Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,510 --> 00:01:06,600
Non riesco a sentirti!
2
00:01:07,970 --> 00:01:10,720
Cattiva, malvagia...
3
00:01:12,680 --> 00:01:15,600
Dovresti saperlo, lei è piccola!
4
00:01:15,680 --> 00:01:19,050
Brutta, malvagia strega.
5
00:01:20,390 --> 00:01:21,680
Ti odio.
6
00:01:24,510 --> 00:01:25,850
Cosa hai detto?
7
00:01:30,100 --> 00:01:32,930
Šarlota, vieni quì!
8
00:01:35,300 --> 00:01:36,510
Aspetta!
9
00:01:39,550 --> 00:01:40,760
Šarlota!
10
00:01:41,760 --> 00:01:44,970
Tamara, smettila di seguirmi, lasciami sola!
11
00:01:45,800 --> 00:01:47,550
Aspettami!
12
00:01:48,390 --> 00:01:50,720
Lasciami sola, Tamara!
13
00:03:51,890 --> 00:03:57,970
CAPITOLO 1 - ARRIVO
14
00:08:01,300 --> 00:08:02,680
Salve
15
00:08:03,970 --> 00:08:06,550
Salve! C'è qualcuno a casa?
16
00:08:08,430 --> 00:08:10,010
Dobbiamo fare un fuoco.
17
00:08:10,180 --> 00:08:13,180
Per proteggerci
dallo spirito della strega.
18
00:08:15,100 --> 00:08:17,220
Stronzo! Cosa stai facendo?
19
00:08:17,300 --> 00:08:19,510
Beh? Volevi un fuoco!
20
00:08:25,850 --> 00:08:27,800
Aspetta. Tieni questo.
21
00:08:31,300 --> 00:08:35,050
Ti abbiamo vista camminare fin quassù,
vogliamo chiederti qualcosa.
22
00:08:35,720 --> 00:08:36,890
Cosa?
23
00:08:37,010 --> 00:08:39,350
Tipo, qual è il tuo nome?
24
00:08:40,140 --> 00:08:41,300
Šarlota.
25
00:08:41,430 --> 00:08:43,100
Šarlota chi?
26
00:08:43,300 --> 00:08:44,930
Vihárová.
27
00:08:45,800 --> 00:08:48,260
Non è divertente dire così.
28
00:08:48,470 --> 00:08:50,100
È vero.
29
00:08:51,510 --> 00:08:54,050
- Lei è un fantasma.
- Certo, Adam, un fantasma.
30
00:08:54,300 --> 00:08:57,470
Se è vero, allora dimostralo!
31
00:09:15,350 --> 00:09:16,890
- Jura!
- Non avvicinarti troppo.
32
00:09:16,970 --> 00:09:18,470
Fai attenzione.
33
00:09:44,470 --> 00:09:47,010
- Vai a prenderla.
- Vai tu.
34
00:09:54,390 --> 00:09:58,680
Cara Šarlota Vihárová,
sei convocata dall'ufficio del sindaco
35
00:09:58,760 --> 00:10:02,550
per la procedura di eredità
di Alžbeta Vihárová...
36
00:10:02,850 --> 00:10:03,850
- Ehi!
- Ehi!
37
00:10:03,930 --> 00:10:05,050
Lasciala cadere!
38
00:10:05,140 --> 00:10:07,550
- Sto solo cercando--
- Lascia cadere l'ascia!
39
00:10:07,640 --> 00:10:09,850
- Stai fermo!
- Lasciami andare!
40
00:10:10,100 --> 00:10:11,100
No!
41
00:10:11,890 --> 00:10:13,180
Mira! Che cazzo fai?
42
00:10:13,260 --> 00:10:16,390
Pensavo avessi paura
della capanna della strega.
43
00:10:16,510 --> 00:10:18,550
Cosa diavolo fai qui?
44
00:10:18,970 --> 00:10:22,680
Mira, stai attenta,
dice di chiamarsi Šarlota Vihárová.
45
00:10:24,140 --> 00:10:26,260
Posso restare qui per la notte?
46
00:10:26,350 --> 00:10:27,350
Non so.
47
00:10:27,430 --> 00:10:31,010
La strega ha fatto cadere un albero
sulla persona che è rimasta qui l'ultima volta.
48
00:10:31,140 --> 00:10:33,220
Allora, dov'è la strega?
49
00:10:35,050 --> 00:10:36,470
Nessuno lo sa.
50
00:10:36,550 --> 00:10:38,260
- Cosa?
- C'è qualcosa là!
51
00:10:38,350 --> 00:10:40,680
- Ho sentito un rumore strano!
- Davvero?
52
00:10:41,140 --> 00:10:42,720
- Ehi!
- Stai attento!
53
00:10:43,510 --> 00:10:45,720
- Ehi!
- Scappiamo di qui!
54
00:10:45,800 --> 00:10:48,800
- Mira! Dove sei?
- Andiamocene, Helena!
55
00:10:48,890 --> 00:10:50,430
- Mira!
- Fanculo, andiamo!
56
00:10:50,510 --> 00:10:52,220
Non possiamo lasciarla qui!
57
00:10:52,300 --> 00:10:53,600
Mira!
58
00:13:04,260 --> 00:13:06,720
- Non funziona per niente.
- Ciao.
59
00:13:07,680 --> 00:13:08,640
- Ciao.
- Ciao.
60
00:13:08,720 --> 00:13:10,930
Sono qui per la procedura di eredità
di mia madre.
61
00:13:11,010 --> 00:13:14,300
- E tu chi sei?
- Vihárová. Šarlota.
62
00:13:15,930 --> 00:13:17,680
Hai sentito?
63
00:13:18,930 --> 00:13:21,220
Hai un documento d'identità?
64
00:13:22,390 --> 00:13:23,350
Eccolo.
65
00:13:23,430 --> 00:13:27,010
Questa è la lettera che ho ricevuto dal sindaco.
66
00:13:29,300 --> 00:13:32,140
- La data è di oggi.
- Come è possibile?
67
00:13:33,470 --> 00:13:35,600
Aspetta un attimo, per favore.
68
00:13:47,300 --> 00:13:49,640
Va bene, tieni la lettera.
69
00:13:49,720 --> 00:13:54,890
Il sindaco è fuori città. Tornerà
dopo Pasqua durante l'orario di ufficio.
70
00:13:55,260 --> 00:13:57,220
Ma la lettera dice oggi.
71
00:13:57,300 --> 00:14:00,300
Non è qui, non possiamo aiutarti.
La settimana prossima.
72
00:14:00,390 --> 00:14:02,220
E dove è?
73
00:14:02,390 --> 00:14:05,890
- Siamo spiacenti. Ciao.
- Ciao.
74
00:14:06,140 --> 00:14:10,640
- Pensi che sia davvero lei?
- Neanche per sogno..
75
00:14:12,470 --> 00:14:16,640
...offre una gamma completa
di servizi di muratura.
76
00:14:17,640 --> 00:14:20,550
Inclusa l'installazione di tombe,
77
00:14:20,890 --> 00:14:25,350
il rivestimento e la costruzione di
tombe più antiche in pietra naturale
78
00:14:25,550 --> 00:14:27,640
urne commemorative, vasi
79
00:14:27,720 --> 00:14:33,890
e la migliore selezione di altri prodotti
ai prezzi più bassi della regione.
80
00:14:39,350 --> 00:14:40,600
Ciao.
81
00:14:41,260 --> 00:14:42,390
Ciao.
82
00:14:51,510 --> 00:14:52,760
Anna.
83
00:14:54,140 --> 00:14:55,890
Anna Škutová?
84
00:14:56,970 --> 00:14:59,430
Dio, ti ricordi di me?
85
00:15:00,050 --> 00:15:03,680
Abitavi ai margini
del villaggio, giusto?
86
00:15:11,680 --> 00:15:13,140
Sei proprio tu.
87
00:15:14,350 --> 00:15:16,100
Mi dispiace, non posso crederci.
88
00:15:16,180 --> 00:15:19,930
Come hai fatto a sopravvivere?
Ti abbiamo cercata ovunque.
89
00:15:20,300 --> 00:15:22,390
Sono scappata in città.
90
00:15:22,680 --> 00:15:24,100
Dio!
91
00:15:24,180 --> 00:15:26,470
Perché non sei tornata prima?
92
00:15:28,470 --> 00:15:31,140
Avevi paura di lei, vero?
93
00:15:31,220 --> 00:15:32,430
Di chi?
94
00:15:32,680 --> 00:15:35,350
Di quella strega di Otyla.
95
00:15:40,600 --> 00:15:43,390
Fermati, stronza!
96
00:15:48,470 --> 00:15:52,800
Mia madre ed io abbiamo cercato
di farla confessare
97
00:15:52,890 --> 00:15:57,390
cosa aveva fatto a te
e a tua povera sorella.
98
00:16:04,390 --> 00:16:06,550
Dio, guarda quanto sei cresciuta.
99
00:16:09,510 --> 00:16:11,800
Hai i suoi occhi.
100
00:16:13,680 --> 00:16:17,180
Sai come
è bruciata la capanna di mia madre?
101
00:16:17,260 --> 00:16:19,970
Mamma! Ho preso i panini.
102
00:16:21,850 --> 00:16:24,350
Helena mi ha detto che stavi
nella capanna di Otyla.
