if you pass. 192 00:18:40,852 --> 00:18:42,898 We're going to ask some questions. 193 00:18:42,922 --> 00:18:44,933 You answer them, nobody gets hurt. 194 00:18:44,957 --> 00:18:46,997 You don't answer, we turn on the dial. 195 00:18:51,396 --> 00:18:52,608 Do what they say. 196 00:18:52,632 --> 00:18:54,432 Okay? Whatever they want. 197 00:18:55,567 --> 00:18:56,934 I can take it. 198 00:18:58,337 --> 00:18:59,715 So... 199 00:18:59,739 --> 00:19:01,750 We don't know where Derek is. 200 00:19:01,774 --> 00:19:03,641 We want to find him as well. 201 00:19:04,409 --> 00:19:06,877 You know who took him. 202 00:19:07,079 --> 00:19:08,479 What? 203 00:19:09,481 --> 00:19:10,693 How would I know that? 204 00:19:10,717 --> 00:19:12,795 That doesn't sound like an answer to me. 205 00:19:12,819 --> 00:19:14,863 We don't know. 206 00:19:14,887 --> 00:19:16,127 Why do you think we came here? 207 00:19:18,557 --> 00:19:21,025 Kira, turn the dial. 208 00:19:23,362 --> 00:19:25,474 Should we turn the dial on Lydia instead? 209 00:19:25,498 --> 00:19:26,897 No, no! 210 00:19:28,467 --> 00:19:29,767 Do it, Kira. 211 00:19:30,469 --> 00:19:31,535 Do it. 212 00:19:34,673 --> 00:19:36,834 Let's start at one. 213 00:19:50,489 --> 00:19:52,089 Do you hear them? Can you hear Scott? 214 00:19:59,631 --> 00:20:02,991 Can you hear Kira, Lydia, anybody? What are they saying? 215 00:20:03,635 --> 00:20:05,614 I... I can't. I can't concentrate. I... 216 00:20:05,638 --> 00:20:06,982 There's too many sounds 217 00:20:07,006 --> 00:20:08,706 and voices. 218 00:20:09,941 --> 00:20:11,653 Okay. It's okay. Well, just breathe. 219 00:20:11,677 --> 00:20:13,422 Breathe with me, all right? 220 00:20:13,446 --> 00:20:15,124 You practiced this with Scott before, remember? 221 00:20:15,148 --> 00:20:18,627 I'm trying. It's okay, it's okay. Just focus on something. 222 00:20:18,651 --> 00:20:20,062 Here, look at my eyes. Very good. 223 00:20:20,087 --> 00:20:21,941 Just focus on the sound of my voice. All you 224 00:20:21,965 --> 00:20:23,846 have to do is try to concentrate. Concentrate... 225 00:20:36,669 --> 00:20:37,713 Tell me! 226 00:20:37,737 --> 00:20:39,782 Who actually has Derek? 227 00:20:39,806 --> 00:20:41,950 Who had a reason, a vendetta 228 00:20:41,974 --> 00:20:44,653 particular to the Hales? 229 00:20:44,677 --> 00:20:46,655 I said I don't know. 230 00:20:46,679 --> 00:20:49,825 Oh, you don't know because you haven't figured it out yet. 231 00:20:49,849 --> 00:20:51,527 So think! 232 00:20:51,551 --> 00:20:53,017 Who could've taken him? 233 00:20:53,819 --> 00:20:55,085 Tres. 234 00:20:58,490 --> 00:20:59,590 It's okay. 235 00:21:08,767 --> 00:21:10,746 Who had the power? 236 00:21:10,770 --> 00:21:12,614 The power of a shapeshifter? 237 00:21:12,638 --> 00:21:14,538 I don't know. 238 00:21:15,574 --> 00:21:18,720 Oh! Someone who could have turned 239 00:21:18,744 --> 00:21:20,022 without you knowing. 240 00:21:20,046 --> 00:21:22,079 Turned, but not by a bite! 241 00:21:23,215 --> 00:21:24,296 I don't know! 242 00:21:25,750 --> 00:21:26,817 Diez! 243 00:21:30,188 --> 00:21:31,689 Diez! 244 00:21:38,930 --> 00:21:40,764 They're killing him. 245 00:21:52,244 --> 00:21:54,490 Can you get turned by a scratch? 