All language subtitles for Snowpiercer.S04E09.720p.aaaaa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,838 --> 00:00:39,241 First, I must apologize for my actions. 2 00:00:39,341 --> 00:00:42,011 You deserve better. 3 00:00:42,110 --> 00:00:44,679 But our discourse was leading us in circles. 4 00:00:44,780 --> 00:00:49,585 And I was unable to gather my thoughts. 5 00:00:49,685 --> 00:00:51,987 Shit. 6 00:00:52,088 --> 00:00:53,923 Sniper must be in the East Hills. 7 00:00:54,023 --> 00:00:55,959 We got to clear these streets. 8 00:00:56,058 --> 00:00:58,460 Perhaps I can better express myself in this form. 9 00:00:58,561 --> 00:01:01,630 And cooler heads will prevail. 10 00:01:04,799 --> 00:01:06,969 I had never met someone who saw the world 11 00:01:07,069 --> 00:01:10,539 quite like I did, 12 00:01:10,638 --> 00:01:12,942 a like-minded peer who knew when to make 13 00:01:13,042 --> 00:01:16,144 the tough decisions if it was in the name of good. 14 00:01:23,385 --> 00:01:25,054 You shot my friend! 15 00:01:25,153 --> 00:01:27,823 Big Alice isn't going anywhere. Deal's off. 16 00:01:30,759 --> 00:01:32,561 Some might suffer, yes, 17 00:01:32,661 --> 00:01:36,731 but only so a vast amount more could benefit. 18 00:01:36,831 --> 00:01:40,335 It's not working. 19 00:01:40,436 --> 00:01:42,037 But it's not too late. 20 00:01:42,138 --> 00:01:44,472 We can still change the course of history. 21 00:01:44,573 --> 00:01:46,075 Downtrain cars are covered. 22 00:01:46,174 --> 00:01:47,418 We have people ready at the bottleneck? 23 00:01:47,442 --> 00:01:49,512 Yeah, besides, ain't no soldiers 24 00:01:49,611 --> 00:01:51,881 getting in here anytime soon. 25 00:01:51,980 --> 00:01:54,216 Shit, I might slip into that tub. 26 00:01:54,317 --> 00:01:56,819 Not unless you're being shot at. 27 00:01:56,920 --> 00:01:58,563 I'm going to check on the rest of the passengers. 28 00:01:58,587 --> 00:02:02,590 None of us are safe with a bloody shooter in the hills. 29 00:02:02,691 --> 00:02:05,995 You only need to see the errors of your ways, 30 00:02:06,094 --> 00:02:08,965 to have faith in my abilities as I have in yours. 31 00:02:10,865 --> 00:02:13,368 Once we have the power of both engines 32 00:02:13,468 --> 00:02:15,271 to reach the launch point, 33 00:02:15,371 --> 00:02:17,340 we can send Gemini into the atmosphere 34 00:02:17,439 --> 00:02:20,209 to counteract the effect of the CW-seven. 35 00:02:20,308 --> 00:02:25,413 And the great thaw can begin. 36 00:02:25,514 --> 00:02:27,316 Call for you from the field, sir. 37 00:02:29,451 --> 00:02:30,986 Yes? 38 00:02:31,086 --> 00:02:33,588 The girl destroyed the switch control. 39 00:02:33,688 --> 00:02:35,457 Alex broke it. She can fix it. 40 00:02:35,557 --> 00:02:37,626 What if she can't? 41 00:02:37,725 --> 00:02:39,627 She's capable of extraordinary things. 42 00:02:39,728 --> 00:02:41,296 Press her. 43 00:02:41,396 --> 00:02:44,567 I'll work on a solution on my end. 44 00:02:44,667 --> 00:02:46,801 And thanks to our work, 45 00:02:46,901 --> 00:02:49,271 the survivors, the strong souls 46 00:02:49,372 --> 00:02:53,308 who persevered through the freeze, 47 00:02:53,408 --> 00:02:56,579 they will witness life of all forms 48 00:02:56,679 --> 00:03:00,383 breathed back into this world. 49 00:03:00,483 --> 00:03:03,051 A world that will no longer need Snowpiercer, 50 00:03:03,151 --> 00:03:07,590 876 cars long. 51 00:03:36,418 --> 00:03:39,354 Don't worry about me. Help Alex now. 52 00:03:39,454 --> 00:03:41,623 Go. 53 00:03:46,028 --> 00:03:47,396 Heads up. You got a visitor. 54 00:03:55,204 --> 00:03:56,838 Javi, get back inside. 55 00:03:56,938 --> 00:03:58,259 I need to get in my shop, Josie. 56 00:03:58,307 --> 00:04:00,808 We can't get in the door. Alex is in there. 57 00:04:00,908 --> 00:04:02,010 One of Nima's animals is 58 00:04:02,110 --> 00:04:03,350 forcing her to flip the switch. 59 00:04:03,445 --> 00:04:05,048 I hate them all. I'm pissed. 60 00:04:05,147 --> 00:04:07,983 - He's not looking so good. - It's just a scratch, go. 61 00:04:08,084 --> 00:04:09,518 Go! - It's not. Come on. 62 00:04:09,617 --> 00:04:10,961 We need to get him into the clinic now. 63 00:04:10,985 --> 00:04:12,420 Go, come on, man. 64 00:04:15,924 --> 00:04:18,161 Javi. Find Layton. 65 00:04:18,261 --> 00:04:20,596 Tell him about Alex now. - OK. 66 00:04:33,408 --> 00:04:35,577 Ah, that sniper's all over us. We gotta find a way... 67 00:04:37,112 --> 00:04:38,781 - What are you doing? - Shh. 68 00:04:38,880 --> 00:04:41,516 You shush me again and I'll use you as a human shield. 69 00:04:43,519 --> 00:04:46,355 The girl busted the switching control. 70 00:04:46,454 --> 00:04:48,891 - Is that the enemy? - Yeah. 71 00:04:48,990 --> 00:04:50,658 On the radio that Roche gave me. 72 00:04:50,759 --> 00:04:53,661 Nice work. Nice work, Alex. 73 00:04:53,762 --> 00:04:56,365 Just keep them pinned down while I handle it. 74 00:04:56,465 --> 00:04:59,134 Copy that. I've got ammo to spare. 75 00:05:02,805 --> 00:05:05,240 What the hell is he doing? 