103
00:16:24,430 --> 00:16:28,890
Non puoi stare lì, non me lo
perdonerei mai. Vieni a stare da noi.
104
00:16:29,850 --> 00:16:31,640
Grazie per l'offerta.
105
00:16:31,720 --> 00:16:34,760
Šarlota, se hai bisogno di qualcosa...
106
00:16:34,890 --> 00:16:36,850
- Sai dove trovarci.
- Grazie.
107
00:16:36,930 --> 00:16:39,300
CHIAMATA IN ENTRATA
108
00:17:12,010 --> 00:17:13,140
Aspetta...
109
00:17:13,850 --> 00:17:15,850
- Vieni qui...
- Aspetta...
110
00:17:21,930 --> 00:17:23,260
Elo, Maťo!
111
00:17:24,890 --> 00:17:28,510
Lascia stare quel pollo!
Vai ad aiutare tua madre!
112
00:17:28,600 --> 00:17:29,550
Perché?
113
00:17:29,640 --> 00:17:31,550
Niente discussioni! Vai!
114
00:17:35,640 --> 00:17:36,680
No!
115
00:17:38,140 --> 00:17:39,850
Sei impazzita?
116
00:19:54,550 --> 00:19:56,300
Cosa stai facendo?
117
00:19:58,850 --> 00:20:00,510
Luce lunare.
118
00:20:04,140 --> 00:20:05,140
Dovresti provare.
119
00:20:05,220 --> 00:20:07,180
Fa bene durante il ciclo mestruale.
120
00:20:30,100 --> 00:20:31,680
Sono Mira.
121
00:20:37,600 --> 00:20:39,890
Il sole può scottarti,
122
00:20:43,010 --> 00:20:45,430
ma la luna è diversa...
123
00:20:46,390 --> 00:20:49,850
È come una carezza.
124
00:20:55,930 --> 00:20:58,260
Non vuoi toglierti i vestiti?
125
00:21:05,970 --> 00:21:07,760
Ho freddo.
126
00:21:14,180 --> 00:21:15,930
Hai fame?
127
00:21:26,800 --> 00:21:29,800
Allora, pensa che tu sia
ancora a Bratislava?
128
00:21:33,140 --> 00:21:34,510
Suppongo di si.
129
00:21:35,140 --> 00:21:38,350
Lui pensa che io faccia
solo la puntigliosa.
130
00:21:40,390 --> 00:21:42,050
Lo fai?
131
00:21:45,550 --> 00:21:47,050
Beh...
132
00:21:48,350 --> 00:21:50,850
Gli ho mandato un'e-mail dicendogli che
dato che non si è preso la briga
133
00:21:50,930 --> 00:21:55,010
di tornare a casa dopo l'operazione
per l'ernia,
134
00:21:55,100 --> 00:21:57,300
allora non dovrebbe neanche prendersi
la briga di tornare a casa del tutto.
135
00:21:59,510 --> 00:22:02,140
Allora qual è il problema?
Che se ne fotta.
136
00:22:13,800 --> 00:22:16,050
- Che succede?
- Otyla.
137
00:22:25,430 --> 00:22:27,010
Puoi tenerla?
138
00:22:32,470 --> 00:22:34,100
Era mio.
139
00:22:34,800 --> 00:22:37,680
Aveva un orsetto dentro.
140
00:22:39,640 --> 00:22:41,930
Ma ho trovato questo al suo posto.
141
00:22:46,470 --> 00:22:49,300
Mia sorella mi rubava
questa bambola.
142
00:22:51,010 --> 00:22:52,930
Non capisco come sia arrivata qui.
143
00:22:53,010 --> 00:22:54,760
È un dente da bambino.
144
00:22:56,350 --> 00:22:58,510
E quella vecchia treccia disgustosa...
145
00:22:59,470 --> 00:23:01,470
Hai paura dei capelli?
146
00:23:03,470 --> 00:23:06,720
Non lo so. Un po', suppongo.
147
00:23:07,640 --> 00:23:09,300
Toccane uno, allora.
148
00:23:16,390 --> 00:23:18,350
Cos'altro c'è?
149
00:23:32,180 --> 00:23:35,100
Forse era davvero una strega.
150
00:23:49,800 --> 00:23:56,970
CAPITOLO 2 - IL VILLAGGIO
151
00:24:04,890 --> 00:24:06,350
Dai...
152
00:24:14,470 --> 00:24:16,720
Dai, ragazzi, sbrigatevi...
153
00:24:19,760 --> 00:24:22,390
Dio, no. Odio questa tradizione.
154
00:24:23,930 --> 00:24:26,220
- Basta!
- Andiamo, ragazzi!
155
00:24:26,930 --> 00:24:29,390
Hai ringraziato tuo zio?
156
00:24:33,510 --> 00:24:36,050
Quei fucili ad acqua devono
essere costati molto!
157
00:24:40,800 --> 00:24:42,550
- Žofa!
- Non dovevi.
158
00:24:42,800 --> 00:24:44,350
Ti devo un uovo di Pasqua.
159
00:24:44,430 --> 00:24:46,680
Se solo tuo fratello fosse
altrettanto premuroso!
160
00:24:46,760 --> 00:24:48,930
- Cosa?
- No, non io...
161
00:24:51,140 --> 00:24:54,050
Basta!
162
00:24:54,220 --> 00:24:55,550
Cosa hai?
163
00:24:57,220 --> 00:25:00,050
- Basta!
- Non mi regali un uovo di Pasqua?
164
00:25:00,140 --> 00:25:03,640
Hai promesso di non bagnare
questo vestito! Fermati!
165
00:25:03,800 --> 00:25:05,760
Tomáš, facciamo un brindisi!
166
00:25:05,890 --> 00:25:09,220
- Ciao, vicini!
- Ciao!
167
00:25:10,140 --> 00:25:11,390
Ciao...
168
00:25:11,800 --> 00:25:14,050
- Ciao, Helena!
- Salute!
169
00:25:14,930 --> 00:25:16,890
- Non ti arrabbiare...
- Tomáš!
170
00:25:16,970 --> 00:25:18,930
- Aiutateci, per favore...
- Ma che cazzo è?
171
00:25:19,010 --> 00:25:21,720
- Tomáš, prendi quel secchio!
- Ora ti faccio vedere!
172
00:25:28,850 --> 00:25:32,220
Grazie, ragazzi!
173
00:25:34,640 --> 00:25:35,970
Stanno venendo qui.
174
00:25:36,350 --> 00:25:38,300
Chiudi la porta.
175
00:25:46,300 --> 00:25:48,010
Mira!
176
00:25:48,140 --> 00:25:49,970
Mira, apri la porta!
177
00:25:50,470 --> 00:25:53,220
- Aprite la porta!
- Aprite la porta!
178
00:25:54,600 --> 00:25:56,800
Posso vederti perfettamente!
179
00:25:59,100 --> 00:26:00,180
Guardate chi c'è qui dentro!
180
00:26:00,260 --> 00:26:01,970
No, no! Fermatevi!
181
00:26:02,050 --> 00:26:04,010
- Tomáš, afferra le sue gambe!
- Aspetta!
182
00:26:04,600 --> 00:26:06,050
- Vieni qui!
- Smettila...
183
00:26:06,140 --> 00:26:07,220
Tienila!
184
00:26:08,850 --> 00:26:09,930
Vieni!
185
00:26:10,260 --> 00:26:11,550
Tienila!
186
00:26:11,800 --> 00:26:13,600
Piano...
187
00:26:14,800 --> 00:26:16,050
Smettila, Tomáš!
188
00:26:16,220 --> 00:26:17,390
Lasciami andare!
189
00:26:17,470 --> 00:26:19,260
È pericoloso, idioti del cazzo!
190
00:26:19,350 --> 00:26:21,930
- Fermati! È pericoloso!
- E vai!
191
00:26:22,850 --> 00:26:24,100
Buttateci anche lei!
192
00:26:24,180 --> 00:26:25,600
Dai!
193
00:26:28,470 --> 00:26:30,470
Sei fuori di testa?
Dare un calcio a un bambino?
194
00:26:30,680 --> 00:26:32,140
Dovrei ucciderti!
195
00:26:32,510 --> 00:26:34,180
Mi dispiace, non era mia intenzione.
196
00:26:34,680 --> 00:26:36,140
Non era tua intenzione, il mio culo!
197
00:26:36,510 --> 00:26:39,510
- Mira, aspetta.
- Lasciami stare!
198
00:27:48,550 --> 00:27:49,680
Ahi!
199
00:27:49,760 --> 00:27:51,430
- Scusa.
- Sta attenta, per favore.
200
00:27:53,180 --> 00:27:56,470
Sei un'infermiera. Perché non
te li togli da sola?
201
00:27:56,890 --> 00:27:58,470
Non lo so.
202
00:27:59,180 --> 00:28:01,970
Mi sembra strano farlo da sola,
suppongo.
203
00:28:03,970 --> 00:28:06,430
Non ho idea di chi mi abbia
mandato quella lettera.
204
00:28:06,510 --> 00:28:07,890
Che lettera?
205
00:28:09,470 --> 00:28:11,720
Riguardo alla mia eredità.
206
00:28:11,890 --> 00:28:14,680
Non mi preoccuperei di quello.
207
00:28:15,390 --> 00:28:17,930
Nessuno ti dirà nulla.
