All language subtitles for Son Of Satyamurthy 2015_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,105 --> 00:01:29,563 Some has barged into sir's house, kill him! 2 00:01:29,730 --> 00:01:31,980 Finish him! 3 00:01:37,563 --> 00:01:39,313 Every person has two questions. 4 00:01:39,813 --> 00:01:42,105 When we were born? When we will die? 5 00:01:42,480 --> 00:01:45,63 No need to find the answer for the first question. 6 00:01:45,230 --> 00:01:47,605 Nobody wants to find the answer for the second question. 7 00:01:47,980 --> 00:01:50,480 But | was forced to find the answer that day. 8 00:01:50,730 --> 00:01:54,313 In the race between life and death, my countdown begins now. 9 00:01:54,980 --> 00:01:56,313 One to ten! 10 00:02:00,105 --> 00:02:01,105 I'm alone! 11 00:02:04,355 --> 00:02:06,105 I've only two ways! 12 00:02:06,355 --> 00:02:08,772 Kill or get killed! 13 00:02:10,147 --> 00:02:12,647 There are 3 people I'm answerable to. 14 00:02:19,980 --> 00:02:22,147 The bet | staked four weeks ago! 15 00:02:23,22 --> 00:02:25,147 A village with 5000 people. 16 00:02:26,397 --> 00:02:29,272 A dictator with 600 henchmen as private army. 17 00:02:30,272 --> 00:02:32,855 A girl who is ready to marry me. 18 00:02:34,105 --> 00:02:36,855 8000 square yards of land that changed my life. 19 00:02:37,647 --> 00:02:40,230 Deadline ends in 9 minutes! 20 00:02:43,22 --> 00:02:44,855 Death is 10 metres away! 21 00:02:45,147 --> 00:02:46,147 This is my story! 22 00:02:47,897 --> 00:02:49,272 Every story has a hero. 23 00:02:51,480 --> 00:02:57,272 The more difficulty he faces, the bigger hero he emerges overtaking it. 24 00:02:58,897 --> 00:03:01,772 But my father raised me without knowing any difficulty. 25 00:03:01,897 --> 00:03:02,772 Sathyamurthy! 26 00:03:03,647 --> 00:03:07,730 He started with Rs.30000 and made more than Rs.300 crores. 27 00:03:07,980 --> 00:03:10,522 Like fish never catches cold though living in water, 28 00:03:10,730 --> 00:03:13,22 money could never harm my father, 29 00:03:13,272 --> 00:03:14,605 he loves people, 30 00:03:14,897 --> 00:03:16,897 he used to give money to people who told lies also. 31 00:03:17,22 --> 00:03:20,22 Hello, I'm coming to Brindavanam bar, all of you stay there. 32 00:03:21,397 --> 00:03:22,397 Greetings sir. 33 00:03:25,730 --> 00:03:29,397 Father! Why do you give money to cheats? 34 00:03:30,105 --> 00:03:32,897 It seems his wife is not well, she has been admitted to Yashoda hospital. 35 00:03:33,105 --> 00:03:35,522 Not hospital, he" going to Brindavanam bar. 36 00:03:35,647 --> 00:03:36,897 Along with his friends. 37 00:03:37,147 --> 00:03:39,272 How many times will you get cheated, father? 38 00:03:39,772 --> 00:03:42,980 The answer my father gave, | couldn't forget to this day. 39 00:03:43,605 --> 00:03:46,855 As a boy | was sad whenever | heard the story of father, lion is here, 40 00:03:47,605 --> 00:03:52,897 A boy lied twice about lion coming to make fun of his father, 41 00:03:53,105 --> 00:03:55,147 his father went, there was no tiger, 42 00:03:55,772 --> 00:03:58,397 third time the boy cried loud the tiger has really come, 43 00:03:58,605 --> 00:04:00,272 father didn't go thinking he's lying again, 44 00:04:00,605 --> 00:04:01,772 this time boy wasn't there! 45 00:04:03,105 --> 00:04:04,897 His father should've gone third time also, right? 46 00:04:05,355 --> 00:04:06,355 What would he lose? 47 00:04:06,772 --> 00:04:07,730 Get cheated again! 48 00:04:07,897 --> 00:04:08,772 Get fooled again! 49 00:04:09,772 --> 00:04:12,480 Compared to a man's life, is it any worth? 50 00:04:13,980 --> 00:04:20,188 Intelligence mustn't be used to cheat or to find how others are cheating you, 51 00:04:20,355 --> 00:04:25,355 to work only, that's all! No use other than this! 52 00:04:27,563 --> 00:04:30,63 My father's definitions were always new like this. 53 00:04:30,230 --> 00:04:33,355 My father thinks wife is responsibility which you love to take it, 54 00:04:33,563 --> 00:04:36,230 children are burden you love to carry, 55 00:04:36,438 --> 00:04:40,313 but for me father is never fading memory. 56 00:04:41,605 --> 00:04:44,355 | got engaged when | was 27. 57 00:04:44,855 --> 00:04:46,980 Pallavi! My father liked her. 58 00:04:47,105 --> 00:04:48,605 So, | too liked her. 59 00:04:52,188 --> 00:04:55,355 Her father liked our property, so he liked me too. 60 00:04:55,980 --> 00:05:00,438 | don't know if she liked anything or not, because she hung her head all the time. 61 00:05:01,313 --> 00:05:05,688 But | kept my head high and went to Barcelona for my last bachelor holidays. 62 00:05:31,605 --> 00:05:34,480 This heart seeks more... 63 00:05:47,355 --> 00:05:49,855 Turn back the clock... 64 00:05:49,980 --> 00:05:52,188 Cover the calendar... 65 00:05:52,480 --> 00:05:54,855 Show your speed to the world... 66 00:05:55,63 --> 00:05:57,855 The night is still young, rock it... 67 00:06:05,63 --> 00:06:10,480 World...a zero that is round... 68 00:06:10,605 --> 00:06:13,63 Life means...a straight line boy... 69 00:06:13,230 --> 00:06:15,730 If you're fine...bought today... 70 00:06:15,938 --> 00:06:18,355 Love a little... 71 00:06:18,480 --> 00:06:23,605 I'm flying like a plane... I'm enjoying my holiday tour... 72 00:06:23,730 --> 00:06:28,980 Danger...fun... How adventurous it is in youth? 73 00:07:00,980 --> 00:07:02,480 | never knew what difficulty is, 74 00:07:02,605 --> 00:07:05,980 but my father's death threw me out into the world from pub. 75 00:07:42,855 --> 00:07:46,230 Going down carried on for many more days! 76 00:07:46,855 --> 00:07:49,980 First went down in lift, then got down from car in airport, 77 00:07:50,855 --> 00:07:52,230 got down from plane in India, 78 00:07:52,980 --> 00:07:54,980 my father's body was brought down from ambulance, 79 00:07:55,438 --> 00:07:57,480 our company shares crashed down. 80 00:07:59,480 --> 00:08:03,355 Along with my father's ashes immersion, my elder brother gave up his confidence too. 81 00:08:04,438 --> 00:08:05,563 He was dazed with shock. 82 00:08:07,605 --> 00:08:09,355 Relatives said he has gone mad. 83 00:08:11,188 --> 00:08:15,355 A month after father's death, my house was full of people. 84 00:08:17,438 --> 00:08:23,855 People were more worried if I'd repay my dad's loan than his death. 85 00:08:24,355 --> 00:08:26,980 My sister-in-law and her father told me to go to office room. 86 00:08:27,230 --> 00:08:29,230 | entered that room many times when my father was alive. 87 00:08:29,563 --> 00:08:34,730 But | didn't know that there's a life changing turn behind the door this time. 88 00:08:36,22 --> 00:08:37,22 Paida Sambasiva Rao! 89 00:08:37,397 --> 00:08:39,897 If you search you can find paisa (money) in his name. 90 00:08:40,22 --> 00:08:43,22 Father used to say his pockets too are full of money. 91 00:08:43,147 --> 00:08:45,647 Neither he's father's friend nor partner. 92 00:08:46,22 --> 00:08:47,22 Just acquaintance! 93 00:08:47,522 --> 00:08:49,855 When his father died early morning in Vizag, 94 00:08:50,22 --> 00:08:53,522 evening flight tickets are cheaper, he waited till evening to reach Vizag. 95 00:08:53,855 --> 00:08:57,480 If people go for walking at 6 am, he goes to jog at 5 am. 96 00:08:57,647 --> 00:09:00,522 Not for health reasons, to avoid loan seekers. 97 00:09:01,605 --> 00:09:06,272 10 years ago, his wife bought 10 sovereigns of gold without telling him, 98 00:09:06,397 --> 00:09:08,272 gold rate fell by Rs.500 few days later, 99 00:09:08,647 --> 00:09:12,147 he got angry for losing money and stopped talking to his wife, 100 00:09:12,397 --> 00:09:14,230 but gold rate shot up again, 101 00:09:14,397 --> 00:09:17,397 the distance between the couple also grew longer, 102 00:09:17,605 --> 00:09:21,647 the communication gap between them stood strong like the wall without any cracks. 103 00:09:28,22 --> 00:09:32,147 But | was surprized to see a man like him come to meet me after my father's death. 104 00:09:32,647 --> 00:09:35,147 May be situation would've been better in another 5 years. 105 00:09:35,355 --> 00:09:40,897 But now his loans and savings are equal. 106 00:09:41,480 --> 00:09:44,105 No appreciation for money invested in realty. 107 00:09:44,272 --> 00:09:45,730 About 60 is stuck there. 108 00:09:45,897 --> 00:09:50,730 Houses, cars, policies, deposits, gold, paintings, 109 00:09:50,897 --> 00:09:54,730 even if you sell everything, loan repayment is difficult. 110 00:09:55,772 --> 00:09:58,647 No need to sell everything and go to streets, 111 00:09:58,772 --> 00:10:01,147 there's a way out of this mess, 112 00:10:01,272 --> 00:10:05,897 shares are the only thing that has no value among all the things you have. 113 00:10:06,22 --> 00:10:09,397 After share price crashed, this is nothing but waste paper. 114 00:10:09,522 --> 00:10:12,772 So, you and your brother keep these shares, 115 00:10:12,980 --> 00:10:17,272 transfer all other property on your mother's name or sister-in-law's name, 116 00:10:17,772 --> 00:10:20,272 if anyone asks loan, tell them to sell these shares. 117 00:10:20,397 --> 00:10:22,772 Tell them clearly you can't do anything more than this. 118 00:10:22,897 --> 00:10:27,480 Tell them you don't have anything to do with your father's loans if they fight. 119 00:10:27,647 --> 00:10:30,855 Claim insolvency, declare yourselves IP. 120 00:10:33,855 --> 00:10:35,355 This is not something new. 121 00:10:35,522 --> 00:10:38,272 Many a great men have done it many a times. 122 00:10:38,522 --> 00:10:42,355 Remain silent for 2 or 3 years and then start your business. 123 00:10:42,522 --> 00:10:45,355 If | do like that it may mar my father's honour. 124 00:10:45,522 --> 00:10:46,855 He himself is dead, right? 125 00:10:47,647 --> 00:10:49,647 | don't get you, what's your problem? 126 00:10:49,772 --> 00:10:52,855 Is it right to cheat people who gave money to my father trusting him? 127 00:10:53,22 --> 00:10:55,147 Is it right for you to cheat your family that trusts you? 128 00:10:58,647 --> 00:11:00,772 Whatever you may I'm not convinced, sir. 129 00:11:04,355 --> 00:11:05,355 Values? 130 00:11:05,897 --> 00:11:10,22 For invisible values, will you take your family to streets? 131 00:11:10,230 --> 00:11:12,105 Repaying loan is justice, sir. 132 00:11:12,272 --> 00:11:14,397 Defraud is intelligence, sir. 133 00:11:16,647 --> 00:11:20,105 If | do like that my father would become a criminal in public. 134 00:11:21,272 --> 00:11:25,647 If anyone remembers him, they must remember him as a great man! 135 00:11:25,772 --> 00:11:31,522 If you sign these papers taking responsibility to repay all the loans, 136 00:11:31,730 --> 00:11:33,772 I'll remember you as a fool. 137 00:11:39,730 --> 00:11:43,647 Rs.300 crores! You'll lose everything with one signature, Anand. 138 00:11:44,22 --> 00:11:46,397 Want to stay in Jubilee Hills or Ameerpet? 139 00:11:46,730 --> 00:11:49,647 Want to travel in Mercedes or walk in hot Sun? 140 00:11:49,855 --> 00:11:52,230 Star hotel or idly sambar? 141 00:11:52,397 --> 00:11:54,772 Your one signature will decide. 142 00:11:55,397 --> 00:11:57,22 Think before you sign it. 143 00:12:31,522 --> 00:12:36,522 He keeps what is unnecessary, gave up what is necessary! 144 00:12:36,730 --> 00:12:39,730 He has the habit of throwing away valuable things. 145 00:12:39,897 --> 00:12:43,397 Decide yourself whether your daughter valuable or not. 146 00:12:51,147 --> 00:12:56,897 | don't know if I'm right or not to say this at this juncture... 147 00:12:57,22 --> 00:12:59,855 If | don't say now... you may nurture hope... 148 00:13:00,147 --> 00:13:03,522 Thinking next month marriage is on schedule... 149 00:13:03,730 --> 00:13:07,522 Please tell your mother that engagement is cancelled. 150 00:13:18,522 --> 00:13:21,897 She didn't raise her head when she put ring on my finger in engagement 2 months ago, 151 00:13:22,105 --> 00:13:23,105 | thought she was feeling shy. 152 00:13:23,480 --> 00:13:26,147 She didn't raise her head now also after cancelling engagement with me, 153 00:13:26,772 --> 00:13:28,147 | don't know what to think about it! 154 00:13:32,522 --> 00:13:34,605 He gave entire property to them. 155 00:13:34,980 --> 00:13:36,355 What's left here to live? 156 00:13:38,397 --> 00:13:40,897 He won't come out of the shock of his father's death. 157 00:13:41,397 --> 00:13:43,855 Your family will not come out of the shock his younger brother gave. 158 00:13:44,772 --> 00:13:47,397 Listen to me, come with me with your daughter. 159 00:13:50,897 --> 00:13:51,147 Let's apply for divorce, you've a good long life ahead. 160 00:13:51,355 --> 00:13:52,605 Why are you wasting it here? 161 00:13:55,730 --> 00:13:57,397 Why are you silent? 162 00:13:58,397 --> 00:14:02,230 Dad is leaving, see him to the car, Nandu. 163 00:14:02,397 --> 00:14:03,397 I can go. 164 00:14:05,397 --> 00:14:06,397 Would you like to have coffee? 165 00:14:08,897 --> 00:14:09,772 | want coffee now. 166 00:14:10,230 --> 00:14:11,480 I'm having severe headache. 167 00:14:11,855 --> 00:14:13,147 Hearing those useless advises. 168 00:14:14,897 --> 00:14:17,522 We can't avoid. We've to live here only. 169 00:14:17,980 --> 00:14:21,230 Though she had an opportunity to go, she preferred to stay with us. 170 00:14:22,22 --> 00:14:23,897 What can | do for such a great woman? 171 00:14:24,355 --> 00:14:26,480 Saying just thanks will not do. 172 00:14:28,897 --> 00:14:29,897 Uncle! 173 00:14:31,397 --> 00:14:33,522 If | raise her without making her face any difficulty, 174 00:14:33,730 --> 00:14:35,897 that's the biggest thanks I can tell my sister-in-law. 175 00:14:52,230 --> 00:14:54,605 There's not much leg space in 5 series cars. 176 00:14:56,230 --> 00:14:57,647 Get 7 series immediately. 177 00:14:58,522 --> 00:14:59,397 Okay, brother. 178 00:15:03,522 --> 00:15:06,605 Rs.30 lakhs go as tax in Rs.1 crore lottery. 179 00:15:07,397 --> 00:15:10,272 That's why they say luck comes as discount. 180 00:15:11,22 --> 00:15:13,105 But bad luck comes with bonus. 181 00:15:14,105 --> 00:15:14,772 Like this! 182 00:15:32,772 --> 00:15:34,397 My brother's daughter didn't like this home. 183 00:15:34,647 --> 00:15:36,147 She doesn't know whom to tell this. 184 00:15:36,522 --> 00:15:37,730 Sister-in-law too didn't like it. 185 00:15:37,897 --> 00:15:39,22 But she didn't say it openly. 186 00:15:39,772 --> 00:15:41,522 My mother has no attachment for anything. 187 00:15:41,772 --> 00:15:42,980 So, no problem. 188 00:15:43,772 --> 00:15:46,647 My elder brother is talking to his secretary John. 189 00:15:46,897 --> 00:15:49,272 He appears only to him. 190 00:15:49,772 --> 00:15:53,22 Because John left the job a month ago. 191 00:15:53,272 --> 00:15:56,605 We're trying to find a psychiatrist to tell this to my brother. 192 00:15:56,772 --> 00:15:58,355 It'll cost us a lot! 193 00:16:02,355 --> 00:16:04,522 Why are you dull, dear? 194 00:16:04,855 --> 00:16:06,647 | didn't like this house. 195 00:16:08,147 --> 00:16:09,522 | too don't like it. 196 00:16:10,355 --> 00:16:11,22 Not good! 197 00:16:11,647 --> 00:16:15,897 But we've to stay here for a year. - Why? 198 00:16:16,105 --> 00:16:17,772 Why means... 199 00:16:18,397 --> 00:16:21,647 100 kids have been selected in Hyderabad. 200 00:16:21,772 --> 00:16:26,605 TV channel has planned a reality game show with the kids. 201 00:16:26,772 --> 00:16:27,647 Game? 202 00:16:28,22 --> 00:16:32,647 One who studies well and listens to mother, 203 00:16:32,855 --> 00:16:34,22 they'll score good marks, 204 00:16:34,147 --> 00:16:37,897 one who gets highest marks will get a big gift, 205 00:16:38,105 --> 00:16:43,147 if you win the game, we'll get back our home and cars. 206 00:16:43,522 --> 00:16:46,272 Would they give me chocolates? - Many! 207 00:16:46,480 --> 00:16:49,772 This much? - No, this much... 208 00:16:51,397 --> 00:16:52,772 You'll get this many chocolates. 209 00:16:52,980 --> 00:16:53,980 Many chocolates. 210 00:16:55,230 --> 00:16:56,897 | own this flat. 211 00:16:57,647 --> 00:16:58,647 Greetings madam. 212 00:16:58,855 --> 00:16:59,647 Greetings. 213 00:16:59,897 --> 00:17:00,980 | know your husband. 214 00:17:01,147 --> 00:17:04,355 | met him long back to get a job for my brother-in-law. 215 00:17:04,563 --> 00:17:05,563 He said no. 216 00:17:05,730 --> 00:17:07,980 He was well off then, right? 217 00:17:08,105 --> 00:17:09,730 He didn't know about ups and downs. 218 00:17:09,855 --> 00:17:14,313 If one had a rupee in pocket, they took loans of 100 to buy cars and suits. 219 00:17:14,480 --> 00:17:19,105 But when you calculate, now you're in worse position than me. 220 00:17:22,230 --> 00:17:25,730 | think your mother hasn't come out of the sorrow. 221 00:17:25,938 --> 00:17:29,188 May be for losing husband or property... 222 00:17:35,188 --> 00:17:37,438 I've lost sense of humour with my dad, sir. 223 00:17:38,605 --> 00:17:40,438 I'm unable to enjoy jokes like earlier. 224 00:17:41,688 --> 00:17:42,938 Would you like to have coffee? 225 00:17:43,855 --> 00:17:45,188 Please do come at times, sir. 226 00:17:45,605 --> 00:17:47,63 We'll feel little brave. 227 00:17:56,355 --> 00:18:04,855 One who wins kingdom will become king... 228 00:18:05,730 --> 00:18:13,355 One who gives up kingdom is Lord Rama... 229 00:18:14,730 --> 00:18:23,313 One who wins battle is a warrior... 230 00:18:23,813 --> 00:18:31,980 One who gives up battle for peace is God... 231 00:18:47,980 --> 00:18:51,480 Come on, meet life... 232 00:18:51,688 --> 00:18:55,563 This is just a new chapter, just say hello... 233 00:18:58,980 --> 00:19:02,105 Come on, just keep on going... 234 00:19:02,230 --> 00:19:06,438 Face every challenge on the way... 235 00:19:09,563 --> 00:19:16,605 Along with sweetness, giving a taste of bitterness is life's habit... 236 00:19:16,730 --> 00:19:20,480 There's no guaranty that you'll not face any difficulty... 237 00:19:20,688 --> 00:19:23,980 Pulling you down to make you run... that is life... 238 00:19:24,188 --> 00:19:27,605 Hold on tightly to the moment that is before you... 239 00:20:13,980 --> 00:20:17,480 Why tears are saline? 240 00:20:17,688 --> 00:20:20,980 If it is sweet, you'll never leave it... 241 00:20:21,188 --> 00:20:24,605 Why difficulties are heavy? 242 00:20:24,730 --> 00:20:28,438 If it is light you'll carry it all your life without keeping it down... 243 00:20:28,605 --> 00:20:31,855 If not for you who is unchallenged... 244 00:20:31,980 --> 00:20:35,230 For who else would the path of fire be laid? 245 00:20:35,355 --> 00:20:42,980 To test your will power and confidence, difficulties have come to your threshold... 246 00:20:43,105 --> 00:20:46,355 One who is down... one who toils hard... 247 00:20:46,563 --> 00:20:49,938 He raises like a fiery wave... 248 00:20:50,105 --> 00:20:57,355 Can't find a man who has won this life without struggle... 