246 00:21:54,514 --> 00:21:56,046 If the claws go deep enough. 247 00:22:05,090 --> 00:22:07,291 Say the name, Scott. 248 00:22:11,563 --> 00:22:12,563 Kate. 249 00:22:13,598 --> 00:22:16,200 That's impossible. It's impossible. That can't be what he said. 250 00:22:16,801 --> 00:22:18,769 Why? Who... Who's Kate? 251 00:22:19,571 --> 00:22:21,171 She's a hunter. 252 00:22:22,140 --> 00:22:23,541 An Argent. 253 00:22:54,940 --> 00:22:57,319 So you're just letting us go? 254 00:22:57,343 --> 00:23:00,778 I sent four men out to where Kate was rumored to have been seen. 255 00:23:01,313 --> 00:23:03,113 None of them came back. 256 00:23:04,149 --> 00:23:06,283 Let's see if you can do better. 257 00:23:07,786 --> 00:23:10,065 You could've just told me she was alive. 258 00:23:10,089 --> 00:23:12,290 You wouldn't have believed me. 259 00:23:13,158 --> 00:23:16,060 Now I know what kind of Alpha you are. 260 00:23:17,862 --> 00:23:20,164 And where your next step lies. 261 00:23:21,232 --> 00:23:23,312 What next step? 262 00:23:23,336 --> 00:23:25,681 When you take the bite of an innocent, 263 00:23:25,705 --> 00:23:27,716 when you make a wolf of your own, 264 00:23:27,740 --> 00:23:32,854 when you do that, then, I will cross your border 265 00:23:32,878 --> 00:23:35,198 and come knocking at your door. 266 00:23:44,389 --> 00:23:46,068 So what now? 267 00:23:46,092 --> 00:23:48,036 She thinks she knows where we can find Derek. 268 00:23:48,060 --> 00:23:49,605 She gonna tell us where? 269 00:23:49,629 --> 00:23:52,062 Uh, actually, she's giving us a guide. 270 00:24:05,310 --> 00:24:06,550 You know her? 271 00:24:06,778 --> 00:24:07,845 Braeden. 272 00:24:09,147 --> 00:24:10,659 Who's Braeden? 273 00:24:10,683 --> 00:24:12,928 She's a mercenary. Right now, I'm the only one who's gonna take you 274 00:24:12,952 --> 00:24:14,084 to la iglesia. 275 00:24:14,919 --> 00:24:16,198 The Church? 276 00:24:16,222 --> 00:24:18,133 What's The Church? 277 00:24:18,157 --> 00:24:20,637 It's not a place you'll find God. 278 00:24:46,851 --> 00:24:48,664 Okay, I'll ask. 279 00:24:48,688 --> 00:24:54,002 Who's Kate Argent? Uh, I'd like to know, too. 280 00:24:54,026 --> 00:24:55,437 Well, we were at her funeral. 281 00:24:55,461 --> 00:24:57,906 So, I'd like to know how she got out of a casket 282 00:24:57,930 --> 00:24:59,841 that was buried six feet underground. 283 00:24:59,865 --> 00:25:00,998 She was never in it. 284 00:25:04,069 --> 00:25:06,036 She was Allison's aunt. 285 00:25:07,072 --> 00:25:09,006 And a total sociopath. 286 00:25:14,412 --> 00:25:15,857 You don't have to talk about it now if you don't want to. 287 00:25:15,881 --> 00:25:17,448 Um, yes, he does. 288 00:25:20,185 --> 00:25:21,797 Yeah, she's right. 289 00:25:21,821 --> 00:25:23,422 You guys should know. You need to know. 290 00:25:27,158 --> 00:25:28,704 All right. Kate was the one who set the fire 291 00:25:28,728 --> 00:25:30,294 that killed most of Derek's family. 292 00:25:36,234 --> 00:25:38,146 Some of them survived, like Cora, and Peter. 293 00:25:38,170 --> 00:25:39,470 A very angry Peter. 294 00:25:44,209 --> 00:25:45,954 Yeah, he's the one who bit and turned me. 295 00:25:45,978 --> 00:25:47,155 And the one who finally caught up 296 00:25:47,179 --> 00:25:48,979 to Kate and killed her. 297 00:25:55,754 --> 00:25:56,754 And we saw her buried. 