208
00:28:18,390 --> 00:28:22,050
Le persone non parlano
di queste cose in giro.
209
00:28:26,640 --> 00:28:28,760
Come sei finita qui?
210
00:28:28,970 --> 00:28:31,930
Volevo prendermi un posticino ad est,
dove sono nata.
211
00:28:32,010 --> 00:28:34,550
Ma era molto più conveniente qui
212
00:28:34,640 --> 00:28:36,800
perché il posto è infestato, giusto?
213
00:28:37,010 --> 00:28:40,760
È perfetto per me qui.
Il bosco è tutto ciò di cui ho bisogno.
214
00:28:41,430 --> 00:28:42,930
Cosa intendi?
215
00:28:43,010 --> 00:28:45,010
A causa delle erbe.
216
00:28:45,760 --> 00:28:48,050
Posso venderne un chilo per 150 euro.
217
00:28:48,140 --> 00:28:50,140
È un sacco di lavoro, ma comunque.
218
00:28:50,220 --> 00:28:52,430
- Ecco fatto.
- Grazie.
219
00:28:56,510 --> 00:28:57,890
Gesù!
220
00:28:58,970 --> 00:29:01,010
- Cosa?
- È Juro.
221
00:29:01,550 --> 00:29:04,890
"Sei come una Porsche 930 Turbo
circondata solo da Fiat."
222
00:29:04,970 --> 00:29:06,390
Idiota.
223
00:29:07,470 --> 00:29:09,260
Stai uscendo con lui?
224
00:29:09,510 --> 00:29:12,050
No, sto solo dormendo con lui.
225
00:29:12,140 --> 00:29:13,390
Intendo, non solo con lui.
226
00:29:13,470 --> 00:29:16,510
- Con chi altro?
- Con chiunque voglio.
227
00:29:16,720 --> 00:29:19,600
- Prendi questo pigiama.
- Grazie.
228
00:29:20,930 --> 00:29:22,800
Beh, beata te.
229
00:29:23,390 --> 00:29:26,430
Quando sono innamorata, posso fare sesso solo
con quella persona.
230
00:29:26,510 --> 00:29:29,510
Sono contenta che non mi sia mai successo.
231
00:29:29,850 --> 00:29:31,100
Nemmeno con una donna?
232
00:29:31,180 --> 00:29:32,470
Cosa stai insinuando?
233
00:29:37,010 --> 00:29:38,720
No! Aspetta...
234
00:29:41,890 --> 00:29:43,930
Questo è per le emorroidi.
235
00:29:45,100 --> 00:29:47,640
Questa è la crema magica per le cicatrici.
236
00:29:48,050 --> 00:29:50,640
- Quindici euro.
- Ecco, prendila.
237
00:30:10,430 --> 00:30:12,140
Apri la porta.
238
00:30:13,890 --> 00:30:15,640
Non stanotte.
239
00:30:47,220 --> 00:30:48,640
Aspetta.
240
00:30:50,050 --> 00:30:52,640
Dai, dammi la mano, ti tiro su io.
241
00:31:11,010 --> 00:31:12,390
Cosa c'è?
242
00:31:15,600 --> 00:31:17,390
È qui che è successo.
243
00:31:17,470 --> 00:31:18,800
Cosa?
244
00:31:23,260 --> 00:31:26,180
È qui che ho visto Tamara l'ultima volta.
245
00:31:29,890 --> 00:31:32,050
Stavo scappando da casa
246
00:31:32,140 --> 00:31:35,220
e lei era dietro di me, come sempre.
247
00:31:42,760 --> 00:31:43,970
Aspettami!
248
00:31:44,050 --> 00:31:46,220
Lasciami in pace, Tamara!
249
00:32:22,850 --> 00:32:25,510
... e disse:
"Questa è la grotta di Grgolica!"
250
00:32:27,180 --> 00:32:28,760
Stai bene?
251
00:32:32,180 --> 00:32:35,430
- Dove stai andando?
- Torno alla capanna.
252
00:33:09,350 --> 00:33:11,600
Dai, rientriamo dentro.
253
00:33:11,930 --> 00:33:13,470
Calmati, va tutto bene.
254
00:33:14,140 --> 00:33:15,180
Respira.
255
00:33:15,300 --> 00:33:17,260
Respira. Guardami.
256
00:33:17,600 --> 00:33:18,970
Guardami.
257
00:33:19,220 --> 00:33:20,760
Continua a guardarmi.
258
00:33:21,140 --> 00:33:23,430
Respiriamo insieme, ok?
259
00:33:27,470 --> 00:33:30,220
Inspira... Sdraiati.
260
00:33:31,680 --> 00:33:33,100
Respira con me.
261
00:33:33,430 --> 00:33:35,890
Respiriamo insieme, ok?
262
00:34:19,260 --> 00:34:24,260
... lui mi diceva sempre di calmarmi,
ma così faceva solo peggio...
263
00:34:25,220 --> 00:34:28,140
Ero completamente incapace
di controllarlo.
264
00:34:32,390 --> 00:34:34,800
Cosa vuoi davvero?
265
00:34:35,720 --> 00:34:37,140
Cosa?
266
00:34:37,390 --> 00:34:39,800
Cosa vuoi dalla vita?
267
00:34:43,470 --> 00:34:45,550
Non lo so.
268
00:34:47,510 --> 00:34:49,510
Una famiglia, suppongo.
269
00:34:50,350 --> 00:34:53,180
Quindi, figli? Uno, due?
270
00:34:53,430 --> 00:34:55,220
Uno per ora.
271
00:34:57,300 --> 00:34:59,260
Poi vedrò.
272
00:34:59,510 --> 00:35:02,050
Vedrò come sarà.
273
00:35:12,800 --> 00:35:15,470
Non sono sicura di essere una brava madre.
274
00:35:18,550 --> 00:35:20,470
Sai, mia madre...
275
00:35:21,510 --> 00:35:24,180
Non voglio essere come lei.
276
00:35:33,470 --> 00:35:36,140
- Forse è stupido.
- Cosa?
277
00:35:39,800 --> 00:35:42,350
Forse avere figli è un'idea stupida.
278
00:35:46,800 --> 00:35:51,140
Quando la gente vede un bambino,
di solito prova qualcosa.
279
00:35:53,010 --> 00:35:56,850
Quando vedo un bambino, non provo niente.
280
00:36:00,100 --> 00:36:02,050
Non lo so. È strano.
281
00:36:02,140 --> 00:36:04,260
Cosa c'è di strano?
282
00:36:05,800 --> 00:36:08,470
Dovrei provare qualcosa come donna.
283
00:36:08,550 --> 00:36:12,890
Quindi, come donna,
dovresti volere dei figli?
284
00:36:12,970 --> 00:36:14,390
No.
285
00:36:16,760 --> 00:36:18,800
Non lo so.
286
00:36:20,010 --> 00:36:22,760
- Tutti dicono...
- Ah, Tutti!
287
00:36:25,010 --> 00:36:26,680
- Ma io...
- Vuoi dei figli?
288
00:36:26,760 --> 00:36:29,390
- No.
- Allora non averli.
289
00:36:48,180 --> 00:36:50,180
Non lo volevo.
290
00:36:51,470 --> 00:36:52,890
Cosa?
291
00:36:56,970 --> 00:36:58,430
Il bambino.
292
00:37:00,010 --> 00:37:02,390
Ecco perché è successo.
293
00:37:04,510 --> 00:37:07,220
Non lo volevo, quindi è morto
dentro di me.
294
00:37:09,510 --> 00:37:11,930
L'ho ucciso. Capisci?
295
00:37:13,430 --> 00:37:15,430
No, in realtà, non capisco.
296
00:37:16,100 --> 00:37:19,180
Dio, Mira. Ho avuto un
aborto spontaneo.
297
00:37:23,510 --> 00:37:24,640
Capisco.
298
00:37:27,050 --> 00:37:29,470
Quindi non era un'ernia.
299
00:37:35,100 --> 00:37:37,390
Ma non era come
300
00:37:38,680 --> 00:37:40,760
quando sono rimasta incinta.
301
00:37:42,930 --> 00:37:45,680
E poi è successo, ma...
302
00:37:49,220 --> 00:37:52,350
Avevamo provato per due anni.
303
00:37:53,930 --> 00:37:56,600
E quando rimasi incinta,
304
00:37:57,100 --> 00:37:59,260
tutto andava bene,
305
00:38:01,140 --> 00:38:03,470
stava crescendo,
306
00:38:06,100 --> 00:38:09,550
21 settimane, 300 grammi...
307
00:38:11,470 --> 00:38:14,050
E poi è successo qualcosa,
308
00:38:14,140 --> 00:38:17,220
perché non riuscivo nemmeno a farlo bene...
309
00:38:17,510 --> 00:38:21,180
Non riuscivo nemmeno a
mantenere in vita un bambino.
310
00:38:24,350 --> 00:38:26,970
Rovino sempre tutto.
311
00:38:29,350 --> 00:38:31,890
Non è da stupirsi che mi abbia lasciata.
312
00:38:32,220 --> 00:38:34,140
Che stronzo.
313
00:38:34,550 --> 00:38:37,720
Lasciarti da sola dopo un aborto spontaneo?
314
00:38:38,180 --> 00:38:39,970
Non capisci.
