All language subtitles for Svetlonoc.2022.BDRip.SK.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,510 --> 00:01:06,600 Non riesco a sentirti! 2 00:01:07,970 --> 00:01:10,720 Cattiva, malvagia... 3 00:01:12,680 --> 00:01:15,600 Dovresti saperlo, lei è piccola! 4 00:01:15,680 --> 00:01:19,050 Brutta, malvagia strega. 5 00:01:20,390 --> 00:01:21,680 Ti odio. 6 00:01:24,510 --> 00:01:25,850 Cosa hai detto? 7 00:01:30,100 --> 00:01:32,930 Šarlota, vieni quì! 8 00:01:35,300 --> 00:01:36,510 Aspetta! 9 00:01:39,550 --> 00:01:40,760 Šarlota! 10 00:01:41,760 --> 00:01:44,970 Tamara, smettila di seguirmi, lasciami sola! 11 00:01:45,800 --> 00:01:47,550 Aspettami! 12 00:01:48,390 --> 00:01:50,720 Lasciami sola, Tamara! 13 00:03:51,890 --> 00:03:57,970 CAPITOLO 1 - ARRIVO 14 00:08:01,300 --> 00:08:02,680 Salve 15 00:08:03,970 --> 00:08:06,550 Salve! C'è qualcuno a casa? 16 00:08:08,430 --> 00:08:10,010 Dobbiamo fare un fuoco. 17 00:08:10,180 --> 00:08:13,180 Per proteggerci dallo spirito della strega. 18 00:08:15,100 --> 00:08:17,220 Stronzo! Cosa stai facendo? 19 00:08:17,300 --> 00:08:19,510 Beh? Volevi un fuoco! 20 00:08:25,850 --> 00:08:27,800 Aspetta. Tieni questo. 21 00:08:31,300 --> 00:08:35,050 Ti abbiamo vista camminare fin quassù, vogliamo chiederti qualcosa. 22 00:08:35,720 --> 00:08:36,890 Cosa? 23 00:08:37,010 --> 00:08:39,350 Tipo, qual è il tuo nome? 24 00:08:40,140 --> 00:08:41,300 Šarlota. 25 00:08:41,430 --> 00:08:43,100 Šarlota chi? 26 00:08:43,300 --> 00:08:44,930 Vihárová. 27 00:08:45,800 --> 00:08:48,260 Non è divertente dire così. 28 00:08:48,470 --> 00:08:50,100 È vero. 29 00:08:51,510 --> 00:08:54,050 - Lei è un fantasma. - Certo, Adam, un fantasma. 30 00:08:54,300 --> 00:08:57,470 Se è vero, allora dimostralo! 31 00:09:15,350 --> 00:09:16,890 - Jura! - Non avvicinarti troppo. 32 00:09:16,970 --> 00:09:18,470 Fai attenzione. 33 00:09:44,470 --> 00:09:47,010 - Vai a prenderla. - Vai tu. 34 00:09:54,390 --> 00:09:58,680 Cara Šarlota Vihárová, sei convocata dall'ufficio del sindaco 35 00:09:58,760 --> 00:10:02,550 per la procedura di eredità di Alžbeta Vihárová... 36 00:10:02,850 --> 00:10:03,850 - Ehi! - Ehi! 37 00:10:03,930 --> 00:10:05,050 Lasciala cadere! 38 00:10:05,140 --> 00:10:07,550 - Sto solo cercando-- - Lascia cadere l'ascia! 39 00:10:07,640 --> 00:10:09,850 - Stai fermo! - Lasciami andare! 40 00:10:10,100 --> 00:10:11,100 No! 41 00:10:11,890 --> 00:10:13,180 Mira! Che cazzo fai? 42 00:10:13,260 --> 00:10:16,390 Pensavo avessi paura della capanna della strega. 43 00:10:16,510 --> 00:10:18,550 Cosa diavolo fai qui? 44 00:10:18,970 --> 00:10:22,680 Mira, stai attenta, dice di chiamarsi Šarlota Vihárová. 45 00:10:24,140 --> 00:10:26,260 Posso restare qui per la notte? 46 00:10:26,350 --> 00:10:27,350 Non so. 47 00:10:27,430 --> 00:10:31,010 La strega ha fatto cadere un albero sulla persona che è rimasta qui l'ultima volta. 48 00:10:31,140 --> 00:10:33,220 Allora, dov'è la strega? 49 00:10:35,050 --> 00:10:36,470 Nessuno lo sa. 50 00:10:36,550 --> 00:10:38,260 - Cosa? - C'è qualcosa là! 51 00:10:38,350 --> 00:10:40,680 - Ho sentito un rumore strano! - Davvero? 52 00:10:41,140 --> 00:10:42,720 - Ehi! - Stai attento! 53 00:10:43,510 --> 00:10:45,720 - Ehi! - Scappiamo di qui! 54 00:10:45,800 --> 00:10:48,800 - Mira! Dove sei? - Andiamocene, Helena! 55 00:10:48,890 --> 00:10:50,430 - Mira! - Fanculo, andiamo! 56 00:10:50,510 --> 00:10:52,220 Non possiamo lasciarla qui! 57 00:10:52,300 --> 00:10:53,600 Mira! 58 00:13:04,260 --> 00:13:06,720 - Non funziona per niente. - Ciao. 59 00:13:07,680 --> 00:13:08,640 - Ciao. - Ciao. 60 00:13:08,720 --> 00:13:10,930 Sono qui per la procedura di eredità di mia madre. 61 00:13:11,010 --> 00:13:14,300 - E tu chi sei? - Vihárová. Šarlota. 62 00:13:15,930 --> 00:13:17,680 Hai sentito? 63 00:13:18,930 --> 00:13:21,220 Hai un documento d'identità? 64 00:13:22,390 --> 00:13:23,350 Eccolo. 65 00:13:23,430 --> 00:13:27,010 Questa è la lettera che ho ricevuto dal sindaco. 66 00:13:29,300 --> 00:13:32,140 - La data è di oggi. - Come è possibile? 67 00:13:33,470 --> 00:13:35,600 Aspetta un attimo, per favore. 68 00:13:47,300 --> 00:13:49,640 Va bene, tieni la lettera. 69 00:13:49,720 --> 00:13:54,890 Il sindaco è fuori città. Tornerà dopo Pasqua durante l'orario di ufficio. 70 00:13:55,260 --> 00:13:57,220 Ma la lettera dice oggi. 71 00:13:57,300 --> 00:14:00,300 Non è qui, non possiamo aiutarti. La settimana prossima. 72 00:14:00,390 --> 00:14:02,220 E dove è? 73 00:14:02,390 --> 00:14:05,890 - Siamo spiacenti. Ciao. - Ciao. 74 00:14:06,140 --> 00:14:10,640 - Pensi che sia davvero lei? - Neanche per sogno.. 75 00:14:12,470 --> 00:14:16,640 ...offre una gamma completa di servizi di muratura. 76 00:14:17,640 --> 00:14:20,550 Inclusa l'installazione di tombe, 77 00:14:20,890 --> 00:14:25,350 il rivestimento e la costruzione di tombe più antiche in pietra naturale 78 00:14:25,550 --> 00:14:27,640 urne commemorative, vasi 79 00:14:27,720 --> 00:14:33,890 e la migliore selezione di altri prodotti ai prezzi più bassi della regione. 80 00:14:39,350 --> 00:14:40,600 Ciao. 81 00:14:41,260 --> 00:14:42,390 Ciao. 82 00:14:51,510 --> 00:14:52,760 Anna. 83 00:14:54,140 --> 00:14:55,890 Anna Škutová? 84 00:14:56,970 --> 00:14:59,430 Dio, ti ricordi di me? 85 00:15:00,050 --> 00:15:03,680 Abitavi ai margini del villaggio, giusto? 86 00:15:11,680 --> 00:15:13,140 Sei proprio tu. 87 00:15:14,350 --> 00:15:16,100 Mi dispiace, non posso crederci. 88 00:15:16,180 --> 00:15:19,930 Come hai fatto a sopravvivere? Ti abbiamo cercata ovunque. 89 00:15:20,300 --> 00:15:22,390 Sono scappata in città. 90 00:15:22,680 --> 00:15:24,100 Dio! 91 00:15:24,180 --> 00:15:26,470 Perché non sei tornata prima? 92 00:15:28,470 --> 00:15:31,140 Avevi paura di lei, vero? 93 00:15:31,220 --> 00:15:32,430 Di chi? 94 00:15:32,680 --> 00:15:35,350 Di quella strega di Otyla. 95 00:15:40,600 --> 00:15:43,390 Fermati, stronza! 96 00:15:48,470 --> 00:15:52,800 Mia madre ed io abbiamo cercato di farla confessare 97 00:15:52,890 --> 00:15:57,390 cosa aveva fatto a te e a tua povera sorella. 98 00:16:04,390 --> 00:16:06,550 Dio, guarda quanto sei cresciuta. 99 00:16:09,510 --> 00:16:11,800 Hai i suoi occhi. 100 00:16:13,680 --> 00:16:17,180 Sai come è bruciata la capanna di mia madre? 101 00:16:17,260 --> 00:16:19,970 Mamma! Ho preso i panini. 