76 00:05:08,877 --> 00:05:10,478 Javi! 77 00:05:10,579 --> 00:05:13,615 Javi, you gotta stay put, man. 78 00:05:13,716 --> 00:05:17,586 Alex is locked in my shop with one of Nima's soldiers. 79 00:05:17,685 --> 00:05:19,355 They're gonna make her flip the switch. 80 00:05:19,454 --> 00:05:21,100 If Nima stalls the Engine, he could blow the hills. 81 00:05:21,124 --> 00:05:23,459 I can stop that. 82 00:05:23,559 --> 00:05:26,228 Look, we recovered this data plate 83 00:05:26,329 --> 00:05:28,130 from one of the detonation receivers. 84 00:05:28,230 --> 00:05:30,598 I can use the frequency on it and build a device 85 00:05:30,699 --> 00:05:32,968 that can jam the trigger signal. 86 00:05:33,067 --> 00:05:34,903 First things first, we've gotta get to Alex. 87 00:05:35,002 --> 00:05:37,173 Keep your heads down. - OK. 88 00:05:54,189 --> 00:05:55,957 Sorry for the fishing expedition. 89 00:05:56,057 --> 00:05:58,793 It's OK, Doctor. You keep on fishing. 90 00:05:58,894 --> 00:06:00,829 It's where I don't feel much anymore. 91 00:06:00,928 --> 00:06:02,130 That's all right. 92 00:06:02,230 --> 00:06:03,932 Being immune to pain makes us stronger. 93 00:06:04,031 --> 00:06:06,100 No, no, no. It's not true. 94 00:06:06,201 --> 00:06:09,605 Pain is important. 95 00:06:09,704 --> 00:06:11,574 Tells us something is wrong. 96 00:06:11,673 --> 00:06:13,442 I still feel it. 97 00:06:13,541 --> 00:06:15,511 It's just, it's different. 98 00:06:15,610 --> 00:06:18,781 Gotcha. 99 00:06:18,880 --> 00:06:23,286 Ah, shit. He has lost a lot of blood. 100 00:06:23,386 --> 00:06:25,153 - Well, I'm type O. - No, no. 101 00:06:25,254 --> 00:06:26,331 Josie, I cannot ask that of you. 102 00:06:26,355 --> 00:06:28,223 Get the needle. 103 00:06:29,824 --> 00:06:31,726 It sounds like Alex bought us some more time. 104 00:06:31,826 --> 00:06:33,596 We got to find a way to take out that sniper. 105 00:06:33,696 --> 00:06:37,365 Yeah, I'm on the wrong end of a carnival game out there. 106 00:06:37,466 --> 00:06:40,034 That radio. Oz, you distract him with it 107 00:06:40,134 --> 00:06:41,846 while Till, you head up to the hills, take him out. 108 00:06:41,870 --> 00:06:43,206 Wait, hold on. 109 00:06:43,305 --> 00:06:44,582 Shouldn't it be me to take care of the sniper? 110 00:06:44,606 --> 00:06:46,442 I know those hills better than anyone. 111 00:06:46,542 --> 00:06:48,620 And I faced the Animal Squad. And I know how they fight. 112 00:06:48,644 --> 00:06:50,278 Y'all can play roshambo for it. 113 00:06:50,379 --> 00:06:52,380 I'm gonna go get Alex. - Hey, where do you want me? 114 00:06:52,480 --> 00:06:54,526 Go to the engine with Z-Wreck in case they attack it. 115 00:06:54,550 --> 00:06:58,653 Javi, will you please stay put? - OK, I'll stay put. 116 00:07:24,247 --> 00:07:26,981 I see my words were of no consequence. 117 00:07:27,081 --> 00:07:28,684 Take me to Alex. 118 00:07:28,783 --> 00:07:30,552 That's actually why I'm here. 119 00:07:30,653 --> 00:07:32,788 She's been relocated to New Eden 120 00:07:32,887 --> 00:07:35,290 and could use a little parenting right about now. 121 00:08:11,360 --> 00:08:12,595 They're mobilizing on you. 122 00:08:14,963 --> 00:08:17,098 Rat, move in. 123 00:08:22,904 --> 00:08:25,106 Hurry up already! 124 00:08:42,325 --> 00:08:45,293 Take cover. 125 00:08:57,840 --> 00:08:59,841 We got to go. Come on. 126 00:08:59,942 --> 00:09:03,144 - Where are we going? - Town Hall. Go, let's go. 127 00:09:11,854 --> 00:09:12,888 Cut across. 128 00:09:16,892 --> 00:09:19,094 Right through there. Ready, go. 129 00:09:33,576 --> 00:09:35,177 Last bit, you got it? 130 00:09:36,144 --> 00:09:37,346 Go! 131 00:09:51,994 --> 00:09:54,062 To get Snowpiercer to the launch point, 132 00:09:54,162 --> 00:09:56,063 you'll have to finish retrofitting 133 00:09:56,163 --> 00:09:58,400 the Big Alice engine. - It's not happening. 134 00:09:58,500 --> 00:10:01,202 If what Alex did to the track switch is irreversible, 135 00:10:01,302 --> 00:10:03,138 then, then it's our only solution. 136 00:10:03,238 --> 00:10:06,041 On your timeline, I don't think that even works. 137 00:10:06,140 --> 00:10:07,775 And New Eden won't just stand by 138 00:10:07,875 --> 00:10:09,721 and let you steal their engine for the second time. 139 00:10:09,745 --> 00:10:11,980 They're already standing by. 140 00:10:12,080 --> 00:10:14,750 Layton and his people are pinned down under sniper fire 141 00:10:14,850 --> 00:10:18,352 and will stay that way until we're through. 142 00:10:18,453 --> 00:10:21,856 Luckily, Alex, uh, found a way to streamline the final steps 143 00:10:21,956 --> 00:10:23,658 in the caterpillar system. 144 00:10:23,759 --> 00:10:26,894 Like mother, like daughter... always elevating her thinking. 145 00:10:26,995 --> 00:10:28,931 And, and, and now we can finish what we started. 146 00:10:29,030 --> 00:10:31,198 No, no, we're not working together anymore. 147 00:10:31,298 --> 00:10:33,000 You are on your own here. 148 00:10:33,100 --> 00:10:35,178 Based on our current distance from the launch point 149 00:10:35,202 --> 00:10:37,539 and your climate models, there isn't much time 150 00:10:37,639 --> 00:10:40,775 until Snowpiercer and Big Alice must depart New Eden together. 