315
00:38:40,600 --> 00:38:43,510
Sono stata io a fare casino. Non lui.
316
00:38:46,350 --> 00:38:48,850
Ho mentito a me stessa.
317
00:38:48,930 --> 00:38:51,140
- Šarlota...
- Gli ho mentito.
318
00:38:51,260 --> 00:38:54,100
Ho ucciso il mio bambino!
319
00:38:54,470 --> 00:38:56,350
E ho ucciso mia sorella!
320
00:38:56,430 --> 00:38:57,760
Šarlota!
321
00:38:58,180 --> 00:39:00,100
Mi dispiace! Non volevo...
322
00:41:58,850 --> 00:42:06,680
CAPITOLO 3 - IL BAMBINO SELVAGGIO
323
00:42:13,640 --> 00:42:16,680
Non hai paura di restare qui da sola?
324
00:42:17,300 --> 00:42:19,890
- Ho paura.
- Allora perché non te ne vai?
325
00:42:19,970 --> 00:42:23,300
Niente da ereditare, è tutto bruciato.
326
00:42:24,680 --> 00:42:27,140
Chi ha bruciato la capanna
di mia madre? Otyla?
327
00:42:27,220 --> 00:42:29,890
Non nominare il suo nome,
potresti risvegliarla.
328
00:42:30,050 --> 00:42:33,390
Almeno lei potrebbe dirmi cosa è successo.
329
00:42:33,930 --> 00:42:36,680
Ha maledetto questo posto,
è successo questo.
330
00:42:37,140 --> 00:42:40,050
- Perché dovrebbe maledire la sua stessa capanna?
- Perché...
331
00:42:40,220 --> 00:42:43,430
Perché qui
le hanno portato via il bambino.
332
00:42:44,850 --> 00:42:46,390
Che bambino?
333
00:42:48,220 --> 00:42:50,550
In realtà, non era proprio un bambino.
334
00:42:51,050 --> 00:42:54,970
Era selvaggio, mordeva tutti,
non riusciva nemmeno a parlare.
335
00:42:59,050 --> 00:43:01,760
Potresti passarmelo, per favore?
336
00:43:05,930 --> 00:43:07,140
Helena!
337
00:43:09,800 --> 00:43:12,050
È solo un serpente.
338
00:43:12,800 --> 00:43:16,550
Quindi non ti dispiacerebbe se ti fracassassi
la testa...
339
00:43:16,640 --> 00:43:18,680
sei solo un essere umano.
340
00:43:20,510 --> 00:43:22,220
Finiscilo.
341
00:43:27,430 --> 00:43:29,390
Finisci quello che hai iniziato!
342
00:43:30,350 --> 00:43:32,180
I serpenti non hanno un'anima.
343
00:43:43,600 --> 00:43:44,930
Helena, aspetta!
344
00:43:45,010 --> 00:43:47,260
Cosa è successo al bambino?
345
00:43:47,760 --> 00:43:50,100
- Helena!
- Che bambino?
346
00:43:51,010 --> 00:43:54,510
- Ha detto che Otyla aveva un bambino selvaggio.
- Per favore.
348
00:44:10,720 --> 00:44:12,510
- Buongiorno.
- E allora?
348
00:44:13,140 --> 00:44:14,930
Resterai da noi?
349
00:44:15,010 --> 00:44:18,050
Non vuoi vivere da zingara...
350
00:44:18,140 --> 00:44:19,390
Lode al Signore.
351
00:44:19,470 --> 00:44:21,430
Quello è Fero.
352
00:44:21,510 --> 00:44:23,470
Te lo ricordi, Šarlota?
353
00:44:23,550 --> 00:44:24,720
Buongiorno.
354
00:44:24,800 --> 00:44:26,140
Šarlota sembrava diversa.
355
00:44:26,220 --> 00:44:30,720
Certo che sì! Ora è una donna!
356
00:44:33,300 --> 00:44:34,890
Helena...
357
00:44:35,930 --> 00:44:38,890
- Puoi dirmi di più su quel bambino?
- No.
358
00:44:39,680 --> 00:44:41,470
Sei arrabbiata con me?
359
00:44:41,800 --> 00:44:42,930
No.
360
00:44:45,680 --> 00:44:46,890
Helena!
361
00:44:47,220 --> 00:44:48,760
Aspetta! Dove vai?
362
00:44:48,850 --> 00:44:50,260
Non ti riguarda.
363
00:44:50,430 --> 00:44:52,890
Ho bisogno di saperlo,
potrebbe essere stata mia sorella.
364
00:44:52,970 --> 00:44:55,760
Tutto ruota attorno a te, eh?
365
00:45:01,510 --> 00:45:03,050
Aspetta!
366
00:45:05,800 --> 00:45:07,890
Mira è la mia amica.
367
00:45:08,430 --> 00:45:09,890
Cosa?
368
00:45:10,300 --> 00:45:13,140
Da quando sei arrivata qui, mi odia.
369
00:45:13,890 --> 00:45:15,680
È una sciocchezza.
370
00:45:16,390 --> 00:45:17,680
È vero.
371
00:45:19,100 --> 00:45:20,680
Aspetta.
372
00:45:21,300 --> 00:45:22,640
Helena!
373
00:45:28,470 --> 00:45:30,470
Non gliel'hai mai detto?
374
00:45:31,470 --> 00:45:33,140
Certo che no.
375
00:45:33,930 --> 00:45:36,930
Non osare dire nulla.
376
00:45:39,050 --> 00:45:42,010
- Preferisco rischiare il rifiuto...
- Stai zitta!
377
00:45:42,260 --> 00:45:43,970
Smettila di parlarne.
378
00:45:44,140 --> 00:45:46,970
- A Mira potrebbero piacere anche le donne.
- Zitta!
379
00:45:54,510 --> 00:45:56,140
E quel bambino?
380
00:45:56,510 --> 00:45:58,600
Cosa? Che bambino?
381
00:45:58,680 --> 00:46:00,510
Il selvaggio.
382
00:46:00,890 --> 00:46:03,050
Cosa gli è successo ?
383
00:46:03,140 --> 00:46:05,180
Poteva essere Tamara?
384
00:46:05,260 --> 00:46:07,430
Non lo so.
385
00:46:07,970 --> 00:46:10,800
Lo hanno portato via da qualche parte.
386
00:46:10,890 --> 00:46:12,550
Non l'ho mai visto.
387
00:46:12,760 --> 00:46:13,930
Dio, eccoti,
388
00:46:14,010 --> 00:46:16,260
Anna sta impazzendo,
ti ho cercata ovunque...
389
00:46:16,350 --> 00:46:18,600
- Mira!
- Gesù.
390
00:46:19,970 --> 00:46:22,430
Ok, alzati. Forza.
391
00:46:40,510 --> 00:46:43,680
Dio, Gesù! Cosa le hai fatto?
392
00:46:43,930 --> 00:46:45,260
Helena!
393
00:46:47,140 --> 00:46:49,050
Allontanati da lei!
394
00:46:49,140 --> 00:46:50,890
Fammi aiutare.
395
00:46:50,970 --> 00:46:53,970
Helena, forza.
396
00:46:54,850 --> 00:46:56,140
Gesù!
397
00:46:57,850 --> 00:47:00,930
Mira, potresti controllare la mia capra?
398
00:47:01,260 --> 00:47:03,350
- Vieni!
- Ragazzi, andate dentro!
399
00:47:37,510 --> 00:47:39,550
Sei tu quella strega?
400
00:47:42,680 --> 00:47:44,050
Basta.
401
00:47:51,930 --> 00:47:55,600
Non ho mai visto una strega
che non sa affilare una falce.
402
00:47:55,680 --> 00:47:58,260
- Io non sono una strega.
- Certo che lo sei.
403
00:47:58,720 --> 00:48:01,550
Altrimenti come avresti potuto
convocarmi qui?
404
00:48:04,050 --> 00:48:05,640
Aspetta.
405
00:48:10,050 --> 00:48:11,390
Posso?
406
00:48:11,470 --> 00:48:12,970
Certo.
407
00:48:13,760 --> 00:48:15,300
L'altro lato.
408
00:48:15,550 --> 00:48:17,470
Prendilo qui.
409
00:48:25,970 --> 00:48:26,970
No...
410
00:48:27,050 --> 00:48:28,510
Quasi.
411
00:48:29,930 --> 00:48:31,350
Fino in fondo.
412
00:48:34,680 --> 00:48:36,510
L'altro lato.
413
00:48:40,260 --> 00:48:41,760
Ora vai.
414
00:48:46,510 --> 00:48:47,600
Bene.
415
00:48:50,180 --> 00:48:52,050
Ecco fatto.
416
00:49:39,050 --> 00:49:40,430
Ciao.
417
00:49:44,140 --> 00:49:47,220
Hai cambiato idea? Sul restare qui?
418
00:49:47,300 --> 00:49:49,470
No, ma non preoccuparti per me.
419
00:49:51,850 --> 00:49:54,100
Mi dispiace se ti disturbo,
420
00:49:54,180 --> 00:49:56,390
ma devo sapere
dove si trova il bambino selvaggio.
421
00:49:56,470 --> 00:49:58,850
Gesù, basta.
422
00:50:03,140 --> 00:50:05,760
Šarlota, non so nulla.