102 00:16:21,850 --> 00:16:24,350 Helena mi ha detto che stavi nella capanna di Otyla. 103 00:16:24,430 --> 00:16:28,890 Non puoi stare lì, non me lo perdonerei mai. Vieni a stare da noi. 104 00:16:29,850 --> 00:16:31,640 Grazie per l'offerta. 105 00:16:31,720 --> 00:16:34,760 Šarlota, se hai bisogno di qualcosa... 106 00:16:34,890 --> 00:16:36,850 - Sai dove trovarci. - Grazie. 107 00:16:36,930 --> 00:16:39,300 CHIAMATA IN ENTRATA 108 00:17:12,010 --> 00:17:13,140 Aspetta... 109 00:17:13,850 --> 00:17:15,850 - Vieni qui... - Aspetta... 110 00:17:21,930 --> 00:17:23,260 Elo, Maťo! 111 00:17:24,890 --> 00:17:28,510 Lascia stare quel pollo! Vai ad aiutare tua madre! 112 00:17:28,600 --> 00:17:29,550 Perché? 113 00:17:29,640 --> 00:17:31,550 Niente discussioni! Vai! 114 00:17:35,640 --> 00:17:36,680 No! 115 00:17:38,140 --> 00:17:39,850 Sei impazzita? 116 00:19:54,550 --> 00:19:56,300 Cosa stai facendo? 117 00:19:58,850 --> 00:20:00,510 Luce lunare. 118 00:20:04,140 --> 00:20:05,140 Dovresti provare. 119 00:20:05,220 --> 00:20:07,180 Fa bene durante il ciclo mestruale. 120 00:20:30,100 --> 00:20:31,680 Sono Mira. 121 00:20:37,600 --> 00:20:39,890 Il sole può scottarti, 122 00:20:43,010 --> 00:20:45,430 ma la luna è diversa... 123 00:20:46,390 --> 00:20:49,850 È come una carezza. 124 00:20:55,930 --> 00:20:58,260 Non vuoi toglierti i vestiti? 125 00:21:05,970 --> 00:21:07,760 Ho freddo. 126 00:21:14,180 --> 00:21:15,930 Hai fame? 127 00:21:26,800 --> 00:21:29,800 Allora, pensa che tu sia ancora a Bratislava? 128 00:21:33,140 --> 00:21:34,510 Suppongo di si. 129 00:21:35,140 --> 00:21:38,350 Lui pensa che io faccia solo la puntigliosa. 130 00:21:40,390 --> 00:21:42,050 Lo fai? 131 00:21:45,550 --> 00:21:47,050 Beh... 132 00:21:48,350 --> 00:21:50,850 Gli ho mandato un'e-mail dicendogli che dato che non si è preso la briga 133 00:21:50,930 --> 00:21:55,010 di tornare a casa dopo l'operazione per l'ernia, 134 00:21:55,100 --> 00:21:57,300 allora non dovrebbe neanche prendersi la briga di tornare a casa del tutto. 135 00:21:59,510 --> 00:22:02,140 Allora qual è il problema? Che se ne fotta. 136 00:22:13,800 --> 00:22:16,050 - Che succede? - Otyla. 137 00:22:25,430 --> 00:22:27,010 Puoi tenerla? 138 00:22:32,470 --> 00:22:34,100 Era mio. 139 00:22:34,800 --> 00:22:37,680 Aveva un orsetto dentro. 140 00:22:39,640 --> 00:22:41,930 Ma ho trovato questo al suo posto. 141 00:22:46,470 --> 00:22:49,300 Mia sorella mi rubava questa bambola. 142 00:22:51,010 --> 00:22:52,930 Non capisco come sia arrivata qui. 143 00:22:53,010 --> 00:22:54,760 È un dente da bambino. 144 00:22:56,350 --> 00:22:58,510 E quella vecchia treccia disgustosa... 145 00:22:59,470 --> 00:23:01,470 Hai paura dei capelli? 146 00:23:03,470 --> 00:23:06,720 Non lo so. Un po', suppongo. 147 00:23:07,640 --> 00:23:09,300 Toccane uno, allora. 148 00:23:16,390 --> 00:23:18,350 Cos'altro c'è? 149 00:23:32,180 --> 00:23:35,100 Forse era davvero una strega. 150 00:23:49,800 --> 00:23:56,970 CAPITOLO 2 - IL VILLAGGIO 151 00:24:04,890 --> 00:24:06,350 Dai... 152 00:24:14,470 --> 00:24:16,720 Dai, ragazzi, sbrigatevi... 153 00:24:19,760 --> 00:24:22,390 Dio, no. Odio questa tradizione. 154 00:24:23,930 --> 00:24:26,220 - Basta! - Andiamo, ragazzi! 155 00:24:26,930 --> 00:24:29,390 Hai ringraziato tuo zio? 156 00:24:33,510 --> 00:24:36,050 Quei fucili ad acqua devono essere costati molto! 157 00:24:40,800 --> 00:24:42,550 - Žofa! - Non dovevi. 158 00:24:42,800 --> 00:24:44,350 Ti devo un uovo di Pasqua. 159 00:24:44,430 --> 00:24:46,680 Se solo tuo fratello fosse altrettanto premuroso! 160 00:24:46,760 --> 00:24:48,930 - Cosa? - No, non io... 161 00:24:51,140 --> 00:24:54,050 Basta! 162 00:24:54,220 --> 00:24:55,550 Cosa hai? 163 00:24:57,220 --> 00:25:00,050 - Basta! - Non mi regali un uovo di Pasqua? 164 00:25:00,140 --> 00:25:03,640 Hai promesso di non bagnare questo vestito! Fermati! 165 00:25:03,800 --> 00:25:05,760 Tomáš, facciamo un brindisi! 166 00:25:05,890 --> 00:25:09,220 - Ciao, vicini! - Ciao! 167 00:25:10,140 --> 00:25:11,390 Ciao... 168 00:25:11,800 --> 00:25:14,050 - Ciao, Helena! - Salute! 169 00:25:14,930 --> 00:25:16,890 - Non ti arrabbiare... - Tomáš! 170 00:25:16,970 --> 00:25:18,930 - Aiutateci, per favore... - Ma che cazzo è? 171 00:25:19,010 --> 00:25:21,720 - Tomáš, prendi quel secchio! - Ora ti faccio vedere! 172 00:25:28,850 --> 00:25:32,220 Grazie, ragazzi! 173 00:25:34,640 --> 00:25:35,970 Stanno venendo qui. 174 00:25:36,350 --> 00:25:38,300 Chiudi la porta. 175 00:25:46,300 --> 00:25:48,010 Mira! 176 00:25:48,140 --> 00:25:49,970 Mira, apri la porta! 177 00:25:50,470 --> 00:25:53,220 - Aprite la porta! - Aprite la porta! 178 00:25:54,600 --> 00:25:56,800 Posso vederti perfettamente! 179 00:25:59,100 --> 00:26:00,180 Guardate chi c'è qui dentro! 180 00:26:00,260 --> 00:26:01,970 No, no! Fermatevi! 181 00:26:02,050 --> 00:26:04,010 - Tomáš, afferra le sue gambe! - Aspetta! 182 00:26:04,600 --> 00:26:06,050 - Vieni qui! - Smettila... 183 00:26:06,140 --> 00:26:07,220 Tienila! 184 00:26:08,850 --> 00:26:09,930 Vieni! 185 00:26:10,260 --> 00:26:11,550 Tienila! 186 00:26:11,800 --> 00:26:13,600 Piano... 187 00:26:14,800 --> 00:26:16,050 Smettila, Tomáš! 188 00:26:16,220 --> 00:26:17,390 Lasciami andare! 189 00:26:17,470 --> 00:26:19,260 È pericoloso, idioti del cazzo! 190 00:26:19,350 --> 00:26:21,930 - Fermati! È pericoloso! - E vai! 191 00:26:22,850 --> 00:26:24,100 Buttateci anche lei! 192 00:26:24,180 --> 00:26:25,600 Dai! 193 00:26:28,470 --> 00:26:30,470 Sei fuori di testa? Dare un calcio a un bambino? 194 00:26:30,680 --> 00:26:32,140 Dovrei ucciderti! 195 00:26:32,510 --> 00:26:34,180 Mi dispiace, non era mia intenzione. 196 00:26:34,680 --> 00:26:36,140 Non era tua intenzione, il mio culo! 197 00:26:36,510 --> 00:26:39,510 - Mira, aspetta. - Lasciami stare! 198 00:27:48,550 --> 00:27:49,680 Ahi! 199 00:27:49,760 --> 00:27:51,430 - Scusa. - Sta attenta, per favore. 200 00:27:53,180 --> 00:27:56,470 Sei un'infermiera. Perché non te li togli da sola? 201 00:27:56,890 --> 00:27:58,470 Non lo so. 202 00:27:59,180 --> 00:28:01,970 Mi sembra strano farlo da sola, suppongo. 203 00:28:03,970 --> 00:28:06,430 Non ho idea di chi mi abbia mandato quella lettera. 204 00:28:06,510 --> 00:28:07,890 Che lettera? 205 00:28:09,470 --> 00:28:11,720 Riguardo alla mia eredità. 206 00:28:11,890 --> 00:28:14,680 Non mi preoccuperei di quello. 