249 00:21:50,813 --> 00:21:57,730 No use to remain an iron shirt without any crumples in bureau... 250 00:21:57,855 --> 00:22:04,980 No use to get eaten by white ants if paper doesn't get heat and light... 251 00:22:05,105 --> 00:22:11,938 You came into this world crying, so difficulty is not a new word to you.. 252 00:22:12,105 --> 00:22:19,605 Kite can't fly high in sky without getting stuck in trees... 253 00:22:19,813 --> 00:22:26,605 Life's experience whatever it may be it is not plus or minus... 254 00:22:26,813 --> 00:22:33,813 Endure it...learn...keep going on in your chosen path... 255 00:23:13,563 --> 00:23:17,230 But of late she's talking about participating in some reality show, 256 00:23:17,355 --> 00:23:19,938 and that your Jubilee Hills home has been given to some security agency, 257 00:23:20,105 --> 00:23:22,188 and all your cars are hidden in car showroom, 258 00:23:22,355 --> 00:23:27,63 and that you'll get back all these things after a year when show ends, 259 00:23:27,230 --> 00:23:28,605 she has been telling to her friends. 260 00:23:28,730 --> 00:23:31,438 If she tells so many lies now, what would she become on growing up? 261 00:23:40,438 --> 00:23:43,688 Does anyone has psychological and hallucination problem in your family? 262 00:23:43,855 --> 00:23:45,313 Who hasn't got problems? 263 00:23:46,480 --> 00:23:47,605 Will you delay work for that? 264 00:23:47,813 --> 00:23:49,563 You lose Rs.10 crores only for this delay. 265 00:23:49,730 --> 00:23:50,730 But for me, it is Rs.100 crores. 266 00:23:50,938 --> 00:23:51,980 Look John... 267 00:23:53,355 --> 00:23:57,980 Whatever they may do American can't make papad and Pakistani can't make pudding. 268 00:23:59,355 --> 00:24:01,480 By the way who are you? How could you enter without appointment? 269 00:24:03,938 --> 00:24:04,813 | got it. 270 00:24:06,313 --> 00:24:07,313 You can go. 271 00:24:09,980 --> 00:24:11,105 You've to pay term fee, 272 00:24:11,313 --> 00:24:14,355 transport, lunch, books together comes to roughly Rs.2 lakhs. 273 00:24:14,563 --> 00:24:15,855 Rs.2 lakhs! 274 00:24:16,63 --> 00:24:17,563 Pay before month end. 275 00:24:17,980 --> 00:24:18,980 Before month end. 276 00:24:19,105 --> 00:24:21,688 We'll remind you again lest you may forget. 277 00:24:22,230 --> 00:24:23,105 No need, madam. 278 00:24:23,980 --> 00:24:30,855 It is not such a small amount to not forget or got not enough time to forget. 279 00:24:31,980 --> 00:24:33,188 | asked for 7 series. 280 00:24:37,855 --> 00:24:38,813 Did she ask for fee? 281 00:24:40,230 --> 00:24:40,980 How much? 282 00:24:42,605 --> 00:24:43,438 Take Rs.200. 283 00:24:46,105 --> 00:24:47,355 Shall we change the school? 284 00:24:48,188 --> 00:24:51,730 No, sister-in-law. I must change my attitude. 285 00:25:03,980 --> 00:25:05,480 You've Rs.200 in pocket, you want Rs.2 lakhs. 286 00:25:05,605 --> 00:25:07,105 That's all? Very good. 287 00:25:07,313 --> 00:25:09,563 You mustn't call friends and ask for hand loan. 288 00:25:09,730 --> 00:25:11,480 They won't give loan, they'll give only hand. 289 00:25:11,688 --> 00:25:14,63 Why are you going away? 290 00:25:14,730 --> 00:25:17,480 Isn't it little embarrassing to say same on phone and again personally? 291 00:25:17,605 --> 00:25:18,563 You want Rs.2 lakhs? 292 00:25:18,730 --> 00:25:19,855 Before month end. 293 00:25:20,63 --> 00:25:21,563 Why would | tell you the same answer? 294 00:25:21,730 --> 00:25:23,63 You please sit down. 295 00:25:23,563 --> 00:25:27,105 Next I've planned a destination wedding in Ooty, 296 00:25:27,230 --> 00:25:27,855 Keep it here. 297 00:25:28,855 --> 00:25:31,730 My staff is... you just have to supervise it. 298 00:25:31,855 --> 00:25:35,563 Like you made us wash utensils in hostel, right? 299 00:25:35,730 --> 00:25:37,105 Enough... - Enough? 300 00:25:38,63 --> 00:25:42,355 Be courteous to every guest and talk to them well like you did with girls in college. 301 00:25:42,480 --> 00:25:44,188 Stop it. - May | stop it? 302 00:25:44,730 --> 00:25:45,730 He hasn't forgotten anything. 303 00:25:45,938 --> 00:25:48,438 First is 'Mehendi' ceremony and then 'Sangeeth’. 304 00:25:48,605 --> 00:25:51,605 Getting drunk for 3 days, they'll get married and get ruined. 305 00:25:51,730 --> 00:25:54,688 Watch them closely for all the days and bless them. 306 00:25:55,230 --> 00:25:56,730 They'll pay Rs.10 lakhs in the end. 307 00:25:56,855 --> 00:25:59,438 You take Rs.5 lakhs and give me Rs.5 lakhs. Okay? 308 00:26:10,105 --> 00:26:13,355 | feared you may take revenge on me for the things | did to you in past. 309 00:26:13,480 --> 00:26:17,105 What are you saying? I'm your friend. 310 00:26:17,605 --> 00:26:20,63 | may not give my life but I'll give partnership. 311 00:26:20,230 --> 00:26:21,188 Enjoy! 312 00:26:21,355 --> 00:26:22,105 Thanks! 313 00:26:26,230 --> 00:26:26,938 Why are you late? 314 00:26:27,105 --> 00:26:29,605 | went for bread and jam, there was traffic jam. 315 00:26:39,480 --> 00:26:40,605 Why are you late? 316 00:26:40,813 --> 00:26:43,813 | went for bread and jam, there was traffic jam. 317 00:26:45,563 --> 00:26:49,105 Why? Why are you so dull? What has changed now? 318 00:26:49,313 --> 00:26:55,105 Earlier | had servants, now only you've servant. 319 00:26:55,605 --> 00:26:57,230 What has happened? 320 00:26:57,355 --> 00:27:01,563 Though lost millions, got expensive clothes, free company car, 321 00:27:02,355 --> 00:27:07,938 foreign whisky in wedding, disco jockeys in Mehendi function. 322 00:27:11,938 --> 00:27:16,480 Yesterday | had Rs.200 in my pocket, today I've Rs.5 lakh worth contract. 323 00:27:16,688 --> 00:27:18,230 Next contract will be Rs.10 lakhs. 324 00:27:18,438 --> 00:27:20,355 After that the contract will be Rs.25 lakhs. 325 00:27:20,480 --> 00:27:22,480 Rs.12.5 for us and Rs.12.5 for him. 326 00:27:22,605 --> 00:27:24,355 Why still partnership with him? 327 00:27:25,980 --> 00:27:27,855 Let's start a company of our own. 328 00:27:30,188 --> 00:27:33,813 Before a year Rs.3 crores is ours, we can go to public with issue, 329 00:27:33,980 --> 00:27:34,980 let's sell shares! 330 00:27:35,813 --> 00:27:36,980 Reached location, get down. 331 00:27:40,105 --> 00:27:41,355 Give it to me. 332 00:27:42,480 --> 00:27:44,480 Rule! - Frustration, sir. 333 00:27:44,813 --> 00:27:47,480 If do for two seasons, we'll get Rs.100 crores. 334 00:27:47,605 --> 00:27:50,938 Forget about planning other's marriages, you can plan your marriage yourself. 335 00:27:51,105 --> 00:27:52,938 That's the only thing | lack in this position. 336 00:27:53,105 --> 00:27:56,313 What was the name of the girl with whom your engagement got cancelled? 337 00:27:56,480 --> 00:27:59,63 Pallavi Kolasani. - Some heiress! 338 00:27:59,230 --> 00:28:01,230 Your marriage procession must pass before her home. 339 00:28:01,438 --> 00:28:03,313 When I'm dancing to the music, she must come out on balcony, 340 00:28:03,480 --> 00:28:10,813 she must shed tears for missing such a rich boy... 341 00:28:12,63 --> 00:28:14,63 What did you say her family name is? 342 00:28:14,230 --> 00:28:15,980 Pallavi Kolasani! How many times should | tell you? 343 00:28:16,188 --> 00:28:18,480 First P and then K, you mean PK? 344 00:28:18,605 --> 00:28:20,355 Pallavi mean P and then Kolasani... 345 00:28:22,230 --> 00:28:25,63 That same girl! 346 00:28:28,355 --> 00:28:32,313 | got engaged to the same girl once, she left with father breaking it. 347 00:28:32,480 --> 00:28:34,730 It looks disgusting. 348 00:28:34,855 --> 00:28:36,688 Did you see the board? 349 00:28:36,855 --> 00:28:38,688 | can't stay here, I'm coming back. 350 00:28:38,855 --> 00:28:40,355 Rs.5 lakhs! 351 00:28:41,105 --> 00:28:42,480 Why sudden brake? 352 00:28:43,230 --> 00:28:45,105 Can anyone offer you better job in this short period? 353 00:28:45,563 --> 00:28:46,688 Put it. 354 00:28:46,855 --> 00:28:47,438 Then? 355 00:28:47,605 --> 00:28:48,688 This is injustice. 356 00:28:48,855 --> 00:28:52,105 While in college, when | managed to date a girl after chasing her for 3 years, 357 00:28:52,230 --> 00:28:56,63 you stole my love saying feel my love, 358 00:28:56,230 --> 00:28:58,605 you trapped her, you both went to watch DDLJ film, 359 00:28:58,730 --> 00:29:00,688 will you make me buy popcorn for you during interval? 360 00:29:00,855 --> 00:29:01,855 Isn't that injustice? 361 00:29:01,980 --> 00:29:03,563 You said you've forgotten everything. 362 00:29:03,730 --> 00:29:06,105 Even at 90, revenge is revenge. 363 00:29:06,230 --> 00:29:08,355 Tomorrow when her man ties the knot to her, 364 00:29:08,480 --> 00:29:09,688 you help him by lifting her plait. 365 00:29:09,855 --> 00:29:12,980 It won't be nice to see them! 366 00:29:13,105 --> 00:29:13,980 Traitor! 367 00:29:16,563 --> 00:29:17,605 Is she getting married? 368 00:29:19,355 --> 00:29:21,63 So much of decoration for her? 369 00:29:25,480 --> 00:29:29,730 | won't dance in your marriage, we both will dance in her marriage... 370 00:29:33,980 --> 00:29:39,730 I'm telling you for sure the groom will have bald head, pot belly, flat in Jubilee Hills, 371 00:29:39,855 --> 00:29:41,938 fat all over the body... 372 00:29:42,105 --> 00:29:43,105 Trust me. 373 00:29:46,313 --> 00:29:48,605 He's selecting the dresses, is he by any chance the groom? 374 00:29:48,813 --> 00:29:49,730 He's the groom! 375 00:29:49,938 --> 00:29:51,480 Sir, he's better than you. 376 00:29:56,980 --> 00:29:58,730 What happened, sir? - What happened? 377 00:29:58,855 --> 00:30:00,605 Did you see him? How handsome he is? 378 00:30:00,813 --> 00:30:03,230 Excuse me... - Don't say a word. 379 00:30:03,438 --> 00:30:05,105 Listen to me for once, sir. 380 00:30:05,230 --> 00:30:08,105 Shahrukh Kahn may be very stylish. 381 00:30:08,230 --> 00:30:10,688 But only Ajay Devgan is there in Kajol's heart. 382 00:30:10,855 --> 00:30:13,480 Only you're there in that girl's heart. 383 00:30:49,230 --> 00:30:50,188 Why did you come here? 384 00:30:55,980 --> 00:31:00,355 Instead of when did you come, she asked why did you come here in excitement? 385 00:31:06,938 --> 00:31:07,563 What? 386 00:31:08,313 --> 00:31:12,355 He got shocked seeing you both making gestures. 387 00:31:14,980 --> 00:31:19,438 I'm in deep love with Yogesh. 388 00:31:20,938 --> 00:31:22,105 Why now? Go! 389 00:31:26,63 --> 00:31:27,438 What are you searching? 390 00:31:27,855 --> 00:31:28,730 This one! 391 00:31:29,730 --> 00:31:30,605 Many knives! 392 00:31:31,188 --> 00:31:33,605 He told me. 393 00:31:35,438 --> 00:31:36,730 I'll call you later. 394 00:31:40,855 --> 00:31:42,63 What? - Cutting, sir. 395 00:31:42,230 --> 00:31:43,563 Why? - Cleaning, sir. 396 00:31:43,730 --> 00:31:46,355 I'm not asking what's this for? Why are you here? 397 00:31:46,480 --> 00:31:48,105 Are you here to see marriage or stop the marriage? 398 00:31:48,230 --> 00:31:49,105 I'm here to conduct marriage, sir. 399 00:31:49,313 --> 00:31:50,855 Did he take Rs.10 lakhs to send you here? 400 00:31:50,980 --> 00:31:51,980 We'll share 50% each, sir. 401 00:31:52,188 --> 00:31:53,730 Who cares about your partnership? 402 00:31:53,938 --> 00:31:55,980 Go away immediately, I'll get another man. 403 00:31:56,105 --> 00:31:57,855 Why that side? Car is that side. 404 00:31:58,63 --> 00:32:00,605 But groom is there, sir. 405 00:32:01,105 --> 00:32:01,730 If so? 406 00:32:02,313 --> 00:32:05,605 Since my father died and we lost all our property, 407 00:32:05,730 --> 00:32:07,480 and you cancelled Pallavi's engagement with me, 408 00:32:07,688 --> 00:32:13,855 if | don't tell this to Yogesh, it won't be fair. 409 00:32:14,63 --> 00:32:15,230 What...what? 410 00:32:15,355 --> 00:32:19,605 Brother-in-law, my daughter-in-law wasn't even seen by anyone as prospective bride. 411 00:32:19,980 --> 00:32:22,63 That's the first quality my son liked in her. 412 00:32:22,230 --> 00:32:24,605 Why don't | know? He always likes first hand! 413 00:32:24,813 --> 00:32:25,980 Except in studies. 414 00:32:26,730 --> 00:32:30,63 Time is 10! Juice time. Come. 415 00:32:33,605 --> 00:32:36,855 Brother-in-law follows strict rules. - Must follow, right? 416 00:32:37,63 --> 00:32:37,605 No. 417 00:32:37,813 --> 00:32:39,938 Don't want me to go or don't tell him. - Both! 418 00:32:40,105 --> 00:32:46,730 I never expected you'd change so dramatically in such a short time, uncle. 419 00:32:57,563 --> 00:33:02,605 If you spoil health by drinking and smoking, what will happen to women in home? 420 00:33:09,855 --> 00:33:11,980 If they too start drinking and smoking with the same frustration, 421 00:33:12,105 --> 00:33:13,980 think about what would happen to you? 422 00:33:16,105 --> 00:33:17,230 It won't be very nice! 423 00:33:20,938 --> 00:33:22,563 Did you smoke? 424 00:33:22,938 --> 00:33:24,63 No, wind. 425 00:33:24,230 --> 00:33:25,855 No lip stick mark, you didn't smoke. 426 00:33:27,230 --> 00:33:29,730 Would anyone drink with a girl in tow? 427 00:33:29,855 --> 00:33:32,813 If | call any man, he'll also drink. 428 00:33:32,980 --> 00:33:33,855 I'll lose my money. 429 00:33:34,63 --> 00:33:36,855 But if | call you, you'll buy me drinks, 430 00:33:36,980 --> 00:33:38,230 You'll give me company too. 431 00:33:38,355 --> 00:33:39,855 If | go flat, you'll take me home. 432 00:33:44,230 --> 00:33:45,980 I'll kill you if there's any discrepancy in bills. 433 00:33:55,355 --> 00:33:57,355 Sameera who had raw drinks. 434 00:33:57,688 --> 00:33:59,980 What, sir? - Not you. 435 00:34:01,605 --> 00:34:02,938 | think low sugar. 436 00:34:03,438 --> 00:34:04,980 | must have breakfast after taking tablet. 437 00:34:07,355 --> 00:34:09,397 She's taking medicines, isn't she feeling well? 438 00:34:09,605 --> 00:34:12,605 Not medicines but drugs. 439 00:34:12,772 --> 00:34:13,855 What will happen if we take it, sir? 440 00:34:14,22 --> 00:34:15,397 Walking gait will change. 441 00:34:16,772 --> 00:34:18,772 How well you shake those hips! 442 00:34:18,897 --> 00:34:19,605 Indeed it has changed. 443 00:34:19,772 --> 00:34:21,147 Will laugh too much! 444 00:34:22,355 --> 00:34:23,147 Indeed it has grown! 445 00:34:23,355 --> 00:34:23,897 Then? 446 00:34:24,105 --> 00:34:25,730 Will show tongue to others. 447 00:34:28,397 --> 00:34:29,272 Indeed she showed, sir. 448 00:34:39,897 --> 00:34:42,355 Will they roll down steps if they use drugs? 449 00:34:52,230 --> 00:34:53,855 Please don't tell anyone about this. 450 00:34:54,22 --> 00:34:56,272 Cigarette...liquor... 451 00:34:56,480 --> 00:34:57,897 Steps...rolling down... 452 00:35:03,397 --> 00:35:06,272 If you want to tell anyone, how would you tell? 453 00:35:06,397 --> 00:35:08,105 A girl's fallen, right? 454 00:35:08,397 --> 00:35:09,647 People who hear would ask, for whom? 455 00:35:09,855 --> 00:35:13,272 If we say she slipped, they would ask with whom? 456 00:35:13,397 --> 00:35:15,272 It'll be vulgar to hear, right? 457 00:35:15,397 --> 00:35:17,230 It won't be very nice. 458 00:35:17,397 --> 00:35:20,522 So, don't tell. - I'll not tell. 459 00:35:22,897 --> 00:35:24,980 Did you fall down from steps, dear? 460 00:35:25,147 --> 00:35:27,272 You didn't get hurt, did you? Be careful! 461 00:35:27,855 --> 00:35:29,22 That fat girl... 462 00:35:30,105 --> 00:35:31,522 You promised not to tell anyone. 463 00:35:32,522 --> 00:35:33,147 Then, how? 464 00:35:33,355 --> 00:35:34,897 Why were you talking to that girl? - No, marriage... 465 00:35:35,105 --> 00:35:36,730 We're here as wedding planners not to see girls. 466 00:35:36,897 --> 00:35:38,980 Listen to me, the girl slipped and rolled down the stairs. 467 00:35:39,147 --> 00:35:40,647 Did she fell down from steps? 468 00:35:41,147 --> 00:35:42,772 If you tell him, how did he come to know? 469 00:35:42,980 --> 00:35:44,147 He didn't listen to me completely. 470 00:35:44,355 --> 00:35:45,272 You're not telling fast. 471 00:35:45,480 --> 00:35:47,147 Why are you gossiping here without doing work? 472 00:35:47,355 --> 00:35:49,480 Your daughter's friend Sameera... - So what? 473 00:35:49,647 --> 00:35:51,397 It seems the poor girl fell down from steps. 474 00:35:54,522 --> 00:35:55,272 Hello. - Aunty! 475 00:35:55,397 --> 00:35:56,647 It seems you fell down from steps. 476 00:35:56,855 --> 00:35:58,522 Shall | give balm to apply? 477 00:36:01,22 --> 00:36:04,147 Guests are coming there for function, why are you gossiping with them here? 478 00:36:04,272 --> 00:36:08,730 Not gossiping, Pallavi's friend Sameera, poor girl fell down from steps. 479 00:36:09,480 --> 00:36:10,897 Didn't tell anyone else.... 480 00:36:13,147 --> 00:36:15,772 Who is he? - Who? 481 00:36:15,897 --> 00:36:16,772 That guy! 482 00:36:23,22 --> 00:36:24,272 What did he do? 483 00:36:24,480 --> 00:36:25,522 He irritated me. 484 00:36:25,647 --> 00:36:31,147 Didn't he? That's why | broke engagement with him to marry Yogesh. 485 00:36:31,730 --> 00:36:33,772 Broke engagement? 486 00:36:35,147 --> 00:36:36,272 Did | make a mistake? 487 00:36:37,22 --> 00:36:39,397 Actually...you did a very good thing! 488 00:36:55,147 --> 00:36:56,897 What did | do to irritate you? 489 00:36:57,105 --> 00:36:59,272 Did you eavesdrop on us? 490 00:37:00,647 --> 00:37:02,355 Then, how did you know what | talked to her? 491 00:37:02,522 --> 00:37:05,605 You took my walkie-talkie mistaking it for your phone. 492 00:37:19,980 --> 00:37:21,105 Your dress is very good. 493 00:37:23,105 --> 00:37:25,272 Not you...not you... 494 00:37:32,647 --> 00:37:36,147 After all just 10! It's nothing compared to what you have! 495 00:37:36,272 --> 00:37:38,897 It was 10 then, now it is 50! 496 00:37:39,397 --> 00:37:41,230 Outer ring road is coming around that. 497 00:37:41,855 --> 00:37:43,772 8000 square yards. 498 00:37:43,897 --> 00:37:45,355 It's a gold mine, Murthy! 499 00:37:45,522 --> 00:37:48,272 You're right but dealing him is quite difficult... 500 00:37:48,480 --> 00:37:50,772 Some damn guy pitched his name board on my land. 501 00:37:50,980 --> 00:37:52,647 You're scared to talk to him. 502 00:37:52,772 --> 00:37:55,272 Moreover you're a Supreme Court lawyer. 503 00:37:57,397 --> 00:37:59,22 An hour's fee for you. 504 00:37:59,647 --> 00:38:00,522 Will you talk now? 505 00:38:00,730 --> 00:38:01,605 Talk! 506 00:38:09,480 --> 00:38:13,272 Lawyer! Are you doing fine, sir? - I'm fine, sir. 507 00:38:13,397 --> 00:38:16,22 How are you, sir? - Going on. 508 00:38:16,147 --> 00:38:17,605 Why did you call me now? 509 00:38:17,772 --> 00:38:20,522 That 8000 square yard site... 510 00:38:20,730 --> 00:38:21,855 Which one? 511 00:38:22,22 --> 00:38:23,647 The site that belongs to Paida Sambasiva Rao. 512 00:38:23,772 --> 00:38:24,522 Which one? 513 00:38:24,647 --> 00:38:29,272 The 2 acre site in Nanakramguda... 