151 00:10:40,875 --> 00:10:42,677 We need them both. 152 00:10:42,778 --> 00:10:45,212 I think my position's clear. 153 00:10:47,615 --> 00:10:50,852 If you don't help me, I'll have no reason 154 00:10:50,952 --> 00:10:53,922 to continue holding the town and Big Alice hostage. 155 00:10:54,022 --> 00:10:57,192 You'll be leaving me no choice but to bury them. 156 00:11:13,176 --> 00:11:15,244 OK. 157 00:11:16,979 --> 00:11:18,380 Yes. 158 00:11:18,480 --> 00:11:20,216 Yep. 159 00:11:22,750 --> 00:11:25,053 - Yes, yes! - Ah! Damn it. 160 00:11:25,153 --> 00:11:27,222 - You'll be needing this. - Yeah. 161 00:11:27,322 --> 00:11:29,457 All right, so how you gonna stop 162 00:11:29,557 --> 00:11:31,094 the sniper from spotting you? 163 00:11:31,193 --> 00:11:34,462 Well, well, well, my little New Eden tourist. 164 00:11:36,264 --> 00:11:37,932 Sniper's here, right? 165 00:11:38,033 --> 00:11:39,567 Uh-huh. 166 00:11:39,668 --> 00:11:41,370 You head out from the East End 167 00:11:41,470 --> 00:11:43,072 'cause it's flatter and more shielded 168 00:11:43,172 --> 00:11:44,773 from the sniper's vantage point. 169 00:11:44,873 --> 00:11:46,542 After about 50 meters, 170 00:11:46,642 --> 00:11:48,402 it curves round to the back side of the hill, 171 00:11:48,476 --> 00:11:50,312 where I can sneak up on him from behind. 172 00:11:50,413 --> 00:11:53,081 There's this little cluster of rocks blocking his view 173 00:11:53,182 --> 00:11:54,850 so the little piss-ant won't know what... 174 00:12:00,722 --> 00:12:02,258 Shit! 175 00:12:03,658 --> 00:12:04,869 They won't shoot me. They need me. 176 00:12:04,893 --> 00:12:06,461 You sure? 177 00:12:06,562 --> 00:12:08,264 They seem pretty pissed off. 178 00:12:08,364 --> 00:12:10,041 Well, it seems like we're both good at that. 179 00:12:10,065 --> 00:12:11,809 So I know you got Liana, but how did you escape the Silo? 180 00:12:11,833 --> 00:12:14,403 Just kept going up. 181 00:12:14,503 --> 00:12:16,804 Was Wilford with you? 182 00:12:16,904 --> 00:12:18,673 Hey, uh, any patrols out there, 183 00:12:18,774 --> 00:12:20,585 I need you over to the East Side to cover Till and Oz. 184 00:12:20,609 --> 00:12:22,386 I mean, I know that he was with you and Melanie, 185 00:12:22,411 --> 00:12:24,291 but I don't know if he made it onto Snowpiercer. 186 00:12:29,083 --> 00:12:32,355 Yes. Wilford did make it onto Snowpiercer. 187 00:12:35,023 --> 00:12:38,561 And that is where he died. 188 00:12:38,661 --> 00:12:40,962 Huh? 189 00:12:46,501 --> 00:12:47,802 Oh, uh... 190 00:12:49,871 --> 00:12:52,774 Did you... did you kill him? 191 00:12:52,875 --> 00:12:56,110 I wouldn't blame you if you did. I mean, 192 00:12:56,211 --> 00:12:57,688 after everything with Liana and Zarah, 193 00:12:57,712 --> 00:12:59,423 I... I tried to kill him, too, once, you know. 194 00:12:59,447 --> 00:13:00,849 I didn't cut deep enough. 195 00:13:00,948 --> 00:13:02,850 He did it to himself. 196 00:13:06,589 --> 00:13:09,857 'Cause he was never gonna make it out alive, was he? 197 00:13:15,931 --> 00:13:17,799 What... somehow she found a way 198 00:13:17,899 --> 00:13:19,201 to streamline the retrofit 199 00:13:19,302 --> 00:13:21,169 by merging the hydraulic systems. 200 00:13:21,269 --> 00:13:24,773 Alex's mind, it's, it's... it's fascinating to watch, 201 00:13:24,873 --> 00:13:27,142 unconventional, but ingenious. 202 00:13:27,243 --> 00:13:29,019 You know, working and working and working a problem 203 00:13:29,043 --> 00:13:31,145 until there just isn't one. 204 00:13:32,914 --> 00:13:34,426 Do you remember when you wouldn't work 205 00:13:34,450 --> 00:13:36,260 for an energy company that was dumping chemicals 206 00:13:36,284 --> 00:13:38,854 into the Atlantic? 207 00:13:41,657 --> 00:13:43,625 Do you? 208 00:13:43,725 --> 00:13:45,227 Because I do. 209 00:13:45,327 --> 00:13:47,196 And now you've made this poison. 210 00:13:47,296 --> 00:13:50,533 And you want to launch it into the atmosphere. 211 00:13:50,633 --> 00:13:52,167 A poison that created New Eden. 212 00:13:52,268 --> 00:13:54,403 At what cost? 213 00:13:54,503 --> 00:13:55,779 And how do you know it'll work any different 214 00:13:55,803 --> 00:13:57,505 than it did with CW-seven? 215 00:13:57,605 --> 00:13:59,475 You weren't working on Gemini 15 years ago. 216 00:13:59,575 --> 00:14:00,743 That was CW-seven. 217 00:14:00,842 --> 00:14:02,977 That was you. - My team. 218 00:14:03,077 --> 00:14:04,980 It wasn't just me. It was my team. 219 00:14:05,080 --> 00:14:09,552 It was 100 voices, small minds, incapable of seeing... 220 00:14:09,652 --> 00:14:12,455 but now it's up to me to fix their mistake... us. 221 00:14:17,259 --> 00:14:19,562 You're wrong, Mel. 222 00:14:19,662 --> 00:14:20,971 You hear me? You're... you're wrong. 