207 00:28:15,390 --> 00:28:17,930 Nessuno ti dirà nulla. 208 00:28:18,390 --> 00:28:22,050 Le persone non parlano di queste cose in giro. 209 00:28:26,640 --> 00:28:28,760 Come sei finita qui? 210 00:28:28,970 --> 00:28:31,930 Volevo prendermi un posticino ad est, dove sono nata. 211 00:28:32,010 --> 00:28:34,550 Ma era molto più conveniente qui 212 00:28:34,640 --> 00:28:36,800 perché il posto è infestato, giusto? 213 00:28:37,010 --> 00:28:40,760 È perfetto per me qui. Il bosco è tutto ciò di cui ho bisogno. 214 00:28:41,430 --> 00:28:42,930 Cosa intendi? 215 00:28:43,010 --> 00:28:45,010 A causa delle erbe. 216 00:28:45,760 --> 00:28:48,050 Posso venderne un chilo per 150 euro. 217 00:28:48,140 --> 00:28:50,140 È un sacco di lavoro, ma comunque. 218 00:28:50,220 --> 00:28:52,430 - Ecco fatto. - Grazie. 219 00:28:56,510 --> 00:28:57,890 Gesù! 220 00:28:58,970 --> 00:29:01,010 - Cosa? - È Juro. 221 00:29:01,550 --> 00:29:04,890 "Sei come una Porsche 930 Turbo circondata solo da Fiat." 222 00:29:04,970 --> 00:29:06,390 Idiota. 223 00:29:07,470 --> 00:29:09,260 Stai uscendo con lui? 224 00:29:09,510 --> 00:29:12,050 No, sto solo dormendo con lui. 225 00:29:12,140 --> 00:29:13,390 Intendo, non solo con lui. 226 00:29:13,470 --> 00:29:16,510 - Con chi altro? - Con chiunque voglio. 227 00:29:16,720 --> 00:29:19,600 - Prendi questo pigiama. - Grazie. 228 00:29:20,930 --> 00:29:22,800 Beh, beata te. 229 00:29:23,390 --> 00:29:26,430 Quando sono innamorata, posso fare sesso solo con quella persona. 230 00:29:26,510 --> 00:29:29,510 Sono contenta che non mi sia mai successo. 231 00:29:29,850 --> 00:29:31,100 Nemmeno con una donna? 232 00:29:31,180 --> 00:29:32,470 Cosa stai insinuando? 233 00:29:37,010 --> 00:29:38,720 No! Aspetta... 234 00:29:41,890 --> 00:29:43,930 Questo è per le emorroidi. 235 00:29:45,100 --> 00:29:47,640 Questa è la crema magica per le cicatrici. 236 00:29:48,050 --> 00:29:50,640 - Quindici euro. - Ecco, prendila. 237 00:30:10,430 --> 00:30:12,140 Apri la porta. 238 00:30:13,890 --> 00:30:15,640 Non stanotte. 239 00:30:47,220 --> 00:30:48,640 Aspetta. 240 00:30:50,050 --> 00:30:52,640 Dai, dammi la mano, ti tiro su io. 241 00:31:11,010 --> 00:31:12,390 Cosa c'è? 242 00:31:15,600 --> 00:31:17,390 È qui che è successo. 243 00:31:17,470 --> 00:31:18,800 Cosa? 244 00:31:23,260 --> 00:31:26,180 È qui che ho visto Tamara l'ultima volta. 245 00:31:29,890 --> 00:31:32,050 Stavo scappando da casa 246 00:31:32,140 --> 00:31:35,220 e lei era dietro di me, come sempre. 247 00:31:42,760 --> 00:31:43,970 Aspettami! 248 00:31:44,050 --> 00:31:46,220 Lasciami in pace, Tamara! 249 00:32:22,850 --> 00:32:25,510 ... e disse: "Questa è la grotta di Grgolica!" 250 00:32:27,180 --> 00:32:28,760 Stai bene? 251 00:32:32,180 --> 00:32:35,430 - Dove stai andando? - Torno alla capanna. 252 00:33:09,350 --> 00:33:11,600 Dai, rientriamo dentro. 253 00:33:11,930 --> 00:33:13,470 Calmati, va tutto bene. 254 00:33:14,140 --> 00:33:15,180 Respira. 255 00:33:15,300 --> 00:33:17,260 Respira. Guardami. 256 00:33:17,600 --> 00:33:18,970 Guardami. 257 00:33:19,220 --> 00:33:20,760 Continua a guardarmi. 258 00:33:21,140 --> 00:33:23,430 Respiriamo insieme, ok? 259 00:33:27,470 --> 00:33:30,220 Inspira... Sdraiati. 260 00:33:31,680 --> 00:33:33,100 Respira con me. 261 00:33:33,430 --> 00:33:35,890 Respiriamo insieme, ok? 262 00:34:19,260 --> 00:34:24,260 ... lui mi diceva sempre di calmarmi, ma così faceva solo peggio... 263 00:34:25,220 --> 00:34:28,140 Ero completamente incapace di controllarlo. 264 00:34:32,390 --> 00:34:34,800 Cosa vuoi davvero? 265 00:34:35,720 --> 00:34:37,140 Cosa? 266 00:34:37,390 --> 00:34:39,800 Cosa vuoi dalla vita? 267 00:34:43,470 --> 00:34:45,550 Non lo so. 268 00:34:47,510 --> 00:34:49,510 Una famiglia, suppongo. 269 00:34:50,350 --> 00:34:53,180 Quindi, figli? Uno, due? 270 00:34:53,430 --> 00:34:55,220 Uno per ora. 271 00:34:57,300 --> 00:34:59,260 Poi vedrò. 272 00:34:59,510 --> 00:35:02,050 Vedrò come sarà. 273 00:35:12,800 --> 00:35:15,470 Non sono sicura di essere una brava madre. 274 00:35:18,550 --> 00:35:20,470 Sai, mia madre... 275 00:35:21,510 --> 00:35:24,180 Non voglio essere come lei. 276 00:35:33,470 --> 00:35:36,140 - Forse è stupido. - Cosa? 277 00:35:39,800 --> 00:35:42,350 Forse avere figli è un'idea stupida. 278 00:35:46,800 --> 00:35:51,140 Quando la gente vede un bambino, di solito prova qualcosa. 279 00:35:53,010 --> 00:35:56,850 Quando vedo un bambino, non provo niente. 280 00:36:00,100 --> 00:36:02,050 Non lo so. È strano. 281 00:36:02,140 --> 00:36:04,260 Cosa c'è di strano? 282 00:36:05,800 --> 00:36:08,470 Dovrei provare qualcosa come donna. 283 00:36:08,550 --> 00:36:12,890 Quindi, come donna, dovresti volere dei figli? 284 00:36:12,970 --> 00:36:14,390 No. 285 00:36:16,760 --> 00:36:18,800 Non lo so. 286 00:36:20,010 --> 00:36:22,760 - Tutti dicono... - Ah, Tutti! 287 00:36:25,010 --> 00:36:26,680 - Ma io... - Vuoi dei figli? 288 00:36:26,760 --> 00:36:29,390 - No. - Allora non averli. 289 00:36:48,180 --> 00:36:50,180 Non lo volevo. 290 00:36:51,470 --> 00:36:52,890 Cosa? 291 00:36:56,970 --> 00:36:58,430 Il bambino. 292 00:37:00,010 --> 00:37:02,390 Ecco perché è successo. 293 00:37:04,510 --> 00:37:07,220 Non lo volevo, quindi è morto dentro di me. 294 00:37:09,510 --> 00:37:11,930 L'ho ucciso. Capisci? 295 00:37:13,430 --> 00:37:15,430 No, in realtà, non capisco. 296 00:37:16,100 --> 00:37:19,180 Dio, Mira. Ho avuto un aborto spontaneo. 297 00:37:23,510 --> 00:37:24,640 Capisco. 298 00:37:27,050 --> 00:37:29,470 Quindi non era un'ernia. 299 00:37:35,100 --> 00:37:37,390 Ma non era come 300 00:37:38,680 --> 00:37:40,760 quando sono rimasta incinta. 301 00:37:42,930 --> 00:37:45,680 E poi è successo, ma... 302 00:37:49,220 --> 00:37:52,350 Avevamo provato per due anni. 303 00:37:53,930 --> 00:37:56,600 E quando rimasi incinta, 304 00:37:57,100 --> 00:37:59,260 tutto andava bene, 305 00:38:01,140 --> 00:38:03,470 stava crescendo, 306 00:38:06,100 --> 00:38:09,550 21 settimane, 300 grammi... 307 00:38:11,470 --> 00:38:14,050 E poi è successo qualcosa, 308 00:38:14,140 --> 00:38:17,220 perché non riuscivo nemmeno a farlo bene... 309 00:38:17,510 --> 00:38:21,180 Non riuscivo nemmeno a mantenere in vita un bambino. 310 00:38:24,350 --> 00:38:26,970 Rovino sempre tutto. 311 00:38:29,350 --> 00:38:31,890 Non è da stupirsi che mi abbia lasciata. 