514 00:38:29,522 --> 00:38:30,772 Which one? 515 00:38:30,897 --> 00:38:35,522 Yours...yours...| saw it just now... 516 00:38:35,647 --> 00:38:36,855 Very nice! 517 00:38:39,147 --> 00:38:40,22 Start the vehicle! 518 00:38:42,272 --> 00:38:43,772 It's impossible to deal with him. 519 00:38:44,147 --> 00:38:44,897 Pull over the car. 520 00:38:45,522 --> 00:38:46,147 Get down. 521 00:38:47,397 --> 00:38:48,147 Here? 522 00:38:48,897 --> 00:38:50,772 Your car will carry me, what do you lose? 523 00:38:50,897 --> 00:38:53,522 If weight is reduced, efficiency of diesel will increase. 524 00:38:53,730 --> 00:38:55,397 | don't need your service anymore, get down. 525 00:38:58,147 --> 00:39:00,980 My cheque. - Gather it, fool! 526 00:39:05,647 --> 00:39:07,897 We searched 10 places for flowers yesterday. 527 00:39:08,22 --> 00:39:11,647 But we found foreign whisky in one place in one minute. 528 00:39:11,772 --> 00:39:13,855 India has really developed. 529 00:39:28,22 --> 00:39:29,397 Please don't mistake me, boys. 530 00:39:29,522 --> 00:39:31,897 Are you drunk, sir? - No, had little.- Little? 531 00:39:32,105 --> 00:39:34,647 | fall down if alcohol level in my legs gets reduced. 532 00:39:38,105 --> 00:39:41,397 Did you see? How | was after having 2 ml? 533 00:39:44,272 --> 00:39:45,897 It surprizes me, uncle. 534 00:39:46,22 --> 00:39:48,397 Maintaining your surprize, | must reach the place. 535 00:39:48,605 --> 00:39:50,22 Where do you want to go maintaining it, sir? 536 00:39:50,230 --> 00:39:53,730 A girl Pallavi is getting married... - We're wedding planners of Pallavi's marriage. 537 00:39:53,897 --> 00:39:55,855 We got that damn contract, get in. 538 00:39:57,647 --> 00:39:58,855 By the way, how Pallavi is related to you, sir? 539 00:39:59,22 --> 00:40:00,522 My brother's daughter. 540 00:40:00,855 --> 00:40:01,730 Brother's daughter? 541 00:40:03,605 --> 00:40:05,980 Why did they leave you on road without sending a car? 542 00:40:06,147 --> 00:40:09,522 Relationship between me and my brother are soured for 10 years now. 543 00:40:09,730 --> 00:40:10,730 What happened, sir? 544 00:40:10,897 --> 00:40:13,522 Our father gave us 150 acres of land to each of us. 545 00:40:13,730 --> 00:40:15,397 We both did business together. 546 00:40:15,522 --> 00:40:19,397 We had losses, we thought of selling land to repay loans. 547 00:40:21,147 --> 00:40:24,397 We called registrar to sell off 75 acres of land. 548 00:40:24,522 --> 00:40:27,22 While signing the documents, when | asked my brother to sign, 549 00:40:27,147 --> 00:40:30,230 he said why should | sign to sell your part of 75 acres of land? 550 00:40:31,605 --> 00:40:35,772 If you're so shocked to hear this, how shocked should I've been then? 551 00:40:35,980 --> 00:40:38,480 Don't you've children? - I've a son. 552 00:40:39,272 --> 00:40:40,522 Why didn't you bring your son? 553 00:40:40,730 --> 00:40:41,772 Brother! 554 00:40:43,730 --> 00:40:44,480 Brother! 555 00:40:45,480 --> 00:40:47,897 We both were talking about you for the past 2 days. 556 00:40:48,105 --> 00:40:50,230 | was there bodily but my heart was here only, brother. 557 00:40:50,397 --> 00:40:52,605 Where's baby? - She's inside, brother. 558 00:40:52,772 --> 00:40:54,147 Murthy, please come. 559 00:40:54,272 --> 00:40:56,897 My son can't act like this, he's not experienced like me, right? 560 00:40:57,105 --> 00:40:58,230 That's why | didn’t bring him. 561 00:40:58,397 --> 00:41:00,147 This is what your question was, right? 562 00:41:00,397 --> 00:41:01,105 Yes, sir. 563 00:41:04,355 --> 00:41:07,147 It seems you fell down from steps, how do you feel now? 564 00:41:07,522 --> 00:41:09,22 That is... - You must be very careful. 565 00:41:14,355 --> 00:41:16,105 Who tied the box here? 566 00:41:16,647 --> 00:41:18,605 Tie it properly. 567 00:41:25,105 --> 00:41:28,272 Though you didn't listen to my advice, you've come up in life. 568 00:41:28,480 --> 00:41:29,480 My foot! 569 00:41:31,355 --> 00:41:32,147 What's this, Samba? 570 00:41:32,272 --> 00:41:34,147 You fixed this marriage, how can you come so late? 571 00:41:37,105 --> 00:41:38,105 He's my cousin. 572 00:41:41,772 --> 00:41:43,522 Bridegroom must be like you. 573 00:41:43,897 --> 00:41:48,22 Some others are there, if you give them a lottery ticket that can get Rs.1 crore, 574 00:41:48,230 --> 00:41:50,22 they'll throw it away saying colour is not good. 575 00:41:50,480 --> 00:41:51,480 Didn't get me? 576 00:41:51,772 --> 00:41:53,522 Would you like to see an example? 577 00:41:56,605 --> 00:41:58,855 Please come down from Everest. 578 00:42:00,355 --> 00:42:02,772 Please step aside, unable to see your face. 579 00:42:03,480 --> 00:42:05,397 Did you see? This is the boy! 580 00:42:06,22 --> 00:42:09,480 When his father died, | told him to claim insolvency, 581 00:42:09,647 --> 00:42:11,230 he said no way, 582 00:42:11,397 --> 00:42:12,897 and told me something... 583 00:42:13,105 --> 00:42:14,522 Values...values... 584 00:42:14,647 --> 00:42:20,397 For those damn values, he gave away Rs.300 crores of property. 585 00:42:24,397 --> 00:42:27,22 You must exclaim if he earns Rs.300 crores. 586 00:42:27,230 --> 00:42:30,397 If anyone gives away, you must say Oh my God! 587 00:42:32,272 --> 00:42:34,730 By the way which is great, holding or giving up? 588 00:42:34,897 --> 00:42:37,355 Which is great in life, winning or losing? 589 00:42:37,522 --> 00:42:40,105 If he had followed my advice, this marriage... 590 00:42:40,272 --> 00:42:43,272 Samba, please come here for a moment... - What's it? 591 00:42:51,897 --> 00:42:53,772 Don't tell them about my daughter's engagement with him. 592 00:42:53,897 --> 00:42:55,772 Groom is possessive about first hand, if he comes to know, he'll cancel marriage. 593 00:42:55,980 --> 00:42:57,897 Won't he come to know after marriage? Won't he divorce her then? 594 00:42:58,105 --> 00:43:01,105 If he does, I'll take his entire property as alimony. 595 00:43:01,272 --> 00:43:04,397 Its marriage and hearing about divorce and alimony is disgusting. 596 00:43:05,605 --> 00:43:09,605 What's better ending than getting property? 597 00:43:16,772 --> 00:43:21,772 Aren't you feeling pained to work in Pallavi's marriage? 598 00:43:26,22 --> 00:43:27,605 | love my father very much. 599 00:43:29,522 --> 00:43:33,480 | love so much that when I was doing my masters in London, 600 00:43:34,605 --> 00:43:36,772 | used to call him every hour like calling girl friend, 601 00:43:38,147 --> 00:43:40,147 | didn't feel much when | lost him, 602 00:43:41,272 --> 00:43:42,355 this is nothing... 603 00:43:46,22 --> 00:43:47,772 Everyone cried when he died. 604 00:43:48,272 --> 00:43:51,855 Not a tear came out from my eyes. 605 00:43:53,772 --> 00:43:58,605 If you think your love is measured in how much you cry, 606 00:43:59,355 --> 00:44:04,147 my love for my father can't be measured even if | cry all my life. 607 00:44:06,147 --> 00:44:11,772 Sometimes | feel am | so cold hearted person? 608 00:44:11,772 --> 00:44:11,855 Don't I've any emotions? Sometimes | feel am | so cold hearted person? 609 00:44:11,855 --> 00:44:14,272 Don't I've any emotions? 610 00:44:15,272 --> 00:44:17,355 | love my father so much, right? 611 00:44:19,647 --> 00:44:25,355 But still when | talk about him, | don't get emotional. 612 00:44:39,22 --> 00:44:42,772 For them, he's no more that's why cried. 613 00:44:43,397 --> 00:44:44,980 For you, he's always with you. 614 00:44:46,397 --> 00:44:47,730 You don't have to cry. 615 00:44:54,272 --> 00:44:58,980 If boys cry, it won't be very nice to see. 616 00:45:05,730 --> 00:45:07,980 It's getting late, not coming to party. 617 00:45:08,605 --> 00:45:09,647 Are you not coming? 618 00:45:11,147 --> 00:45:14,730 No problem if any drinker fails to come, but a bartender must be there. 619 00:45:15,22 --> 00:45:16,105 I'll be there for sure. 620 00:45:29,897 --> 00:45:33,397 Though you're so old, how come your hair is still black? 621 00:45:35,397 --> 00:45:37,605 It'll be black for anyone if they use hair dye. 622 00:45:40,772 --> 00:45:42,272 Didn't | tell you about a guy? He's the guy. 623 00:45:42,480 --> 00:45:46,605 Last specimen for values. Like Dinosaurs, they'll go extinct. 624 00:45:47,522 --> 00:45:49,647 Motivate the boys with your speech. 625 00:45:49,855 --> 00:45:50,480 I? 626 00:45:50,647 --> 00:45:52,397 Please don't hesitate. 627 00:45:52,772 --> 00:45:53,897 Few good words. 628 00:45:57,772 --> 00:46:01,772 One of my friends with lot of money asked me a question today morning. 629 00:46:02,480 --> 00:46:04,980 Which is great, holding or giving up? 630 00:46:05,772 --> 00:46:08,647 Which is great in life, winning or losing? 631 00:46:11,730 --> 00:46:14,647 Ravana held Sita by hand, he got killed by Lord Rama. 632 00:46:14,980 --> 00:46:16,647 Had he left her, he would've at least lived. 633 00:46:18,147 --> 00:46:19,647 Kauravas won the game of dice. 634 00:46:19,772 --> 00:46:21,22 They lost war in Kurukshetra. 635 00:46:21,522 --> 00:46:25,730 May be if they had lost, brothers together may have celebrated and enjoyed party like this. 636 00:46:27,605 --> 00:46:28,647 No! 637 00:46:29,772 --> 00:46:33,522 So, at times giving up is better than holding. 638 00:46:34,522 --> 00:46:37,355 Losing is better than winning! 639 00:46:37,522 --> 00:46:38,522 Excellent, sir. 640 00:46:38,897 --> 00:46:40,855 Someone out there got shoved up! 641 00:46:41,480 --> 00:46:43,272 Though he's young, he said it very well, right? 642 00:46:44,897 --> 00:46:48,147 Even if you narrate a very good story in temple, you get only few coins in the plate. 643 00:46:48,355 --> 00:46:49,147 What? 644 00:46:49,980 --> 00:46:51,730 Don't ever invite me to such lousy party. 645 00:46:51,897 --> 00:46:53,147 | didn't come here for this damn whisky. 646 00:46:53,355 --> 00:46:54,22 Move away. 647 00:46:56,522 --> 00:46:57,105 What happened? 648 00:47:02,605 --> 00:47:03,772 | can't drink, if I...l can't work. 649 00:47:03,980 --> 00:47:05,897 No...no... - Close your eyes and drink it. 650 00:47:10,355 --> 00:47:11,355 Subbalakshmi? 651 00:47:11,855 --> 00:47:13,147 That's her real name. 652 00:47:37,772 --> 00:47:40,230 I'm a monkey that had cocktail... 653 00:47:40,647 --> 00:47:42,897 I'm a crow with neck tie... 654 00:47:43,22 --> 00:47:45,897 I'm little mad and little smart... 655 00:47:46,522 --> 00:47:48,397 I'm a kite with string cut... 656 00:47:48,605 --> 00:47:51,272 I'm boisterous Saturday night... 657 00:47:51,480 --> 00:47:54,397 I'm little right and little wrong... 658 00:47:54,647 --> 00:47:57,397 Life is Tequila...I'm alone... 659 00:47:57,522 --> 00:48:00,522 Come my girl, I'm your Romeo and you're my Juliet... 660 00:48:00,647 --> 00:48:02,897 Let's do something today to raise dust... 661 00:48:03,105 --> 00:48:06,22 Let's share the fun to make world turn to see us... 662 00:48:59,522 --> 00:49:02,397 Is your face moon on which Neil Armstrong first walked? 663 00:49:02,522 --> 00:49:07,772 Is your waist the zero found by Aryabhatta? 664 00:49:08,105 --> 00:49:13,480 Are you the mischievous beauty brought up in dark African forest? 665 00:49:13,647 --> 00:49:19,22 Is your smile the river of flowers flowing in Amsterdam? 666 00:49:25,105 --> 00:49:31,480 You'll never get another chance like this... 667 00:50:24,272 --> 00:50:29,855 How much army | need to secure your beauty? 668 00:50:30,22 --> 00:50:35,230 May be nuclear war will break out to get you... 669 00:50:35,647 --> 00:50:41,272 May be | should be born as jeans to stick on you... 670 00:50:41,480 --> 00:50:46,772 May be | must become intimate scent to touch your body... 671 00:50:46,897 --> 00:50:52,272 Open your heart, let's rock and roll... 672 00:50:52,397 --> 00:50:57,605 Let's have peg and kill shame, come on baby... 673 00:51:24,397 --> 00:51:26,480 Get me another coffee, I'm having severe headache. 674 00:51:26,855 --> 00:51:28,147 Who is he? - Coming, sir. 675 00:51:28,272 --> 00:51:29,272 Rajbabu's brother! 676 00:51:31,272 --> 00:51:33,772 Which fool decorated this place? - | did it, sir. 677 00:51:33,980 --> 00:51:36,522 Do you've brain? Is there a green flower here? 678 00:51:37,980 --> 00:51:41,272 There are green colour leaves only, no green flowers, sir. 679 00:51:41,397 --> 00:51:44,522 | don't know that, do I? 680 00:51:44,647 --> 00:51:46,730 1lf you ask them to work, they'll look like jackasses. 681 00:51:46,897 --> 00:51:48,730 | must accuse my cousin for engaging such useless men. 682 00:51:49,272 --> 00:51:50,772 No taste or anything. 683 00:51:51,230 --> 00:51:52,230 Who is this bloody idiot? 684 00:51:52,397 --> 00:51:53,730 Get the bags. 685 00:51:54,147 --> 00:51:55,772 Every fool here is passing comments. 686 00:51:55,980 --> 00:51:57,897 I've travelled to 36 countries, how can he know that? 687 00:51:58,105 --> 00:52:01,22 Tell him to come to Amsterdam, I'll show him what horticulture is! 688 00:52:01,230 --> 00:52:02,647 If he gets angry, should we also get angry... 689 00:52:02,772 --> 00:52:05,522 Am | angry? Look at me and tell, am | angry? 690 00:52:05,730 --> 00:52:07,647 No, this is not anger at all, who said that? 691 00:52:07,855 --> 00:52:10,522 Not that sir... - Why are you hesitating? Come out. 692 00:52:10,647 --> 00:52:13,522 We need money, right sir? - No need. I'll beg. 693 00:52:13,647 --> 00:52:15,647 I'll play guitar on Tank bund. You'll get employment. 694 00:52:15,772 --> 00:52:17,147 You can collect the change. 695 00:52:17,355 --> 00:52:18,897 | mean we've to pay baby's school fee... 696 00:52:19,105 --> 00:52:20,730 She'll not study...she'll quit school. 697 00:52:20,897 --> 00:52:22,897 She'll become a maid servant. 698 00:52:23,105 --> 00:52:24,980 | mean brother's treatment... 699 00:52:25,147 --> 00:52:27,397 Isn't that mad man going around there? 700 00:52:27,605 --> 00:52:28,605 Without any treatment. 701 00:52:28,772 --> 00:52:30,772 My brother would also roam like him. 702 00:52:31,855 --> 00:52:33,647 Shut up and pack the bags. 703 00:52:39,397 --> 00:52:40,105 Sister-in-law! 704 00:52:40,272 --> 00:52:42,105 Why your voice is different? 705 00:52:45,22 --> 00:52:46,22 Nothing, sister-in-law. 706 00:52:46,147 --> 00:52:47,230 How are you? 707 00:52:47,397 --> 00:52:48,230 Are you fine? 708 00:52:49,355 --> 00:52:51,230 I'll get the bags. - How is Sweety? 709 00:52:51,397 --> 00:52:53,480 She's fine...she's in school. 710 00:52:54,522 --> 00:52:56,730 Your mother and | were talking about you. 711 00:52:57,22 --> 00:52:58,397 Take care of your health. 712 00:52:59,897 --> 00:53:01,272 I'll come back in 2 days, sister-in-law. 713 00:53:01,897 --> 00:53:03,522 Let's pay fee as soon as | come back. 714 00:53:03,897 --> 00:53:05,730 | didn't call you for that. 715 00:53:06,147 --> 00:53:07,897 But | came here for that only, sister-in-law. 716 00:53:09,105 --> 00:53:10,480 I'll call you today evening. 717 00:53:11,272 --> 00:53:12,647 Tell | inquired about mother. 718 00:53:16,105 --> 00:53:22,230 Sir, after hearing your suggestion we feel, green flower is good idea. 719 00:53:24,772 --> 00:53:28,730 If you tell us where you want them, we'll stick it there. 720 00:53:28,980 --> 00:53:32,272 Get a bunch of flowers, I'll tell you after lunch. 721 00:53:34,105 --> 00:53:37,147 He wants after lunch, would he chew it like betel leaves? 722 00:53:37,272 --> 00:53:38,605 Let him keep it anywhere. 723 00:53:40,22 --> 00:53:43,105 This marriage mustn't stop at any cost. 724 00:53:44,105 --> 00:53:45,355 This marriage will not happen. 725 00:53:46,397 --> 00:53:47,605 Her horoscope is like that. 726 00:53:49,272 --> 00:53:51,605 Earlier engagement got cancelled 3 months ago. 727 00:53:51,772 --> 00:53:54,897 Now, marriage is cancelled on the eve. 728 00:53:55,105 --> 00:53:56,730 Nobody can do anything. 729 00:53:59,772 --> 00:54:01,730 What's it, sir? What happened? 730 00:54:01,897 --> 00:54:09,230 Actually Rs.2 crores dowry money... missing...must be given to groom... 731 00:54:09,397 --> 00:54:11,772 It must be around a crore, kept everything in a suitcase. 732 00:54:11,897 --> 00:54:13,897 My brother took it away by morning. - Who? Ramam? 733 00:54:14,22 --> 00:54:15,897 Respect too! 734 00:54:16,647 --> 00:54:18,397 Groom's side people are too sentimental. 735 00:54:18,647 --> 00:54:21,397 Suit must be Armani, sweet must be Bengali... 736 00:54:21,605 --> 00:54:22,397 Everything must be by rule. 737 00:54:22,605 --> 00:54:25,397 Why not talk to Yogesh and try to convince him? 738 00:54:25,522 --> 00:54:30,147 Actually Yogesh too particular about things than his father. 739 00:54:31,272 --> 00:54:36,22 He said I'll not ask for dowry. But I'll not refuse if you give. 740 00:54:36,230 --> 00:54:39,230 But he threatened to walk out of marriage if we fail to keep the promise. 741 00:54:39,397 --> 00:54:40,522 What to do now? 742 00:54:40,647 --> 00:54:41,897 Tell them the real thing. 743 00:54:42,105 --> 00:54:43,22 They'll stop the marriage. 744 00:54:43,230 --> 00:54:45,147 Let them do it. - Are you mad? 745 00:54:45,272 --> 00:54:46,272 Why are you shouting now? 746 00:54:46,397 --> 00:54:47,397 What else should | do? 747 00:54:47,605 --> 00:54:50,480 | asked advice as friend, is this how you advice? 748 00:54:52,980 --> 00:54:55,980 When | told you break engagement with him 3 months ago, you shook hands with me, 749 00:54:56,147 --> 00:54:57,147 but why are you shouting at me now? 750 00:54:57,272 --> 00:54:59,647 That was just engagement. This is marriage. 751 00:54:59,855 --> 00:55:05,272 It's just 10 gram ring for engagement and 100 gram sacred thread for marriage. 752 00:55:05,397 --> 00:55:07,272 The issue isn't about gold and its weight. 753 00:55:07,480 --> 00:55:08,980 About family and family honour. 754 00:55:09,397 --> 00:55:10,397 You keep quiet, sir. 755 00:55:10,772 --> 00:55:12,980 Why do you unnecessarily accuse your daughter for this? 756 00:55:13,147 --> 00:55:17,147 My father died in a car accident, your daughter didn't drive the lorry that hit him. 757 00:55:18,147 --> 00:55:19,855 Your elder brother stole money today morning, 758 00:55:20,22 --> 00:55:22,22 your daughter didn't plan the robbery, 759 00:55:22,147 --> 00:55:26,605 please don't poor women for some accident or robbery. 760 00:55:26,772 --> 00:55:27,647 It is wrong. 761 00:55:28,980 --> 00:55:34,522 If she's really bad omen, you wouldn't be discussing in suite of a 5 star hotel. 762 00:55:35,522 --> 00:55:38,397 Give me 2 hours, I'll find and bring back Ramam. 763 00:55:38,522 --> 00:55:40,272 If you fail to bring him back. 764 00:55:40,897 --> 00:55:44,480 Still your formula of break up is there, right? Break it as you wish. 765 00:55:45,230 --> 00:55:46,397 Can | also join you? 766 00:55:47,730 --> 00:55:49,605 I've seen only people who want this marriage to get stopped. 