298 00:25:56,955 --> 00:25:58,066 No. 299 00:25:58,090 --> 00:25:59,801 We saw a casket, remember? 300 00:25:59,825 --> 00:26:00,825 She wasn't in it. 301 00:26:06,364 --> 00:26:07,976 The Calaveras heard that Kate had been killed 302 00:26:08,000 --> 00:26:10,011 by an Alpha's claws. 303 00:26:10,035 --> 00:26:12,770 They wanted to make sure she was really dead. 304 00:26:22,113 --> 00:26:25,393 Her body was healing. More and more, as she got closer to a full moon. 305 00:26:25,417 --> 00:26:28,886 She was coming back. So they switched out the bodies. 306 00:26:32,023 --> 00:26:33,869 If a hunter is bit, they have to take their own life 307 00:26:33,893 --> 00:26:34,925 before they change. 308 00:26:44,035 --> 00:26:47,437 The Calaveras, they treat the code like law. 309 00:26:49,073 --> 00:26:51,408 They make it their responsibility to enforce it. 310 00:27:00,385 --> 00:27:03,165 Good for her. I wouldn't do it either. 311 00:27:03,189 --> 00:27:06,201 Would you kill half a dozen people to get out? 312 00:27:06,225 --> 00:27:07,625 Because that's what she did. 313 00:27:31,983 --> 00:27:33,851 So Kate's a werewolf now? 314 00:27:34,452 --> 00:27:36,464 I don't know. 315 00:27:36,488 --> 00:27:38,500 You know, there's a saying, 316 00:27:38,524 --> 00:27:41,570 sometimes the shape you take reflects the person you are. 317 00:27:41,594 --> 00:27:44,394 What kind of shape is sociopathic bitch? 318 00:27:57,308 --> 00:27:59,187 What happened? 319 00:27:59,211 --> 00:28:01,923 I don't know. It felt like we hit something. 320 00:28:01,947 --> 00:28:03,325 Scott, we need to get there by night. 321 00:28:03,349 --> 00:28:05,029 It's too dangerous otherwise. 322 00:28:09,554 --> 00:28:10,621 Go. 323 00:28:11,422 --> 00:28:12,567 Not without you. 324 00:28:12,591 --> 00:28:14,536 Dude, someone needs to find Derek. 325 00:28:14,560 --> 00:28:16,841 We'll figure something out. We always do. Just go. 326 00:28:22,000 --> 00:28:23,100 Okay. 327 00:28:24,669 --> 00:28:26,581 Scott... 328 00:28:26,605 --> 00:28:28,083 I can't think of anything else to say 329 00:28:28,107 --> 00:28:30,919 except for be careful. 330 00:28:30,943 --> 00:28:32,954 And... And I know "be careful" sounds kind of lame 331 00:28:32,978 --> 00:28:34,956 and I'm totally sure the second you're gone 332 00:28:34,980 --> 00:28:38,048 I'm gonna think of something much better, but I... 333 00:28:40,118 --> 00:28:41,952 Uh, "be careful" works for me. 334 00:28:46,691 --> 00:28:52,930 Scott, the sun's going down. 335 00:28:55,433 --> 00:28:56,566 Hey, I gotta go. 336 00:29:21,192 --> 00:29:22,392 Stiles. 337 00:29:23,962 --> 00:29:26,530 I don't think we hit something. 338 00:29:28,166 --> 00:29:30,233 I think something hit us. 339 00:30:07,038 --> 00:30:08,505 La iglesia. 340 00:30:10,241 --> 00:30:11,401 What happened here? 341 00:30:12,110 --> 00:30:13,188 An earthquake. 342 00:30:13,212 --> 00:30:14,644 It leveled the town. 343 00:30:16,381 --> 00:30:18,059 Then why is The Church still standing? 344 00:30:18,083 --> 00:30:21,296 The locals think it's because of what's underneath. 