312 00:38:32,220 --> 00:38:34,140 Che stronzo. 313 00:38:34,550 --> 00:38:37,720 Lasciarti da sola dopo un aborto spontaneo? 314 00:38:38,180 --> 00:38:39,970 Non capisci. 315 00:38:40,600 --> 00:38:43,510 Sono stata io a fare casino. Non lui. 316 00:38:46,350 --> 00:38:48,850 Ho mentito a me stessa. 317 00:38:48,930 --> 00:38:51,140 - Šarlota... - Gli ho mentito. 318 00:38:51,260 --> 00:38:54,100 Ho ucciso il mio bambino! 319 00:38:54,470 --> 00:38:56,350 E ho ucciso mia sorella! 320 00:38:56,430 --> 00:38:57,760 Šarlota! 321 00:38:58,180 --> 00:39:00,100 Mi dispiace! Non volevo... 322 00:41:58,850 --> 00:42:06,680 CAPITOLO 3 - IL BAMBINO SELVAGGIO 323 00:42:13,640 --> 00:42:16,680 Non hai paura di restare qui da sola? 324 00:42:17,300 --> 00:42:19,890 - Ho paura. - Allora perché non te ne vai? 325 00:42:19,970 --> 00:42:23,300 Niente da ereditare, è tutto bruciato. 326 00:42:24,680 --> 00:42:27,140 Chi ha bruciato la capanna di mia madre? Otyla? 327 00:42:27,220 --> 00:42:29,890 Non nominare il suo nome, potresti risvegliarla. 328 00:42:30,050 --> 00:42:33,390 Almeno lei potrebbe dirmi cosa è successo. 329 00:42:33,930 --> 00:42:36,680 Ha maledetto questo posto, è successo questo. 330 00:42:37,140 --> 00:42:40,050 - Perché dovrebbe maledire la sua stessa capanna? - Perché... 331 00:42:40,220 --> 00:42:43,430 Perché qui le hanno portato via il bambino. 332 00:42:44,850 --> 00:42:46,390 Che bambino? 333 00:42:48,220 --> 00:42:50,550 In realtà, non era proprio un bambino. 334 00:42:51,050 --> 00:42:54,970 Era selvaggio, mordeva tutti, non riusciva nemmeno a parlare. 335 00:42:59,050 --> 00:43:01,760 Potresti passarmelo, per favore? 336 00:43:05,930 --> 00:43:07,140 Helena! 337 00:43:09,800 --> 00:43:12,050 È solo un serpente. 338 00:43:12,800 --> 00:43:16,550 Quindi non ti dispiacerebbe se ti fracassassi la testa... 339 00:43:16,640 --> 00:43:18,680 sei solo un essere umano. 340 00:43:20,510 --> 00:43:22,220 Finiscilo. 341 00:43:27,430 --> 00:43:29,390 Finisci quello che hai iniziato! 342 00:43:30,350 --> 00:43:32,180 I serpenti non hanno un'anima. 343 00:43:43,600 --> 00:43:44,930 Helena, aspetta! 344 00:43:45,010 --> 00:43:47,260 Cosa è successo al bambino? 345 00:43:47,760 --> 00:43:50,100 - Helena! - Che bambino? 346 00:43:51,010 --> 00:43:54,510 - Ha detto che Otyla aveva un bambino selvaggio. - Per favore. 348 00:44:10,720 --> 00:44:12,510 - Buongiorno. - E allora? 348 00:44:13,140 --> 00:44:14,930 Resterai da noi? 349 00:44:15,010 --> 00:44:18,050 Non vuoi vivere da zingara... 350 00:44:18,140 --> 00:44:19,390 Lode al Signore. 351 00:44:19,470 --> 00:44:21,430 Quello è Fero. 352 00:44:21,510 --> 00:44:23,470 Te lo ricordi, Šarlota? 353 00:44:23,550 --> 00:44:24,720 Buongiorno. 354 00:44:24,800 --> 00:44:26,140 Šarlota sembrava diversa. 355 00:44:26,220 --> 00:44:30,720 Certo che sì! Ora è una donna! 356 00:44:33,300 --> 00:44:34,890 Helena... 357 00:44:35,930 --> 00:44:38,890 - Puoi dirmi di più su quel bambino? - No. 358 00:44:39,680 --> 00:44:41,470 Sei arrabbiata con me? 359 00:44:41,800 --> 00:44:42,930 No. 360 00:44:45,680 --> 00:44:46,890 Helena! 361 00:44:47,220 --> 00:44:48,760 Aspetta! Dove vai? 362 00:44:48,850 --> 00:44:50,260 Non ti riguarda. 363 00:44:50,430 --> 00:44:52,890 Ho bisogno di saperlo, potrebbe essere stata mia sorella. 364 00:44:52,970 --> 00:44:55,760 Tutto ruota attorno a te, eh? 365 00:45:01,510 --> 00:45:03,050 Aspetta! 366 00:45:05,800 --> 00:45:07,890 Mira è la mia amica. 367 00:45:08,430 --> 00:45:09,890 Cosa? 368 00:45:10,300 --> 00:45:13,140 Da quando sei arrivata qui, mi odia. 369 00:45:13,890 --> 00:45:15,680 È una sciocchezza. 370 00:45:16,390 --> 00:45:17,680 È vero. 371 00:45:19,100 --> 00:45:20,680 Aspetta. 372 00:45:21,300 --> 00:45:22,640 Helena! 373 00:45:28,470 --> 00:45:30,470 Non gliel'hai mai detto? 374 00:45:31,470 --> 00:45:33,140 Certo che no. 375 00:45:33,930 --> 00:45:36,930 Non osare dire nulla. 376 00:45:39,050 --> 00:45:42,010 - Preferisco rischiare il rifiuto... - Stai zitta! 377 00:45:42,260 --> 00:45:43,970 Smettila di parlarne. 378 00:45:44,140 --> 00:45:46,970 - A Mira potrebbero piacere anche le donne. - Zitta! 379 00:45:54,510 --> 00:45:56,140 E quel bambino? 380 00:45:56,510 --> 00:45:58,600 Cosa? Che bambino? 381 00:45:58,680 --> 00:46:00,510 Il selvaggio. 382 00:46:00,890 --> 00:46:03,050 Cosa gli è successo ? 383 00:46:03,140 --> 00:46:05,180 Poteva essere Tamara? 384 00:46:05,260 --> 00:46:07,430 Non lo so. 385 00:46:07,970 --> 00:46:10,800 Lo hanno portato via da qualche parte. 386 00:46:10,890 --> 00:46:12,550 Non l'ho mai visto. 387 00:46:12,760 --> 00:46:13,930 Dio, eccoti, 388 00:46:14,010 --> 00:46:16,260 Anna sta impazzendo, ti ho cercata ovunque... 389 00:46:16,350 --> 00:46:18,600 - Mira! - Gesù. 390 00:46:19,970 --> 00:46:22,430 Ok, alzati. Forza. 391 00:46:40,510 --> 00:46:43,680 Dio, Gesù! Cosa le hai fatto? 392 00:46:43,930 --> 00:46:45,260 Helena! 393 00:46:47,140 --> 00:46:49,050 Allontanati da lei! 394 00:46:49,140 --> 00:46:50,890 Fammi aiutare. 395 00:46:50,970 --> 00:46:53,970 Helena, forza. 396 00:46:54,850 --> 00:46:56,140 Gesù! 397 00:46:57,850 --> 00:47:00,930 Mira, potresti controllare la mia capra? 398 00:47:01,260 --> 00:47:03,350 - Vieni! - Ragazzi, andate dentro! 399 00:47:37,510 --> 00:47:39,550 Sei tu quella strega? 400 00:47:42,680 --> 00:47:44,050 Basta. 401 00:47:51,930 --> 00:47:55,600 Non ho mai visto una strega che non sa affilare una falce. 402 00:47:55,680 --> 00:47:58,260 - Io non sono una strega. - Certo che lo sei. 403 00:47:58,720 --> 00:48:01,550 Altrimenti come avresti potuto convocarmi qui? 404 00:48:04,050 --> 00:48:05,640 Aspetta. 405 00:48:10,050 --> 00:48:11,390 Posso? 406 00:48:11,470 --> 00:48:12,970 Certo. 407 00:48:13,760 --> 00:48:15,300 L'altro lato. 408 00:48:15,550 --> 00:48:17,470 Prendilo qui. 409 00:48:25,970 --> 00:48:26,970 No... 410 00:48:27,050 --> 00:48:28,510 Quasi. 411 00:48:29,930 --> 00:48:31,350 Fino in fondo. 412 00:48:34,680 --> 00:48:36,510 L'altro lato. 413 00:48:40,260 --> 00:48:41,760 Ora vai. 414 00:48:46,510 --> 00:48:47,600 Bene. 415 00:48:50,180 --> 00:48:52,050 Ecco fatto. 416 00:49:39,050 --> 00:49:40,430 Ciao. 417 00:49:44,140 --> 00:49:47,220 Hai cambiato idea? Sul restare qui? 418 00:49:47,300 --> 00:49:49,470 No, ma non preoccuparti per me. 419 00:49:51,850 --> 00:49:54,100 Mi dispiace se ti disturbo, 420 00:49:54,180 --> 00:49:56,390 ma devo sapere dove si trova il bambino selvaggio. 