Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,891 --> 00:00:19,811
This cold isn't something
we can tame.
2
00:00:21,896 --> 00:00:23,314
We did this to our climate.
3
00:00:27,026 --> 00:00:29,821
Now, only the Earth herself
can restart her warm heart.
4
00:00:34,451 --> 00:00:36,703
I believe we can find her pulse again.
5
00:00:38,371 --> 00:00:42,083
And my biggest fear isn't dying out here.
6
00:00:43,877 --> 00:00:47,797
It's that the coldhearted among us will
crush that hope before I can prove it.
7
00:02:06,751 --> 00:02:08,169
All right.
8
00:02:59,971 --> 00:03:01,681
Breslauer Research Station.
9
00:03:02,682 --> 00:03:06,644
The temperature is minus 122.6°C.
10
00:03:08,021 --> 00:03:10,023
I'm 11,000 feet above sea level,
11
00:03:10,607 --> 00:03:12,567
dangling from a thin umbilical…
12
00:03:15,778 --> 00:03:17,572
…many miles from Snowpiercer,
13
00:03:19,282 --> 00:03:21,451
1,034 cars long.
14
00:05:09,309 --> 00:05:10,310
There you are.
15
00:05:12,478 --> 00:05:13,478
Okay…
16
00:05:29,162 --> 00:05:30,242
Are you there?
17
00:05:34,542 --> 00:05:35,543
Where are you?
18
00:05:37,462 --> 00:05:38,588
Mommy?
19
00:05:42,175 --> 00:05:43,551
Mom?
20
00:05:47,472 --> 00:05:49,682
All right.
21
00:06:20,004 --> 00:06:21,047
I found the bodies
22
00:06:21,130 --> 00:06:23,674
of two of the scientists
stationed here at the Freeze.
23
00:06:25,468 --> 00:06:28,012
One male, shot in the head.
24
00:06:29,472 --> 00:06:31,933
The other, a woman who slit her wrists.
25
00:06:34,185 --> 00:06:36,896
Must've been a grim place
to face the end of the world.
26
00:06:38,856 --> 00:06:41,692
But at first light,
I have to power it back up,
27
00:06:42,652 --> 00:06:44,654
patch my batteries into the solar array.
28
00:06:45,488 --> 00:06:48,866
Then, I'll go back down for
the sled I left behind with my rations.
29
00:08:10,531 --> 00:08:11,532
Okay.
30
00:08:38,851 --> 00:08:39,852
Thank you.
31
00:09:34,699 --> 00:09:37,618
In the Old Time,
the future seemed multi-faceted.
32
00:09:38,619 --> 00:09:42,873
We had careers, families,
personal aspirations,
33
00:09:43,499 --> 00:09:46,210
places to go,
friends to see, bucket lists.
34
00:09:46,294 --> 00:09:48,754
The hum of human dreams
we took for granted.
35
00:09:50,423 --> 00:09:51,841
But we were sleepwalking.
36
00:09:52,717 --> 00:09:56,554
Just one step away
from trading all those possible futures
37
00:09:57,430 --> 00:09:59,932
for the shared fate of the Freeze.
38
00:10:01,767 --> 00:10:03,311
I thought I'd find you here.
39
00:10:04,729 --> 00:10:06,689
It's a beautiful thing we've created.
40
00:10:07,189 --> 00:10:11,193
Depends how we define "created."
41
00:10:12,778 --> 00:10:16,907
Well, I suppose
you might deserve a little credit.
42
00:10:19,368 --> 00:10:20,369
You're the glue.
43
00:10:21,579 --> 00:10:25,875
You put all Snowpiercer's pieces together.
She's just as much yours as she is mine.
44
00:10:26,667 --> 00:10:29,503
And you'll never
hear me repeat that in public.
45
00:10:32,340 --> 00:10:35,384
Whatever your investors
need to hear, Joseph.
46
00:10:35,468 --> 00:10:40,014
Oh, they heard it, my Engine Eternal.
47
00:10:40,097 --> 00:10:43,434
Depends how we define "Eternal."