767 00:55:49,772 --> 00:55:51,355 But I'm seeing people who wish this marriage happens too. 768 00:55:51,522 --> 00:55:52,355 Come, let's go. 769 00:55:58,105 --> 00:55:58,980 Where are we to find him? 770 00:55:59,147 --> 00:56:01,22 Old man can't stay long without liquor. 771 00:56:01,147 --> 00:56:03,480 Would he still be here after stealing so much money? 772 00:56:03,647 --> 00:56:04,897 I'm sure he's here only. 773 00:56:05,605 --> 00:56:07,230 He wants to see this marriage getting cancelled. 774 00:56:08,647 --> 00:56:10,772 Have you seen this old man? - No, sir. 775 00:56:11,397 --> 00:56:15,605 Have you seen the man in this photo? - Saw him, he went that side. 776 00:56:15,772 --> 00:56:17,105 Saw him? Where? - That side. 777 00:56:24,105 --> 00:56:25,105 | think low sugar. 778 00:56:26,397 --> 00:56:27,772 | didn't bring my tablets too. 779 00:56:30,397 --> 00:56:32,272 Why people are appearing double? 780 00:56:32,730 --> 00:56:34,730 I think | need a peg. 781 00:56:34,897 --> 00:56:36,522 Urgently | must have a quarter bottle. 782 00:56:36,647 --> 00:56:39,272 Is he item number to keep watching him? 783 00:56:39,397 --> 00:56:40,772 We're frantically searching for him. Can't you say he's here? 784 00:56:40,897 --> 00:56:43,230 Why are you getting tensed? That's a dead end street. 785 00:56:43,397 --> 00:56:46,147 If he comes back, you're here dangerous than death. 786 00:56:46,355 --> 00:56:49,147 There's only one option for him, he must dig deep into earth. 787 00:56:55,772 --> 00:56:57,647 | didn't expect this option. 788 00:56:57,772 --> 00:57:01,730 For low sugar | feel dizzy, will others too feel dizzy? 789 00:57:06,230 --> 00:57:08,272 You can take on me anytime, first think about him. 790 00:57:08,480 --> 00:57:09,647 He's going too high. 791 00:57:18,855 --> 00:57:19,897 Come...come... 792 00:57:21,230 --> 00:57:23,397 How come you're so fast? 793 00:57:23,522 --> 00:57:27,22 We didn't come, you went around and came here. 794 00:57:28,605 --> 00:57:30,730 Give me the suitcase. - I'll not give. 795 00:57:33,22 --> 00:57:35,22 Don't hit me, I'll die. 796 00:57:36,105 --> 00:57:38,730 I've a son to take care of such situations. 797 00:57:38,980 --> 00:57:41,647 You settle it with him, take it, son. 798 00:58:04,772 --> 00:58:07,272 Come...come... 799 00:59:13,855 --> 00:59:15,647 Stop...stop...stop... 800 01:00:29,980 --> 01:00:31,897 Sameera, take the bag. 801 01:00:32,355 --> 01:00:33,522 Come on, take it. 802 01:01:50,855 --> 01:01:51,605 Take it. 803 01:01:58,22 --> 01:02:02,22 Till now I wanted suitcase only, now | want you also to come. 804 01:02:09,647 --> 01:02:11,980 How could you dare do it? 805 01:02:12,147 --> 01:02:14,272 Just one daughter for two families! 806 01:02:15,105 --> 01:02:18,522 You've grown but no sense! Are you human or beast? 807 01:02:18,855 --> 01:02:21,605 I think it is not a sin to kill you. 808 01:02:22,605 --> 01:02:26,605 When he was selling property after loss, you bothered about your business only. 809 01:02:26,897 --> 01:02:30,105 When your daughter's marriage is about to stop, he thought that's your family marriage. 810 01:02:31,397 --> 01:02:33,147 You didn't think that was our loss then. 811 01:02:33,272 --> 01:02:35,272 Today he too didn't think this as our family marriage. 812 01:02:35,480 --> 01:02:37,772 As far i know you both don't have any right to abuse each other. 813 01:02:41,272 --> 01:02:45,647 We mustn't talk about values when down and about accounts while on high. 814 01:02:46,522 --> 01:02:47,397 This is not right. 815 01:03:03,355 --> 01:03:06,22 | don't have anything else than this to give her. 816 01:03:07,147 --> 01:03:08,230 Forgive me. 817 01:03:21,772 --> 01:03:22,647 No, brother! 818 01:03:26,647 --> 01:03:28,397 | pushed you into streets. 819 01:03:30,147 --> 01:03:33,147 You went through hell for 10 years. 820 01:03:34,272 --> 01:03:38,105 | couldn't bear difficulty for an hour. 821 01:03:41,397 --> 01:03:42,647 You must forgive me. 822 01:03:53,22 --> 01:03:54,480 Brother, do me a favour. 823 01:03:57,230 --> 01:04:06,397 Just for 2 hours don't drink, wear a dhoti and conduct her marriage, brother. 824 01:04:08,355 --> 01:04:10,272 | don't have anyone else elder than you, brother. 825 01:04:14,980 --> 01:04:16,522 Come here. 826 01:04:19,772 --> 01:04:21,22 Entire property is yours. 827 01:04:22,355 --> 01:04:24,22 You're our only heir. 828 01:04:24,772 --> 01:04:26,772 You don't have to snatch it from me. 829 01:04:29,855 --> 01:04:30,897 Take these keys. 830 01:04:31,897 --> 01:04:33,730 Take care of everything. 831 01:04:34,730 --> 01:04:36,272 Forgive me, uncle. 832 01:04:45,397 --> 01:04:49,897 You could've laughed at me for the situation | was in a while ago, 833 01:04:52,22 --> 01:04:53,605 but you didn't use that option, 834 01:04:55,397 --> 01:04:59,22 you tried to wipe our tears and make us humane. 835 01:05:04,105 --> 01:05:06,272 Great men will beget great sons. 836 01:05:39,897 --> 01:05:43,480 Actually | made a mistake. 837 01:05:46,647 --> 01:05:49,397 Come on, take me away with you. 838 01:05:52,772 --> 01:05:54,647 No...no... 839 01:05:54,855 --> 01:05:57,272 Pallavi, Yogesh is perfect match for you. 840 01:05:59,147 --> 01:06:01,647 I'm not saying no because you rejected me earlier. 841 01:06:03,647 --> 01:06:04,855 He'll take good care of you. 842 01:06:06,605 --> 01:06:08,272 This is my first marriage as a planner, 843 01:06:08,772 --> 01:06:10,897 if bride cries like this, 844 01:06:11,272 --> 01:06:13,855 it'll not be very nice to see! 845 01:06:46,772 --> 01:06:49,397 | don't know how the feeling will be if we get the girl we dream, 846 01:06:50,272 --> 01:06:57,647 but if the girl who rejected us comes back, the feeling will be very high. 847 01:07:02,22 --> 01:07:06,22 When Pallavi left the ring on table after breaking engagement, 848 01:07:07,230 --> 01:07:11,772 if my father wasn't there and if | didn't have his property, 849 01:07:11,980 --> 01:07:13,22 am | nothing? 850 01:07:13,522 --> 01:07:14,522 Am | zero? 851 01:07:16,647 --> 01:07:20,522 But now even if he's not there or his property, 852 01:07:22,22 --> 01:07:25,730 Definitely I'm not zero. 853 01:07:34,772 --> 01:07:35,772 I'm diabetic. 854 01:07:36,897 --> 01:07:38,22 From quite young age. 855 01:07:40,105 --> 01:07:45,605 The tablets | take is medicine not drugs. 856 01:07:51,897 --> 01:07:53,147 Nobody knows this. 857 01:07:55,147 --> 01:07:58,605 Except people | really like. 858 01:08:02,605 --> 01:08:03,272 You mean? 859 01:08:04,897 --> 01:08:12,147 I mean...people with whom | feel very close... 860 01:08:15,730 --> 01:08:18,230 In future if we get married and have children, 861 01:08:18,438 --> 01:08:21,105 if you accuse me of hiding the fact I've diabetes... 862 01:08:23,230 --> 01:08:23,980 Children? 863 01:08:29,605 --> 01:08:34,105 That is...that is...marriage... 864 01:08:35,980 --> 01:08:37,438 | want to apply make up! 865 01:08:50,480 --> 01:08:55,105 Like Sun in winter, you're in and out... 866 01:08:55,313 --> 01:08:59,855 Why don't you hit straight with your eyes? 867 01:09:03,605 --> 01:09:07,730 Like breeze in summer, you touch me now and then... 868 01:09:07,938 --> 01:09:12,188 Why not engulf me like a marauding cyclone? 869 01:09:14,355 --> 01:09:18,188 Like clouds in rainy season, you come intermittently... 870 01:09:18,355 --> 01:09:27,355 Why not sweep me away like evening fun? 871 01:10:13,605 --> 01:10:17,730 I'm confused whether it is day or night... 872 01:10:17,855 --> 01:10:22,355 | don't know whether to wake up or still carry on dreaming... 873 01:10:26,355 --> 01:10:35,230 | can't differentiate black and white... I'm confused like faded rainbow... 874 01:10:39,938 --> 01:10:46,688 A for always...B for Belle... C for chased... 875 01:10:46,855 --> 01:10:51,730 D for darling...E for every night... 876 01:10:51,855 --> 01:10:56,105 F for used floodlight to search... 877 01:10:56,313 --> 01:11:00,730 I've found a girl who gave dreams to my eyes and trapped my youth... 878 01:11:51,438 --> 01:11:59,855 To express my heart's feelings, | referred a lot many song lyrics... 879 01:12:04,105 --> 01:12:08,188 | thought what's new in sitting under moonlight.. 880 01:12:08,355 --> 01:12:12,563 | knew the difference after meeting you... 881 01:12:16,855 --> 01:12:20,855 G for girl friend... H for humming... 882 01:12:21,63 --> 01:12:24,188 | for | said I love you... 883 01:12:24,355 --> 01:12:29,480 J for you are a joyous moon... K for I kiss you... 884 01:12:29,605 --> 01:12:32,730 L for I'm with you for lifetime... 885 01:13:04,855 --> 01:13:06,480 Keep luggage down. 886 01:13:14,105 --> 01:13:17,480 Sir, cheque is for Rs.15 lakhs, it's Rs.10 lakhs only, right? 887 01:13:19,438 --> 01:13:20,813 Giving anything more is not enough for you. 888 01:13:20,980 --> 01:13:23,480 | can't accept this, sir. 889 01:13:23,688 --> 01:13:26,730 This is not fee, this is for honouring you. 890 01:13:28,438 --> 01:13:30,355 Like that the man who should've give his daughter in marriage to me, 891 01:13:30,480 --> 01:13:31,855 he gave Sweety's school fee. 892 01:13:38,605 --> 01:13:39,980 Shall we marry? 893 01:13:42,313 --> 01:13:44,313 Will you such things in traffic? 894 01:13:46,438 --> 01:13:48,438 First time you saw me with a cigarette, 895 01:13:49,230 --> 01:13:51,855 then you ogled at me in the marriage of the girl who broke engagement with you, 896 01:13:52,980 --> 01:13:55,480 you loved me after | told you I've diabetes, 897 01:13:56,813 --> 01:13:59,438 were you expecting more romantic way of asking about marriage? 898 01:13:59,605 --> 01:14:00,313 Okay! 899 01:14:01,355 --> 01:14:02,605 Come home and discuss. 900 01:14:04,188 --> 01:14:05,480 You told me just now, right? 901 01:14:06,980 --> 01:14:10,313 Yes, you must give a good thought about such things. 902 01:14:11,313 --> 01:14:12,980 Think all of today and come tomorrow. 903 01:14:14,230 --> 01:14:16,188 You gave me lot of time, Subbalakshmi. 904 01:14:27,188 --> 01:14:28,438 What hasn't he come yet? 905 01:14:28,688 --> 01:14:31,355 I'm stuck in traffic. It'll take another 2 hours. 906 01:14:33,563 --> 01:14:35,355 Can't they wait this much for son-in-law? 907 01:14:35,730 --> 01:14:36,480 Let them wait. 908 01:14:40,188 --> 01:14:42,230 Are you shocked, Subbalakshmi? 909 01:14:43,355 --> 01:14:45,438 I'm irritated, Anand. 910 01:14:45,605 --> 01:14:47,105 Don't behave so cutely, I'll hit you. 911 01:14:47,230 --> 01:14:48,438 Sweets! For me? 912 01:14:48,605 --> 01:14:50,230 When | get bored with you, I'll use this to kill you. 913 01:14:50,438 --> 01:14:51,688 Till then, wait. 914 01:14:55,105 --> 01:14:57,105 My parents talk to each like this only. 915 01:14:58,980 --> 01:15:00,188 Did you love this man? 916 01:15:00,355 --> 01:15:03,688 Like hare entering tiger's den on sightseeing, why did I come to his home? 917 01:15:04,480 --> 01:15:07,605 | rejected him when someone else wanted to give his daughter in marriage to him, 918 01:15:07,813 --> 01:15:09,605 Would | give my daughter to him? 919 01:15:10,63 --> 01:15:11,855 | didn't know Meera was your daughter. 920 01:15:12,63 --> 01:15:14,605 If | knew... - You wouldn't have come. | know. 921 01:15:15,230 --> 01:15:16,730 Anand is very good man, daddy. 922 01:15:16,855 --> 01:15:19,480 He gave up his entire property to protect his father's honour. 923 01:15:19,688 --> 01:15:21,980 You mustn't get impressed for such things. 924 01:15:22,188 --> 01:15:25,105 Not only me, even Pallavi too wanted to marry him. 925 01:15:25,355 --> 01:15:30,63 | didn't know poverty would so glamorous to new generation. 926 01:15:30,980 --> 01:15:33,855 But a man must earn money. 927 01:15:34,63 --> 01:15:35,355 Must buy expensive cars. 928 01:15:35,563 --> 01:15:36,813 Must build huge homes. 929 01:15:36,980 --> 01:15:39,730 And turn all the walls like this. 930 01:15:48,480 --> 01:15:53,63 I think cup is broken in next room tell your mother to clean it. 931 01:15:56,355 --> 01:15:57,480 What's your point? 932 01:15:57,688 --> 01:15:59,438 Why don't you like Anand, daddy? 933 01:16:00,105 --> 01:16:01,355 | don't get it. 934 01:16:01,480 --> 01:16:04,938 | don't mind if he's addicted to drinking, smoking or drugs. 935 01:16:05,105 --> 01:16:08,355 We can send him to rehabilitation to reform him. 936 01:16:08,480 --> 01:16:11,230 But the habit he has no treatment. 937 01:16:11,438 --> 01:16:12,438 What's that habit? 938 01:16:12,605 --> 01:16:14,980 To make others feel good about him. 939 01:16:15,188 --> 01:16:19,980 People with that habit give everything and become an orphan like Karna of Mahabharata. 940 01:16:23,188 --> 01:16:24,730 Sameera, I'm already neck deep in problems. 941 01:16:24,938 --> 01:16:26,730 | don't want to fight with your father. 942 01:16:27,813 --> 01:16:29,688 If you want me, come with me. 943 01:16:30,438 --> 01:16:31,688 I'll take you right now. 944 01:16:31,855 --> 01:16:37,105 Great! Nobody must criticize your father even after he's dead. 945 01:16:37,313 --> 01:16:39,980 But you'll take her when her father is still alive. 946 01:16:40,105 --> 01:16:41,605 Is this the values you hold on so dearly? 947 01:16:41,813 --> 01:16:43,855 Actually you don't have any value. 948 01:16:43,980 --> 01:16:45,105 | don't know if you know this or not. 949 01:16:45,230 --> 01:16:47,230 Your pop was a big cheat. 950 01:16:47,605 --> 01:16:52,730 If | had a knife with me, he would be dead and I'd be in jail. 951 01:16:53,230 --> 01:16:56,230 Say respectfully your father. 952 01:16:56,938 --> 01:16:59,730 Think twice before you say anything about him. 953 01:16:59,855 --> 01:17:03,438 Infact I'm thinking every day about your father only. 954 01:17:03,605 --> 01:17:06,230 How could he so easily cheat me? 955 01:17:06,438 --> 01:17:09,980 He knows only to help, he never cheats anyone. 956 01:17:18,230 --> 01:17:20,355 | don't say anything without proof. 957 01:17:20,980 --> 01:17:23,480 This is 2 acre site your father sold to me. 958 01:17:23,605 --> 01:17:25,480 It was Rs.10 crores then now it is Rs.50 crores. 959 01:17:25,688 --> 01:17:29,980 But a set of fake documents are with one Devaraj, 960 01:17:30,105 --> 01:17:32,980 he has occupied my site, he has put up a board too, 961 01:17:33,188 --> 01:17:35,855 when I went to ask him about selling a litigation site to me, 962 01:17:35,980 --> 01:17:37,63 your father died, 963 01:17:37,355 --> 01:17:41,855 I came to your house expecting at least you'll take the papers and return my money. 964 01:17:41,980 --> 01:17:44,480 A man who thinks about flight ticket charges than his dead father, 965 01:17:44,688 --> 01:17:47,355 why did such a man came to meet me after my father's death? 966 01:17:47,563 --> 01:17:50,188 Why did he ask me to claim insolvency, now I've understood everything. 967 01:17:50,813 --> 01:17:54,563 But you donated entire property like King Harishchandra, 968 01:17:54,730 --> 01:17:56,563 and kept with you those useless company shares, 969 01:17:56,730 --> 01:18:00,355 tell me now, is your father good man for selling such a site? 970 01:18:00,480 --> 01:18:03,730 Am | good man for not asking money though | bought the site? 971 01:18:05,355 --> 01:18:09,230 Go, mind your business of planning weddings. 972 01:18:09,438 --> 01:18:12,313 Don't deliver quotations about values. 973 01:18:14,230 --> 01:18:17,605 You gave up everything to avoid anyone abusing your father. 974 01:18:17,813 --> 01:18:19,605 I'm abusing your father now. 975 01:18:19,813 --> 01:18:20,730 Will you give my money? 976 01:18:21,438 --> 01:18:22,563 Will you give? 977 01:18:23,313 --> 01:18:24,563 Will you give? 978 01:18:25,63 --> 01:18:28,63 | can't pay you money but I'll get the site papers. 979 01:18:28,313 --> 01:18:29,855 Will you get the site papers? 980 01:18:29,980 --> 01:18:31,730 Do you know with who the documents are? 981 01:18:31,938 --> 01:18:33,105 Devaraj Naidu! 982 01:18:33,313 --> 01:18:37,188 Not a man who wears white dress and speak decently like me. 983 01:18:41,105 --> 01:18:43,855 He's unofficial dictator of 21 villages. 984 01:18:51,855 --> 01:18:53,480 King of 5000 people. 985 01:18:53,855 --> 01:18:55,730 600 private army. 986 01:19:00,355 --> 01:19:02,980 If all people have 5 fingers, he has six fingers. 987 01:19:03,188 --> 01:19:05,438 The sixth finger in his hand is weapon! 988 01:19:08,105 --> 01:19:11,480 Not even a fly can't escape from his fort without his permission, 989 01:19:11,605 --> 01:19:14,730 will you get Rs.50 crore worth property documents from him? 990 01:19:19,480 --> 01:19:21,105 Ravana may have 10 heads. 991 01:19:22,230 --> 01:19:24,313 May be Lankini secures his gates. 992 01:19:25,188 --> 01:19:27,105 May be | don't know the address of Ashoka garden. 993 01:19:27,480 --> 01:19:31,63 But Lord Anjaneya can come at anytime to fly over this. 994 01:19:32,313 --> 01:19:33,313 I'll get the papers. 995 01:19:33,480 --> 01:19:37,355 Four weeks later, Bank people will come to evaluate the site. 996 01:19:37,480 --> 01:19:40,63 Can you bring it by then? - I'll bring it. 997 01:19:40,563 --> 01:19:42,230 Four weeks only. - One month. 998 01:19:42,855 --> 01:19:44,105 Today is 21st! 999 01:19:44,313 --> 01:19:46,63 So, next month 20th! 1000 01:19:46,605 --> 01:19:48,105 Now the time is 12 noon. 1001 01:19:48,480 --> 01:19:51,438 Before 12 noon on that day, you'll get your papers. 1002 01:19:52,980 --> 01:19:56,438 If you so that I'll wash your legs and offer my daughter in marriage to you. 1003 01:19:59,605 --> 01:20:02,688 Put a garland to my father's photo and say sorry, that's enough. 1004 01:20:07,688 --> 01:20:09,605 Sir, don't mistake me for saying this. 1005 01:20:10,688 --> 01:20:13,813 To win back wife, no use of breaking cups. 1006 01:20:14,313 --> 01:20:15,480 Break that wall! 1007 01:20:37,730 --> 01:20:40,980 Your father sold that site at low price. He bought it willingly. 1008 01:20:41,188 --> 01:20:42,980 Your father is no more. 1009 01:20:44,63 --> 01:20:45,980 What bothers you if he thinks bad about your father! 1010 01:20:46,105 --> 01:20:48,105 What bothers me if thinks bad? 1011 01:20:48,355 --> 01:20:50,813 What are you saying? 1012 01:20:50,980 --> 01:20:53,438 If so | wouldn't have given up Rs.300 crore worth property, right? 1013 01:20:53,605 --> 01:20:54,813 | would've claimed insolvency. 1014 01:20:54,980 --> 01:20:57,230 That was your property papers, you signed it easily. 1015 01:20:57,855 --> 01:20:59,980 But these papers are with someone else. 1016 01:21:00,188 --> 01:21:01,105 How will you get it from him? 1017 01:21:01,855 --> 01:21:03,480 Everyone knows how great your father was! 1018 01:21:03,688 --> 01:21:07,855 One man, that too Paida Sambasiva Rao. 1019 01:21:08,563 --> 01:21:12,480 If he talks bad about your father, will you take the risk of going there? 