421 00:49:56,470 --> 00:49:58,850 Gesù, basta. 422 00:50:03,140 --> 00:50:05,760 Šarlota, non so nulla. 423 00:50:11,180 --> 00:50:12,850 Cosa stai facendo? 424 00:50:13,220 --> 00:50:14,430 Ridammelo. 425 00:50:14,510 --> 00:50:15,970 Cosa è successo? 426 00:50:16,050 --> 00:50:18,640 Perché è bruciata la capanna di mia madre? 427 00:50:21,260 --> 00:50:25,640 Perché ha visto quella zingara bastarda entrare nel bosco. 428 00:50:25,720 --> 00:50:26,850 Chi ha visto? 429 00:50:27,140 --> 00:50:29,300 Tua madre l'ha vista... 430 00:50:29,390 --> 00:50:33,140 durante le notti di luna piena, un intero comitato ballare nudi intorno al fuoco, 431 00:50:33,220 --> 00:50:34,470 e Dio solo sa cosa altro. 432 00:50:34,550 --> 00:50:36,010 Dammi l'oca! Va bene? 433 00:50:36,100 --> 00:50:38,140 Dove si trova il bambino? Era Tamara? 434 00:50:38,220 --> 00:50:40,550 Non ti dirò nulla! 435 00:50:45,260 --> 00:50:46,600 Lo faccio io. 436 00:50:46,680 --> 00:50:48,100 Fuori! 437 00:50:52,970 --> 00:50:55,760 La strega ha ucciso Tamara 438 00:50:55,850 --> 00:50:57,720 dopo che tu sei scappata da lei. 439 00:50:59,140 --> 00:51:02,140 Sono scappata da mia madre. Mi picchiava. 440 00:51:02,390 --> 00:51:03,890 Un peccato... 441 00:51:04,180 --> 00:51:06,350 Tua madre ha aspettato troppo. 442 00:51:06,760 --> 00:51:09,470 Ma il Signore l'ha fatta pagare. 443 00:51:10,680 --> 00:51:12,550 Aspettato cosa? 444 00:51:13,220 --> 00:51:15,010 Il battesimo. 445 00:51:15,850 --> 00:51:20,720 Le streghe prendono solo bambini non battezzati... 446 00:51:21,970 --> 00:51:25,680 li sacrificano e si bagnano nel loro sangue, 447 00:51:25,890 --> 00:51:27,760 così restano giovani per sempre. 448 00:51:27,850 --> 00:51:31,930 Ma se rubano un bambino battezzato, lo crescono come loro. 449 00:51:32,050 --> 00:51:34,050 Ecco perché la strega è venuta qui, 450 00:51:34,140 --> 00:51:35,850 si è stabilita qui, 451 00:51:36,100 --> 00:51:37,640 e ha aspettato. 452 00:51:37,970 --> 00:51:39,470 Aspettato cosa? 453 00:51:40,300 --> 00:51:43,010 Un altro bambino non battezzato. 454 00:51:44,180 --> 00:51:46,430 Quindi stai dicendo che Tamara è stata uccisa dalle streghe? 455 00:51:46,510 --> 00:51:48,100 Credimi o no, 456 00:51:48,180 --> 00:51:50,930 ma tutti sanno che non si è concluso con Tamara. 457 00:51:51,010 --> 00:51:53,350 Ha dovuto sbarazzarsi anche della tua povera madre. 458 00:51:53,430 --> 00:51:55,760 Perché? Erano vicine da anni. 459 00:51:55,850 --> 00:51:58,390 Così che potesse crescere il bambino selvaggio! 460 00:51:59,350 --> 00:52:02,510 Non poteva farlo con tua madre in giro! 461 00:52:03,550 --> 00:52:05,640 Almeno dimmi dove si trova ora il bambino selvaggio, 462 00:52:05,720 --> 00:52:08,760 Devo assicurarmi che non sia Tamara. 463 00:52:12,640 --> 00:52:14,640 Ne ho abbastanza. 464 00:52:15,300 --> 00:52:17,010 Questo deve finire. 465 00:52:26,220 --> 00:52:28,260 Cosa vuoi da noi ? 466 00:52:42,760 --> 00:52:45,300 Fidati di me, ho cercato di proteggervi. 467 00:52:46,430 --> 00:52:48,800 Ma non volete proprio ascoltare. 468 00:52:57,760 --> 00:53:01,010 Abbiamo trovato questo dove quelle streghe si incontravano. 469 00:53:06,720 --> 00:53:09,300 - Cos'è questo? 470 00:53:13,800 --> 00:53:15,550 Vattene di qui! 471 00:53:22,470 --> 00:53:25,100 Mira, non farlo! Lei è una strega! 472 00:53:25,350 --> 00:53:27,550 - Lasciami andare! - Per favore, no! 473 00:53:27,640 --> 00:53:30,510 - Helena, lascia perdere! Torna a casa! - Resta qui. 474 00:54:04,010 --> 00:54:11,550 CAPITOLO 4 - OTYLA 475 00:54:35,300 --> 00:54:36,850 Otyla? 476 00:54:41,140 --> 00:54:42,680 Ehi. 477 00:54:43,300 --> 00:54:45,390 Quindi, Helena aveva ragione. 478 00:54:48,140 --> 00:54:49,930 Buongiorno, strega. 479 00:54:54,350 --> 00:54:56,100 Aspetta. 480 00:55:01,760 --> 00:55:03,140 Ecco. 481 00:55:03,850 --> 00:55:05,760 Non era della taglia di Fero. 482 00:55:07,390 --> 00:55:11,100 Figlio di puttana. Che problemi ha con te? 483 00:55:29,550 --> 00:55:32,550 - Cos'è questo? - Foglia di salice. 484 00:55:38,300 --> 00:55:40,220 Mi strappo i capelli. 485 00:55:40,350 --> 00:55:42,470 Cosa fai? 486 00:55:42,550 --> 00:55:45,350 È un disturbo. Come quando le persone si mangiano le unghie, 487 00:55:45,600 --> 00:55:47,890 io mi strappo i capelli. 488 00:55:49,220 --> 00:55:50,930 E questa è la salice. 489 00:55:51,180 --> 00:55:55,140 Per il dolore. La ricetta di mia nonna, funziona davvero. 490 00:56:03,140 --> 00:56:05,600 Perché eri così agitata prima? 491 00:56:06,800 --> 00:56:11,760 Sapevi già che tua sorella era morta, vero? 492 00:56:18,100 --> 00:56:19,760 Prima... 493 00:56:20,600 --> 00:56:23,930 Non lo so. E' successo molto tempo fa. 494 00:56:28,600 --> 00:56:32,260 Ma ora sembra che stia succedendo di nuovo. 495 00:56:32,800 --> 00:56:33,890 Proprio ora. 496 00:56:35,010 --> 00:56:37,140 Ma anche se fosse viva, 497 00:56:37,720 --> 00:56:41,550 la odiavi comunque, quindi non capisco qual è il tuo problema. 498 00:56:43,140 --> 00:56:44,800 No, non capisci. 499 00:56:46,260 --> 00:56:48,300 Certo, tu non capisci. 500 00:56:49,300 --> 00:56:52,140 Quindi perché non stai zitta? 501 00:56:53,550 --> 00:56:55,180 Va bene, starò zitta. 502 00:56:55,260 --> 00:56:59,140 Scaricala su di me se ti fa sentire meglio. 503 00:57:00,550 --> 00:57:02,640 Sai cosa mi fa sentire meglio? 504 00:57:02,970 --> 00:57:05,140 - Questo. - Basta. 505 00:57:06,350 --> 00:57:08,050 Basta o me ne vado. 506 00:57:08,140 --> 00:57:09,550 Allora, vattene. 507 00:57:11,930 --> 00:57:13,010 Vattene! 508 00:57:13,300 --> 00:57:15,050 - Šarlota. - Lasciami in pace! 509 00:57:15,140 --> 00:57:16,300 Va bene. 510 00:57:30,430 --> 00:57:31,600 Mira? 511 00:57:35,930 --> 00:57:37,180 Mira. 512 00:57:47,720 --> 00:57:49,890 - Che le hai fatto? - Niente! 513 00:57:50,180 --> 00:57:51,430 Cosa intendi? 514 00:57:51,510 --> 00:57:53,760 Hai visto cosa fanno alle galline e alle oche. 515 00:57:53,850 --> 00:57:56,550 Avresti dovuto chiamare il veterinario! 516 00:57:56,640 --> 00:57:58,720 Taci o picchio anche a te! 517 00:57:59,260 --> 00:58:01,930 - Chi le ha fatto questo? - Non ho fatto niente! 518 00:58:02,140 --> 00:58:03,890 Chi le ha fatto questo? 519 00:58:03,970 --> 00:58:06,720 - Non ho fatto niente! - Cosa diavolo? 520 00:58:08,760 --> 00:58:10,930 Capisco. Bambini e donne, giusto? 