48
00:10:43,517 --> 00:10:45,102
Now, now…
49
00:10:45,936 --> 00:10:47,521
Let's not ruin the moment.
50
00:10:47,605 --> 00:10:48,814
That's not possible.
51
00:10:49,815 --> 00:10:50,900
Because now…
52
00:10:51,859 --> 00:10:53,694
we finally get to drive her.
53
00:11:05,539 --> 00:11:06,539
Okay.
54
00:11:42,284 --> 00:11:44,370
Where's my food?
55
00:11:49,083 --> 00:11:50,751
I'm hungry.
56
00:11:57,967 --> 00:11:59,969
Ah, so that's
where that arm went.
57
00:12:10,980 --> 00:12:12,440
You're exhausted.
58
00:12:12,523 --> 00:12:16,068
Or is it this thin mountain air
that's playing tricks on your mind?
59
00:12:20,489 --> 00:12:22,908
So, with your supplies
under that avalanche,
60
00:12:22,992 --> 00:12:25,619
all you have left is one ration pack,
61
00:12:26,579 --> 00:12:28,581
one bag of sweeties from Ben.
62
00:12:30,458 --> 00:12:32,001
And an arm.
63
00:12:32,084 --> 00:12:34,879
- I'll manage without the arm.
- Really?
64
00:12:34,962 --> 00:12:36,922
That seems a bit optimistic.
65
00:12:39,508 --> 00:12:41,302
According to the log books,
66
00:12:41,385 --> 00:12:45,556
our fine young cannibals out there
were climate scientists.
67
00:12:47,099 --> 00:12:52,813
They came out at the start of the Freeze,
looking for a way to survive CW-7.
68
00:12:53,522 --> 00:12:54,940
Well, the effects of it.
69
00:12:56,025 --> 00:12:58,444
Apparently, they didn't succeed,
70
00:12:58,527 --> 00:13:01,030
though she did hang on for five months.
71
00:13:03,240 --> 00:13:05,284
I only have to make it one.
72
00:13:06,494 --> 00:13:07,578
Hmm.
73
00:13:50,037 --> 00:13:52,414
Afraid to look upon
your predecessor's visage?
74
00:13:52,998 --> 00:13:54,124
Just don't wanna see it.
75
00:13:54,917 --> 00:13:56,585
Because they had a little girl?
76
00:13:58,629 --> 00:14:01,715
You've acquired
a sentimental streak, Melanie.
77
00:14:02,299 --> 00:14:05,886
You were a lot more useful
when you were naive and ambitious.
78
00:14:06,720 --> 00:14:10,391
Snowpiercer should be releasing the first
of her weather balloons right about now.
79
00:14:11,809 --> 00:14:13,227
I am…
80
00:14:15,354 --> 00:14:17,898
patched into the climate modeling program.
81
00:14:18,941 --> 00:14:21,986
Just need to link
to the balloon from the radio tower.
82
00:14:25,781 --> 00:14:28,158
Feed it enough data points
to extrapolate a model.
83
00:14:28,242 --> 00:14:32,037
Well, if anyone can
kludge together a heuristic climate model,
84
00:14:32,121 --> 00:14:33,122
it's you, my dear.
85
00:14:34,248 --> 00:14:37,376
Shame you have to rely
on Ben, though. Hmm?
86
00:14:37,960 --> 00:14:39,336
And his balloons.
87
00:14:39,420 --> 00:14:41,714
And that Spaniard.
88
00:14:41,797 --> 00:14:43,048
You know Javi's Colombian.
89
00:14:43,132 --> 00:14:47,553
Oh. Well, perhaps
that's where you'll find our fabled Eden.
90
00:14:47,636 --> 00:14:49,930
They didn't know
we were stealing the train from you.
91
00:14:50,014 --> 00:14:51,056
Hmm.
92
00:14:52,850 --> 00:14:56,061
Actually, we were two days
down the track before he figured it out.
93
00:14:59,732 --> 00:15:00,900
This is nice, isn't it?
94
00:15:02,192 --> 00:15:03,192
Jousting.
95
00:15:04,445 --> 00:15:06,196
Keeps your mind off the hunger.
96
00:15:38,562 --> 00:15:39,730
Yes.