1020 01:21:12,730 --> 01:21:16,980 Lord Rama could've shut door on one person talking bad about Sita. 1021 01:21:17,480 --> 01:21:19,605 Only Lava and Kusha would've considered him as God. 1022 01:21:19,813 --> 01:21:22,188 Now everyone consider him as God. 1023 01:21:22,355 --> 01:21:27,355 Likewise if 99 out of 100 say my father is a good man, that is not enough, 1024 01:21:27,563 --> 01:21:29,355 All 100 should accept. 1025 01:21:29,563 --> 01:21:34,105 Even if that 100th man is commercial to the core Paida Sambasiva Rao. 1026 01:21:34,313 --> 01:21:36,730 I must hear his voice. 1027 01:21:37,980 --> 01:21:40,63 Tell me if there's any idea how to go about this. 1028 01:21:40,230 --> 01:21:42,63 I've full clarity about why I should | do it. 1029 01:21:42,938 --> 01:21:44,230 Wait, I'll tell you. 1030 01:21:46,355 --> 01:21:48,105 | know Devaraj's brother-in-law. 1031 01:21:48,355 --> 01:21:49,688 He's my neighbour in my native place. 1032 01:21:51,480 --> 01:21:54,980 I'll talk to him and tell him there's buyer for the site. 1033 01:21:55,188 --> 01:21:56,438 He'll get the documents. 1034 01:21:56,605 --> 01:22:00,105 We'll remove the original papers, in that place... 1035 01:22:00,563 --> 01:22:01,813 Please don't see like that. 1036 01:22:04,980 --> 01:22:07,355 Keep these dummy papers in place of the original papers. 1037 01:22:07,563 --> 01:22:08,355 You want me to cheat him? 1038 01:22:08,563 --> 01:22:11,438 Right sir, no need to cheat or fake documents, let's go.- Stop it. 1039 01:22:12,563 --> 01:22:15,230 Dharamaraju himself told a lie to win war. 1040 01:22:15,438 --> 01:22:17,855 Can't you make this small mistake for your father? 1041 01:22:21,730 --> 01:22:23,355 | used the only example | knew. 1042 01:22:23,563 --> 01:22:25,105 | don't have any more knowledge about epics. 1043 01:22:25,230 --> 01:22:26,605 Tell me, what should | do to convince you? 1044 01:22:26,813 --> 01:22:27,938 Shall | fall at your feet? 1045 01:22:30,813 --> 01:22:31,480 Give him. 1046 01:22:31,605 --> 01:22:32,230 Hold it. 1047 01:22:34,730 --> 01:22:35,480 Go with him. 1048 01:22:35,605 --> 01:22:37,105 Is he going to Bangkok to go with him? 1049 01:22:37,313 --> 01:22:40,188 You mean? - | mean I'll go with him. 1050 01:22:40,480 --> 01:22:43,938 Why do you want to quit this job and join a new one? 1051 01:22:44,105 --> 01:22:46,188 If i say quit he may think I'm proud. 1052 01:22:46,355 --> 01:22:47,188 They removed me. 1053 01:22:47,355 --> 01:22:49,230 Sathyamurthy's family? - Yes, sir. 1054 01:22:49,355 --> 01:22:50,980 Very good family, right? - Fantastic family, sir. 1055 01:22:51,188 --> 01:22:54,188 If you can't work with such a family, where else can you work? 1056 01:22:54,355 --> 01:22:55,605 No need...take it. 1057 01:22:55,730 --> 01:22:58,105 Go...go...go... 1058 01:22:59,355 --> 01:23:01,605 Why did you quit the job and seeking job here? 1059 01:23:01,813 --> 01:23:03,355 | got into trouble for saying | was removed. 1060 01:23:03,563 --> 01:23:06,355 To grow up like you | quit the job, sir. 1061 01:23:06,480 --> 01:23:09,355 Such a good family is in trouble and you left them, 1062 01:23:09,563 --> 01:23:10,980 and how can | trust you for joining me? 1063 01:23:11,730 --> 01:23:12,980 Go straight and take right. 1064 01:23:13,313 --> 01:23:15,480 | came from that side, sir. - Take that route out. 1065 01:23:20,105 --> 01:23:22,105 Wait sir, I'll keep it. 1066 01:23:27,105 --> 01:23:29,730 Please don't clap and jeer at me, sir. I'm scared. 1067 01:23:30,730 --> 01:23:32,730 How are your job trials going on, Param? 1068 01:23:33,63 --> 01:23:34,355 What trial, sir? 1069 01:23:34,563 --> 01:23:38,355 They're not offering job if | say removed or if | say I quit. 1070 01:23:40,980 --> 01:23:42,730 I'm asking ignorantly, sir. 1071 01:23:42,855 --> 01:23:44,855 We went to Ooty to conduct Pallavi's marriage. 1072 01:23:44,980 --> 01:23:47,355 To marry Sameera, which place is that? 1073 01:23:47,563 --> 01:23:48,855 Reddiarpatti. - Whose Patti? 1074 01:23:50,230 --> 01:23:51,230 We're going to that Patti. 1075 01:23:51,355 --> 01:23:53,355 Why this Tamil trouble? 1076 01:23:53,563 --> 01:23:55,188 You look frustrated, would you like to get down? 1077 01:23:55,355 --> 01:23:57,855 Want another? - Oh no. 1078 01:23:57,980 --> 01:24:01,355 A beggar won't be frustrated, a servant will not celebrate, 1079 01:24:01,563 --> 01:24:03,688 a man like me will never get irritated. 1080 01:24:04,63 --> 01:24:05,438 Let's go to the place. 1081 01:24:07,730 --> 01:24:09,438 Is this turn fine? - Change it. 1082 01:24:12,438 --> 01:24:13,688 Stop it. - Stop it? 1083 01:24:13,980 --> 01:24:14,855 Stopped it. - Go to sleep. 1084 01:24:30,438 --> 01:24:32,355 Passengers to Reddiarpatti get down! 1085 01:24:39,938 --> 01:24:40,938 What's this road? 1086 01:24:41,105 --> 01:24:42,980 Is it to reach village or go to hospital? 1087 01:24:43,188 --> 01:24:44,105 Bus has arrived! 1088 01:24:44,313 --> 01:24:46,313 This is not getting into bus but shoved into bus. 1089 01:24:46,480 --> 01:24:48,438 People are sitting on others. 1090 01:24:49,730 --> 01:24:50,980 Such a large pothole in the middle of the road. 1091 01:24:51,105 --> 01:24:52,105 Almost killed me. 1092 01:24:54,230 --> 01:24:55,480 Why are you taking a stick? 1093 01:24:55,980 --> 01:24:58,980 Elderly man! Can | take it? - Take it, sunny. 1094 01:25:02,63 --> 01:25:05,63 They don't stop for signal. Will they stop for this stick? 1095 01:25:05,230 --> 01:25:09,355 99 out of 100 may not stop, one will stop, right? 1096 01:25:10,230 --> 01:25:11,105 That's enough for me. 1097 01:25:13,855 --> 01:25:17,105 Accident isn't just falling on road from bike or car. 1098 01:25:18,105 --> 01:25:20,63 Entire family is thrown to the street. 1099 01:25:21,438 --> 01:25:24,230 You pitched a stick and tied a cloth, how long would this stand up? 1100 01:25:24,730 --> 01:25:31,105 If you say stick will break, cloth will wear out, I'll rap on your head. 1101 01:25:31,230 --> 01:25:31,855 Come. 1102 01:25:51,563 --> 01:25:53,813 Why both the houses are alike? 1103 01:25:54,355 --> 01:25:56,980 Which is Devaraj's house? Which is his brother-in-law's house? 1104 01:25:57,188 --> 01:26:01,730 Your friend said his brother-in-law's house is No:6. 1105 01:26:02,230 --> 01:26:03,105 That is No:6. 1106 01:26:04,480 --> 01:26:10,438 When we went to marriage, your friend didn't tell us bride's name. 1107 01:26:10,605 --> 01:26:12,480 So, he cheated you. 1108 01:26:12,605 --> 01:26:14,855 He doesn't want you to come here. 1109 01:26:15,63 --> 01:26:20,105 So | feel it may be 9 and not 6. 1110 01:26:22,563 --> 01:26:23,855 Did you see, sir? 1111 01:26:24,855 --> 01:26:26,980 Rain has confirmed it is 9. 1112 01:26:27,188 --> 01:26:30,563 Raining and timing is correct but... - You lost much thinking too much. 1113 01:26:30,730 --> 01:26:33,63 Come, let's go. Rain is getting heavier. 1114 01:26:37,313 --> 01:26:38,63 Whom do you want? 1115 01:26:38,230 --> 01:26:40,813 Devaraj's... - This is his house, come in. 1116 01:26:40,980 --> 01:26:42,730 Is this his house? 1117 01:26:43,813 --> 01:26:45,605 Door No:9 1118 01:26:45,813 --> 01:26:49,105 He said these people are very soft. Why the door is so large? 1119 01:26:49,230 --> 01:26:51,980 Doors to temple and jail are very large. 1120 01:26:52,105 --> 01:26:56,355 The next house is villain Devaraj's house, this is his God like brother-in-law's house. 1121 01:26:56,563 --> 01:26:57,230 I'll take leave now. 1122 01:26:57,355 --> 01:27:00,730 Two boys are coming from Hyderabad. 1123 01:27:46,980 --> 01:27:48,980 Greetings....take it... 1124 01:27:52,63 --> 01:27:52,980 Greetings, sir. 1125 01:27:53,605 --> 01:27:55,230 We're coming from Hyderabad. 1126 01:27:55,605 --> 01:27:57,230 Bhadram would've informed about us. 1127 01:27:59,855 --> 01:28:03,605 | mean that 8000 square yards... - How can he understand if start like that? 1128 01:28:03,813 --> 01:28:06,855 There's a man known as Paida Sambasiva Rao. 1129 01:28:06,980 --> 01:28:09,313 He's a big business magnet. You'd know him very well. 1130 01:28:09,480 --> 01:28:11,188 My father sold him a land site. 1131 01:28:11,355 --> 01:28:14,438 Your brother-in-law Devaraj has occupied it. 1132 01:28:14,605 --> 01:28:16,730 Why are you addressing with respect? 1133 01:28:16,938 --> 01:28:19,480 Moreover using English term occupied. 1134 01:28:19,605 --> 01:28:20,980 Grabbed! 1135 01:28:23,480 --> 01:28:26,105 He put a board with his name, bloody nasty fellow. 1136 01:28:26,313 --> 01:28:27,438 He'll get ruined. 1137 01:28:27,855 --> 01:28:30,105 Don't talk bad about people we don't know. 1138 01:28:30,230 --> 01:28:32,355 Relatives, right? They may feel hurt. 1139 01:28:32,480 --> 01:28:36,688 Is Paida any good man? Can't he understand our language? 1140 01:28:38,855 --> 01:28:40,938 You don't have to do much, sir. 1141 01:28:43,313 --> 01:28:46,688 Tell your brother-in-law that the site is for sale, 1142 01:28:46,855 --> 01:28:48,105 and get these papers, 1143 01:28:48,230 --> 01:28:49,980 moreover it seems he's illiterate, 1144 01:28:50,438 --> 01:28:51,938 it seems he still uses thumb impression only! 1145 01:28:52,105 --> 01:28:55,813 Keep these dummy papers there, we'll take the original papers to Hyderabad. 1146 01:28:55,980 --> 01:28:58,188 How is this idea? 1147 01:29:00,480 --> 01:29:06,63 Sorry | remember your brother-in-law's name Devaraj but | forgot your name, sir. 1148 01:29:06,230 --> 01:29:07,563 What's your name, sir? 1149 01:29:17,105 --> 01:29:22,730 After quite long time | heard joke that made me laugh, Devaraju. 1150 01:29:28,105 --> 01:29:33,688 Bhadram was right, 9 is Devaraj and 6 is his brother-in-law. 1151 01:29:34,688 --> 01:29:38,605 Would anyone go to Tirupathi and ask is this Lord Venkateshwara's temple? 1152 01:29:38,730 --> 01:29:40,563 No one will ask. - Why? 1153 01:29:40,730 --> 01:29:42,230 Everyone knows it very well. 1154 01:29:42,438 --> 01:29:47,480 The thing is people here knowing about me isn't enough, 1155 01:29:48,63 --> 01:29:50,105 people in Hyderabad also should know. 1156 01:29:50,730 --> 01:29:53,688 If not people will walk into my house with backpacks. 1157 01:29:54,355 --> 01:29:55,855 We must become famous. 1158 01:29:57,688 --> 01:30:00,355 | don't have patience to earn fame by living as good man. 1159 01:30:02,355 --> 01:30:04,438 Shall | kill people to get fame? 1160 01:30:14,730 --> 01:30:17,563 Will you dare enter my home and take my property? 1161 01:30:17,730 --> 01:30:20,980 I'll stab into your neck and hang body to the wall, bloody! 1162 01:30:24,813 --> 01:30:26,605 Should you've to come this far that? 1163 01:30:26,730 --> 01:30:29,480 Had you told me, | would've sent it to you myself? 1164 01:30:31,63 --> 01:30:31,855 What's it? 1165 01:30:33,813 --> 01:30:37,313 Bloody, I'll crush your bones and use it like fertilizer. 1166 01:30:38,480 --> 01:30:39,480 Got it? 1167 01:30:39,938 --> 01:30:42,730 Call me on phone, I'll send it immediately. 1168 01:30:42,980 --> 01:30:44,813 If not tell him to talk to me. 1169 01:30:45,355 --> 01:30:46,355 What is his name? 1170 01:30:46,563 --> 01:30:48,605 His name is... What's his name? 1171 01:30:53,63 --> 01:30:55,230 Is he still after my land? - How do | know, sir? 1172 01:30:55,355 --> 01:30:56,563 The land is mine. 1173 01:30:57,63 --> 01:30:58,563 The land is mine. 1174 01:30:58,730 --> 01:31:01,730 That site is mine. Got it? - | got it, sir. 1175 01:31:02,688 --> 01:31:04,355 Sir...how would we know, sir? 1176 01:31:07,730 --> 01:31:10,230 Brother, you don't worry. 1177 01:31:10,438 --> 01:31:12,188 You both are very good boys. 1178 01:31:12,355 --> 01:31:15,730 You've come from faraway place. This is our place. 1179 01:31:16,855 --> 01:31:18,188 I'm there for you, right? 1180 01:31:18,730 --> 01:31:21,230 At times he hugs and at times threatens. 1181 01:31:21,438 --> 01:31:22,813 Good boys! 1182 01:31:24,605 --> 01:31:27,105 How dare you come for my property? 1183 01:31:28,355 --> 01:31:29,480 I'll kill you... - Madam! 1184 01:31:39,480 --> 01:31:40,188 Here... 1185 01:31:45,855 --> 01:31:49,105 Where are you coming from? - From Hyderabad, madam. 1186 01:31:49,313 --> 01:31:51,355 We've an important work with sir. 1187 01:31:51,855 --> 01:31:53,63 Me too! 1188 01:31:55,105 --> 01:31:56,355 Did you've food? 1189 01:31:58,313 --> 01:32:00,563 We'll have it in hotel. - Hotel? 1190 01:32:00,730 --> 01:32:05,105 | mean we've to stay here for 5 or 7 or about 10 days. 1191 01:32:05,480 --> 01:32:08,63 Stay here as long as you want. Come and have food. 1192 01:32:08,230 --> 01:32:08,813 We'll come. 1193 01:32:08,980 --> 01:32:09,563 Food? 1194 01:32:10,563 --> 01:32:13,230 Don't fear, he won't take our weapon till she's here. 1195 01:32:14,63 --> 01:32:16,813 Till we're here, sister is our security. 1196 01:32:17,605 --> 01:32:18,230 Sir! 1197 01:32:19,855 --> 01:32:24,730 Paida, his wife and daughter must be here by tomorrow evening. 1198 01:32:24,938 --> 01:32:25,480 Okay, sir. 1199 01:32:29,355 --> 01:32:33,855 He's here...he's man of masses... 1200 01:32:37,313 --> 01:32:41,688 A man of valour made with power of bull horns and dentine of elephant... 1201 01:32:45,438 --> 01:32:49,230 A man thirsting for blood and has great fascination for weapons... 1202 01:32:49,438 --> 01:32:53,605 A man who schemes to finish enemies once for all... 1203 01:33:05,438 --> 01:33:09,105 He loves homemade millet balls... 1204 01:33:09,230 --> 01:33:12,938 If anyone cheats, he'll cut their throats... 1205 01:33:13,105 --> 01:33:17,105 If anyone creates confusion, he'll take out deadly weapons... 1206 01:33:17,313 --> 01:33:21,855 He gives shade to hundreds of men like a big tree... 1207 01:33:45,480 --> 01:33:49,230 No one dared to oppose him till now and nobody will in future too... 1208 01:33:49,438 --> 01:33:53,355 If any dares to stare at him, he'll attack with sword... 1209 01:33:53,480 --> 01:33:57,355 He wears simple dhoti but his punch is deadly... 1210 01:33:57,480 --> 01:34:01,438 He's the safety of fencing to the freedom of this village... 1211 01:34:01,605 --> 01:34:05,105 He's like merciless axe... 1212 01:34:05,230 --> 01:34:09,105 But when he hears the sound of his wife's toe ring, he's cool like ice... 1213 01:34:09,313 --> 01:34:13,480 He considers tree, land, hills and valleys are his close relative... 1214 01:34:41,105 --> 01:34:45,63 Don't rush and hug him, | can't bear to see it. 1215 01:34:45,813 --> 01:34:48,105 Sir will meet you tomorrow morning, sleep in that room. 1216 01:34:53,563 --> 01:34:57,230 Thanks, till now | thought only my site is in problem, 1217 01:34:57,355 --> 01:35:00,563 now my entire family is in problem. Are you happy now? 1218 01:35:23,355 --> 01:35:31,355 If you were so eager to meet me, should've called on phone and asked a photo, 1219 01:35:31,563 --> 01:35:33,938 You mustn't send men to get me here. 1220 01:35:34,938 --> 01:35:36,855 Because this is kidnap. 1221 01:35:38,730 --> 01:35:43,480 Though | didn't practice law, | studied law... 1222 01:35:55,605 --> 01:35:57,855 My name is Paida Sambasiva Rao. 1223 01:35:59,938 --> 01:36:00,563 So what? 1224 01:36:00,730 --> 01:36:05,938 Devaraj's men have kidnapped me, my wife and my daughter. 1225 01:36:06,105 --> 01:36:11,63 Come immediately, arrest them and give us protection. 1226 01:36:12,730 --> 01:36:15,230 Why are you laughing? | didn't crack any joke, did I? 1227 01:36:15,355 --> 01:36:16,480 If not joke, what else this is? 1228 01:36:16,605 --> 01:36:19,980 If you were kidnapped, Devaraj must call your home and demand ransom. 1229 01:36:20,105 --> 01:36:22,980 You mustn't call police and seek protection. 1230 01:36:23,188 --> 01:36:25,63 That too from his home. 1231 01:36:25,355 --> 01:36:26,480 Cut the call, man. 1232 01:36:31,105 --> 01:36:32,188 What did he say? 1233 01:36:33,355 --> 01:36:36,480 It seems this is not kidnap. - Why? 1234 01:36:36,605 --> 01:36:42,230 If we tie a rope to dog, does it mean we've imprisoned it? 1235 01:36:42,355 --> 01:36:44,980 We're offering milk with love. 1236 01:36:45,188 --> 01:36:46,730 Giving water. 1237 01:36:46,938 --> 01:36:50,188 Giving it freedom to roam freely inside the compound. 1238 01:36:50,355 --> 01:36:57,855 So, | say it is raising a dog, that's what told me. 1239 01:36:57,980 --> 01:37:00,605 But this dog doesn't know that. 1240 01:37:00,813 --> 01:37:01,605 What did he say? 1241 01:37:01,813 --> 01:37:04,480 He says this dog doesn't know this. 1242 01:37:06,105 --> 01:37:08,313 I'm in this mess because of you. 1243 01:37:08,480 --> 01:37:10,813 Why are you shouting on Anand, dad? You staked a bet with him. 1244 01:37:10,980 --> 01:37:12,355 For that, would he get us lynched here? 1245 01:37:12,480 --> 01:37:14,480 Why are you unnecessarily... 1246 01:37:14,813 --> 01:37:17,355 Don't fight with your father in public, it's not very nice. 1247 01:37:17,688 --> 01:37:18,230 Okay. 1248 01:37:18,980 --> 01:37:19,980 I'm leaving him because you told me. 1249 01:37:20,188 --> 01:37:23,480 Don't control my daughter before me. 1250 01:37:25,105 --> 01:37:26,980 They kidnapped and Say raising us. 1251 01:37:27,105 --> 01:37:29,355 They may kill in future and say hiding them under earth. 1252 01:37:29,480 --> 01:37:31,230 Nothing will happen to you, I'm there for you. 1253 01:37:31,355 --> 01:37:34,980 You're here but we'll go from here only if he goes. 1254 01:37:35,188 --> 01:37:38,480 From where a great man would come here to kill him? 1255 01:37:52,230 --> 01:37:54,355 | don't have any connection to this attack. 1256 01:38:11,438 --> 01:38:12,230 What happened? 1257 01:38:12,730 --> 01:38:14,730 Hole in the bag, can't you see it? 1258 01:38:15,480 --> 01:38:16,230 Shall I clear it? 1259 01:38:16,438 --> 01:38:18,230 I can't see you doing that, my dear. 1260 01:38:18,438 --> 01:38:20,355 | too can't see that getting wasted. 1261 01:38:20,480 --> 01:38:22,105 I'll send someone to clean it, wait. 1262 01:38:22,313 --> 01:38:24,438 Where are you, Poongavanam? 1263 01:39:23,188 --> 01:39:24,230 What happened now? 1264 01:39:24,438 --> 01:39:26,313 Glass bottle fell and broke. 1265 01:39:26,605 --> 01:39:28,480 What's this like a kid? 1266 01:39:29,605 --> 01:39:32,188 Poongavanam, keep the pulse inside. - Okay, madam. 1267 01:39:59,313 --> 01:40:01,188 You can't wait till 2 pm today. 1268 01:40:01,355 --> 01:40:04,230 If you've lunch now, I've to go to hostel to get baby. 1269 01:40:04,355 --> 01:40:05,480 Just now had breakfast. 1270 01:40:05,688 --> 01:40:08,355 At times please listen to what wife says, Devaraju. 1271 01:40:08,563 --> 01:40:11,355 Homemade idlies will get digested easily. 1272 01:40:11,980 --> 01:40:12,980 Who are they? 1273 01:40:13,230 --> 01:40:15,980 My friends from Hyderabad. 1274 01:40:16,188 --> 01:40:18,688 Very close. - Close... 