521 00:58:11,140 --> 00:58:12,720 Che uomo! 522 00:58:12,800 --> 00:58:15,800 - E allora? - Fatti gli affari tuoi! 523 00:58:15,970 --> 00:58:18,640 Aspetta di avere figli tuoi! 524 00:58:29,930 --> 00:58:32,680 - Chi ha fatto questo alla capra? - È stata Mira! È una strega! 525 00:58:35,140 --> 00:58:39,350 ...100 euro per quella 526 00:58:39,430 --> 00:58:45,430 ...se non rispondi. Stai giocando con il suo denaro. 527 00:58:45,510 --> 00:58:50,600 Questi sono gli argomenti: Narrativa slovacca, canzoni popolari... 528 00:58:53,100 --> 00:58:55,300 Non hai mai visto una figa prima? 529 00:58:57,140 --> 00:58:59,050 Non rompermi i coglioni, stronza. 530 00:58:59,140 --> 00:59:03,390 Io? Mai. Probabilmente mi farebbe vomitare... 531 00:59:04,100 --> 00:59:08,220 ...e a te piacerebbe, come picchiare donne e bambini. 532 00:59:13,680 --> 00:59:14,970 Sfigato. 533 00:59:15,470 --> 00:59:16,970 Ahi! 534 00:59:23,140 --> 00:59:24,640 No! 535 01:00:01,930 --> 01:00:04,140 Cosa stai facendo? 536 01:00:36,800 --> 01:00:38,430 Sto venendo. 537 01:00:43,010 --> 01:00:45,100 Che cazzo stai facendo? 538 01:00:52,010 --> 01:00:54,680 Siamo marito e moglie, o no? 539 01:01:02,600 --> 01:01:04,140 Vieni qui, Jožo! 540 01:01:04,470 --> 01:01:05,640 Vieni qui, amico. 541 01:01:06,260 --> 01:01:08,800 Vieni qui. Bravo ragazzo. 542 01:01:09,260 --> 01:01:10,430 Siediti! 543 01:01:10,550 --> 01:01:12,550 Siediti! Giù! Bene! 544 01:01:12,800 --> 01:01:13,930 Al tuo posto! 545 01:02:48,550 --> 01:02:51,010 Beta? Beta! 546 01:02:52,760 --> 01:02:54,470 Beta! 547 01:02:56,510 --> 01:02:59,100 Ho trovato Tamara! Beta! 548 01:03:20,050 --> 01:03:26,140 CAPITOLO 5 - NOTTE DI MEZZA ESTATE 549 01:03:59,430 --> 01:04:01,680 - Salute! - Salute! 550 01:04:02,140 --> 01:04:06,350 - Non credo che tu l'abbia scopata. - Certo che l'ho fatto, nella sua stessa casa. 551 01:04:06,760 --> 01:04:08,640 - Guardate! - Parli del diavolo... 552 01:04:08,720 --> 01:04:11,430 Mira, scoperesti anche me ? 553 01:04:12,800 --> 01:04:14,260 Dai, ti leccherò da capo a piedi! 554 01:04:14,350 --> 01:04:15,930 4,80 euro, per favore. 555 01:04:16,600 --> 01:04:18,850 - E' una semplice domanda... - Cinque. 556 01:04:18,930 --> 01:04:20,050 Facciamo cinque. 557 01:04:20,140 --> 01:04:22,300 - Non essere timida! - Mostraci la tua figa! 558 01:04:22,390 --> 01:04:25,140 - Vieni qui! - Mostraci il tuo tesoro! 559 01:04:25,430 --> 01:04:27,600 Dove sei stata, troia? 560 01:04:30,350 --> 01:04:33,180 Ha dei capezzoli sui quali potresti appendere il tuo cappotto. 561 01:04:34,390 --> 01:04:35,390 È depilata là sotto? 562 01:04:35,470 --> 01:04:37,260 Papà! Vieni con noi! 563 01:04:37,350 --> 01:04:38,350 Lasciatemi in pace. 564 01:04:38,430 --> 01:04:40,100 Là sotto c'è una giungla. 565 01:04:40,430 --> 01:04:42,140 Te lo dico io. 566 01:04:42,600 --> 01:04:45,890 Papà, non ci lasciano guidare il quad! 567 01:04:45,970 --> 01:04:47,050 Sparite... 568 01:04:47,430 --> 01:04:51,140 Sparite o vi picchio! Non vedete che sto parlando? 569 01:04:53,430 --> 01:04:55,220 Ehy chi si vede! 570 01:04:55,720 --> 01:04:57,800 - Salute, amiche ! - Salute! 571 01:04:58,430 --> 01:05:00,140 Eccoti. 572 01:05:05,220 --> 01:05:06,970 Ugh, ma cos'è ? 573 01:05:07,220 --> 01:05:09,300 È il mio filtro d'amore. 574 01:05:12,430 --> 01:05:14,600 Helena! Aspettami! 575 01:05:24,140 --> 01:05:25,640 Balliamo. 576 01:05:26,260 --> 01:05:27,850 - Su questa? - Sì. 577 01:05:28,550 --> 01:05:29,800 Dai. 578 01:05:29,890 --> 01:05:31,100 Dai! 579 01:05:31,550 --> 01:05:33,510 - Sarà divertente! - Beh... 580 01:05:46,680 --> 01:05:48,220 - Non so... - Forza! 581 01:05:48,510 --> 01:05:50,100 Vieni... 582 01:07:58,430 --> 01:08:00,050 - Balliamo! - Davvero? 583 01:08:00,140 --> 01:08:02,550 Sì. Andiamo! Andiamo! 584 01:08:28,430 --> 01:08:29,510 Elo! 585 01:08:29,640 --> 01:08:30,890 Màto! 586 01:08:31,390 --> 01:08:34,010 Tomás, dove sono i bambini? 587 01:08:34,390 --> 01:08:35,640 Elo! 588 01:08:36,390 --> 01:08:38,390 Màto! Dove siete? 589 01:08:46,100 --> 01:08:47,930 Non riesco a trovarli... 590 01:08:56,550 --> 01:08:57,800 Che cazzo? 591 01:08:58,050 --> 01:09:01,300 Cosa ti aspetti quando balli come una puttana? 592 01:09:02,140 --> 01:09:04,140 Troia, quando ci lasci in pace? 593 01:09:04,220 --> 01:09:06,850 Mi ha afferrata. Mi stavo difendendo. 594 01:09:07,680 --> 01:09:10,180 Immagino che voi siate abituati a tutto questo. 595 01:09:11,050 --> 01:09:13,180 Siamo persone decenti. A differenza tua. 596 01:09:13,600 --> 01:09:14,680 Certo. 597 01:09:14,970 --> 01:09:18,350 Decente, che teme Dio e picchia mogli e bambini. 598 01:09:20,720 --> 01:09:21,720 Cosa c'è? 599 01:09:22,890 --> 01:09:24,550 Vai in pace, Amen. 600 01:09:24,720 --> 01:09:26,850 Hai ucciso la capra di Zofa! 601 01:09:27,510 --> 01:09:29,260 - E hai maledetto l'oca! - Elo! 602 01:09:29,350 --> 01:09:32,140 E chi lo sa cos'altro, maledetta calva! 603 01:09:32,510 --> 01:09:33,510 Màto! 604 01:09:33,600 --> 01:09:34,720 Scopatela. 605 01:09:38,680 --> 01:09:40,850 Sembra un apriscatole. 606 01:09:41,350 --> 01:09:42,930 - Dove? - Là. 607 01:09:43,010 --> 01:09:44,260 Dove? 608 01:09:50,390 --> 01:09:53,640 Mira, cosa hai messo in quei bicchieri? 609 01:09:54,050 --> 01:09:57,180 Beh, è il mio S.O.T. 610 01:09:57,260 --> 01:10:00,680 - Il tuo cosa? - Shot Della Verità. 611 01:10:01,970 --> 01:10:03,680 Figlio dei guai. 612 01:10:04,050 --> 01:10:05,390 Bibita in camion. 613 01:10:07,300 --> 01:10:09,220 Zuppa sulle tette. 614 01:10:13,720 --> 01:10:14,970 Lo vedi? 615 01:10:16,350 --> 01:10:17,430 Sì. 616 01:10:17,800 --> 01:10:20,180 Ma se non sai nemmeno dove sto puntando! 617 01:10:20,470 --> 01:10:22,850 Chiunque venga beccato, viene scopato! 618 01:10:26,510 --> 01:10:28,390 Andiamo! 619 01:10:29,390 --> 01:10:30,510 Aspetta! 620 01:10:32,510 --> 01:10:34,180 Aspettatemi! 621 01:13:22,800 --> 01:13:24,010 Cosa c'è che non va? 622 01:13:24,640 --> 01:13:26,640 Cosa c'è? 623 01:13:26,850 --> 01:13:28,510 Cosa è successo? 624 01:17:35,680 --> 01:17:40,550 CAPITOLO 6 - SORELLA 625 01:19:19,640 --> 01:19:21,260 Tamara. 626 01:19:30,010 --> 01:19:32,850 Mi spingerai giù dalla scogliera? 627 01:19:37,050 --> 01:19:38,180 Uno. 628 01:19:39,140 --> 01:19:40,350 Due. 629 01:19:41,430 --> 01:19:42,600 Tre. 630 01:19:43,600 --> 01:19:44,800 Quattro. 631 01:19:49,050 --> 01:19:52,470 Sei pazza? Perché dovrei farlo? 