97
00:15:41,273 --> 00:15:42,775
Yes.
98
00:15:46,070 --> 00:15:47,571
Seems a long way to Eden.
99
00:15:48,238 --> 00:15:49,239
It's a start.
100
00:16:15,808 --> 00:16:17,059
Lost your biscuit?
101
00:16:22,606 --> 00:16:23,774
I must've eaten it.
102
00:16:24,900 --> 00:16:26,902
I know you don't believe that.
103
00:16:29,154 --> 00:16:30,155
No.
104
00:16:31,740 --> 00:16:33,117
I didn't eat that cracker.
105
00:16:35,285 --> 00:16:36,645
Which begs the question…
106
00:16:38,372 --> 00:16:39,748
Who did?
107
00:16:39,832 --> 00:16:41,709
Perhaps our cannibals are hungry?
108
00:16:43,002 --> 00:16:45,587
Either that,
or you're cracking up, Engineer.
109
00:16:48,340 --> 00:16:50,180
Tell me
you aren't really doing this.
110
00:16:50,217 --> 00:16:53,429
With everything else we need,
you're working on your brothel.
111
00:16:54,263 --> 00:16:56,598
Not a brothel. A Nightcar.
112
00:16:56,682 --> 00:17:01,437
This train is now an ark for humanity,
not your personal indulgences.
113
00:17:01,520 --> 00:17:02,646
Can't it be both?
114
00:17:04,648 --> 00:17:06,066
Art on stage,
115
00:17:06,567 --> 00:17:08,485
and entertainment in the back.
116
00:17:10,571 --> 00:17:13,032
It sustains the soul, Melanie.
117
00:17:13,115 --> 00:17:15,868
And it's a release valve
to keep everyone under control.
118
00:17:15,951 --> 00:17:17,870
The resources that you're wasting on this
119
00:17:17,953 --> 00:17:21,498
could sustain 20 more people
that we're going to need.
120
00:17:23,500 --> 00:17:26,628
Ticketing says you removed half of
my geneticists from the passenger list.
121
00:17:26,712 --> 00:17:29,798
- We have more important priorities.
- Like what?
122
00:17:29,882 --> 00:17:32,384
Like… your security?
123
00:17:32,468 --> 00:17:36,930
I promised you, all guns will be
confiscated and thrown from the train.
124
00:17:37,014 --> 00:17:38,682
But the Jackboots will keep order.
125
00:17:38,766 --> 00:17:43,270
Three thousand souls
stuffed into a ten-mile steel tube,
126
00:17:43,353 --> 00:17:46,440
you think they're all gonna
suddenly start singing "Kumbaya"?
127
00:17:48,067 --> 00:17:51,737
I think that if we're
going to save humankind,
128
00:17:51,820 --> 00:17:55,157
we need people
who actually know how to save humankind.
129
00:17:57,076 --> 00:17:58,077
How many?
130
00:17:58,160 --> 00:18:02,081
Six geneticists and next of kin.
Twelve total.
131
00:18:02,164 --> 00:18:04,666
- Just cut 12 Jackboots.
- I'll cut six.
132
00:18:06,418 --> 00:18:07,418
Joseph,
133
00:18:08,003 --> 00:18:09,338
please.
134
00:18:09,421 --> 00:18:11,882
There are gonna be
more important things than order.
135
00:18:13,008 --> 00:18:14,843
Nothing's more important than order.
136
00:18:17,888 --> 00:18:19,640
Do you even believe in any of this?
137
00:18:21,308 --> 00:18:23,727
Clearly I've been working you too hard.
138
00:18:25,270 --> 00:18:28,107
Which is why
I will forgive what you just said.
139
00:18:29,149 --> 00:18:33,445
Snowpiercer has
only one Head Engineer, her creator.
140
00:18:34,154 --> 00:18:35,447
She runs on my order.
141
00:18:35,531 --> 00:18:37,658
Now, if you can't accept that, then…
142
00:18:38,867 --> 00:18:40,744
your family can stay behind.
143
00:18:42,663 --> 00:18:43,664
Is that clear?