1275 01:40:18,855 --> 01:40:20,230 You too join us to have lunch. 1276 01:40:24,63 --> 01:40:27,313 There are two more brothers between you and Veerasamy Naidu, 1277 01:40:27,480 --> 01:40:28,480 | killed them. 1278 01:40:28,605 --> 01:40:30,980 That's why | didn't even go to my home. 1279 01:40:31,105 --> 01:40:34,63 | joined as your servant to kill you. 1280 01:40:34,355 --> 01:40:39,105 | didn't throw weapon on my brother Veerasamy but on you. 1281 01:40:39,313 --> 01:40:40,230 You escaped. 1282 01:40:41,688 --> 01:40:44,230 You're furious to avenge me. 1283 01:40:44,980 --> 01:40:45,855 Take this! 1284 01:40:50,605 --> 01:40:52,813 Shall | get chicken curry? - Get it. 1285 01:40:55,438 --> 01:40:56,855 What are you looking at? 1286 01:40:57,605 --> 01:41:01,813 Death comes suddenly, marriage is fixed. 1287 01:41:09,688 --> 01:41:10,605 Shall | serve you too? 1288 01:41:11,230 --> 01:41:11,855 What? 1289 01:41:12,63 --> 01:41:13,355 Serve him, does he ask for anything? 1290 01:41:13,480 --> 01:41:15,63 He's too shy, serve him. 1291 01:41:21,605 --> 01:41:22,605 Very tasty! 1292 01:41:24,855 --> 01:41:28,730 Everyone here knows he's a demon except his wife. 1293 01:41:29,105 --> 01:41:30,605 Including these oldies there. 1294 01:41:36,730 --> 01:41:37,980 You too don't say a word. 1295 01:41:38,605 --> 01:41:40,438 There are many forks on table. 1296 01:41:43,355 --> 01:41:45,63 Why are you not eating? 1297 01:41:45,230 --> 01:41:48,63 How can | eat something dead with a body next to me? 1298 01:41:50,230 --> 01:41:52,605 I've diabetes, I'm on diet. 1299 01:41:53,230 --> 01:41:53,813 Okay. 1300 01:41:54,105 --> 01:41:54,980 Shall | serve you? 1301 01:42:00,105 --> 01:42:02,230 You're so angry, why don't you ask for more? 1302 01:42:03,230 --> 01:42:05,480 If you serve all pieces to him, what will be there for us to eat? 1303 01:42:05,855 --> 01:42:07,480 I'll serve you too. Enough? - One more please. 1304 01:42:07,605 --> 01:42:09,480 What's this disgusting? Eating along with a dead body. 1305 01:42:09,688 --> 01:42:11,938 Don't tell this to me, tell that to him. 1306 01:42:20,938 --> 01:42:24,438 They're serving food to such a man, he deserves to be killed. 1307 01:42:24,605 --> 01:42:26,105 That's what they did to him. 1308 01:42:26,480 --> 01:42:28,438 She didn't get what you told her. 1309 01:42:28,605 --> 01:42:29,938 That is knowledge! 1310 01:42:30,355 --> 01:42:32,855 Those who saw it can't tell, those who didn't see don't know. 1311 01:42:32,980 --> 01:42:34,605 You say such things very well. 1312 01:42:42,605 --> 01:42:44,230 Eat! 1313 01:42:52,105 --> 01:42:53,855 She doesn't know what to do at which time. 1314 01:42:58,355 --> 01:43:00,63 Where is he? 1315 01:43:00,480 --> 01:43:02,480 It seems his stomach is full, he left. 1316 01:43:02,605 --> 01:43:03,480 Along with the chair? 1317 01:43:04,230 --> 01:43:09,63 Sambar fell on chair, fearing you'll scold he took the chair to wash it. 1318 01:43:09,480 --> 01:43:11,855 Had | been so fearsome everything would've been fine? 1319 01:43:16,105 --> 01:43:23,813 Never imagined food would so dangerous and one hour to be so fearsome. 1320 01:43:33,230 --> 01:43:35,63 What's it, Lakshmi? - Water pot. 1321 01:43:35,230 --> 01:43:36,313 Just a minute. 1322 01:43:36,730 --> 01:43:37,355 Give it. 1323 01:43:39,230 --> 01:43:41,938 Why did you come yourself? | would've brought it myself. 1324 01:43:45,563 --> 01:43:47,938 Why kill him so easily and struggle so much to hide it? 1325 01:43:49,855 --> 01:43:52,938 What if | told this to sister? - She'll leave me. 1326 01:43:54,605 --> 01:43:57,730 On our marriage day, enemies hacked your father to death. 1327 01:43:58,938 --> 01:44:03,105 Bridal dress was full of blood, do you know what your sister told me? 1328 01:44:03,855 --> 01:44:06,230 If you want me to wash this with water I'll come to your home, 1329 01:44:06,355 --> 01:44:09,480 If it get's stained with blood, I'll not come. 1330 01:44:09,855 --> 01:44:13,605 That's why I'm washing it without her knowledge. 1331 01:44:17,355 --> 01:44:20,63 | can't leave her. 1332 01:44:21,563 --> 01:44:22,730 I'll not leave them. 1333 01:44:26,605 --> 01:44:29,480 You saved my life. 1334 01:44:29,980 --> 01:44:32,438 I'll not ask you to leave after having food. 1335 01:44:32,605 --> 01:44:34,230 Ask me whatever you want. 1336 01:44:38,813 --> 01:44:40,605 | don't want anything, sir. 1337 01:44:41,813 --> 01:44:43,730 Give him his site papers, that's all. 1338 01:44:46,730 --> 01:44:48,230 Give...give... 1339 01:44:49,813 --> 01:44:50,480 Take it. 1340 01:44:54,105 --> 01:44:56,230 Did you see? You asked four weeks time. 1341 01:44:56,438 --> 01:44:58,188 Did you see how he finished it? 1342 01:44:59,230 --> 01:45:00,688 Why did you sit down? 1343 01:45:01,688 --> 01:45:02,855 Scared that we'll ask dowry? 1344 01:45:03,188 --> 01:45:04,438 We're not that avarice. 1345 01:45:05,188 --> 01:45:08,480 But get mineral water to wash legs. That's enough. 1346 01:45:08,605 --> 01:45:11,105 You saved me for staying in my home for two days. 1347 01:45:11,313 --> 01:45:15,230 If you stay with me forever, it's like lion with ferocious paw! 1348 01:45:15,813 --> 01:45:17,188 What's there in papers? 1349 01:45:17,605 --> 01:45:20,730 Baby...| mean my sister is coming from hostel. 1350 01:45:20,938 --> 01:45:24,605 When you get engaged to her, I'll give that site as dowry to you. 1351 01:45:25,105 --> 01:45:26,480 Throw it on his face. 1352 01:45:31,605 --> 01:45:35,313 Expecting I'll wash, he may forget to wash. 1353 01:45:35,480 --> 01:45:37,63 What? - Legs! 1354 01:45:37,855 --> 01:45:38,730 Legs? 1355 01:45:39,438 --> 01:45:40,980 | love Valli, brother-in-law! 1356 01:45:47,938 --> 01:45:50,105 Anyone can fall in love seeing a girl. 1357 01:45:51,605 --> 01:45:55,980 Tell me when you don't sweat on seeing knife, I'll think about it. 1358 01:46:04,688 --> 01:46:06,230 Shoe is too tight. 1359 01:46:07,63 --> 01:46:08,313 That's what you felt now. 1360 01:46:09,63 --> 01:46:09,980 Yes, Param. 1361 01:46:10,563 --> 01:46:11,355 My fate! 1362 01:46:13,605 --> 01:46:16,980 The girl who got engaged to me, someone else marries her, 1363 01:46:17,188 --> 01:46:19,980 a girl loved by someone else, I'm getting engaged to her, 1364 01:46:20,480 --> 01:46:24,105 when would I get engaged with the girl | love, Param? 1365 01:46:24,855 --> 01:46:29,688 Before luck shook hands with you, bad luck gave you lip to lip kiss, sir. 1366 01:46:38,188 --> 01:46:39,105 Come here, dear. 1367 01:46:43,938 --> 01:46:45,730 For me? - No, for Valli. 1368 01:46:45,855 --> 01:46:47,188 Today evening is her bride seeing ceremony, right? 1369 01:46:47,355 --> 01:46:48,480 She doesn’t know who to wear a sari. 1370 01:46:48,688 --> 01:46:50,730 Please help her wear sari if you don't mind. 1371 01:46:53,605 --> 01:46:54,730 How would she look like? 1372 01:46:55,688 --> 01:46:57,605 Would she be like her brother without moustache? 1373 01:47:07,438 --> 01:47:11,563 How much ever better she may be, sure she won't be 50% of what I'm! 1374 01:47:33,855 --> 01:47:35,63 She told me give this sari to you. 1375 01:47:41,313 --> 01:47:45,105 What's your name? - Sameera. 1376 01:47:45,355 --> 01:47:46,355 From which place? 1377 01:47:47,313 --> 01:47:48,105 Hyderabad. 1378 01:47:49,605 --> 01:47:50,813 Did you come from there? 1379 01:47:51,480 --> 01:47:53,563 Didn't come, they brought us here. 1380 01:47:55,188 --> 01:47:56,563 Show me the sari. 1381 01:48:02,605 --> 01:48:03,980 Wear and show it. 1382 01:48:17,105 --> 01:48:17,980 It's crumpled. 1383 01:48:19,188 --> 01:48:21,980 I'm going to take bath, keep it ironed and ready. 1384 01:48:25,855 --> 01:48:28,480 After seeing my ironing, you'll shout like siren. 1385 01:48:34,855 --> 01:48:37,480 Sorry, it's burnt. 1386 01:48:39,855 --> 01:48:40,980 Get me that lace. 1387 01:48:42,605 --> 01:48:43,355 Shoe lace. 1388 01:48:59,730 --> 01:49:01,563 It's like fixing an AC to jail. 1389 01:49:05,980 --> 01:49:08,688 You should be carrying his child, you're carrying sweets for him. 1390 01:49:09,230 --> 01:49:11,63 Go. 1391 01:49:14,938 --> 01:49:16,230 How did you know | like sweets? 1392 01:49:26,355 --> 01:49:27,230 Are you an expert? 1393 01:49:28,355 --> 01:49:29,105 I mean cutting throats. 1394 01:49:30,980 --> 01:49:32,438 How did my brother like you then? 1395 01:49:35,355 --> 01:49:37,688 | don't like to marry you. 1396 01:49:42,105 --> 01:49:43,313 I'll marry my uncle. 1397 01:49:47,980 --> 01:49:50,855 If you tell this to your brother, I'll go home. 1398 01:49:50,980 --> 01:49:52,313 Why should | tell him? 1399 01:49:54,730 --> 01:49:56,230 If you don't tell him, he'll get us married. 1400 01:49:56,438 --> 01:49:58,105 If married would | stay with you? 1401 01:49:58,980 --> 01:50:01,605 I'll poison you to death in a week after marriage. 1402 01:50:03,230 --> 01:50:04,563 I'll cry for few days. 1403 01:50:05,438 --> 01:50:06,480 I'm very cute, right? 1404 01:50:06,813 --> 01:50:09,63 My brother's heart will melt and ask me what | want? 1405 01:50:09,980 --> 01:50:11,230 I'll ask him for my uncle. 1406 01:50:16,938 --> 01:50:18,688 | think that girl is fitness freak. 1407 01:50:19,938 --> 01:50:23,63 She's stretching overly. - Not stretch but stress. 1408 01:50:23,313 --> 01:50:28,730 She's too eager to know what we're talking. She's my girl friend. 1409 01:50:29,230 --> 01:50:32,355 At least tell her that you don't like this marriage. 1410 01:50:32,605 --> 01:50:33,938 If not she may die really. 1411 01:50:37,855 --> 01:50:39,313 Do you want sweet, sunny? 1412 01:51:02,980 --> 01:51:07,313 With pen and paper in hand writing as he wished... 1413 01:51:07,480 --> 01:51:10,980 Lord Brahma ruined my fate like this... 1414 01:51:15,563 --> 01:51:19,355 Making me stand in street and disturbing my dreams... 1415 01:51:19,563 --> 01:51:22,855 Will you make my fate ill fate? 1416 01:51:27,563 --> 01:51:31,605 Wearing up dhoti...showing thighs... 1417 01:51:31,813 --> 01:51:35,855 Will you finish my life saying, hello brother? 1418 01:51:36,63 --> 01:51:37,730 Cheating by force feeding me with sweet... 1419 01:51:37,855 --> 01:51:39,813 Buying me good suits and boots... 1420 01:51:39,980 --> 01:51:44,230 Will you make me wash utensils? Oh my God! 1421 01:51:45,688 --> 01:51:49,563 Escape from here at the earliest... 1422 01:51:49,730 --> 01:51:54,105 Run to some other place or bar... 1423 01:52:26,605 --> 01:52:30,730 I've cyanide flavor lip stick... I'm a live grenade... 1424 01:52:30,855 --> 01:52:34,480 Come, I'll torture you like typhoid fever... 1425 01:52:34,605 --> 01:52:38,813 Poets have described women as flowers and fruits... 1426 01:52:38,980 --> 01:52:42,855 If they see them, they'll change their writings... 1427 01:52:43,63 --> 01:52:50,730 Like curry leaves in food, have you thrown us away like waste? 1428 01:52:50,855 --> 01:52:54,980 Some eyes have water tanks... Some else has petrol bunk... 1429 01:52:55,105 --> 01:52:59,855 Would they drown or blow up this life? Life is in danger... 1430 01:53:54,605 --> 01:53:56,563 I'll straighten up you like this blender... 1431 01:53:56,730 --> 01:53:58,688 I'll make chutney of you like this grinder... 1432 01:53:58,855 --> 01:54:02,480 I'll wash you clean like washing machine... 1433 01:54:02,605 --> 01:54:04,813 You're a selfie of selfishness... 1434 01:54:04,980 --> 01:54:06,813 You're an icon of psycho... 1435 01:54:06,980 --> 01:54:10,855 You don't match with cyclone... 1436 01:54:11,63 --> 01:54:14,855 Even terrorizing goons... Or disloyal henchmen... 1437 01:54:15,63 --> 01:54:18,355 Nobody will change heart as mercurial as you... 1438 01:54:18,563 --> 01:54:21,63 With tender jasmine like heart on one side... 1439 01:54:21,230 --> 01:54:23,105 A human bomb on the other side... 1440 01:54:23,313 --> 01:54:27,480 See, my life has become like a bus station... 1441 01:55:01,855 --> 01:55:06,855 He lived like a servant for 5 years in his home for revenge. 1442 01:55:07,563 --> 01:55:09,855 Didn't come home for any function. 1443 01:55:10,105 --> 01:55:14,105 Now they've brought him dead. 1444 01:55:16,313 --> 01:55:18,355 Would they kill while eating food? 1445 01:55:18,813 --> 01:55:23,438 Keep quiet, can your cries bring the dead back? 1446 01:55:23,605 --> 01:55:25,63 Would the man living die? 1447 01:55:26,313 --> 01:55:28,63 Can you bring Devaraj's head? 1448 01:55:31,605 --> 01:55:33,980 He killed your three brothers. 1449 01:55:34,355 --> 01:55:35,813 Can you kill him? 1450 01:55:40,563 --> 01:55:43,105 All of you go and have coffee, go. 1451 01:55:43,480 --> 01:55:44,313 Go! 1452 01:55:45,313 --> 01:55:48,105 Are you angry for my words? 1453 01:55:50,730 --> 01:55:51,480 No. 1454 01:55:53,355 --> 01:55:54,605 | got an idea. 1455 01:55:57,605 --> 01:55:59,605 You said would they kill while eating? 1456 01:56:00,230 --> 01:56:07,188 They'll arrange a feast for his sister's engagement, right? 1457 01:56:08,605 --> 01:56:09,855 We'll kill him then. 1458 01:56:11,480 --> 01:56:15,438 Before he eats a morsel, knives must pierce into his body. 1459 01:56:15,605 --> 01:56:16,855 Today is very auspicious. 1460 01:56:16,980 --> 01:56:20,230 Let's fix the date and time for your engagement with my sister. 1461 01:56:20,438 --> 01:56:21,188 Come. 1462 01:56:30,188 --> 01:56:31,688 Enough....please sit own. 1463 01:56:32,730 --> 01:56:33,605 Please read it. 1464 01:56:35,688 --> 01:56:38,355 No need of Sanskrit, just tell date and time. 1465 01:56:38,480 --> 01:56:40,355 20.06.15 1466 01:56:40,480 --> 01:56:41,230 Time! 1467 01:56:41,355 --> 01:56:42,980 12.01 PM! 1468 01:56:43,105 --> 01:56:44,313 That's enough! 1469 01:56:45,63 --> 01:56:46,980 You will get engaged with my sister. 1470 01:56:50,480 --> 01:56:51,313 Sing now! 1471 01:56:51,605 --> 01:56:58,105 Beauty with dot... beautiful like statue... 1472 01:56:58,313 --> 01:57:01,105 Come to bless the groom... 1473 01:57:11,355 --> 01:57:14,855 The dress up the goat before it gets sacrificed. 1474 01:57:15,63 --> 01:57:20,105 | don't know to call it as coincidence or your fate, 1475 01:57:20,313 --> 01:57:25,188 your engagement is on 20th and last day for my bet is 20th. 1476 01:57:25,355 --> 01:57:30,230 You'll lose bet at noon, you'll give up my daughter. 1477 01:57:30,438 --> 01:57:34,230 You'll get engaged to the girl you don't like. 1478 01:57:34,438 --> 01:57:36,438 You'll give my property papers. 1479 01:57:36,980 --> 01:57:40,480 Can we ever see someone more unlucky than him? 1480 01:57:40,813 --> 01:57:45,188 If bad luck needs an address, isn't it enough to tell your name? 1481 01:57:50,813 --> 01:57:58,563 A tiger is down with pneumonia and sleeping weakly giving up non-vegetarian food. 1482 01:57:59,105 --> 01:58:03,438 Knowing about this a rabbit came before it to make fun of it. 1483 01:58:03,855 --> 01:58:06,355 Tiger got angry, killed the rabbit and ate it. 1484 01:58:06,855 --> 01:58:08,313 What do you understand from this story? 1485 01:58:08,480 --> 01:58:10,813 Tiger lied, right? - No! 1486 01:58:11,480 --> 01:58:16,313 Though tiger is in bad position, rabbit mustn’t dare to make fun of tiger. 1487 01:58:16,605 --> 01:58:18,980 If you say anything like that I'll rip you apart. 1488 01:58:19,105 --> 01:58:24,813 Go and find a place that suits your budget for my marriage with your daughter. 1489 01:58:24,980 --> 01:58:30,855 Would he kneel on his knees and give the site papers to you, 1490 01:58:31,63 --> 01:58:32,605 and say you needn't marry my sister, 1491 01:58:32,813 --> 01:58:37,813 marry the girl you love, do you expect he'll do so? 1492 01:58:39,980 --> 01:58:42,563 Scheme is good, let's do it. 1493 01:58:42,730 --> 01:58:45,480 He has fixed the date, that girl is refusing to tell she doesn't want to marry you. 1494 01:58:45,688 --> 01:58:47,188 What to do now? 1495 01:58:48,980 --> 01:58:50,688 Why not tell this to Devaraj yourself? 1496 01:58:50,855 --> 01:58:52,355 He would say good, you may go. 1497 01:58:52,480 --> 01:58:53,813 What about papers? 1498 01:58:53,980 --> 01:58:55,313 He'll not give and we can never take from him. 1499 01:58:55,480 --> 01:58:57,230 But doors are locked. 1500 01:58:57,730 --> 01:59:01,105 No need of keys to open the door, catching a thief is enough. 1501 01:59:01,313 --> 01:59:01,980 Is it? 1502 01:59:02,188 --> 01:59:04,188 Where can we find a readymade thief instantly? 1503 01:59:04,605 --> 01:59:06,480 Can find a fool without any search. 1504 01:59:06,980 --> 01:59:08,688 Can't we find a thief without search? 1505 01:59:18,980 --> 01:59:19,980 Valli's marriage? 1506 01:59:20,563 --> 01:59:21,688 Day after tomorrow is engagement? 1507 01:59:22,105 --> 01:59:23,855 Send photo in phone, I'll come by flight. 1508 01:59:24,313 --> 01:59:26,188 Hubby, coffee. - | need to go. 1509 01:59:26,355 --> 01:59:27,563 Not that, hubby... 1510 01:59:30,105 --> 01:59:31,355 Stop, hubby! 1511 01:59:31,563 --> 01:59:33,813 Arrow shot and race horse will never come back. 1512 01:59:33,980 --> 01:59:36,230 Please turn back and see. 1513 01:59:37,313 --> 01:59:38,230 Super! 1514 01:59:49,480 --> 01:59:51,230 Hubby... - Valli's marriage, | know. 1515 01:59:53,563 --> 01:59:54,855 Did | forget to wear it? 1516 01:59:55,605 --> 01:59:57,313 How to manage her? 1517 01:59:57,980 --> 01:59:58,813 Where are your shoes? 1518 01:59:58,980 --> 02:00:00,980 I stepped on cow dung, so | left it on pavement. 1519 02:00:01,188 --> 02:00:04,105 Recently you went for job in shirt but came back in T-shirt. 1520 02:00:04,313 --> 02:00:06,313 Shirt got wet so | came back with T-shirt, is it wrong? 1521 02:00:06,480 --> 02:00:08,605 What to do if you leave a thing every day? 1522 02:00:08,730 --> 02:00:10,355 I didn't leave you, right? Be happy for that. 1523 02:00:10,563 --> 02:00:11,688 Keep the glass there. 1524 02:00:11,855 --> 02:00:12,855 She's making too many inquiries. 1525 02:00:13,63 --> 02:00:15,230 My brother has... - Photos, right? 1526 02:00:18,230 --> 02:00:18,938 Brother! 1527 02:00:19,105 --> 02:00:20,188 You sent photo, I'm checking it out. 1528 02:00:20,355 --> 02:00:22,355 The boy on the right side. - Cut it. 1529 02:00:23,105 --> 02:00:24,730 The boy on the right side of my hubby. 1530 02:00:25,230 --> 02:00:25,855 Did he cut the call? 1531 02:00:26,63 --> 02:00:27,480 Give the phone, come this side. 1532 02:00:27,688 --> 02:00:29,188 Lakshmi was telling you something, right? 1533 02:00:29,355 --> 02:00:33,188 If one is willing to hear, Lord Krishna told this much to Arjuna in Gita. 1534 02:00:35,730 --> 02:00:37,438 The boy is very handsome, hubby. 1535 02:00:38,105 --> 02:00:39,605 He? What handsome? 1536 02:00:39,730 --> 02:00:43,480 No life in eyes, no strength in muscles, no surety in posture, no clarity in the man. 1537 02:00:43,688 --> 02:00:45,230 He's lousy! 