423
00:50:11,180 --> 00:50:12,850
Cosa stai facendo?
424
00:50:13,220 --> 00:50:14,430
Ridammelo.
425
00:50:14,510 --> 00:50:15,970
Cosa è successo?
426
00:50:16,050 --> 00:50:18,640
Perché è bruciata la capanna
di mia madre?
427
00:50:21,260 --> 00:50:25,640
Perché ha visto quella zingara bastarda
entrare nel bosco.
428
00:50:25,720 --> 00:50:26,850
Chi ha visto?
429
00:50:27,140 --> 00:50:29,300
Tua madre l'ha vista...
430
00:50:29,390 --> 00:50:33,140
durante le notti di luna piena,
un intero comitato ballare nudi intorno al fuoco,
431
00:50:33,220 --> 00:50:34,470
e Dio solo sa cosa altro.
432
00:50:34,550 --> 00:50:36,010
Dammi l'oca! Va bene?
433
00:50:36,100 --> 00:50:38,140
Dove si trova il bambino? Era Tamara?
434
00:50:38,220 --> 00:50:40,550
Non ti dirò nulla!
435
00:50:45,260 --> 00:50:46,600
Lo faccio io.
436
00:50:46,680 --> 00:50:48,100
Fuori!
437
00:50:52,970 --> 00:50:55,760
La strega ha ucciso Tamara
438
00:50:55,850 --> 00:50:57,720
dopo che tu sei scappata da lei.
439
00:50:59,140 --> 00:51:02,140
Sono scappata da mia madre. Mi picchiava.
440
00:51:02,390 --> 00:51:03,890
Un peccato...
441
00:51:04,180 --> 00:51:06,350
Tua madre ha aspettato troppo.
442
00:51:06,760 --> 00:51:09,470
Ma il Signore l'ha fatta pagare.
443
00:51:10,680 --> 00:51:12,550
Aspettato cosa?
444
00:51:13,220 --> 00:51:15,010
Il battesimo.
445
00:51:15,850 --> 00:51:20,720
Le streghe prendono solo
bambini non battezzati...
446
00:51:21,970 --> 00:51:25,680
li sacrificano e si bagnano
nel loro sangue,
447
00:51:25,890 --> 00:51:27,760
così restano giovani per sempre.
448
00:51:27,850 --> 00:51:31,930
Ma se rubano un bambino battezzato,
lo crescono come loro.
449
00:51:32,050 --> 00:51:34,050
Ecco perché la strega è venuta qui,
450
00:51:34,140 --> 00:51:35,850
si è stabilita qui,
451
00:51:36,100 --> 00:51:37,640
e ha aspettato.
452
00:51:37,970 --> 00:51:39,470
Aspettato cosa?
453
00:51:40,300 --> 00:51:43,010
Un altro bambino non battezzato.
454
00:51:44,180 --> 00:51:46,430
Quindi stai dicendo
che Tamara è stata uccisa dalle streghe?
455
00:51:46,510 --> 00:51:48,100
Credimi o no,
456
00:51:48,180 --> 00:51:50,930
ma tutti sanno
che non si è concluso con Tamara.
457
00:51:51,010 --> 00:51:53,350
Ha dovuto sbarazzarsi anche
della tua povera madre.
458
00:51:53,430 --> 00:51:55,760
Perché? Erano vicine da anni.
459
00:51:55,850 --> 00:51:58,390
Così che potesse crescere
il bambino selvaggio!
460
00:51:59,350 --> 00:52:02,510
Non poteva farlo
con tua madre in giro!
461
00:52:03,550 --> 00:52:05,640
Almeno dimmi
dove si trova ora il bambino selvaggio,
462
00:52:05,720 --> 00:52:08,760
Devo assicurarmi che non sia Tamara.
463
00:52:12,640 --> 00:52:14,640
Ne ho abbastanza.
464
00:52:15,300 --> 00:52:17,010
Questo deve finire.
465
00:52:26,220 --> 00:52:28,260
Cosa vuoi da noi ?
466
00:52:42,760 --> 00:52:45,300
Fidati di me, ho cercato di proteggervi.
467
00:52:46,430 --> 00:52:48,800
Ma non volete proprio ascoltare.
468
00:52:57,760 --> 00:53:01,010
Abbiamo trovato questo
dove quelle streghe si incontravano.
469
00:53:06,720 --> 00:53:09,300
- Cos'è questo?
470
00:53:13,800 --> 00:53:15,550
Vattene di qui!
471
00:53:22,470 --> 00:53:25,100
Mira, non farlo! Lei è una strega!
472
00:53:25,350 --> 00:53:27,550
- Lasciami andare!
- Per favore, no!
473
00:53:27,640 --> 00:53:30,510
- Helena, lascia perdere! Torna a casa!
- Resta qui.
474
00:54:04,010 --> 00:54:11,550
CAPITOLO 4 - OTYLA
475
00:54:35,300 --> 00:54:36,850
Otyla?
476
00:54:41,140 --> 00:54:42,680
Ehi.
477
00:54:43,300 --> 00:54:45,390
Quindi, Helena aveva ragione.
478
00:54:48,140 --> 00:54:49,930
Buongiorno, strega.
479
00:54:54,350 --> 00:54:56,100
Aspetta.
480
00:55:01,760 --> 00:55:03,140
Ecco.
481
00:55:03,850 --> 00:55:05,760
Non era della taglia di Fero.
482
00:55:07,390 --> 00:55:11,100
Figlio di puttana. Che problemi ha con te?
483
00:55:29,550 --> 00:55:32,550
- Cos'è questo?
- Foglia di salice.
484
00:55:38,300 --> 00:55:40,220
Mi strappo i capelli.
485
00:55:40,350 --> 00:55:42,470
Cosa fai?
486
00:55:42,550 --> 00:55:45,350
È un disturbo.
Come quando le persone si mangiano le unghie,
487
00:55:45,600 --> 00:55:47,890
io mi strappo i capelli.
488
00:55:49,220 --> 00:55:50,930
E questa è la salice.
489
00:55:51,180 --> 00:55:55,140
Per il dolore. La ricetta di mia nonna,
funziona davvero.
490
00:56:03,140 --> 00:56:05,600
Perché eri così agitata prima?
491
00:56:06,800 --> 00:56:11,760
Sapevi già che tua sorella
era morta, vero?
492
00:56:18,100 --> 00:56:19,760
Prima...
493
00:56:20,600 --> 00:56:23,930
Non lo so. E' successo molto tempo fa.
494
00:56:28,600 --> 00:56:32,260
Ma ora sembra
che stia succedendo di nuovo.
495
00:56:32,800 --> 00:56:33,890
Proprio ora.
496
00:56:35,010 --> 00:56:37,140
Ma anche se fosse viva,
497
00:56:37,720 --> 00:56:41,550
la odiavi comunque, quindi non capisco
qual è il tuo problema.
498
00:56:43,140 --> 00:56:44,800
No, non capisci.
499
00:56:46,260 --> 00:56:48,300
Certo, tu non capisci.
500
00:56:49,300 --> 00:56:52,140
Quindi perché non stai zitta?
501
00:56:53,550 --> 00:56:55,180
Va bene, starò zitta.
502
00:56:55,260 --> 00:56:59,140
Scaricala su di me
se ti fa sentire meglio.
503
00:57:00,550 --> 00:57:02,640
Sai cosa mi fa sentire meglio?
504
00:57:02,970 --> 00:57:05,140
- Questo.
- Basta.
505
00:57:06,350 --> 00:57:08,050
Basta o me ne vado.
506
00:57:08,140 --> 00:57:09,550
Allora, vattene.
507
00:57:11,930 --> 00:57:13,010
Vattene!
508
00:57:13,300 --> 00:57:15,050
- Šarlota.
- Lasciami in pace!
509
00:57:15,140 --> 00:57:16,300
Va bene.
510
00:57:30,430 --> 00:57:31,600
Mira?
511
00:57:35,930 --> 00:57:37,180
Mira.
512
00:57:47,720 --> 00:57:49,890
- Che le hai fatto?
- Niente!
513
00:57:50,180 --> 00:57:51,430
Cosa intendi?
514
00:57:51,510 --> 00:57:53,760
Hai visto cosa fanno
alle galline e alle oche.
515
00:57:53,850 --> 00:57:56,550
Avresti dovuto chiamare il veterinario!
516
00:57:56,640 --> 00:57:58,720
Taci o picchio anche a te!
517
00:57:59,260 --> 00:58:01,930
- Chi le ha fatto questo?
- Non ho fatto niente!
518
00:58:02,140 --> 00:58:03,890
Chi le ha fatto questo?
519
00:58:03,970 --> 00:58:06,720
- Non ho fatto niente!
- Cosa diavolo?
520
00:58:08,760 --> 00:58:10,930
Capisco. Bambini e donne, giusto?
521
00:58:11,140 --> 00:58:12,720
Che uomo!
522
00:58:12,800 --> 00:58:15,800
- E allora?
- Fatti gli affari tuoi!
523
00:58:15,970 --> 00:58:18,640
Aspetta di avere figli tuoi!
524
00:58:29,930 --> 00:58:32,680
- Chi ha fatto questo alla capra?
- È stata Mira! È una strega!
525
00:58:35,140 --> 00:58:39,350
...100 euro per quella
526
00:58:39,430 --> 00:58:45,430
...se non rispondi.