144
00:18:45,415 --> 00:18:48,752
Come, you can't
sugarcoat the end of the world, Melanie.
145
00:18:48,836 --> 00:18:50,754
Not everything's going to be fine.
146
00:18:50,838 --> 00:18:52,005
But I promise you,
147
00:18:54,007 --> 00:18:55,175
you will survive.
148
00:19:01,223 --> 00:19:02,307
Thank you, Joseph.
149
00:19:18,115 --> 00:19:20,325
It's been ten days
since I arrived.
150
00:19:21,660 --> 00:19:22,995
If I had food,
151
00:19:24,204 --> 00:19:25,789
this would be a glowing report.
152
00:19:26,707 --> 00:19:28,625
With each new probe,
the system has more data,
153
00:19:28,709 --> 00:19:30,127
and I coax a climate model.
154
00:19:31,587 --> 00:19:33,338
The picture is far from complete.
155
00:19:35,132 --> 00:19:36,550
Now, the question…
156
00:19:38,010 --> 00:19:40,804
is whether I can survive
long enough to finish painting it.
157
00:20:07,623 --> 00:20:09,063
Hunger's a bitch, ain't it?
158
00:20:11,126 --> 00:20:14,171
You're getting a little taste
of what you did to us back in the Tail.
159
00:20:15,714 --> 00:20:16,840
Not to rub it in.
160
00:20:18,008 --> 00:20:19,468
Oh, you're rubbing it in.
161
00:20:19,551 --> 00:20:20,802
Yeah, I am.
162
00:20:22,679 --> 00:20:24,556
Those bodies
might have a little freezer burn,
163
00:20:24,640 --> 00:20:26,558
but I wouldn't let that put you off.
164
00:20:28,060 --> 00:20:29,519
No judgment here.
165
00:20:30,604 --> 00:20:32,356
I'm not resorting to cannibalism.
166
00:20:32,439 --> 00:20:35,692
- Give yourself another week with no food.
- I've got food.
167
00:21:32,499 --> 00:21:34,084
You know this is crazy, right?
168
00:21:34,167 --> 00:21:35,167
Yep.
169
00:21:36,169 --> 00:21:38,714
It's been seven years.
How could anything be alive?
170
00:21:39,423 --> 00:21:40,716
It shouldn't be.
171
00:21:40,799 --> 00:21:45,762
So, either something did survive
out there, which is a miracle, or…
172
00:21:45,846 --> 00:21:48,557
- I'm losing it?
- You said it, not me.
173
00:21:58,275 --> 00:22:02,612
Oh! Very nice. Looks like something
a Tailie would've cooked up.
174
00:22:02,696 --> 00:22:04,323
That's what I'm talking about.
175
00:22:24,176 --> 00:22:26,928
I've been thinking
about the three bodies I found.
176
00:22:28,013 --> 00:22:29,139
Torrid affair.
177
00:22:29,222 --> 00:22:31,391
Arthur was the first to go,
178
00:22:31,475 --> 00:22:33,602
the fellow
with the bullet in his brainpan.
179
00:22:34,644 --> 00:22:36,563
The other two got rid of him.
180
00:22:36,646 --> 00:22:37,814
He was her husband.
181
00:22:37,898 --> 00:22:39,274
Really?
182
00:22:39,357 --> 00:22:40,650
The woman who killed herself.
183
00:22:40,734 --> 00:22:41,943
How'd you find that out?
184
00:22:43,653 --> 00:22:45,197
He's the guy in the screensaver.
185
00:22:46,156 --> 00:22:47,657
Oh, I like that twist.
186
00:22:49,493 --> 00:22:51,828
- Maybe he got sick.
- Yes.
187
00:22:52,579 --> 00:22:54,748
She and the other fellow
knew he was a goner.
188
00:22:55,415 --> 00:22:56,583
Every day he lingered on
189
00:22:56,666 --> 00:22:59,753
was another day
he was consuming food they needed.
190
00:22:59,836 --> 00:23:02,380
So they put him out of his misery.
191
00:23:02,464 --> 00:23:03,464
Shot to the head.
192
00:23:04,341 --> 00:23:06,802
She sacrificed him, Melanie.