223 00:14:20,995 --> 00:14:23,698 I'm... I'm nothing like those polluters 224 00:14:23,798 --> 00:14:26,869 who only concern themselves with their bottom line. 225 00:14:26,969 --> 00:14:29,071 That's not me. 226 00:14:29,171 --> 00:14:31,240 And it's not poison we're launching into the sky, 227 00:14:31,340 --> 00:14:33,576 it's hope. 228 00:14:33,676 --> 00:14:34,909 It's hope. 229 00:14:38,447 --> 00:14:40,415 You'll realize it soon enough. 230 00:14:40,515 --> 00:14:42,451 Gather whatever you need to finish the retrofit. 231 00:14:42,551 --> 00:14:45,288 We'll be leaving soon. 232 00:15:06,442 --> 00:15:09,677 Your symptoms have progressed quite rapidly. 233 00:15:11,145 --> 00:15:14,081 What have you done to me? 234 00:15:47,450 --> 00:15:50,452 Oi. You up there. 235 00:15:50,552 --> 00:15:52,187 You swap those rifles out for a BB gun 236 00:15:52,287 --> 00:15:54,255 because you couldn't hit a red elephant's ass. 237 00:16:03,765 --> 00:16:05,801 You animal blokes like finger painting, right? 238 00:16:05,900 --> 00:16:08,035 Maybe if I put a bullseye on my face, it'll help you. 239 00:16:09,804 --> 00:16:11,005 Ignore him, Ace. 240 00:16:11,105 --> 00:16:13,008 Stay on task and maintain your position. 241 00:16:17,613 --> 00:16:19,381 Do I know you? 242 00:16:19,481 --> 00:16:21,182 Why were you talking to me in the hills? 243 00:16:21,283 --> 00:16:23,385 I wasn't. Who the hell is this? 244 00:16:23,485 --> 00:16:26,455 All this time I thought I was going mad 245 00:16:26,554 --> 00:16:29,191 because my psycho ex-wife was taunting me. 246 00:16:29,291 --> 00:16:31,494 Turns out it's just some Irish mercenary. 247 00:16:31,594 --> 00:16:34,397 I'm not a mercenary. I'm a bloody engineer. 248 00:16:34,496 --> 00:16:36,731 Ace, how'd this wean get a radio? 249 00:16:37,264 --> 00:16:39,434 I gotta go help Till and Oz. 250 00:16:41,604 --> 00:16:42,971 You OK? 251 00:16:43,071 --> 00:16:44,338 Yeah, I'm OK. 252 00:16:44,440 --> 00:16:46,375 Um, just do what you need to do, Layton. 253 00:17:07,863 --> 00:17:09,397 Layton, 254 00:17:09,498 --> 00:17:11,500 if you can hear me, get out of there, man. 255 00:17:16,171 --> 00:17:18,105 Layton! 256 00:17:43,898 --> 00:17:45,968 You're gonna run across through the catwalk exit. 257 00:17:46,067 --> 00:17:48,036 I'm gonna make sure he doesn't fire at you. 258 00:17:48,135 --> 00:17:49,572 He has an automatic weapon. 259 00:17:49,672 --> 00:17:52,441 Unless you can punch through bullets, we're screwed. 260 00:18:07,154 --> 00:18:08,723 Go. 261 00:18:20,502 --> 00:18:21,936 It's locked. 262 00:18:22,037 --> 00:18:23,070 Layton! 263 00:19:14,257 --> 00:19:15,290 Hey. 264 00:19:16,090 --> 00:19:17,326 Still got pretty good aim. 265 00:19:17,425 --> 00:19:19,761 Yeah, and a whole lot of freaking luck. 266 00:19:19,894 --> 00:19:22,664 There was only one round left in the chamber. 267 00:19:22,765 --> 00:19:24,900 Send a sniper and we'll counter with a Bess Till. 268 00:19:26,769 --> 00:19:28,069 Is everyone all right, then? 269 00:19:28,171 --> 00:19:29,248 Uh, Boki got a souvenir in the gut, 270 00:19:29,271 --> 00:19:30,772 but it's not gonna slow him down. 271 00:19:30,873 --> 00:19:32,049 Javi's in his shop, working on the jammer 272 00:19:32,074 --> 00:19:33,409 so the bombs won't go off. 273 00:19:33,509 --> 00:19:34,843 But we're good, though, right? 274 00:19:34,942 --> 00:19:36,744 'Cause they'd have to get to Big Alice first. 275 00:19:36,845 --> 00:19:39,013 And she's locked off in a vault with no keys. 276 00:19:39,114 --> 00:19:40,449 Which also means our plan 277 00:19:40,548 --> 00:19:42,308 to use the engine to escape is off the table. 278 00:19:42,351 --> 00:19:43,185 Well, we know that they're gonna 279 00:19:43,286 --> 00:19:44,619 come back with heavier forces. 280 00:19:44,720 --> 00:19:46,096 It's all right. The plan still works. 281 00:19:46,121 --> 00:19:48,324 Lead 'em down Main Street, start an ambush. 282 00:19:48,423 --> 00:19:50,659 Well, Nima's countermove won't be what you think. 283 00:19:50,759 --> 00:19:52,604 He's determined to launch that rocket at all costs. 284 00:19:52,627 --> 00:19:54,329 And if he succeeds and Gemini does launch 285 00:19:54,430 --> 00:19:56,030 into the stratosphere, 286 00:19:56,131 --> 00:19:57,442 it'll eventually spread across the globe, 287 00:19:57,465 --> 00:19:58,967 including over New Eden. 288 00:19:59,067 --> 00:20:01,045 It'll erode the atmosphere. We will all get poisoned. 289 00:20:01,068 --> 00:20:02,747 We will lose oxygen until we can't breathe, 290 00:20:02,770 --> 00:20:04,215 and that's just before the blood boils out of our bodies. 291 00:20:04,240 --> 00:20:05,407 So, yeah. 292 00:20:05,508 --> 00:20:07,442 Right. 293 00:20:07,542 --> 00:20:08,676 - Holy shit. - That's a lot. 294 00:20:08,777 --> 00:20:10,017 What I did to the track switch 295 00:20:10,077 --> 00:20:11,779 will only hold Nima off for so long. 296 00:20:11,880 --> 00:20:14,717 And if he takes the engine, he'll eventually get past it. 297 00:20:16,719 --> 00:20:18,430 But how can he get the engine past a locked switch 298 00:20:18,453 --> 00:20:21,923 without derailing it? 299 00:20:22,023 --> 00:20:24,527 Well, you just answered your own question. 