Stai giocando con il suo denaro.
527
00:58:45,510 --> 00:58:50,600
Questi sono gli argomenti:
Narrativa slovacca, canzoni popolari...
528
00:58:53,100 --> 00:58:55,300
Non hai mai visto una figa prima?
529
00:58:57,140 --> 00:58:59,050
Non rompermi i coglioni, stronza.
530
00:58:59,140 --> 00:59:03,390
Io? Mai. Probabilmente mi farebbe vomitare...
531
00:59:04,100 --> 00:59:08,220
...e a te piacerebbe,
come picchiare donne e bambini.
532
00:59:13,680 --> 00:59:14,970
Sfigato.
533
00:59:15,470 --> 00:59:16,970
Ahi!
534
00:59:23,140 --> 00:59:24,640
No!
535
01:00:01,930 --> 01:00:04,140
Cosa stai facendo?
536
01:00:36,800 --> 01:00:38,430
Sto venendo.
537
01:00:43,010 --> 01:00:45,100
Che cazzo stai facendo?
538
01:00:52,010 --> 01:00:54,680
Siamo marito e moglie, o no?
539
01:01:02,600 --> 01:01:04,140
Vieni qui, Jožo!
540
01:01:04,470 --> 01:01:05,640
Vieni qui, amico.
541
01:01:06,260 --> 01:01:08,800
Vieni qui. Bravo ragazzo.
542
01:01:09,260 --> 01:01:10,430
Siediti!
543
01:01:10,550 --> 01:01:12,550
Siediti! Giù! Bene!
544
01:01:12,800 --> 01:01:13,930
Al tuo posto!
545
01:02:48,550 --> 01:02:51,010
Beta? Beta!
546
01:02:52,760 --> 01:02:54,470
Beta!
547
01:02:56,510 --> 01:02:59,100
Ho trovato Tamara! Beta!
548
01:03:20,050 --> 01:03:26,140
CAPITOLO 5 - NOTTE DI MEZZA ESTATE
549
01:03:59,430 --> 01:04:01,680
- Salute!
- Salute!
550
01:04:02,140 --> 01:04:06,350
- Non credo che tu l'abbia scopata.
- Certo che l'ho fatto, nella sua stessa casa.
551
01:04:06,760 --> 01:04:08,640
- Guardate!
- Parli del diavolo...
552
01:04:08,720 --> 01:04:11,430
Mira, scoperesti anche me ?
553
01:04:12,800 --> 01:04:14,260
Dai, ti leccherò da capo a piedi!
554
01:04:14,350 --> 01:04:15,930
4,80 euro, per favore.
555
01:04:16,600 --> 01:04:18,850
- E' una semplice domanda...
- Cinque.
556
01:04:18,930 --> 01:04:20,050
Facciamo cinque.
557
01:04:20,140 --> 01:04:22,300
- Non essere timida!
- Mostraci la tua figa!
558
01:04:22,390 --> 01:04:25,140
- Vieni qui!
- Mostraci il tuo tesoro!
559
01:04:25,430 --> 01:04:27,600
Dove sei stata, troia?
560
01:04:30,350 --> 01:04:33,180
Ha dei capezzoli sui quali potresti
appendere il tuo cappotto.
561
01:04:34,390 --> 01:04:35,390
È depilata là sotto?
562
01:04:35,470 --> 01:04:37,260
Papà! Vieni con noi!
563
01:04:37,350 --> 01:04:38,350
Lasciatemi in pace.
564
01:04:38,430 --> 01:04:40,100
Là sotto c'è una giungla.
565
01:04:40,430 --> 01:04:42,140
Te lo dico io.
566
01:04:42,600 --> 01:04:45,890
Papà, non ci lasciano guidare il quad!
567
01:04:45,970 --> 01:04:47,050
Sparite...
568
01:04:47,430 --> 01:04:51,140
Sparite o vi picchio!
Non vedete che sto parlando?
569
01:04:53,430 --> 01:04:55,220
Ehy chi si vede!
570
01:04:55,720 --> 01:04:57,800
- Salute, amiche !
- Salute!
571
01:04:58,430 --> 01:05:00,140
Eccoti.
572
01:05:05,220 --> 01:05:06,970
Ugh, ma cos'è ?
573
01:05:07,220 --> 01:05:09,300
È il mio filtro d'amore.
574
01:05:12,430 --> 01:05:14,600
Helena! Aspettami!
575
01:05:24,140 --> 01:05:25,640
Balliamo.
576
01:05:26,260 --> 01:05:27,850
- Su questa?
- Sì.
577
01:05:28,550 --> 01:05:29,800
Dai.
578
01:05:29,890 --> 01:05:31,100
Dai!
579
01:05:31,550 --> 01:05:33,510
- Sarà divertente!
- Beh...
580
01:05:46,680 --> 01:05:48,220
- Non so...
- Forza!
581
01:05:48,510 --> 01:05:50,100
Vieni...
582
01:07:58,430 --> 01:08:00,050
- Balliamo!
- Davvero?
583
01:08:00,140 --> 01:08:02,550
Sì. Andiamo! Andiamo!
584
01:08:28,430 --> 01:08:29,510
Elo!
585
01:08:29,640 --> 01:08:30,890
Màto!
586
01:08:31,390 --> 01:08:34,010
Tomás, dove sono i bambini?
587
01:08:34,390 --> 01:08:35,640
Elo!
588
01:08:36,390 --> 01:08:38,390
Màto! Dove siete?
589
01:08:46,100 --> 01:08:47,930
Non riesco a trovarli...
590
01:08:56,550 --> 01:08:57,800
Che cazzo?
591
01:08:58,050 --> 01:09:01,300
Cosa ti aspetti
quando balli come una puttana?
592
01:09:02,140 --> 01:09:04,140
Troia, quando ci lasci in pace?
593
01:09:04,220 --> 01:09:06,850
Mi ha afferrata. Mi stavo difendendo.
594
01:09:07,680 --> 01:09:10,180
Immagino che voi siate
abituati a tutto questo.
595
01:09:11,050 --> 01:09:13,180
Siamo persone decenti. A differenza tua.
596
01:09:13,600 --> 01:09:14,680
Certo.
597
01:09:14,970 --> 01:09:18,350
Decente, che teme Dio e
picchia mogli e bambini.
598
01:09:20,720 --> 01:09:21,720
Cosa c'è?
599
01:09:22,890 --> 01:09:24,550
Vai in pace, Amen.
600
01:09:24,720 --> 01:09:26,850
Hai ucciso la capra di Zofa!
601
01:09:27,510 --> 01:09:29,260
- E hai maledetto l'oca!
- Elo!
602
01:09:29,350 --> 01:09:32,140
E chi lo sa cos'altro, maledetta calva!
603
01:09:32,510 --> 01:09:33,510
Màto!
604
01:09:33,600 --> 01:09:34,720
Scopatela.
605
01:09:38,680 --> 01:09:40,850
Sembra un apriscatole.
606
01:09:41,350 --> 01:09:42,930
- Dove?
- Là.
607
01:09:43,010 --> 01:09:44,260
Dove?
608
01:09:50,390 --> 01:09:53,640
Mira, cosa hai messo in quei bicchieri?
609
01:09:54,050 --> 01:09:57,180
Beh, è il mio S.O.T.
610
01:09:57,260 --> 01:10:00,680
- Il tuo cosa?
- Shot Della Verità.
611
01:10:01,970 --> 01:10:03,680
Figlio dei guai.
612
01:10:04,050 --> 01:10:05,390
Bibita in camion.
613
01:10:07,300 --> 01:10:09,220
Zuppa sulle tette.
614
01:10:13,720 --> 01:10:14,970
Lo vedi?
615
01:10:16,350 --> 01:10:17,430
Sì.
616
01:10:17,800 --> 01:10:20,180
Ma se non sai nemmeno
dove sto puntando!
617
01:10:20,470 --> 01:10:22,850
Chiunque venga beccato, viene scopato!
618
01:10:26,510 --> 01:10:28,390
Andiamo!
619
01:10:29,390 --> 01:10:30,510
Aspetta!
620
01:10:32,510 --> 01:10:34,180
Aspettatemi!
621
01:13:22,800 --> 01:13:24,010
Cosa c'è che non va?
622
01:13:24,640 --> 01:13:26,640
Cosa c'è?
623
01:13:26,850 --> 01:13:28,510
Cosa è successo?
624
01:17:35,680 --> 01:17:40,550
CAPITOLO 6 - SORELLA
625
01:19:19,640 --> 01:19:21,260
Tamara.
626
01:19:30,010 --> 01:19:32,850
Mi spingerai giù dalla scogliera?
627
01:19:37,050 --> 01:19:38,180
Uno.
628
01:19:39,140 --> 01:19:40,350
Due.
629
01:19:41,430 --> 01:19:42,600
Tre.
630
01:19:43,600 --> 01:19:44,800
Quattro.
631
01:19:49,050 --> 01:19:52,470
Sei pazza? Perché dovrei farlo?
632
01:20:08,600 --> 01:20:10,930
Devi odiarmi.
633
01:20:15,850 --> 01:20:18,100
Perché non me l'hai detto?
634
01:20:22,760 --> 01:20:24,430
Avevo paura.
635
01:20:26,300 --> 01:20:27,680
Che...