632 01:20:08,600 --> 01:20:10,930 Devi odiarmi. 633 01:20:15,850 --> 01:20:18,100 Perché non me l'hai detto? 634 01:20:22,760 --> 01:20:24,430 Avevo paura. 635 01:20:26,300 --> 01:20:27,680 Che... 636 01:20:29,470 --> 01:20:32,970 Non so. Che saresti scappata di nuovo. 637 01:20:42,470 --> 01:20:43,850 Mi dispiace. 638 01:21:34,260 --> 01:21:35,680 Cazzo! 639 01:21:36,600 --> 01:21:39,140 - Dovrei chiamare la polizia? - No, aspetta. 640 01:21:40,720 --> 01:21:43,100 Il mio computer è qui. 641 01:21:44,720 --> 01:21:46,300 I soldi... 642 01:21:51,260 --> 01:21:53,300 - Penso sia stato quel coglione. - Chi? 643 01:21:53,430 --> 01:21:54,510 Tomáš. 644 01:21:54,600 --> 01:21:57,760 Toglilo, lo metto a lavare. Ci sono dei vestiti asciutti là. 645 01:22:19,140 --> 01:22:22,260 Cara Šarlota Vihárová, SEI CONVOCATA PER UNA EREDITÀ... 646 01:22:22,350 --> 01:22:24,180 Dammi il tuo vestito. 647 01:22:27,890 --> 01:22:30,760 Va bene, ti ho mandato la lettera. 648 01:22:36,430 --> 01:22:39,260 - Mi dispiace. - Va bene. 649 01:22:58,680 --> 01:23:01,510 ORFANOTROFIO DI SECOVCE 650 01:23:06,470 --> 01:23:08,760 Quanto tempo ti è servito per trovarmi? 651 01:23:08,850 --> 01:23:10,300 Venti anni. 652 01:23:12,680 --> 01:23:15,850 Dopo che sei scappata, ho vissuto un po' con Otyla... 653 01:23:15,930 --> 01:23:17,930 Aspetta un attimo, con Otyla? 654 01:23:20,350 --> 01:23:21,300 Beh, io... 655 01:23:21,390 --> 01:23:23,220 Perché non sei tornata a casa? 656 01:23:24,510 --> 01:23:25,680 Beh... 657 01:23:43,470 --> 01:23:47,010 Dopo la caduta, mi sono svegliata da Otyla... 658 01:23:47,140 --> 01:23:49,140 Non avere paura. 659 01:23:50,640 --> 01:23:53,510 Va bene. 660 01:23:53,890 --> 01:23:56,100 Sono tornata a casa. 661 01:24:20,260 --> 01:24:21,930 Mamma era lì appesa. 662 01:25:08,970 --> 01:25:13,430 Toccala. Senti quanto è secca la sua pelle. 663 01:25:54,010 --> 01:25:55,430 Žofa! 664 01:25:58,260 --> 01:26:00,140 Žofa, vai a chiamare Anna! 665 01:26:02,720 --> 01:26:05,140 Abbiamo trovato Helena sotto la scogliera! 666 01:26:05,470 --> 01:26:08,180 - Dove sono Elo e Maťo? - Non li abbiamo trovati. 667 01:26:08,260 --> 01:26:10,720 Cosa intendi, non li avete trovati?! 668 01:26:10,800 --> 01:26:12,760 Non c'è traccia di loro. 669 01:26:12,850 --> 01:26:14,640 Abbiamo cercato dappertutto. 670 01:26:14,720 --> 01:26:17,140 - Helena! - Portatela al riparo dalla pioggia! 671 01:26:17,930 --> 01:26:19,930 - Mira, chiama un'ambulanza! - Va bene. 672 01:26:21,760 --> 01:26:23,430 Pronto? È la polizia? 673 01:26:23,720 --> 01:26:26,050 Parla Žofa Smahová. Ho chiamato prima. 674 01:26:26,430 --> 01:26:28,470 Sì, riguarda i bambini scomparsi. 675 01:26:29,930 --> 01:26:30,970 Sono ancora scomparsi. 676 01:26:31,050 --> 01:26:33,550 Mio marito è appena tornato, non li ha trovati. 677 01:26:33,640 --> 01:26:34,800 Resisti. 678 01:26:35,970 --> 01:26:37,430 Dio! Che cosa è successo? 679 01:26:39,800 --> 01:26:42,050 - Portatela dentro! - Non possiamo muoverla adesso. 680 01:26:42,140 --> 01:26:44,640 - Non toccatela! - Sono un'infermiera certificata! 681 01:26:44,720 --> 01:26:46,800 Non puoi toccarla! 682 01:26:46,890 --> 01:26:49,140 Sta sanguinando a morte! 683 01:26:49,720 --> 01:26:50,850 Per favore, aiutatemi! 684 01:26:50,930 --> 01:26:53,470 Non dovete toccarla, è malvagia! 685 01:26:54,050 --> 01:26:56,470 Sta per morire! Helena! 686 01:26:57,010 --> 01:26:59,680 Žofa! Portami il sale benedetto! 687 01:27:00,010 --> 01:27:01,100 Te l'ho già detto, 688 01:27:01,180 --> 01:27:04,350 stavano giocando attorno al falò prima che scomparissero. 689 01:27:04,430 --> 01:27:05,640 Lasciatemi andare! 690 01:27:05,720 --> 01:27:07,140 Non puoi essere serio. 691 01:27:07,850 --> 01:27:10,680 - Non hai nemmeno lasciato la stazione? - Accidenti, non ci posso credere! 692 01:27:10,760 --> 01:27:14,140 - Il sale! - Zitto! 693 01:27:14,220 --> 01:27:15,850 Non ne ho! 694 01:27:18,140 --> 01:27:20,260 L'ambulanza arriverà fra un minuto. 695 01:27:20,350 --> 01:27:23,970 Helena! 696 01:27:27,510 --> 01:27:28,930 Non toccarla! 697 01:27:29,100 --> 01:27:30,430 Tomáš! 698 01:27:33,470 --> 01:27:34,720 Allontanati da lei! 699 01:27:34,800 --> 01:27:38,010 Allontanati! Allontanati, strega! Anche tu! 700 01:27:38,100 --> 01:27:39,720 Indietro o ti uccido! 701 01:27:39,800 --> 01:27:41,470 Muoviti! Indietro! 702 01:27:41,930 --> 01:27:43,180 Togliti di mezzo! 703 01:27:43,680 --> 01:27:45,260 Vai via! 704 01:27:45,890 --> 01:27:48,510 L'hanno uccisa, le streghe! 705 01:27:49,550 --> 01:27:52,100 Mira! 706 01:27:52,180 --> 01:27:54,350 Dove sono i miei figli? 707 01:27:59,720 --> 01:28:07,510 CAPITOLO 7 - STREGHE 708 01:28:08,300 --> 01:28:09,550 Maťo! 709 01:28:10,260 --> 01:28:11,550 Elo! 710 01:28:13,140 --> 01:28:14,550 Ragazzi! 711 01:28:15,140 --> 01:28:18,140 - Maťo! - Stiamo sprecando tempo qui. 712 01:28:19,600 --> 01:28:21,180 Ce li hanno hanno loro. 713 01:28:22,010 --> 01:28:24,220 Hai visto di cosa sono capaci. 714 01:28:24,600 --> 01:28:25,640 Maťo! 715 01:28:25,720 --> 01:28:26,680 La polizia non ci aiuterà. 716 01:28:26,760 --> 01:28:29,680 Li hai chiamati due volte, non gliene frega niente. 717 01:28:30,430 --> 01:28:31,640 Maťo! 718 01:28:33,140 --> 01:28:35,510 - Quando la polizia ha mai aiutato qualcuno? - Elo! 719 01:28:39,300 --> 01:28:40,600 Žofa! 720 01:28:42,470 --> 01:28:44,890 - Dai, Žofa. - Maťo! 721 01:28:45,180 --> 01:28:46,550 Žofa! 722 01:28:52,010 --> 01:28:55,970 - Va bene, ma controlliamo solo la capanna. - Adam, Juro, venite qui! 723 01:29:10,010 --> 01:29:12,350 Rado non risponde. 724 01:29:30,550 --> 01:29:31,890 Mira. 725 01:29:33,180 --> 01:29:35,390 Dobbiamo andare. 726 01:29:38,180 --> 01:29:41,050 - Alzati! Esci dal letto! - Jožka, vieni qui. 727 01:29:41,140 --> 01:29:42,850 Mettiti in un angolo! 728 01:29:42,930 --> 01:29:44,180 Muoviti! 729 01:29:44,350 --> 01:29:47,050 Mira, vieni qui! 730 01:29:47,890 --> 01:29:49,100 Tienila! 731 01:29:49,300 --> 01:29:50,850 Mettiti a terra! 732 01:29:52,510 --> 01:29:54,220 - Lasciala! - Zitto! 733 01:29:56,140 --> 01:29:57,600 Non sono qui. 734 01:29:58,220 --> 01:30:00,970 Cosa stai facendo? Hai promesso che non le facevi niente. 735 01:30:01,050 --> 01:30:05,300 - Cosa stai cercando? - Smettila di recitare! Sappiamo che li hai presi tu! 736 01:30:05,390 --> 01:30:07,510 Cosa abbiamo preso? 