300 00:20:42,644 --> 00:20:45,381 That right there, 301 00:20:45,480 --> 00:20:48,951 that's what we've all been scratching and clawing for. 302 00:20:49,050 --> 00:20:51,319 The bridge back to the lives we once knew. 303 00:21:02,631 --> 00:21:04,932 Are we ready to bring Melanie through town? 304 00:21:05,032 --> 00:21:06,469 There's been a complication. 305 00:21:17,279 --> 00:21:19,481 OK, come on. 306 00:21:27,789 --> 00:21:28,923 Vamos. 307 00:21:34,730 --> 00:21:36,598 We're ready to head out. 308 00:21:36,699 --> 00:21:40,234 The best approach is gonna be to back Snowpiercer into town. 309 00:21:40,336 --> 00:21:41,737 And leave it vulnerable? 310 00:21:41,836 --> 00:21:45,941 No, we'll be escorting you into town on foot. 311 00:21:46,040 --> 00:21:48,876 The engine will freeze if's it left idle for too long. 312 00:21:48,977 --> 00:21:52,079 It has extended time in this warm pocket. 313 00:21:52,180 --> 00:21:54,317 But I'm sure you already know that. 314 00:21:54,416 --> 00:21:56,017 You know the retrofit won't be complete 315 00:21:56,050 --> 00:21:58,386 until the engines are connected. 316 00:21:58,487 --> 00:22:00,722 My way is faster and more efficient, Nima. 317 00:22:00,823 --> 00:22:03,625 Bringing Snowpiercer into New Eden 318 00:22:03,726 --> 00:22:05,861 won't be a problem once we've cleared the town. 319 00:22:10,499 --> 00:22:12,567 I thought there were no more weapons. 320 00:22:12,667 --> 00:22:15,269 Milius saved some for a rainy day. 321 00:22:15,371 --> 00:22:18,340 Don't be this person, Nima. Don't do this. 322 00:22:18,441 --> 00:22:21,076 They've given us no choice. 323 00:22:21,175 --> 00:22:22,176 There's another way. 324 00:22:22,277 --> 00:22:23,846 Yeah, Alex said the same. 325 00:22:23,945 --> 00:22:26,348 And now my sniper is dead in their hills. 326 00:22:26,449 --> 00:22:28,416 I've avoided using the stick 327 00:22:28,517 --> 00:22:29,760 that the Admiral so proudly wielded. 328 00:22:29,785 --> 00:22:31,953 But desperate times, they... they... 329 00:22:32,054 --> 00:22:34,823 they seem to require more than just a carrot. 330 00:22:34,923 --> 00:22:36,791 Just hear me out. 331 00:23:10,224 --> 00:23:12,595 No one make a move until I say so. 332 00:23:18,165 --> 00:23:19,701 Why has he sent her? 333 00:23:21,604 --> 00:23:24,406 To make a deal? 334 00:23:24,507 --> 00:23:26,709 He's not interested in a deal. 335 00:23:32,681 --> 00:23:34,249 Run. 336 00:23:34,348 --> 00:23:35,518 Run! 337 00:23:39,521 --> 00:23:41,723 Everybody get back! 338 00:23:41,824 --> 00:23:43,558 Find shelter, now! 339 00:23:46,294 --> 00:23:47,695 Get inside! 340 00:23:47,796 --> 00:23:49,998 Mom! Mom, what's going on? 341 00:23:50,097 --> 00:23:52,366 Put this on. 342 00:24:02,144 --> 00:24:03,244 Come on. 343 00:24:06,882 --> 00:24:09,217 Oz. 344 00:24:09,317 --> 00:24:10,786 - Come on. - Come on. 345 00:24:10,885 --> 00:24:12,820 Oz. 346 00:24:53,561 --> 00:24:55,130 Down, down! 347 00:25:25,126 --> 00:25:28,830 Look what we accomplish when we put our minds together. 348 00:25:28,931 --> 00:25:30,999 Let's vent these cars and get on with it. 349 00:25:31,098 --> 00:25:32,401 By all means. 350 00:25:32,500 --> 00:25:35,238 Only a few hours to stay on schedule. 351 00:25:56,325 --> 00:25:59,362 Hey, hey. Head up, drink up. 352 00:26:04,967 --> 00:26:06,310 It's the same stuff I got gassed with 353 00:26:06,335 --> 00:26:08,036 back on Snowpiercer. 354 00:26:08,135 --> 00:26:11,038 It isn't deadly, but they'll be out of it for a while. 355 00:26:15,143 --> 00:26:17,380 Alex, she's not here. 356 00:26:17,480 --> 00:26:19,839 - Anyone see her in the chaos? - They must have grabbed her. 357 00:26:19,914 --> 00:26:22,217 Or maybe Melanie wanted to save her daughter 358 00:26:22,317 --> 00:26:23,818 before she launched the attack. 359 00:26:23,919 --> 00:26:25,430 We don't know that she was behind that. 360 00:26:25,453 --> 00:26:29,258 I mean, it is kind of on brand for her. 361 00:26:29,357 --> 00:26:32,059 She might have been coerced. 362 00:26:32,160 --> 00:26:35,631 Melanie and Nima have control of both of the engines, again, 363 00:26:35,730 --> 00:26:38,165 and the town. Their soldiers are outside. 364 00:26:38,267 --> 00:26:40,267 What, we're just gonna stay in here like prisoners? 365 00:26:42,770 --> 00:26:45,840 Whatever side Melanie's on, Alex is on ours. 366 00:26:52,647 --> 00:26:53,968 Secure that tread to the chassis 367 00:26:54,048 --> 00:26:55,851 and back onto itself. 368 00:27:00,756 --> 00:27:02,156 You're not actually handing over 369 00:27:02,257 --> 00:27:03,902 the tricked-out engine over to Nima, right? 370 00:27:03,925 --> 00:27:05,693 Especially after he gassed New Eden? 371 00:27:13,769 --> 00:27:15,871 Gassing town was actually my idea. 372 00:27:15,971 --> 00:27:17,582 Believe me, it was better than the alternative. 373 00:27:17,605 --> 00:27:18,717 Well, I'm sure after my little stunt, 374 00:27:18,740 --> 00:27:21,009 Nima was ready to go full force. 