636
01:20:29,470 --> 01:20:32,970
Non so. Che saresti scappata di nuovo.
637
01:20:42,470 --> 01:20:43,850
Mi dispiace.
638
01:21:34,260 --> 01:21:35,680
Cazzo!
639
01:21:36,600 --> 01:21:39,140
- Dovrei chiamare la polizia?
- No, aspetta.
640
01:21:40,720 --> 01:21:43,100
Il mio computer è qui.
641
01:21:44,720 --> 01:21:46,300
I soldi...
642
01:21:51,260 --> 01:21:53,300
- Penso sia stato quel coglione.
- Chi?
643
01:21:53,430 --> 01:21:54,510
Tomáš.
644
01:21:54,600 --> 01:21:57,760
Toglilo, lo metto a lavare.
Ci sono dei vestiti asciutti là.
645
01:22:19,140 --> 01:22:22,260
Cara Šarlota Vihárová,
SEI CONVOCATA PER UNA EREDITÀ...
646
01:22:22,350 --> 01:22:24,180
Dammi il tuo vestito.
647
01:22:27,890 --> 01:22:30,760
Va bene, ti ho mandato la lettera.
648
01:22:36,430 --> 01:22:39,260
- Mi dispiace.
- Va bene.
649
01:22:58,680 --> 01:23:01,510
ORFANOTROFIO DI SECOVCE
650
01:23:06,470 --> 01:23:08,760
Quanto tempo ti è servito per trovarmi?
651
01:23:08,850 --> 01:23:10,300
Venti anni.
652
01:23:12,680 --> 01:23:15,850
Dopo che sei scappata,
ho vissuto un po' con Otyla...
653
01:23:15,930 --> 01:23:17,930
Aspetta un attimo, con Otyla?
654
01:23:20,350 --> 01:23:21,300
Beh, io...
655
01:23:21,390 --> 01:23:23,220
Perché non sei tornata a casa?
656
01:23:24,510 --> 01:23:25,680
Beh...
657
01:23:43,470 --> 01:23:47,010
Dopo la caduta, mi sono svegliata da Otyla...
658
01:23:47,140 --> 01:23:49,140
Non avere paura.
659
01:23:50,640 --> 01:23:53,510
Va bene.
660
01:23:53,890 --> 01:23:56,100
Sono tornata a casa.
661
01:24:20,260 --> 01:24:21,930
Mamma era lì appesa.
662
01:25:08,970 --> 01:25:13,430
Toccala. Senti quanto è secca la sua pelle.
663
01:25:54,010 --> 01:25:55,430
Žofa!
664
01:25:58,260 --> 01:26:00,140
Žofa, vai a chiamare Anna!
665
01:26:02,720 --> 01:26:05,140
Abbiamo trovato Helena sotto la scogliera!
666
01:26:05,470 --> 01:26:08,180
- Dove sono Elo e Maťo?
- Non li abbiamo trovati.
667
01:26:08,260 --> 01:26:10,720
Cosa intendi, non li avete trovati?!
668
01:26:10,800 --> 01:26:12,760
Non c'è traccia di loro.
669
01:26:12,850 --> 01:26:14,640
Abbiamo cercato dappertutto.
670
01:26:14,720 --> 01:26:17,140
- Helena!
- Portatela al riparo dalla pioggia!
671
01:26:17,930 --> 01:26:19,930
- Mira, chiama un'ambulanza!
- Va bene.
672
01:26:21,760 --> 01:26:23,430
Pronto? È la polizia?
673
01:26:23,720 --> 01:26:26,050
Parla Žofa Smahová. Ho chiamato prima.
674
01:26:26,430 --> 01:26:28,470
Sì, riguarda i bambini scomparsi.
675
01:26:29,930 --> 01:26:30,970
Sono ancora scomparsi.
676
01:26:31,050 --> 01:26:33,550
Mio marito è appena tornato,
non li ha trovati.
677
01:26:33,640 --> 01:26:34,800
Resisti.
678
01:26:35,970 --> 01:26:37,430
Dio! Che cosa è successo?
679
01:26:39,800 --> 01:26:42,050
- Portatela dentro!
- Non possiamo muoverla adesso.
680
01:26:42,140 --> 01:26:44,640
- Non toccatela!
- Sono un'infermiera certificata!
681
01:26:44,720 --> 01:26:46,800
Non puoi toccarla!
682
01:26:46,890 --> 01:26:49,140
Sta sanguinando a morte!
683
01:26:49,720 --> 01:26:50,850
Per favore, aiutatemi!
684
01:26:50,930 --> 01:26:53,470
Non dovete toccarla, è malvagia!
685
01:26:54,050 --> 01:26:56,470
Sta per morire! Helena!
686
01:26:57,010 --> 01:26:59,680
Žofa! Portami il sale benedetto!
687
01:27:00,010 --> 01:27:01,100
Te l'ho già detto,
688
01:27:01,180 --> 01:27:04,350
stavano giocando attorno al falò
prima che scomparissero.
689
01:27:04,430 --> 01:27:05,640
Lasciatemi andare!
690
01:27:05,720 --> 01:27:07,140
Non puoi essere serio.
691
01:27:07,850 --> 01:27:10,680
- Non hai nemmeno lasciato la stazione?
- Accidenti, non ci posso credere!
692
01:27:10,760 --> 01:27:14,140
- Il sale!
- Zitto!
693
01:27:14,220 --> 01:27:15,850
Non ne ho!
694
01:27:18,140 --> 01:27:20,260
L'ambulanza arriverà fra un minuto.
695
01:27:20,350 --> 01:27:23,970
Helena!
696
01:27:27,510 --> 01:27:28,930
Non toccarla!
697
01:27:29,100 --> 01:27:30,430
Tomáš!
698
01:27:33,470 --> 01:27:34,720
Allontanati da lei!
699
01:27:34,800 --> 01:27:38,010
Allontanati! Allontanati, strega! Anche tu!
700
01:27:38,100 --> 01:27:39,720
Indietro o ti uccido!
701
01:27:39,800 --> 01:27:41,470
Muoviti! Indietro!
702
01:27:41,930 --> 01:27:43,180
Togliti di mezzo!
703
01:27:43,680 --> 01:27:45,260
Vai via!
704
01:27:45,890 --> 01:27:48,510
L'hanno uccisa, le streghe!
705
01:27:49,550 --> 01:27:52,100
Mira!
706
01:27:52,180 --> 01:27:54,350
Dove sono i miei figli?
707
01:27:59,720 --> 01:28:07,510
CAPITOLO 7 - STREGHE
708
01:28:08,300 --> 01:28:09,550
Maťo!
709
01:28:10,260 --> 01:28:11,550
Elo!
710
01:28:13,140 --> 01:28:14,550
Ragazzi!
711
01:28:15,140 --> 01:28:18,140
- Maťo!
- Stiamo sprecando tempo qui.
712
01:28:19,600 --> 01:28:21,180
Ce li hanno hanno loro.
713
01:28:22,010 --> 01:28:24,220
Hai visto di cosa sono capaci.
714
01:28:24,600 --> 01:28:25,640
Maťo!
715
01:28:25,720 --> 01:28:26,680
La polizia non ci aiuterà.
716
01:28:26,760 --> 01:28:29,680
Li hai chiamati due volte,
non gliene frega niente.
717
01:28:30,430 --> 01:28:31,640
Maťo!
718
01:28:33,140 --> 01:28:35,510
- Quando la polizia ha mai aiutato qualcuno?
- Elo!
719
01:28:39,300 --> 01:28:40,600
Žofa!
720
01:28:42,470 --> 01:28:44,890
- Dai, Žofa.
- Maťo!
721
01:28:45,180 --> 01:28:46,550
Žofa!
722
01:28:52,010 --> 01:28:55,970
- Va bene, ma controlliamo solo la capanna.
- Adam, Juro, venite qui!
723
01:29:10,010 --> 01:29:12,350
Rado non risponde.
724
01:29:30,550 --> 01:29:31,890
Mira.
725
01:29:33,180 --> 01:29:35,390
Dobbiamo andare.
726
01:29:38,180 --> 01:29:41,050
- Alzati! Esci dal letto!
- Jožka, vieni qui.
727
01:29:41,140 --> 01:29:42,850
Mettiti in un angolo!
728
01:29:42,930 --> 01:29:44,180
Muoviti!
729
01:29:44,350 --> 01:29:47,050
Mira, vieni qui!
730
01:29:47,890 --> 01:29:49,100
Tienila!
731
01:29:49,300 --> 01:29:50,850
Mettiti a terra!
732
01:29:52,510 --> 01:29:54,220
- Lasciala!
- Zitto!
733
01:29:56,140 --> 01:29:57,600
Non sono qui.
734
01:29:58,220 --> 01:30:00,970
Cosa stai facendo?
Hai promesso che non le facevi niente.
735
01:30:01,050 --> 01:30:05,300
- Cosa stai cercando?
- Smettila di recitare! Sappiamo che li hai presi tu!
736
01:30:05,390 --> 01:30:07,510
Cosa abbiamo preso?
737
01:30:20,180 --> 01:30:21,970
Quindi è vero.
738
01:30:22,640 --> 01:30:25,140
Non volevo crederci.
739
01:30:32,390 --> 01:30:34,050
Cos'è? Un'ecografia?
740
01:30:36,260 --> 01:30:39,050
Sono la loro madre.