345 00:30:21,320 --> 00:30:23,631 Do I wanna know? 346 00:30:23,655 --> 00:30:25,200 The Church was built over the ruins 347 00:30:25,224 --> 00:30:26,534 of an Aztec temple. 348 00:30:26,558 --> 00:30:29,459 It belonged to a people called the Nagual. 349 00:30:30,194 --> 00:30:31,261 Shapeshifters? 350 00:30:32,130 --> 00:30:33,530 Were-jaguars. 351 00:30:39,670 --> 00:30:41,438 So Derek and Kate are somewhere in there? 352 00:30:42,473 --> 00:30:44,486 I don't know. 353 00:30:44,510 --> 00:30:46,830 Never gotten this far before. 354 00:30:55,053 --> 00:30:56,431 Maybe we should just walk. 355 00:30:56,455 --> 00:30:58,366 Hey, I will never abandon this jeep. 356 00:30:58,390 --> 00:31:00,724 You understand me? Ever. Ever. 357 00:31:01,826 --> 00:31:02,826 Ever. 358 00:31:07,131 --> 00:31:08,465 Work faster, Stiles. 359 00:31:15,106 --> 00:31:17,586 There's something out here with us. 360 00:31:37,195 --> 00:31:39,707 If you find Kate in here, what are you gonna do with her? 361 00:31:39,731 --> 00:31:42,099 Bring her back to the Calaveras. 362 00:31:43,468 --> 00:31:44,734 That's what they paid me for. 363 00:31:47,338 --> 00:31:48,750 What happens after that? 364 00:31:48,774 --> 00:31:50,373 Not my problem. 365 00:31:51,175 --> 00:31:52,487 You don't care? 366 00:31:52,511 --> 00:31:53,755 Do you? 367 00:31:53,779 --> 00:31:55,712 She's a mass murderer. 368 00:31:56,848 --> 00:31:58,760 And you're a mercenary. 369 00:31:58,784 --> 00:32:00,695 Girl's gotta eat. 370 00:32:00,719 --> 00:32:02,397 If you were paid enough, would you kill her? 371 00:32:02,421 --> 00:32:04,199 If the money was good, 372 00:32:04,223 --> 00:32:05,223 I'd kill you. 373 00:32:19,303 --> 00:32:20,682 Can you catch Derek's scent? 374 00:32:20,706 --> 00:32:22,426 Yeah. I already got it. 375 00:32:27,411 --> 00:32:28,578 What? 376 00:32:29,647 --> 00:32:32,127 There's something else in here. 377 00:32:32,151 --> 00:32:33,461 Something like what? 378 00:32:33,485 --> 00:32:35,318 Something not human. 379 00:32:45,229 --> 00:32:48,409 Lydia, could you please hold the light still for a second? 380 00:32:48,433 --> 00:32:49,577 It's really hard to see anything 381 00:32:49,601 --> 00:32:50,778 if you keep shaking it like that. 382 00:32:50,802 --> 00:32:53,314 I'm shaking it like this because we're in the middle of nowhere 383 00:32:53,338 --> 00:32:55,917 with your broken down jeep and we're being attacked by yet another 384 00:32:55,941 --> 00:32:58,186 razor-clawed monster. 385 00:32:58,210 --> 00:32:59,487 And I'm terrified. 386 00:32:59,511 --> 00:33:01,551 Well, just be slightly less terrified. 387 00:33:03,347 --> 00:33:04,714 And hold this. 388 00:33:05,349 --> 00:33:06,828 What's this? 389 00:33:06,852 --> 00:33:09,230 I don't know. I'm hoping it's not important. 390 00:33:09,254 --> 00:33:10,587 Oh, God. 391 00:33:11,189 --> 00:33:12,189 Anything? 392 00:33:13,491 --> 00:33:14,769 It's too hard to see. 393 00:33:14,793 --> 00:33:16,726 We should've brought another flashlight. 394 00:33:34,745 --> 00:33:35,826 Did you see that? 395 00:33:39,351 --> 00:33:40,495 Malia, wait! 396 00:33:40,519 --> 00:33:42,430 Hey, Malia! 397 00:33:42,454 --> 00:33:44,574 Kira, go! You. Fix the jeep. 398 00:33:45,756 --> 00:33:46,916 Stiles, focus! 399 00:34:12,316 --> 00:34:13,383 Malia? 