375 00:27:21,108 --> 00:27:22,487 Good news is, he gassed me, you know, 376 00:27:22,510 --> 00:27:23,721 so I knew he had a safer weapon. 377 00:27:23,746 --> 00:27:25,780 - He gassed you? - Yeah. 378 00:27:25,881 --> 00:27:27,349 So, uh, 379 00:27:27,450 --> 00:27:29,852 no, we're not giving him what he wants. 380 00:27:29,951 --> 00:27:31,519 What happened in the engine? 381 00:27:31,619 --> 00:27:32,896 Just worked on the blueprint with him 382 00:27:32,921 --> 00:27:34,423 and tried to gain his trust. 383 00:27:34,522 --> 00:27:36,067 Thought he would tell me where you were. 384 00:27:36,090 --> 00:27:37,291 Did he tell you anything? 385 00:27:37,393 --> 00:27:39,362 He reminded me that he's smart. 386 00:27:39,461 --> 00:27:40,962 Right. 387 00:28:01,083 --> 00:28:04,787 Your first taste of New Eden. 388 00:28:06,555 --> 00:28:07,898 I suppose you're used to it by now. 389 00:28:07,923 --> 00:28:10,992 Oh, it's a marvel. 390 00:28:11,093 --> 00:28:13,395 One that exists because of you. 391 00:28:13,496 --> 00:28:18,534 Because of you, this life can flourish. 392 00:28:18,634 --> 00:28:21,369 My husband also pushed boundaries 393 00:28:21,470 --> 00:28:23,638 for the betterment of humankind. 394 00:28:23,739 --> 00:28:26,875 I just wish he was here to see all this. 395 00:28:26,974 --> 00:28:28,386 Sounds like we would've gotten along. 396 00:28:28,411 --> 00:28:29,411 Uh-huh. 397 00:28:29,478 --> 00:28:31,380 You know, the people here, 398 00:28:31,480 --> 00:28:33,181 they want to enjoy this miracle, 399 00:28:33,280 --> 00:28:35,520 and yet they want to deprive the rest of the world of it. 400 00:28:35,617 --> 00:28:36,785 How is that fair? 401 00:28:40,989 --> 00:28:44,660 Here lies another injustice. 402 00:28:44,759 --> 00:28:48,262 When I found out we lost a valuable asset in the field, 403 00:28:48,363 --> 00:28:49,932 I wondered, with your experience, 404 00:28:50,031 --> 00:28:53,234 if... you might have any thoughts? 405 00:29:03,778 --> 00:29:06,114 Hmm. 406 00:29:06,213 --> 00:29:10,853 Anyone who is lost... can be found. 407 00:29:22,664 --> 00:29:24,199 Hey. 408 00:29:24,298 --> 00:29:25,768 Sorry. 409 00:29:25,867 --> 00:29:27,035 Didn't mean to startle you. 410 00:29:27,134 --> 00:29:29,237 We just wondered where you slipped off to. 411 00:29:29,336 --> 00:29:30,972 Look at them. 412 00:29:31,073 --> 00:29:34,843 Strolling around our town, eating our food. 413 00:29:34,942 --> 00:29:39,714 Their heads should be on spikes at the gate. 414 00:29:39,815 --> 00:29:43,719 Well, I certainly understand the sentiment. 415 00:29:43,818 --> 00:29:45,363 Those people out there have tortured us all 416 00:29:45,386 --> 00:29:48,056 in one way or another. 417 00:29:48,155 --> 00:29:50,092 You've had the brunt of it, haven't you? 418 00:29:50,192 --> 00:29:52,827 It's not about me. 419 00:29:52,927 --> 00:29:55,830 You know, sometimes I just feel like 420 00:29:55,931 --> 00:29:57,965 people around here want to minimize 421 00:29:58,066 --> 00:29:59,701 the harm that we've suffered. 422 00:29:59,801 --> 00:30:01,936 We should be using it as a measure. 423 00:30:02,037 --> 00:30:05,007 For what? 424 00:30:05,106 --> 00:30:09,076 For the harm that we inflict back. 425 00:30:09,176 --> 00:30:12,013 We may take the high road attitude at times, 426 00:30:12,114 --> 00:30:13,682 but surely there's a stark difference 427 00:30:13,781 --> 00:30:16,284 between justice and vengeance, isn't there? 428 00:30:21,557 --> 00:30:24,291 I'm fine, Ruth. 429 00:30:24,392 --> 00:30:26,127 No, you're not. 430 00:30:26,228 --> 00:30:28,063 None of us are. 431 00:30:34,636 --> 00:30:36,203 How do we get in touch with Layton? 432 00:30:36,304 --> 00:30:37,940 There's a radio in Town Hall. 433 00:30:38,039 --> 00:30:40,509 If he went there after the attack, we can call to it. 434 00:30:40,608 --> 00:30:41,943 We can call up the antenna cable 435 00:30:42,044 --> 00:30:44,046 that runs up to Big Alice's control cab. 436 00:30:44,145 --> 00:30:46,213 Just act like we're working on the retrofit. 437 00:30:51,052 --> 00:30:52,721 Walkies are closed loop, 438 00:30:52,820 --> 00:30:54,722 but if we patch into the comms, 439 00:30:54,823 --> 00:30:56,659 we might be able to reach Town Hall. 440 00:30:56,759 --> 00:30:59,461 Well, the only problem is, Nima never gave us a walkie. 441 00:30:59,561 --> 00:31:01,296 Helped myself. 442 00:31:01,395 --> 00:31:03,065 Huh. 443 00:31:03,164 --> 00:31:06,602 OK, we'll need to distract Nima. 444 00:31:06,701 --> 00:31:09,203 If he's at the helm, he might notice the comms are active. 445 00:31:09,304 --> 00:31:10,448 Well, we could convince him that 446 00:31:10,471 --> 00:31:11,906 there's a hitch in the retrofit. 447 00:31:12,007 --> 00:31:14,409 Mm, not sure we want him poking around down here. 448 00:31:14,509 --> 00:31:15,877 Then why don't I go to the Engine 449 00:31:15,978 --> 00:31:16,845 and lure him out of the cockpit? 450 00:31:16,944 --> 00:31:19,314 - No. - Why not? 451 00:31:20,682 --> 00:31:22,851 First of all, I don't trust him. 452 00:31:22,951 --> 00:31:24,653 Well, he thinks of me like a protégé, 453 00:31:24,752 --> 00:31:27,055 studies me like a science experiment. 