Sai quanto ho paura?
741
01:30:39,220 --> 01:30:42,180
Non so di cosa stai parlando.
Ridammelo.
742
01:30:42,680 --> 01:30:44,350
Hai preso Elo e Maťo.
743
01:30:44,760 --> 01:30:47,760
- Raccontaci cosa hai fatto con loro.
- Aspetta.
744
01:30:48,510 --> 01:30:50,350
Allora, cos'è questo?
745
01:30:51,050 --> 01:30:53,050
Sei incinta?
746
01:30:55,760 --> 01:30:57,100
No.
747
01:31:02,100 --> 01:31:05,350
Non puoi avere figli tuoi,
quindi hai preso i miei.
748
01:31:06,100 --> 01:31:09,550
È pazzia, Žofa.
Non ho preso i tuoi figli.
749
01:31:11,600 --> 01:31:13,600
Spogliati.
750
01:31:19,970 --> 01:31:21,760
Fallo, cazzo!
751
01:31:35,720 --> 01:31:37,300
Continua!
752
01:31:57,260 --> 01:31:59,550
- Dove sono?
- Non lo so.
753
01:32:03,890 --> 01:32:05,720
Cosa? Vuoi aiutarla?
754
01:32:06,140 --> 01:32:09,300
Non sappiamo nulla dei tuoi figli!
Sono scappati perché li picchiavi!
755
01:32:09,390 --> 01:32:11,430
Maledetto stronzo!
756
01:32:13,890 --> 01:32:16,640
Dove sono i miei figli?
757
01:32:17,010 --> 01:32:19,760
Dove sono? Dannata puttana!
Dove sono?
758
01:32:19,850 --> 01:32:22,760
Basta! Dobbiamo andare a cercarli!
759
01:32:24,430 --> 01:32:25,760
Vieni, Jožo!
760
01:32:26,260 --> 01:32:28,970
- Tu rimani con loro.
- Non rimango da solo con loro!
761
01:32:29,100 --> 01:32:31,720
- Qualcuno deve tenerle d'occhio.
- Vengo con te.
762
01:32:31,930 --> 01:32:34,300
Žofa, solo tu puoi farli confessare.
763
01:32:34,430 --> 01:32:36,550
Se sono nei boschi,
giuro che li troverò.
764
01:32:36,640 --> 01:32:38,300
Adam, andiamo.
765
01:32:49,970 --> 01:32:51,510
Vestiti.
766
01:32:53,180 --> 01:32:54,680
Mi senti?
767
01:32:56,050 --> 01:32:57,930
Posso togliere il bavaglio?
768
01:33:04,180 --> 01:33:06,100
Ma davvero?
769
01:33:10,890 --> 01:33:13,430
Žofa, so che sei preoccupata
per i tuoi figli,
770
01:33:13,510 --> 01:33:16,100
- ma è davvero folle.
- Silenzio.
771
01:33:17,970 --> 01:33:20,510
Davvero credi che siamo
delle streghe malvage?
772
01:33:20,600 --> 01:33:21,600
Muoviti.
773
01:33:21,680 --> 01:33:24,140
Verso il tavolo. Muoviti.
774
01:33:33,180 --> 01:33:34,850
Che supereroe!
775
01:33:35,010 --> 01:33:37,680
Puntare una pistola contro
due ragazze legate.
776
01:33:38,510 --> 01:33:40,140
Ce l'hai già duro?
777
01:33:40,430 --> 01:33:41,640
Cosa?
778
01:33:42,100 --> 01:33:43,300
Zitta, va bene?
779
01:33:43,390 --> 01:33:45,720
Non vergognarti.
Ci sono molti impotenti...
780
01:33:45,800 --> 01:33:47,300
Stai zitta!
781
01:33:48,680 --> 01:33:52,800
Quel vaso sanguigno sulla fronte
sembra sul punto di scoppiare.
782
01:34:07,220 --> 01:34:09,600
Come lo avresti chiamato?
783
01:34:11,350 --> 01:34:13,050
Era morto alla nascita?
784
01:34:13,140 --> 01:34:14,930
Cosa vuoi?
785
01:34:17,550 --> 01:34:19,550
Deve essere stato terribile.
786
01:34:21,140 --> 01:34:24,430
Deve essere terribile vivere
con un uomo violento.
787
01:34:25,890 --> 01:34:27,550
Cosa ne sai?
788
01:34:28,760 --> 01:34:32,180
So com'è
quando non puoi lasciare qualcuno.
789
01:34:32,390 --> 01:34:35,100
Ma io non voglio lasciare nessuno.
790
01:34:36,220 --> 01:34:39,470
Dio ci ha uniti nel bene e nel male.
791
01:34:39,600 --> 01:34:41,140
Va bene...
792
01:34:43,760 --> 01:34:46,970
Gli uomini sono tutti uguali comunque.
793
01:34:52,350 --> 01:34:53,720
Ascolta,
794
01:34:55,220 --> 01:34:58,140
se mi dici dove sono i miei figli,
795
01:34:59,100 --> 01:35:00,470
ti lascerò andare.
796
01:35:00,800 --> 01:35:04,640
Tomáš non ti troverà qui. Te lo prometto.
797
01:35:19,300 --> 01:35:22,180
Vado al bagno esterno, sorvegliale.
798
01:35:57,550 --> 01:35:59,050
Cazzo.
799
01:36:08,550 --> 01:36:10,100
Cosa vedi?
800
01:36:10,680 --> 01:36:13,010
- Dove?
- Là, a terra!
801
01:36:13,600 --> 01:36:15,050
Erba.
802
01:36:23,600 --> 01:36:25,100
Elo!
803
01:36:25,300 --> 01:36:26,800
Maťo!
804
01:36:31,300 --> 01:36:32,800
Cazzo!
805
01:36:39,550 --> 01:36:41,140
- Fermo!
- Ah!
806
01:36:41,220 --> 01:36:43,140
Juro! Non farlo!
807
01:36:43,890 --> 01:36:45,220
Fermati!
808
01:36:56,390 --> 01:36:58,430
Alzatevi! Muovetevi!
809
01:37:05,800 --> 01:37:07,550
Dio, Žofa!
810
01:37:07,970 --> 01:37:09,050
Cazzo!
811
01:37:09,140 --> 01:37:10,390
Resisti!
812
01:37:10,890 --> 01:37:13,220
- Ti aiuto io.
- Non toccarmi!
813
01:37:14,140 --> 01:37:15,350
- Vieni, andiamo.
- Basta!
814
01:37:15,430 --> 01:37:16,680
Mi dispiace tanto. Cazzo.
815
01:37:16,760 --> 01:37:19,050
Chiamerò aiuto! Resisti!
816
01:37:21,510 --> 01:37:22,970
Elo!
817
01:37:24,010 --> 01:37:25,390
Maťo!
818
01:37:46,140 --> 01:37:49,220
Tomáš!
819
01:37:50,100 --> 01:37:54,100
Cos'è successo? Cosa ti hanno fatto?
820
01:37:54,760 --> 01:37:57,720
Tomáš, vieni quì!
Dove stai andando?
821
01:37:59,930 --> 01:38:01,260
Sta bene?
822
01:38:01,350 --> 01:38:04,640
Juro è andato a cercare aiuto.
Slegami, posso aiutare.
823
01:38:07,600 --> 01:38:09,430
Non avresti dovuto farlo.
824
01:38:09,510 --> 01:38:11,890
- Fare cosa?
- Tomáš!
825
01:38:17,390 --> 01:38:19,050
Cosa stai facendo?
826
01:38:19,140 --> 01:38:22,050
Dobbiamo aiutare Žofa, slegami!
827
01:38:22,140 --> 01:38:23,470
Tomáš!
828
01:38:24,800 --> 01:38:27,300
No! Non puoi farlo.
829
01:38:27,550 --> 01:38:29,140
Tomáš, no!
830
01:38:30,470 --> 01:38:31,760
Tomáš!
831
01:38:32,260 --> 01:38:34,760
Dove stai andando?
832
01:38:35,140 --> 01:38:36,550
Tomáš!
833
01:38:36,640 --> 01:38:40,220
Tomáš! Aiutami! Aiuto!
834
01:38:40,850 --> 01:38:43,050
Cazzo! Cazzo! No, no, no!
835
01:38:43,260 --> 01:38:45,430
Aiuto!
836
01:38:49,970 --> 01:38:52,180
Aiuto!
837
01:39:09,510 --> 01:39:11,350
- Mira!
- Aspetta!
838
01:39:33,300 --> 01:39:35,850
Non respira.
839
01:39:38,470 --> 01:39:39,760
Mira!
840
01:39:40,140 --> 01:39:41,100
Alzati.
841
01:39:41,180 --> 01:39:42,350
Mira!
842
01:39:44,260 --> 01:39:46,260
Mira, respira!
843
01:39:47,180 --> 01:39:49,260
Mira, per favore, respira!
844
01:39:52,390 --> 01:39:53,720
Mira!
845
01:39:57,220 --> 01:39:58,390
Dai!
846
01:40:08,890 --> 01:40:10,510
Mira!
847
01:43:52,600 --> 01:43:54,550
Ehi, torna in fila!
848
01:45:14,300 --> 01:45:21,260
DEDICATO A MONIKA POTOKÁROVÁ
55982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.