1538 02:00:45,355 --> 02:00:47,855 They said boy is like electric wire. 1539 02:00:47,980 --> 02:00:51,105 Wire is okay, have to check if it has current or not. 1540 02:00:51,355 --> 02:00:53,480 Why are you looking like that? Pack the bags. 1541 02:01:06,730 --> 02:01:09,938 What are you looking there? Take it! Enjoy! 1542 02:01:10,105 --> 02:01:11,438 | filled diesel for Rs.500, sir. 1543 02:01:11,605 --> 02:01:15,813 If car cost you Rs.5 lakhs, you shouldn't ask from every passenger. 1544 02:01:16,230 --> 02:01:18,938 Sir, at least pay meter fare. 1545 02:01:20,230 --> 02:01:24,605 There's no record in history of taxi meter and worn out motors working properly. 1546 02:01:25,355 --> 02:01:26,938 | asked him money and he's delivering dialogue. 1547 02:01:27,105 --> 02:01:31,438 He's like radio, we've to listen to him, he won't listen to us. 1548 02:01:31,605 --> 02:01:33,188 Take it. - Thanks, madam. 1549 02:01:34,730 --> 02:01:38,230 Why are you rushing? What for? 1550 02:01:38,438 --> 02:01:39,688 Bloody build up watching films. 1551 02:01:39,855 --> 02:01:42,105 Overacting in marriage scenes. 1552 02:01:42,230 --> 02:01:43,855 What's in it? Give it to me. 1553 02:01:49,438 --> 02:01:51,313 What's this? - Hot water. 1554 02:01:51,813 --> 02:01:52,813 Why did you bring it? 1555 02:01:52,980 --> 02:01:54,980 It's not wrong to marry of your sister to some useless fellow, 1556 02:01:55,188 --> 02:01:56,438 is it wrong if | get hot water? 1557 02:01:59,813 --> 02:02:01,855 The boy is sharp like knife! 1558 02:02:01,980 --> 02:02:04,438 Every knife is not useful to cut. 1559 02:02:05,605 --> 02:02:08,938 If you've two sisters, if you get one sister married to Pavan Kalyan, 1560 02:02:09,105 --> 02:02:11,230 and another sister married cheaply to Brahmanandam, 1561 02:02:11,438 --> 02:02:12,855 People will not laugh with mouths. 1562 02:02:13,105 --> 02:02:15,730 Take your own time, brother-in-law. 1563 02:02:17,855 --> 02:02:20,563 He saved my life, brother-in-law. - So what? 1564 02:02:20,730 --> 02:02:23,480 I'll send few men on him, you save his life. 1565 02:02:23,688 --> 02:02:25,230 That will settle life for life. 1566 02:02:25,355 --> 02:02:28,188 You're saying as if saving life is great. 1567 02:02:29,980 --> 02:02:33,63 What's this, brother-in-law? What's so great in saving life? 1568 02:02:34,63 --> 02:02:36,105 I'm sparing you because you're my sister's husband. 1569 02:02:36,313 --> 02:02:38,480 Had it been anyone else... 1570 02:02:39,605 --> 02:02:42,730 No need to talk about death in marriage, Devaraj. 1571 02:02:45,605 --> 02:02:47,355 You are... - Bridegroom. 1572 02:02:48,980 --> 02:02:51,605 | know he's the groom, how do you know him? 1573 02:02:51,813 --> 02:02:52,730 He works for me. 1574 02:02:52,855 --> 02:02:55,855 Aren't you ashamed to come a week before for the engagement of your servant? 1575 02:02:55,980 --> 02:02:57,855 I? - What's so great in him? 1576 02:02:57,980 --> 02:03:00,730 Am | unable to see it or are you all blind? 1577 02:03:00,855 --> 02:03:03,855 | mean bridegroom... - He's the groom! 1578 02:03:03,980 --> 02:03:06,813 It's him! Looks like a chimpanzee, | don't like him. 1579 02:03:06,980 --> 02:03:07,605 Enough? 1580 02:03:07,730 --> 02:03:10,688 Look at his head like fixed to a useless body. 1581 02:03:22,480 --> 02:03:23,355 My lord! 1582 02:03:25,855 --> 02:03:28,63 He who brings upon himself what he doesn't need is patient. 1583 02:03:28,230 --> 02:03:30,480 He who brings what he need is a playboy. 1584 02:03:31,105 --> 02:03:33,688 He who gives up whatever he has is sacrificer. 1585 02:03:35,480 --> 02:03:36,605 What about Yogi? 1586 02:03:40,230 --> 02:03:42,105 Yogi is a film by Prabhas. 1587 02:03:44,63 --> 02:03:47,230 You play, I'll entertain you like ball. 1588 02:03:47,355 --> 02:03:50,355 You, I'll protect you like wall. 1589 02:03:50,563 --> 02:03:51,980 I'm here, why are you seeing up there? 1590 02:03:52,105 --> 02:03:53,855 You appear so high to me. 1591 02:03:54,105 --> 02:03:55,813 Like a small bubble gum has large balloon, 1592 02:03:55,980 --> 02:03:58,480 I've so much inside me, you've seen only a bit. 1593 02:03:58,938 --> 02:04:00,855 Are you here to attend marriage? - | don't like this marriage, so I'm here. 1594 02:04:00,980 --> 02:04:02,813 He too doesn't like this marriage. - Why? 1595 02:04:02,980 --> 02:04:05,605 A girl loves him. - Him? 1596 02:04:05,813 --> 02:04:06,855 A girl? 1597 02:04:07,63 --> 02:04:09,438 Love? Who is that unlucky girl? 1598 02:04:12,63 --> 02:04:14,813 Taste of girls has fallen too low. 1599 02:04:15,230 --> 02:04:17,688 The girl is like miniature Goddess Mahalakshmi. 1600 02:04:18,63 --> 02:04:20,105 What's wrong with her to fall in love with him? 1601 02:04:23,855 --> 02:04:26,438 Romantic anger too! 1602 02:04:26,605 --> 02:04:27,855 People are dying unable to watch this. 1603 02:04:27,980 --> 02:04:31,605 Like you her father too is very sad. - Where is he? 1604 02:04:31,813 --> 02:04:32,563 There! 1605 02:04:35,855 --> 02:04:38,438 You're the only man who appears to have common sense. 1606 02:04:38,605 --> 02:04:39,980 You are...? - Hey! 1607 02:04:40,105 --> 02:04:40,813 Hubby! 1608 02:04:40,980 --> 02:04:42,438 I'm her husband. You can go. 1609 02:04:44,605 --> 02:04:46,980 I'm Sameera's father Paida Sambasiva Rao. 1610 02:04:47,188 --> 02:04:50,355 It seems you don't want your daughter to marry the man she loves. 1611 02:04:51,855 --> 02:04:52,438 Yes. 1612 02:04:52,605 --> 02:04:54,730 If you marry them, both will beg on streets. 1613 02:04:54,938 --> 02:04:55,688 Isn't it? 1614 02:04:56,313 --> 02:04:57,313 | too said the same. 1615 02:04:57,480 --> 02:05:00,563 Not only with your daughter, I'll make sure he never marries any girl. 1616 02:05:00,730 --> 02:05:01,813 More importantly with my sister-in-law. 1617 02:05:01,980 --> 02:05:02,980 No...no...no... - Why? 1618 02:05:03,188 --> 02:05:05,105 | won't get my papers if this marriage is stopped. 1619 02:05:05,313 --> 02:05:06,480 Papers? 1620 02:05:11,855 --> 02:05:13,105 That's what had happened! 1621 02:05:18,63 --> 02:05:19,188 | got it. 1622 02:05:19,730 --> 02:05:20,980 You killed his father. 1623 02:05:21,188 --> 02:05:22,980 I? - Then, did I? 1624 02:05:23,813 --> 02:05:27,355 As revenge he usurped your property and sold it to my brother-in-law. 1625 02:05:27,480 --> 02:05:29,980 You won't get the papers till this marriage is over. 1626 02:05:30,105 --> 02:05:31,313 That's all, isn't it? 1627 02:05:32,230 --> 02:05:35,855 How come | told you 'Shankarabharanam'’ and you understood 'Adavi Ramudu'? 1628 02:05:36,63 --> 02:05:37,230 Both films were hits, right? 1629 02:05:37,355 --> 02:05:41,355 | think you didn't get me correctly... I'll tell you again clearly... 1630 02:05:42,230 --> 02:05:45,938 | get irritated to listen anything half, should | listen second time too? 1631 02:05:46,438 --> 02:05:49,230 To get the papers without any problem... 1632 02:05:49,355 --> 02:05:51,188 | don't mind if you kill him. 1633 02:05:51,355 --> 02:05:52,980 If you want I'll sponsor the knife. 1634 02:05:53,188 --> 02:05:55,230 You mustn't faint on seeing blood. 1635 02:05:58,730 --> 02:06:00,105 Welcome...welcome... - Greetings. 1636 02:06:00,230 --> 02:06:01,688 Had a safe journey? 1637 02:06:01,855 --> 02:06:03,438 They're speaking Telugu very well. 1638 02:06:03,605 --> 02:06:05,63 We are also Telugu people. 1639 02:06:05,230 --> 02:06:09,855 We've been living for generations, so there's Tamil influence in slang. 1640 02:06:11,980 --> 02:06:12,730 With butter. 1641 02:06:12,938 --> 02:06:14,605 Valli, your kinswoman. 1642 02:06:16,938 --> 02:06:20,355 Can't believe you've a grown up son. - Me too! 1643 02:06:20,563 --> 02:06:22,105 That's why this little girl is my daughter. 1644 02:06:22,313 --> 02:06:24,605 Then, you? - I'm Anand's sister-in-law. 1645 02:06:25,313 --> 02:06:26,230 Didn't his mother come? 1646 02:06:26,438 --> 02:06:30,730 My father-in-law died recently, she rarely comes out. 1647 02:06:30,938 --> 02:06:32,230 She'll be here on engagement day. 1648 02:06:36,730 --> 02:06:37,480 Greetings sir. 1649 02:06:39,313 --> 02:06:40,105 Did you greet John? 1650 02:06:43,313 --> 02:06:44,480 Indians are not so particular about manners. 1651 02:06:44,605 --> 02:06:46,480 Especially villagers are ridiculous. 1652 02:06:52,730 --> 02:06:53,813 Can't you see? 1653 02:06:53,980 --> 02:06:54,980 Will you sit in his lap? 1654 02:06:55,105 --> 02:06:56,105 Is he sitting here? 1655 02:07:01,730 --> 02:07:03,480 Would you like to have coffee? - Get it. 1656 02:07:05,480 --> 02:07:06,355 Take it, sir. 1657 02:07:08,980 --> 02:07:10,105 He's not visible. 1658 02:07:14,230 --> 02:07:15,105 Take it, sir. 1659 02:07:16,355 --> 02:07:17,980 Why did you break cup? 1660 02:07:18,188 --> 02:07:19,813 | thought he would take it. - Who? 1661 02:07:19,980 --> 02:07:20,688 John! 1662 02:07:20,855 --> 02:07:23,438 Where's John here? You insulted him and he left feeling hurt. 1663 02:07:23,605 --> 02:07:24,855 Feeling hurt? 1664 02:07:25,855 --> 02:07:27,188 What did | tell him anyway? 1665 02:07:33,688 --> 02:07:35,438 John is my brother's secretary. 1666 02:07:35,605 --> 02:07:36,480 He left the job. 1667 02:07:36,605 --> 02:07:38,980 He's visible only to my brother. - Why is he not visible to us? 1668 02:07:39,188 --> 02:07:40,480 Because we're not mad. 1669 02:07:45,980 --> 02:07:46,813 Come, I'll tell you. 1670 02:07:52,230 --> 02:07:54,63 Why him? - To introduce him to you. 1671 02:07:54,605 --> 02:07:56,688 How can you marry man? - Am | getting married? 1672 02:07:56,855 --> 02:07:59,355 I'm asking, how can you marry? - I'm asking, am | getting married? 1673 02:07:59,563 --> 02:08:02,230 I'm asking, how can you marry Devaraj's sister? 1674 02:08:03,63 --> 02:08:04,855 You got it, right? Go. 1675 02:08:04,980 --> 02:08:07,563 Send him away. I'm having breakfast, | may throw up. 1676 02:08:08,480 --> 02:08:09,438 Send him away. 1677 02:08:10,563 --> 02:08:12,855 Bloody face! - As if yours is great! 1678 02:08:12,980 --> 02:08:14,313 Would you like to have coffee? 1679 02:08:15,605 --> 02:08:17,730 Must stop his marriage. I can't get peace till then. 1680 02:08:17,855 --> 02:08:19,563 It's not a big deal if you decide, sir. 1681 02:08:20,230 --> 02:08:23,605 Want tea? - | want an idea! 1682 02:08:25,355 --> 02:08:27,855 Idea doesn't mean phone with Idea SIM card. 1683 02:08:28,313 --> 02:08:30,688 This is dead Kumarasamy Naidu's phone. 1684 02:08:32,480 --> 02:08:34,605 Veerasamy Naidu's brother? - Yes. 1685 02:08:36,605 --> 02:08:38,188 His number is in it, call him. 1686 02:08:38,355 --> 02:08:41,605 We've an offer which he can't refuse, let's tell him. 1687 02:08:45,980 --> 02:08:47,938 What are you thinking, sir? 1688 02:08:48,230 --> 02:08:51,105 Thinking where is the rope to dry this towel! 1689 02:08:52,480 --> 02:08:54,313 Let's think something more important. 1690 02:08:54,480 --> 02:08:57,188 I've got an idea to stop this marriage. 1691 02:08:57,980 --> 02:09:01,480 Let's talk to Veerasamy Naidu and let his men inside. 1692 02:09:01,688 --> 02:09:03,855 They'll kill the groom. 1693 02:09:04,188 --> 02:09:06,563 To avenge his brother's death, right? 1694 02:09:10,480 --> 02:09:11,313 What? 1695 02:09:11,480 --> 02:09:14,605 Veerasamy Naidu's men will kill the groom. 1696 02:09:17,980 --> 02:09:19,605 Would Devaraj keep quiet? 1697 02:09:21,605 --> 02:09:22,813 How long this violence will carry on? 1698 02:09:22,980 --> 02:09:24,605 How long this bloodshed will carry on? 1699 02:09:31,188 --> 02:09:32,855 Though you didn't understand what you heard, 1700 02:09:33,438 --> 02:09:35,63 since you put down the swords, 1701 02:09:35,355 --> 02:09:37,980 it means humanity in your heart is not yet dead. 1702 02:09:38,355 --> 02:09:44,313 Out of 21 villages here, you keep 10, you keep 10, 1703 02:09:44,605 --> 02:09:46,313 leave the other one to me. 1704 02:09:49,605 --> 02:09:53,355 If Veerasamy Naidu kills your brother-in-law too. 1705 02:09:53,480 --> 02:09:55,355 I've an alternative for that too. 1706 02:09:58,855 --> 02:09:59,980 How long this violence will carry on? 1707 02:10:00,188 --> 02:10:02,188 How long this bloodshed will carry on? 1708 02:10:02,355 --> 02:10:06,230 Whenever God gives... 1709 02:10:10,980 --> 02:10:15,688 This time not only you who heard it, | too didn't understand what | said. 1710 02:10:15,855 --> 02:10:17,313 You dropped your sword. 1711 02:10:17,855 --> 02:10:19,730 It means humanity in your heart is still alive. 1712 02:10:20,355 --> 02:10:23,730 Calm down...you're a big man, if you cry if looks disgusting. 1713 02:10:23,938 --> 02:10:28,230 Out of 21 villages, you keep 20 villages, give me one village. 1714 02:10:31,480 --> 02:10:32,188 What about your brother-in-law? 1715 02:10:32,355 --> 02:10:35,230 He'll be there as a photo with a garland.- Where? 1716 02:10:41,188 --> 02:10:42,355 Shall | call him on phone? - Do it. 1717 02:10:47,355 --> 02:10:50,605 I'm Koda, you know. He's Paida, | know him. 1718 02:10:52,63 --> 02:10:54,355 Devaraj is not responsible for your brother's death. 1719 02:10:54,563 --> 02:10:56,480 His sister's future husband. 1720 02:10:59,63 --> 02:11:01,438 So, you've to kill him. Kill him. 1721 02:11:01,605 --> 02:11:04,563 To kill him we've to enter your home, right? - Who stopped you? 1722 02:11:04,730 --> 02:11:07,605 Didn't we come here to talk to you? You too come there. 1723 02:11:08,480 --> 02:11:10,313 How can other people enter Devaraj's house? 1724 02:11:10,480 --> 02:11:12,855 Tomorrow is engagement, tonight there's a party. 1725 02:11:13,63 --> 02:11:15,63 Entire court yard will be flooded with liquor. 1726 02:11:15,188 --> 02:11:18,355 Send your men, I'll get them inside. 1727 02:11:18,480 --> 02:11:20,563 Kill him when he's sleeping. 1728 02:11:20,730 --> 02:11:22,480 Not from sleep. 1729 02:11:26,605 --> 02:11:28,438 How can you recognise my men? 1730 02:11:28,605 --> 02:11:31,105 Tell them to come with red upper cloth. 1731 02:11:34,355 --> 02:11:38,355 If anyone calls you, don't come alone like meeting girl friend. 1732 02:11:38,563 --> 02:11:39,438 They may kill you. 1733 02:11:43,105 --> 02:11:43,855 Go man! 1734 02:11:44,63 --> 02:11:45,855 Why are you advising him unnecessarily? 1735 02:11:46,63 --> 02:11:47,563 What you unnecessarily is advice! 1736 02:11:47,730 --> 02:11:49,605 What you get is smell if you stir up trash! 1737 02:11:50,63 --> 02:11:50,730 Come. 1738 02:11:57,855 --> 02:11:58,480 What? 1739 02:11:59,605 --> 02:12:01,230 Are you getting ready for the party? 1740 02:12:01,355 --> 02:12:03,313 No way! I'm not at all interested. 1741 02:12:03,605 --> 02:12:06,438 Spray perfume, Param. - It'll spread fragrance. 1742 02:12:06,563 --> 02:12:08,230 | didn't like the girl at first sight. 1743 02:12:08,355 --> 02:12:11,980 Sari below belly button, back open blouse with shoe laces. 1744 02:12:13,605 --> 02:12:14,730 Use hairspray! 1745 02:12:14,855 --> 02:12:17,63 Look, how my hair is down like drunkard. 1746 02:12:17,230 --> 02:12:19,980 They'll take photos, right? It won't be very nice to see. 1747 02:12:25,63 --> 02:12:27,63 If you don't have interest, you must be like this. 1748 02:12:27,230 --> 02:12:28,230 Not like that. 1749 02:12:36,980 --> 02:12:38,105 What did you with her? 1750 02:12:38,313 --> 02:12:39,938 How can he answer if you ask him? 1751 02:12:40,105 --> 02:12:41,480 Tell me, what did you do with her? 1752 02:12:41,605 --> 02:12:44,480 Are you also doing dirty things behind curtain like your father? 1753 02:12:44,605 --> 02:12:46,105 What did his father do? 1754 02:12:46,230 --> 02:12:48,188 Not his father...his father. 1755 02:12:48,355 --> 02:12:49,480 He died after taking loans. 1756 02:12:49,605 --> 02:12:50,480 He settled it, right? 1757 02:12:50,605 --> 02:12:53,938 Settled it great! By selling Rs.300 crore property. 1758 02:12:54,438 --> 02:12:55,980 Rs.300 crores? 1759 02:12:57,188 --> 02:12:59,605 Is your uncle mafia Don to take so much loan? 1760 02:12:59,730 --> 02:13:02,855 Don't know how many families he had ruined, they're on streets now. 1761 02:13:03,480 --> 02:13:05,105 How could you bear losing so much of property? 1762 02:13:05,313 --> 02:13:08,480 My foot! Didn't you feel pain to take such a nasty hit? 1763 02:13:08,688 --> 02:13:11,605 Actually | felt content after settling the loan. 1764 02:13:11,813 --> 02:13:12,605 Content? 1765 02:13:12,813 --> 02:13:15,480 I felt light with easing of burden. - Light? 1766 02:13:15,688 --> 02:13:17,813 When | realized happiness has got nothing to do with money, 1767 02:13:17,980 --> 02:13:20,355 | was really surprized. - Surprized too? 1768 02:13:20,480 --> 02:13:23,855 Infact | felt such things will make us better men. 1769 02:13:24,63 --> 02:13:27,188 You will feel like having it more. But not feeling sad. 1770 02:13:27,355 --> 02:13:29,605 Infact I'll prove that these four options are right. 1771 02:13:29,730 --> 02:13:32,105 Prove it? Do it please! 1772 02:13:33,980 --> 02:13:35,438 Enough...enough... 1773 02:13:35,605 --> 02:13:36,563 Enough...enough... 1774 02:13:36,730 --> 02:13:39,188 When do you feel it is enough? - When you feel content! 1775 02:13:39,355 --> 02:13:40,688 First option is over, right? - Over. 1776 02:13:40,855 --> 02:13:42,480 When do you feel relieved? 1777 02:13:46,230 --> 02:13:48,730 Don't hit him, he may die. 1778 02:13:49,730 --> 02:13:52,605 When | stopped hitting, you feel relieved, right? 1779 02:13:53,855 --> 02:13:55,980 Option two, this is relief. 1780 02:13:56,355 --> 02:13:57,855 When you get surprized? 1781 02:13:59,480 --> 02:14:01,438 I'll give you a demo. 1782 02:14:01,938 --> 02:14:02,980 Give a demo. 1783 02:14:03,188 --> 02:14:05,688 Why are you experimenting on my cheeks? 1784 02:14:07,563 --> 02:14:10,605 This is known as surprize! - Surprize! 1785 02:14:11,480 --> 02:14:14,438 Any sensible man will not ask anymore of this. 1786 02:14:14,605 --> 02:14:16,730 | feel it is true when you tell me. 1787 02:14:16,938 --> 02:14:20,105 Never think you're right always. 1788 02:14:20,438 --> 02:14:21,480 Where is he going? 1789 02:14:24,355 --> 02:14:25,63 Which do you prefer? 1790 02:14:25,230 --> 02:14:26,980 Remove that, | want this. 1791 02:14:27,188 --> 02:14:30,438 | want more... want many more... 1792 02:14:30,980 --> 02:14:32,105 You gave a real live demo. 1793 02:14:32,230 --> 02:14:34,730 I've another experiment to change your opinion on my father. 1794 02:14:34,938 --> 02:14:36,730 Test it on him. 1795 02:14:38,63 --> 02:14:39,980 What's that paper? - Feedback paper. 1796 02:14:40,188 --> 02:14:41,438 If you like this experiment, tick good, 1797 02:14:41,605 --> 02:14:42,730 if you really liked it, tick super, 1798 02:14:42,938 --> 02:14:44,938 if you liked it to the core, tick excellent. 