454 00:31:27,154 --> 00:31:29,324 Yeah, I bet. 455 00:31:29,423 --> 00:31:30,734 You don't have to worry. I can handle myself. 456 00:31:30,759 --> 00:31:32,861 Alex. 457 00:31:32,961 --> 00:31:35,130 Um... 458 00:31:37,298 --> 00:31:40,367 He's the donor. 459 00:31:40,468 --> 00:31:42,237 The donor? 460 00:31:45,307 --> 00:31:47,609 He's my biological father? 461 00:31:52,347 --> 00:31:55,218 He was different back then. And we worked together 462 00:31:55,317 --> 00:31:58,787 on an environmental engineering competition at MIT. 463 00:31:58,886 --> 00:32:01,589 He was passionate about it. 464 00:32:01,690 --> 00:32:03,159 He was a good person. 465 00:32:03,259 --> 00:32:05,260 Then what happened after grad school? 466 00:32:05,361 --> 00:32:07,029 We went our separate ways. 467 00:32:07,130 --> 00:32:09,798 Not before making one hell of an arrangement. 468 00:32:09,897 --> 00:32:15,003 Well, we have different priorities in life. 469 00:32:15,104 --> 00:32:17,073 We were never in a relationship. 470 00:32:17,173 --> 00:32:20,643 It was only work between us. But I respected him. 471 00:32:20,742 --> 00:32:22,577 I was ready to be a mother. 472 00:32:22,678 --> 00:32:24,712 So you wanted to raise me alone. 473 00:32:24,813 --> 00:32:26,214 He wanted that, too. 474 00:32:26,315 --> 00:32:27,992 It had to be anonymous. I understand all of that. 475 00:32:28,017 --> 00:32:29,951 But why would you tell me now? 476 00:32:30,053 --> 00:32:34,089 I didn't think Nima and I would ever cross paths again. 477 00:32:34,190 --> 00:32:37,960 Here we are. 478 00:32:38,060 --> 00:32:39,861 The admission was starting to feel like a lie. 479 00:32:39,927 --> 00:32:41,697 I don't want that between us. 480 00:32:41,797 --> 00:32:45,901 So my father is the one who is trying to destroy the world. 481 00:32:46,000 --> 00:32:48,403 Donor. 482 00:32:48,503 --> 00:32:50,838 Yes. 483 00:32:50,939 --> 00:32:52,740 But not if we stop him. 484 00:32:56,112 --> 00:32:58,080 Well, I am going to go to the engine 485 00:32:58,181 --> 00:32:59,914 because that seems like the best strategy. 486 00:33:11,359 --> 00:33:13,895 Melanie's just crossing the T's and dotting the whatever, 487 00:33:13,996 --> 00:33:17,865 so the retrofit will be done soon. 488 00:33:17,965 --> 00:33:19,268 Thank you for the update. 489 00:33:19,367 --> 00:33:21,403 You're welcome. 490 00:33:24,006 --> 00:33:25,405 I also thought that we could discuss 491 00:33:25,441 --> 00:33:28,777 the whole that you are my dad. 492 00:33:34,016 --> 00:33:36,251 Melanie wouldn't use that term. 493 00:33:36,352 --> 00:33:38,787 Well, neither would you, apparently. 494 00:33:42,790 --> 00:33:44,692 Well, we have a few minutes. 495 00:33:56,372 --> 00:33:57,640 Layton, do you copy? 496 00:34:02,278 --> 00:34:03,278 Yeah, Melanie. 497 00:34:03,346 --> 00:34:04,646 I'm here. So is Ruth. 498 00:34:04,747 --> 00:34:06,023 And there's a few people downstairs 499 00:34:06,048 --> 00:34:07,883 wouldn't want us talking to you. 500 00:34:07,982 --> 00:34:09,217 Sorry about the gas. 501 00:34:09,318 --> 00:34:10,952 Um, from the arsenal I saw, 502 00:34:11,052 --> 00:34:12,355 it seemed like the lesser evil. 503 00:34:12,454 --> 00:34:13,989 OK what's your play? 504 00:34:14,088 --> 00:34:15,958 Stop Nima. 505 00:34:16,057 --> 00:34:17,826 I'm bringing Snowpiercer into town, 506 00:34:17,925 --> 00:34:20,070 need you to board the train and help us put up a fight. 507 00:34:20,094 --> 00:34:22,965 Yeah, how exactly we supposed to do that? 508 00:34:23,065 --> 00:34:24,932 Saw you rush the train once before. 509 00:34:25,032 --> 00:34:27,769 I have faith you can do it again. 510 00:34:27,869 --> 00:34:29,572 Then we take the trains back. 511 00:34:29,672 --> 00:34:31,239 First, we all board 512 00:34:31,340 --> 00:34:33,909 and figure out how to stop that rocket from launching. 513 00:34:41,115 --> 00:34:42,393 I want to hear both sides of the story, 514 00:34:42,418 --> 00:34:44,753 so this is your chance to tell me yours. 515 00:34:44,853 --> 00:34:47,690 I'm sure it lines up with your mother's. 516 00:34:47,789 --> 00:34:49,123 OK, then. 517 00:34:49,224 --> 00:34:53,461 Then why did you do it? 518 00:34:53,561 --> 00:34:56,532 Melanie was a friend and she asked. 519 00:34:56,632 --> 00:35:00,135 - So it was a transaction? - Don't be so reductive. 520 00:35:00,235 --> 00:35:03,239 You know you're more than that. 521 00:35:03,338 --> 00:35:07,976 Look. 522 00:35:08,076 --> 00:35:11,313 The conditions in which we're raised 523 00:35:11,414 --> 00:35:13,382 play an important role in shaping us. 524 00:35:13,481 --> 00:35:15,117 But the influence of our genetics 525 00:35:15,217 --> 00:35:16,985 holds the stronger sway. 526 00:35:17,085 --> 00:35:21,257 You've had fatherly influences on both sides. 527 00:35:21,356 --> 00:35:24,126 The nurture part, that you got from Joseph Wilford, 528 00:35:24,226 --> 00:35:27,329 but the nature... 529 00:35:27,429 --> 00:35:30,199 that, you inherited from me. 530 00:35:30,298 --> 00:35:33,335 Both such sane people. 