737 01:30:20,180 --> 01:30:21,970 Quindi è vero. 738 01:30:22,640 --> 01:30:25,140 Non volevo crederci. 739 01:30:32,390 --> 01:30:34,050 Cos'è? Un'ecografia? 740 01:30:36,260 --> 01:30:39,050 Sono la loro madre. Sai quanto ho paura? 741 01:30:39,220 --> 01:30:42,180 Non so di cosa stai parlando. Ridammelo. 742 01:30:42,680 --> 01:30:44,350 Hai preso Elo e Maťo. 743 01:30:44,760 --> 01:30:47,760 - Raccontaci cosa hai fatto con loro. - Aspetta. 744 01:30:48,510 --> 01:30:50,350 Allora, cos'è questo? 745 01:30:51,050 --> 01:30:53,050 Sei incinta? 746 01:30:55,760 --> 01:30:57,100 No. 747 01:31:02,100 --> 01:31:05,350 Non puoi avere figli tuoi, quindi hai preso i miei. 748 01:31:06,100 --> 01:31:09,550 È pazzia, Žofa. Non ho preso i tuoi figli. 749 01:31:11,600 --> 01:31:13,600 Spogliati. 750 01:31:19,970 --> 01:31:21,760 Fallo, cazzo! 751 01:31:35,720 --> 01:31:37,300 Continua! 752 01:31:57,260 --> 01:31:59,550 - Dove sono? - Non lo so. 753 01:32:03,890 --> 01:32:05,720 Cosa? Vuoi aiutarla? 754 01:32:06,140 --> 01:32:09,300 Non sappiamo nulla dei tuoi figli! Sono scappati perché li picchiavi! 755 01:32:09,390 --> 01:32:11,430 Maledetto stronzo! 756 01:32:13,890 --> 01:32:16,640 Dove sono i miei figli? 757 01:32:17,010 --> 01:32:19,760 Dove sono? Dannata puttana! Dove sono? 758 01:32:19,850 --> 01:32:22,760 Basta! Dobbiamo andare a cercarli! 759 01:32:24,430 --> 01:32:25,760 Vieni, Jožo! 760 01:32:26,260 --> 01:32:28,970 - Tu rimani con loro. - Non rimango da solo con loro! 761 01:32:29,100 --> 01:32:31,720 - Qualcuno deve tenerle d'occhio. - Vengo con te. 762 01:32:31,930 --> 01:32:34,300 Žofa, solo tu puoi farli confessare. 763 01:32:34,430 --> 01:32:36,550 Se sono nei boschi, giuro che li troverò. 764 01:32:36,640 --> 01:32:38,300 Adam, andiamo. 765 01:32:49,970 --> 01:32:51,510 Vestiti. 766 01:32:53,180 --> 01:32:54,680 Mi senti? 767 01:32:56,050 --> 01:32:57,930 Posso togliere il bavaglio? 768 01:33:04,180 --> 01:33:06,100 Ma davvero? 769 01:33:10,890 --> 01:33:13,430 Žofa, so che sei preoccupata per i tuoi figli, 770 01:33:13,510 --> 01:33:16,100 - ma è davvero folle. - Silenzio. 771 01:33:17,970 --> 01:33:20,510 Davvero credi che siamo delle streghe malvage? 772 01:33:20,600 --> 01:33:21,600 Muoviti. 773 01:33:21,680 --> 01:33:24,140 Verso il tavolo. Muoviti. 774 01:33:33,180 --> 01:33:34,850 Che supereroe! 775 01:33:35,010 --> 01:33:37,680 Puntare una pistola contro due ragazze legate. 776 01:33:38,510 --> 01:33:40,140 Ce l'hai già duro? 777 01:33:40,430 --> 01:33:41,640 Cosa? 778 01:33:42,100 --> 01:33:43,300 Zitta, va bene? 779 01:33:43,390 --> 01:33:45,720 Non vergognarti. Ci sono molti impotenti... 780 01:33:45,800 --> 01:33:47,300 Stai zitta! 781 01:33:48,680 --> 01:33:52,800 Quel vaso sanguigno sulla fronte sembra sul punto di scoppiare. 782 01:34:07,220 --> 01:34:09,600 Come lo avresti chiamato? 783 01:34:11,350 --> 01:34:13,050 Era morto alla nascita? 784 01:34:13,140 --> 01:34:14,930 Cosa vuoi? 785 01:34:17,550 --> 01:34:19,550 Deve essere stato terribile. 786 01:34:21,140 --> 01:34:24,430 Deve essere terribile vivere con un uomo violento. 787 01:34:25,890 --> 01:34:27,550 Cosa ne sai? 788 01:34:28,760 --> 01:34:32,180 So com'è quando non puoi lasciare qualcuno. 789 01:34:32,390 --> 01:34:35,100 Ma io non voglio lasciare nessuno. 790 01:34:36,220 --> 01:34:39,470 Dio ci ha uniti nel bene e nel male. 791 01:34:39,600 --> 01:34:41,140 Va bene... 792 01:34:43,760 --> 01:34:46,970 Gli uomini sono tutti uguali comunque. 793 01:34:52,350 --> 01:34:53,720 Ascolta, 794 01:34:55,220 --> 01:34:58,140 se mi dici dove sono i miei figli, 795 01:34:59,100 --> 01:35:00,470 ti lascerò andare. 796 01:35:00,800 --> 01:35:04,640 Tomáš non ti troverà qui. Te lo prometto. 797 01:35:19,300 --> 01:35:22,180 Vado al bagno esterno, sorvegliale. 798 01:35:57,550 --> 01:35:59,050 Cazzo. 799 01:36:08,550 --> 01:36:10,100 Cosa vedi? 800 01:36:10,680 --> 01:36:13,010 - Dove? - Là, a terra! 801 01:36:13,600 --> 01:36:15,050 Erba. 802 01:36:23,600 --> 01:36:25,100 Elo! 803 01:36:25,300 --> 01:36:26,800 Maťo! 804 01:36:31,300 --> 01:36:32,800 Cazzo! 805 01:36:39,550 --> 01:36:41,140 - Fermo! - Ah! 806 01:36:41,220 --> 01:36:43,140 Juro! Non farlo! 807 01:36:43,890 --> 01:36:45,220 Fermati! 808 01:36:56,390 --> 01:36:58,430 Alzatevi! Muovetevi! 809 01:37:05,800 --> 01:37:07,550 Dio, Žofa! 810 01:37:07,970 --> 01:37:09,050 Cazzo! 811 01:37:09,140 --> 01:37:10,390 Resisti! 812 01:37:10,890 --> 01:37:13,220 - Ti aiuto io. - Non toccarmi! 813 01:37:14,140 --> 01:37:15,350 - Vieni, andiamo. - Basta! 814 01:37:15,430 --> 01:37:16,680 Mi dispiace tanto. Cazzo. 815 01:37:16,760 --> 01:37:19,050 Chiamerò aiuto! Resisti! 816 01:37:21,510 --> 01:37:22,970 Elo! 817 01:37:24,010 --> 01:37:25,390 Maťo! 818 01:37:46,140 --> 01:37:49,220 Tomáš! 819 01:37:50,100 --> 01:37:54,100 Cos'è successo? Cosa ti hanno fatto? 820 01:37:54,760 --> 01:37:57,720 Tomáš, vieni quì! Dove stai andando? 821 01:37:59,930 --> 01:38:01,260 Sta bene? 822 01:38:01,350 --> 01:38:04,640 Juro è andato a cercare aiuto. Slegami, posso aiutare. 823 01:38:07,600 --> 01:38:09,430 Non avresti dovuto farlo. 824 01:38:09,510 --> 01:38:11,890 - Fare cosa? - Tomáš! 825 01:38:17,390 --> 01:38:19,050 Cosa stai facendo? 826 01:38:19,140 --> 01:38:22,050 Dobbiamo aiutare Žofa, slegami! 827 01:38:22,140 --> 01:38:23,470 Tomáš! 828 01:38:24,800 --> 01:38:27,300 No! Non puoi farlo. 829 01:38:27,550 --> 01:38:29,140 Tomáš, no! 830 01:38:30,470 --> 01:38:31,760 Tomáš! 831 01:38:32,260 --> 01:38:34,760 Dove stai andando? 832 01:38:35,140 --> 01:38:36,550 Tomáš! 833 01:38:36,640 --> 01:38:40,220 Tomáš! Aiutami! Aiuto! 834 01:38:40,850 --> 01:38:43,050 Cazzo! Cazzo! No, no, no! 835 01:38:43,260 --> 01:38:45,430 Aiuto! 836 01:38:49,970 --> 01:38:52,180 Aiuto! 837 01:39:09,510 --> 01:39:11,350 - Mira! - Aspetta! 838 01:39:33,300 --> 01:39:35,850 Non respira. 839 01:39:38,470 --> 01:39:39,760 Mira! 840 01:39:40,140 --> 01:39:41,100 Alzati. 841 01:39:41,180 --> 01:39:42,350 Mira! 842 01:39:44,260 --> 01:39:46,260 Mira, respira! 843 01:39:47,180 --> 01:39:49,260 Mira, per favore, respira! 844 01:39:52,390 --> 01:39:53,720 Mira! 845 01:39:57,220 --> 01:39:58,390 Dai! 846 01:40:08,890 --> 01:40:10,510 Mira! 847 01:43:52,600 --> 01:43:54,550 Ehi, torna in fila! 848 01:45:14,300 --> 01:45:21,260 DEDICATO A MONIKA POTOKÁROVÁ 55982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.