1799 02:14:45,105 --> 02:14:46,605 Are you playing comedy on me? 1800 02:14:46,730 --> 02:14:47,313 No! 1801 02:14:47,480 --> 02:14:49,313 I'll tell my brother-in-law and finish you. 1802 02:14:49,480 --> 02:14:50,605 Come here. 1803 02:14:51,688 --> 02:14:53,730 It's time for red upper cloth to come. 1804 02:14:53,938 --> 02:14:56,855 You get them inside, they'll take care of him. 1805 02:14:57,813 --> 02:14:58,438 I'll finish you. 1806 02:14:58,605 --> 02:14:59,105 Come. 1807 02:15:02,230 --> 02:15:03,855 Stop! Who are you? 1808 02:15:04,605 --> 02:15:05,313 Who? 1809 02:15:06,105 --> 02:15:08,605 Our men! Send them in. 1810 02:15:08,813 --> 02:15:10,605 Where did you buy red towels? They're very good! 1811 02:15:26,980 --> 02:15:29,438 I'll die. - Why do you want to die? 1812 02:15:29,605 --> 02:15:30,855 Mtl kill him. 1813 02:15:32,855 --> 02:15:35,938 Poor souls! They're feeling too sad. 1814 02:15:36,105 --> 02:15:38,605 Don't you've any respect for love? 1815 02:15:38,730 --> 02:15:40,438 They're so sad, are you feeling like laughing? 1816 02:15:40,605 --> 02:15:42,355 Instead of feeling sad, why not elope? 1817 02:15:42,480 --> 02:15:44,355 My uncle will kill us before we can cross this village. 1818 02:15:44,480 --> 02:15:45,938 Everyone in village is his relative. 1819 02:15:46,105 --> 02:15:49,438 If we cross this village, his enemies will kill us. 1820 02:15:49,605 --> 02:15:53,688 If enemies attack the groom and if your people protect him, 1821 02:15:54,563 --> 02:15:55,855 everyone will be busy, right? 1822 02:15:56,855 --> 02:15:58,355 Will you run away then? 1823 02:16:02,355 --> 02:16:04,480 Param will be ready with car at 6 am. 1824 02:16:04,688 --> 02:16:05,730 You escape. 1825 02:16:06,230 --> 02:16:09,980 Veerasamy's men inside the house will attack me at 6.30 am. 1826 02:16:10,105 --> 02:16:13,355 By 7 am, | and your brother would finish them. 1827 02:16:13,563 --> 02:16:15,730 By 8 am group clash in Veerasamy's village, 1828 02:16:15,855 --> 02:16:18,730 by 9 am police will make an entry, 1829 02:16:18,855 --> 02:16:20,355 by 10 am, village council will inquire, 1830 02:16:20,563 --> 02:16:25,480 by 11 am, bad news of bride eloping will spread out. 1831 02:16:25,605 --> 02:16:27,355 By 11.30 am you'll be Chennai. 1832 02:16:27,563 --> 02:16:31,355 By 11.40 am your brother will go down and Say sorry. 1833 02:16:31,480 --> 02:16:33,980 He'll give the papers to me, 1834 02:16:34,147 --> 02:16:37,230 at 11.45 am you both would get married in Arya Samaj, 1835 02:16:37,397 --> 02:16:40,147 by 11.50, I'll handover the papers to Sameera's father, 1836 02:16:40,355 --> 02:16:42,22 by 11.55, you'll be taking photos, 1837 02:16:42,230 --> 02:16:47,855 by 12 noon, Paida will say my father is great and give his daughter's hand to me. 1838 02:16:48,22 --> 02:16:53,897 By 12.01 pm....victory! 1839 02:16:56,730 --> 02:16:58,730 If | say once it's like saying 100 times. 1840 02:17:04,897 --> 02:17:06,272 Hey groom! 1841 02:17:08,522 --> 02:17:16,772 Here comes the electric groom... 1842 02:17:16,980 --> 02:17:18,22 Super buddy! 1843 02:17:18,147 --> 02:17:26,772 The golden statue of this house is all yours from now... 1844 02:17:26,897 --> 02:17:28,105 Super uncle! 1845 02:17:28,272 --> 02:17:29,897 ‘Machchi’ means? - Brother-in-law. 1846 02:17:32,980 --> 02:17:34,272 When | pluck jasmine from Malli's house... 1847 02:17:34,397 --> 02:17:37,647 When | look at moon in Chandu's street... 1848 02:17:37,772 --> 02:17:40,147 When | gather flowers near Subbu's pit... 1849 02:17:40,272 --> 02:17:42,605 When | wear sunglasses in Potu's farm... 1850 02:17:42,772 --> 02:17:44,980 When | use new bar of soap in the river washing area... 1851 02:17:45,147 --> 02:17:47,397 When | apply Singapore scent... 1852 02:17:47,605 --> 02:17:49,897 When | wear nose pin with a pearl... 1853 02:17:50,22 --> 02:17:52,397 When my hands shine with rolled gold bangles... 1854 02:17:52,605 --> 02:17:54,855 When I adjust my sari here and there... 1855 02:17:55,22 --> 02:17:57,230 When | apply a big dot with Singar... 1856 02:17:57,397 --> 02:17:59,772 When | admire myself in mirror... 1857 02:17:59,897 --> 02:18:02,147 When eyes of young men hit me... 1858 02:18:02,272 --> 02:18:07,22 It's super buddy...super buddy... 1859 02:18:16,980 --> 02:18:19,272 When | was having local brew in Veerababu's house... 1860 02:18:19,397 --> 02:18:21,772 When a Beer like girl pulled me with her eyes... 1861 02:18:21,980 --> 02:18:24,147 She appeared like Sridevi with twin plaits... 1862 02:18:24,355 --> 02:18:26,647 Her jujube like eyes are inviting... 1863 02:18:26,855 --> 02:18:29,105 Her red blouse is hotter than Sun... 1864 02:18:29,272 --> 02:18:31,522 Her green sari is inciting desires... 1865 02:18:31,647 --> 02:18:33,980 When she moves her mouth mesmerizingly... 1866 02:18:34,147 --> 02:18:36,522 When words in mind come out without any trial... 1867 02:18:36,647 --> 02:18:38,897 If lips are stocked with English kisses... 1868 02:18:39,105 --> 02:18:41,355 Shaking hips are filling up water in pots... 1869 02:18:41,522 --> 02:18:43,772 When she's displaying her beauty... 1870 02:18:43,980 --> 02:18:46,272 When she tortures me in my dreams... 1871 02:18:46,397 --> 02:18:50,897 Its super buddy...super buddy... 1872 02:19:20,397 --> 02:19:25,397 When | was waiting after watching a film in little touring talkies... 1873 02:19:25,522 --> 02:19:27,897 You came buzzing a bullet bike... 1874 02:19:28,22 --> 02:19:32,730 When you passed on potholed streets steadily with me in the pillion... 1875 02:19:32,897 --> 02:19:36,647 When it shook my thin waist... 1876 02:19:37,605 --> 02:19:40,147 When you looked better than the matinee show... 1877 02:19:40,355 --> 02:19:42,605 When you were more enchanting than item girl in film... 1878 02:19:42,772 --> 02:19:45,22 Entire touring theatre came to see you... 1879 02:19:45,147 --> 02:19:47,522 When an old man too whistled at you... 1880 02:19:47,730 --> 02:19:49,897 When my life less bullet too winked at you... 1881 02:19:50,22 --> 02:19:52,397 My heart was pained to see it.. 1882 02:19:52,522 --> 02:19:57,22 Its super buddy...super buddy... 1883 02:20:36,772 --> 02:20:39,480 Recently on a Sunday at high noon in village market... 1884 02:20:39,647 --> 02:20:41,772 When you came in a cart with a pillow... 1885 02:20:41,980 --> 02:20:44,230 A one day match was played in my heart... 1886 02:20:44,397 --> 02:20:46,647 When | went weak without food... 1887 02:20:46,772 --> 02:20:49,230 When | got pain without getting a shot of injection... 1888 02:20:49,397 --> 02:20:51,772 When you swept me away with your charm... 1889 02:20:51,980 --> 02:20:53,980 When you walked in like magical drums playing... 1890 02:20:54,147 --> 02:20:56,397 When you shine like a princess... 1891 02:20:56,605 --> 02:20:58,730 When | bowed in respect to your mother... 1892 02:20:58,897 --> 02:21:01,397 When | honour your father with a garland of flowers... 1893 02:21:01,605 --> 02:21:03,855 When they welcome me as their son-in-law... 1894 02:21:04,22 --> 02:21:06,272 When they give you in marriage to me... 1895 02:21:06,480 --> 02:21:10,605 Its super buddy...super buddy... 1896 02:21:51,230 --> 02:21:55,230 When | planned a countdown to stop engagement after good thought, 1897 02:21:55,397 --> 02:21:57,230 God proposed another countdown. 1898 02:21:58,772 --> 02:22:05,230 Veerasamy's men mistook Devaraj's brother-in-law as groom. 1899 02:22:09,522 --> 02:22:10,730 You're the groom, right? 1900 02:22:11,522 --> 02:22:12,647 Why are you running away? 1901 02:22:14,147 --> 02:22:16,897 If he marries her, he's Devaraj's brother-in-law, right? 1902 02:22:17,105 --> 02:22:19,147 Then, we must kill him. Stab him! 1903 02:23:59,605 --> 02:24:01,522 Who let you inside? 1904 02:24:04,147 --> 02:24:05,897 Who let you inside? 1905 02:24:07,855 --> 02:24:08,730 Who? 1906 02:24:25,772 --> 02:24:26,397 Brother! 1907 02:24:29,105 --> 02:24:31,147 Brother, he wouldn't have done this. 1908 02:24:31,355 --> 02:24:34,22 Please spare him... for one last time. 1909 02:24:34,647 --> 02:24:37,230 What are you waiting for? Kill him! 1910 02:24:37,397 --> 02:24:38,397 Brother! 1911 02:24:45,230 --> 02:24:46,230 Burn it down! 1912 02:24:47,730 --> 02:24:48,980 Save him! 1913 02:24:49,147 --> 02:24:52,897 He's your brother-in-law! Don't make me a widow! 1914 02:24:54,147 --> 02:24:58,397 After he's reduced to ashes, use it as sacred ash. 1915 02:24:59,230 --> 02:25:01,355 Please listen to me, brother. 1916 02:25:08,272 --> 02:25:09,772 You don't know, please move away. 1917 02:25:11,147 --> 02:25:13,897 He opened the gate to my enemies. 1918 02:25:14,647 --> 02:25:18,22 If he doesn't open the gates, someone may break the wall to enter. 1919 02:25:25,522 --> 02:25:27,355 Your sister doesn't want this engagement. 1920 02:25:27,897 --> 02:25:29,272 | don't love her. 1921 02:25:29,647 --> 02:25:31,105 We both don't want this marriage. 1922 02:25:32,355 --> 02:25:34,897 Your sister fears you to tell you this. 1923 02:25:35,397 --> 02:25:37,105 | can't tell because | need your help. 1924 02:25:37,647 --> 02:25:43,105 That's why, to stop this engagement | planned their entry. 1925 02:25:44,897 --> 02:25:48,272 | want papers and win the bet, that's why I was quiet. 1926 02:25:48,772 --> 02:25:53,980 If you try to pour petrol and kill men, I'll not keep quiet. 1927 02:25:54,522 --> 02:25:56,147 Come, let's finish this. 1928 02:26:06,522 --> 02:26:10,730 For 20 years the beast I've been hiding from my wife. 1929 02:26:11,480 --> 02:26:14,397 You're itching to see it. 1930 02:26:15,980 --> 02:26:19,272 Do you want to see how it'll break the cage? 1931 02:26:21,22 --> 02:26:24,605 | promised to give you property and my sister too. 1932 02:26:26,480 --> 02:26:28,730 Now, I'll give you death. 1933 02:26:30,772 --> 02:26:32,480 Every person has two questions. 1934 02:26:32,647 --> 02:26:35,397 When we were born? When we will die? 1935 02:26:35,772 --> 02:26:38,230 Nobody wants to find the answer for the second question. 1936 02:26:38,397 --> 02:26:40,272 But | was forced to find the answer that day. 1937 02:26:41,272 --> 02:26:42,647 My countdown began. 1938 02:26:43,105 --> 02:26:44,397 One to ten! 1939 02:26:44,522 --> 02:26:45,772 I'm alone! 1940 02:26:46,105 --> 02:26:47,105 I've only two ways! 1941 02:26:47,272 --> 02:26:49,22 There are 3 people I'm answerable to. 1942 02:26:52,522 --> 02:26:54,522 The bet | staked four weeks ago! 1943 02:26:54,730 --> 02:26:56,522 A village with 5000 people. 1944 02:26:57,230 --> 02:26:58,647 600 private army. 1945 02:26:58,897 --> 02:27:00,605 A girl who is ready to marry me. 1946 02:27:00,772 --> 02:27:02,397 8000 square yards of land. 1947 02:27:02,522 --> 02:27:03,855 9 minute deadline! 1948 02:27:04,397 --> 02:27:06,522 Devaraj is 10 metres away! 1949 02:28:09,397 --> 02:28:10,147 Come on! 1950 02:28:31,230 --> 02:28:33,897 Nandu! What's this, son? 1951 02:28:34,272 --> 02:28:35,605 What's happening here? 1952 02:28:45,22 --> 02:28:46,897 Reddiarpatti 5 km 1953 02:28:50,22 --> 02:28:51,605 Valli, this is wrong route. 1954 02:28:51,772 --> 02:28:54,397 Whichever road she takes, that's right route. 1955 02:29:01,22 --> 02:29:03,647 Sorry, please forgive us, sir. Young girl. 1956 02:29:04,772 --> 02:29:05,772 New car, dear? 1957 02:29:06,647 --> 02:29:08,147 Why can't drive carefully, dear? 1958 02:29:09,230 --> 02:29:10,230 Bumper is locked. 1959 02:29:10,397 --> 02:29:11,647 You take reverse. - Okay, sir. 1960 02:29:12,897 --> 02:29:13,480 You stay away, dear. 1961 02:29:36,647 --> 02:29:42,105 Get into the vehicle... Come...come, Lakshmi. 1962 02:29:42,272 --> 02:29:43,22 Get in! 1963 02:30:06,855 --> 02:30:08,272 She's fine, uncle. 1964 02:30:10,230 --> 02:30:13,272 But you...for my sake... 1965 02:30:15,730 --> 02:30:19,730 I'll get an ambulance, let's go to a hospital in Chennai. 1966 02:30:21,147 --> 02:30:23,22 Before that I've some work here. 1967 02:30:23,230 --> 02:30:25,355 Whatever it is, just tell us. 1968 02:30:25,730 --> 02:30:29,397 | sold a land site to my friend. 1969 02:30:30,355 --> 02:30:31,980 Someone has occupied it. 1970 02:30:32,897 --> 02:30:34,647 He lives in this place. 1971 02:30:35,355 --> 02:30:38,605 | need to talk to him. | want him to give up. 1972 02:30:38,772 --> 02:30:40,980 You didn't sell knowing about it, right? 1973 02:30:42,772 --> 02:30:44,730 It's cheating if | sell after knowing it. 1974 02:30:45,772 --> 02:30:47,605 If | come to know after | sold it, it is wrong. 1975 02:30:48,730 --> 02:30:51,897 I mustn't do anything to make my friend lose money, right? 1976 02:30:52,605 --> 02:30:53,647 | must talk to him. 1977 02:30:54,22 --> 02:30:55,272 Who has occupied your site? 1978 02:30:56,647 --> 02:31:00,272 You just tell his name, my brother will take care of it. 1979 02:31:19,605 --> 02:31:20,397 Little serious. 1980 02:31:21,355 --> 02:31:24,897 Police will take you. They'll inquire. 1981 02:31:25,22 --> 02:31:25,772 Please come, madam. 1982 02:31:39,147 --> 02:31:41,147 Your father died because of my mistake. 1983 02:31:42,230 --> 02:31:44,230 You mustn't die helping me. 1984 02:31:45,647 --> 02:31:50,22 Every day I'm living now | owe it to your father. 1985 02:31:52,22 --> 02:31:53,980 | can't carry any more burden. 1986 02:31:56,980 --> 02:31:59,480 No brother, please leave it. 1987 02:31:59,772 --> 02:32:03,397 Devaraj, if you pick a weapon, you can only kill. 1988 02:32:03,980 --> 02:32:07,272 Give up weapon, you can rewrite history. 1989 02:32:51,980 --> 02:32:54,22 Your father is very powerful man! 1990 02:32:55,980 --> 02:33:00,522 He can sacrifice his life to save another's life. 1991 02:33:02,980 --> 02:33:06,772 If | get a knife, | know to kill hundred people. 1992 02:33:09,522 --> 02:33:12,522 I don't know to save a life. 1993 02:33:13,772 --> 02:33:15,22 Like your father. 1994 02:33:18,480 --> 02:33:22,522 To tell your father is great man, it is not enough that my sister is alive today. 1995 02:33:23,230 --> 02:33:25,22 The happiness in my home is not enough. 1996 02:33:25,480 --> 02:33:27,397 The festoons in this house are not enough. 1997 02:33:29,105 --> 02:33:31,105 If these papers can prove it... 1998 02:33:37,855 --> 02:33:38,605 Take it. 1999 02:33:40,772 --> 02:33:43,355 This is not my generosity, this is your right. 2000 02:33:44,230 --> 02:33:47,522 This is not my goodness but your father's greatness. 2001 02:34:21,272 --> 02:34:25,730 12 noon...4 week’s time... 2002 02:34:29,147 --> 02:34:32,897 For this | staked my daughter. 2003 02:34:34,522 --> 02:34:37,897 I let my wife stay in other's home. 2004 02:34:39,147 --> 02:34:43,147 Your father died for a creep like me. 2005 02:34:44,230 --> 02:34:45,897 For a man like me! 2006 02:34:47,897 --> 02:34:50,230 Why are you crying like a child? 2007 02:34:51,605 --> 02:34:52,522 Did you see? 2008 02:34:53,897 --> 02:34:59,855 My wife who didn't talk to me for 15 years, she talked to me now. 2009 02:35:00,605 --> 02:35:02,397 That is also your father's boon. 2010 02:35:02,605 --> 02:35:03,647 Your father's boon. 2011 02:35:18,105 --> 02:35:20,772 Father, you gave me this life. 2012 02:35:21,272 --> 02:35:22,772 You gave a new life to that girl. 2013 02:35:23,355 --> 02:35:26,522 The man who hates you, you gave him crores of worth property. 2014 02:35:27,105 --> 02:35:28,855 You gave me a girl who loves me. 2015 02:35:31,980 --> 02:35:35,855 You gave me the faith that does good and you get good in return. 2016 02:35:51,397 --> 02:35:53,855 Why isn't anyone of our men picking my call? 2017 02:35:54,22 --> 02:35:57,230 That is...they mistook someone else for groom. 2018 02:35:57,397 --> 02:35:59,397 Our men got thrashed in that confusion. 2019 02:35:59,522 --> 02:36:02,272 Are all dead? Are all dead? 2020 02:36:02,480 --> 02:36:04,772 Dead? There's no movement in anyone. 2021 02:36:04,897 --> 02:36:06,522 | think we needn't have to make any payment. 2022 02:36:06,730 --> 02:36:10,647 I'm coming...I'Il not die before seeing Deva dead. 2023 02:36:10,772 --> 02:36:12,355 Hey, drive carefully man! 2024 02:36:21,855 --> 02:36:24,147 Deva will die in my hands today! 2025 02:36:45,355 --> 02:36:47,897 That's why they warn you not to drive while attending phone call. 2026 02:36:49,605 --> 02:36:50,605 Stop...stop... 2027 02:36:56,105 --> 02:36:57,647 How come you're here, sir? 2028 02:36:58,147 --> 02:36:59,272 What happened there? 2029 02:36:59,480 --> 02:37:05,772 Paida said you gave up useful property and kept useless shares. 2030 02:37:07,147 --> 02:37:09,897 Today share value grew and has become Rs.10 cores. 2031 02:37:11,647 --> 02:37:13,230 Broker called and informed me. 2032 02:37:13,522 --> 02:37:15,272 You don't need anyone's help anymore. 2033 02:37:15,522 --> 02:37:16,522 That is your principle. 2034 02:37:16,772 --> 02:37:20,272 The house you sold will be yours in near future. 2035 02:37:20,980 --> 02:37:25,272 | could've told this on phone, but | wanted to tell you this personally. 2036 02:37:25,480 --> 02:37:27,147 | wanted to see your reaction. 2037 02:37:40,855 --> 02:37:42,397 To convert my difficulties into opportunities, 2038 02:37:42,605 --> 02:37:46,355 have you changed useless papers into money, father! 2039 02:37:55,647 --> 02:37:56,605 This is my story. 2040 02:37:57,355 --> 02:37:58,980 Every story has a hero. 2041 02:37:59,397 --> 02:38:02,772 The more difficulty he faces, the bigger hero he emerges overtaking it. 2042 02:38:03,647 --> 02:38:07,855 If question arises to select between your life and a 20 year old girl's life, 2043 02:38:08,522 --> 02:38:09,647 you gave up yourself, 2044 02:38:10,355 --> 02:38:12,355 who else can be greater than you, father? 2045 02:38:13,522 --> 02:38:14,980 You're the hero of my story. 2046 02:38:15,647 --> 02:38:16,980 You're the hero, father. 2047 02:38:20,480 --> 02:38:22,897 The values you imbibed in me is my wealth. 2048 02:38:30,22 --> 02:38:33,230 As | told Sweety, we got back the house within a year. 2049 02:38:33,897 --> 02:38:35,730 Jewels came back on my sister-in-law's neck. 2050 02:38:36,147 --> 02:38:37,730 My brother got back his sense. 2051 02:38:38,397 --> 02:38:40,272 Smile returned on my mother's lips. 2052 02:38:41,480 --> 02:38:43,522 It happened like that, because... 2053 02:38:43,897 --> 02:38:45,147 When did you come, Koda? 2054 02:38:45,272 --> 02:38:48,647 Thanks, if you hadn't stopped him, my brother-in-law would've killed me. 2055 02:38:48,855 --> 02:38:50,730 | came to meet you straight. 2056 02:38:52,855 --> 02:38:53,730 Who is he? 2057 02:38:53,897 --> 02:38:56,397 He came to your house recently, right? My secretary John. 2058 02:38:57,855 --> 02:39:02,647 | too can see him, am | also mad? I must consult a doctor immediately. 2059 02:39:02,855 --> 02:39:03,605 Oh my God! 152425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.