400 00:34:23,428 --> 00:34:24,772 It's me! 401 00:34:24,796 --> 00:34:26,741 Uh, it's me, it's me. 402 00:34:26,765 --> 00:34:28,932 What happened? What's out there? 403 00:34:30,334 --> 00:34:32,947 I don't know, but it is big and fast. 404 00:34:32,971 --> 00:34:34,671 And it cuts deep. 405 00:34:49,820 --> 00:34:51,321 So, how come you didn't kiss her? 406 00:34:52,023 --> 00:34:53,901 What? 407 00:34:53,925 --> 00:34:55,525 How come you didn't kiss your girlfriend? 408 00:34:55,893 --> 00:34:57,405 You mean, Kira? 409 00:34:57,429 --> 00:34:58,495 Whatever her name is. 410 00:34:59,830 --> 00:35:01,331 Well, she's not really, uh... 411 00:35:02,566 --> 00:35:03,846 I mean, we've never actually... 412 00:35:05,569 --> 00:35:07,304 She's not my girlfriend. 413 00:35:08,706 --> 00:35:10,718 So if you die down here, 414 00:35:10,742 --> 00:35:12,822 are you gonna regret not kissing her? 415 00:35:15,880 --> 00:35:18,200 You should've kissed your girlfriend. 416 00:36:34,558 --> 00:36:35,758 What? 417 00:36:41,565 --> 00:36:44,005 Just had a feeling like something was behind us. 418 00:37:13,531 --> 00:37:14,531 You hear that? 419 00:37:15,800 --> 00:37:17,167 Is this why you never get that far? 420 00:37:22,540 --> 00:37:23,540 Get ready! 421 00:37:34,452 --> 00:37:36,164 You... You please don't do that ever again! 422 00:37:36,188 --> 00:37:37,799 Do what? 423 00:37:37,823 --> 00:37:39,033 I... I thought you just took off. 424 00:37:39,057 --> 00:37:40,601 I thought you were running. 425 00:37:40,625 --> 00:37:41,536 I was running. 426 00:37:41,560 --> 00:37:43,361 No, I mean, like, I thought you were leaving. 427 00:37:45,596 --> 00:37:46,756 I wouldn't leave without you. 428 00:37:46,997 --> 00:37:48,237 Really? 429 00:37:49,600 --> 00:37:51,100 I would never leave without you. 430 00:37:56,474 --> 00:37:57,634 Them I would leave. 431 00:37:59,109 --> 00:38:00,349 Yeah. Uh, it's progress. 432 00:38:04,648 --> 00:38:06,527 That doesn't look good. 433 00:38:06,551 --> 00:38:07,795 It's okay. 434 00:38:07,819 --> 00:38:09,630 Are you sure? It looks deep. 435 00:38:09,654 --> 00:38:11,621 I can feel it healing. 436 00:38:12,223 --> 00:38:13,223 You didn't see anything? 437 00:38:14,592 --> 00:38:16,237 Barely. 438 00:38:16,261 --> 00:38:18,141 It had a strong scent, though. 439 00:38:18,496 --> 00:38:19,762 Like what? 440 00:38:20,865 --> 00:38:22,031 Like death. 441 00:38:30,241 --> 00:38:31,719 Where is it? Do you see it? 442 00:38:31,743 --> 00:38:34,063 No, I don't know! I can't see anything! 443 00:38:35,746 --> 00:38:37,614 Where is this thing? 444 00:38:45,022 --> 00:38:46,823 Scott, get behind me. 445 00:38:47,124 --> 00:38:49,025 Scott, get behind me! 446 00:39:10,614 --> 00:39:12,193 I think I scared it. 447 00:39:12,217 --> 00:39:13,950 I think you scared everything. 448 00:39:18,022 --> 00:39:19,262 What is that? 449 00:39:34,705 --> 00:39:36,072 Tezcatlipoca. 450 00:39:37,241 --> 00:39:38,708 The Nagual jaguar God. 451 00:39:43,814 --> 00:39:45,054 I think we found Derek. 452 00:40:03,634 --> 00:40:04,701 Stand back. 453 00:40:30,794 --> 00:40:32,061 Oh, my God. 454 00:41:10,668 --> 00:41:13,349 Is that him? Is that Derek? 455 00:41:14,772 --> 00:41:16,773 Uh, sort of. 30561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.