531 00:35:33,436 --> 00:35:37,206 You know the difference between dominant and recessive genes? 532 00:35:37,306 --> 00:35:38,650 - One overrules the other. - Mm-hmm. 533 00:35:38,673 --> 00:35:40,576 Whether advantageous or detrimental, 534 00:35:40,675 --> 00:35:44,280 and the other gene can't compensate for it. 535 00:35:47,315 --> 00:35:48,726 Is this your weird way of telling me 536 00:35:48,751 --> 00:35:52,019 that I have your eyes? 537 00:35:52,119 --> 00:35:53,655 It's my way of telling you that 538 00:35:53,755 --> 00:35:55,833 you need to stop explaining yourself to lesser people 539 00:35:55,858 --> 00:35:57,260 when standing right across from you 540 00:35:57,360 --> 00:35:59,927 is a partner who will never know you better. 541 00:36:03,331 --> 00:36:05,166 We've had like five conversations. 542 00:36:05,268 --> 00:36:09,103 So how do you really know me? 543 00:36:09,204 --> 00:36:12,507 Because even if it's through sheer genetics, 544 00:36:12,608 --> 00:36:15,110 I am irrefutably your father, 545 00:36:15,210 --> 00:36:18,347 and unlike the twisted nurturing influences 546 00:36:18,447 --> 00:36:19,748 of Joseph Wilford, 547 00:36:19,847 --> 00:36:22,184 you can never overcome your own blood. 548 00:36:26,121 --> 00:36:27,789 There has to be a way. 549 00:36:27,889 --> 00:36:29,391 This is our town, 550 00:36:29,492 --> 00:36:31,411 and we will get the hell out of it if we want to. 551 00:36:31,494 --> 00:36:32,871 As soon as we charge out that door, 552 00:36:32,894 --> 00:36:34,630 Nima's soldiers will shoot us down. 553 00:36:34,730 --> 00:36:36,398 We need to thin the herd somehow, 554 00:36:36,498 --> 00:36:38,967 but we can't do it from in here. 555 00:36:39,067 --> 00:36:41,469 Then it's a good thing not all of us are. 556 00:36:46,240 --> 00:36:48,143 Javi, do you copy? 557 00:36:48,242 --> 00:36:49,811 Yeah, I'm here. You guys all right? 558 00:36:49,911 --> 00:36:53,215 Is the jammer functioning? 559 00:36:53,315 --> 00:36:54,650 We won't know for sure 560 00:36:54,750 --> 00:36:56,309 unless they try to blow up the hillside. 561 00:36:56,351 --> 00:36:57,853 Well, that's encouraging. 562 00:36:57,952 --> 00:37:01,556 We have a small favor to ask, since you're already there. 563 00:37:01,657 --> 00:37:03,057 We need you to move a bomb. 564 00:37:05,561 --> 00:37:08,963 That didn't go so well last time. 565 00:37:09,063 --> 00:37:11,634 But I did learn a bit from almost blowing up. 566 00:37:16,704 --> 00:37:18,273 We're actually doing this, huh? 567 00:37:18,373 --> 00:37:20,775 Yeah, if we can get out of the engine undetected. 568 00:37:20,876 --> 00:37:22,577 There's always the side door. 569 00:37:22,677 --> 00:37:24,480 How'd that go? 570 00:37:24,579 --> 00:37:25,914 You're right. He is not my dad. 571 00:37:31,586 --> 00:37:33,255 You can give your driver the word. 572 00:37:50,905 --> 00:37:52,440 So much for the track switch. 573 00:37:52,541 --> 00:37:55,043 Snowpiercer's coming. 574 00:37:55,143 --> 00:37:57,278 We just need Javi to punch our ticket. 575 00:38:20,101 --> 00:38:23,070 Now! 576 00:38:23,170 --> 00:38:24,940 Move, let's go! 577 00:38:30,344 --> 00:38:31,713 Ruth. 578 00:38:37,085 --> 00:38:40,623 Ah! 579 00:38:42,625 --> 00:38:45,260 - They're coming! - Move! 580 00:38:45,360 --> 00:38:47,963 What, haven't got it in you? 581 00:38:49,697 --> 00:38:51,099 Ah! 582 00:38:53,034 --> 00:38:54,235 Hey! 583 00:38:54,335 --> 00:38:56,905 They haven't got any bullets. 584 00:39:19,226 --> 00:39:21,597 The train didn't bypass the track switch. 585 00:39:21,697 --> 00:39:23,231 It went over it. 586 00:39:46,489 --> 00:39:49,023 Ready to connect the trains. 587 00:39:50,659 --> 00:39:52,628 Coupling sequence initiated. 588 00:40:00,101 --> 00:40:02,036 Coupling complete. 589 00:40:03,505 --> 00:40:06,340 Ceding system controls 590 00:40:06,440 --> 00:40:08,275 and engaging caterpillar system. 591 00:40:27,695 --> 00:40:29,231 Well done, Melanie. 592 00:40:29,331 --> 00:40:32,568 You just helped change the course of history. 593 00:40:46,882 --> 00:40:48,817 This is our chance. 594 00:40:48,916 --> 00:40:50,152 All right, form up. 595 00:40:50,253 --> 00:40:52,887 Crossbows! 596 00:40:54,322 --> 00:40:56,724 Get on the train! 597 00:41:28,190 --> 00:41:30,293 Layton and the others boarded the train. 598 00:41:32,795 --> 00:41:34,530 Pull out of the town now. 599 00:41:51,679 --> 00:41:53,548 Stop Layton and secure the subtrain. 600 00:41:53,648 --> 00:41:55,983 We'll wrap up things here and follow. 601 00:42:00,655 --> 00:42:02,625 Are we out of the blast radius? 602 00:42:02,724 --> 00:42:05,594 We are. 603 00:42:11,833 --> 00:42:16,038 Blow the hills. 604 00:42:27,349 --> 00:42:28,451 What's wrong? 605 00:42:28,550 --> 00:42:29,628 He must have jammed the signals. 606 00:42:29,652 --> 00:42:30,753 No. 607 00:42:30,853 --> 00:42:32,987 No, no, no, no, no, no, no, no. 608 00:42:33,088 --> 00:42:35,757 You orchestrated this whole thing, didn't you? 44466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.