193
00:23:09,513 --> 00:23:10,889
Like you did to me.
194
00:23:16,603 --> 00:23:18,438
She made the right decision.
195
00:23:20,732 --> 00:23:22,442
I knew you'd say that.
196
00:23:25,362 --> 00:23:26,530
What else could she do?
197
00:23:34,663 --> 00:23:35,848
There's thousands of them.
198
00:23:35,872 --> 00:23:38,166
We need reinforcements at the main gate.
199
00:23:39,042 --> 00:23:40,000
Where's Javi?
200
00:23:40,001 --> 00:23:41,294
Engine room.
201
00:23:43,588 --> 00:23:45,382
How did they find our departure time?
202
00:23:46,424 --> 00:23:49,553
It's 45 below and getting colder
by the minute, you know.
203
00:23:50,470 --> 00:23:52,310
Where else are they gonna go?
204
00:23:53,640 --> 00:23:54,891
It's Engineer Cavill again.
205
00:23:56,101 --> 00:23:57,978
Has the transport
with my family arrived yet?
206
00:23:58,687 --> 00:24:00,564
I need to know
the moment they're on the train.
207
00:24:01,648 --> 00:24:03,567
What the hell's going on downtrain?
208
00:24:03,650 --> 00:24:05,628
- Wait, can you get me Tail command?
- I told you.
209
00:24:05,652 --> 00:24:06,820
Both of you!
210
00:24:06,903 --> 00:24:08,321
- More security!
- Hold on.
211
00:24:08,405 --> 00:24:10,949
We're about to be overrun
before we leave the station.
212
00:24:11,032 --> 00:24:13,118
- Commander Grey's on the line.
- Right.
213
00:24:14,202 --> 00:24:17,539
Is that you, Old Blood and Thunder?
What's the story back there?
214
00:24:17,622 --> 00:24:20,584
The perimeter fence is holding, sir,
but more just keep coming.
215
00:24:20,667 --> 00:24:23,628
We fired live rounds,
but it won't hold much longer.
216
00:24:23,712 --> 00:24:24,880
If they break through,
217
00:24:25,964 --> 00:24:27,090
you unleash hell on them.
218
00:24:27,174 --> 00:24:30,010
You do whatever it takes
to hold them back. Is that clear?
219
00:24:30,093 --> 00:24:32,596
Yes, sir, all necessary force.
220
00:24:34,222 --> 00:24:36,099
"Last Train to Clarksville," people.
221
00:24:36,183 --> 00:24:37,434
My family isn't on board yet.
222
00:24:37,517 --> 00:24:40,979
And we still need 30 minutes
to finish cycling up the engine, sir.
223
00:24:42,647 --> 00:24:45,108
That's far enough! Stop right there!
224
00:24:45,192 --> 00:24:46,610
Who the hell is this?
225
00:24:49,946 --> 00:24:52,866
We're scientists. We have tickets.
226
00:25:10,884 --> 00:25:12,510
- You're real.
- Yes!
227
00:25:12,594 --> 00:25:14,179
Way to go, Mel.
228
00:25:14,262 --> 00:25:17,307
I know a great recipe for her.
229
00:25:19,100 --> 00:25:20,185
Him.
230
00:25:21,728 --> 00:25:22,854
I have a better idea.
231
00:27:04,998 --> 00:27:06,666
Fricking amazing.
232
00:27:15,175 --> 00:27:16,575
It's a geothermal vent.
233
00:27:21,431 --> 00:27:22,932
The warmth kept them alive.
234
00:27:23,016 --> 00:27:25,310
That fissure looks like
it has a fresh crack in it.
235
00:27:26,686 --> 00:27:28,229
Must've opened up in the Freeze.
236
00:27:29,105 --> 00:27:30,148
I bet you're right.
237
00:27:31,691 --> 00:27:35,362
I guess the rats came with the people,
but they found it first.
238
00:27:36,279 --> 00:27:37,572
But then you found them.
239
00:27:39,866 --> 00:27:41,201
It's a miracle.
240
00:27:43,495 --> 00:27:44,704
It's life, Mom.
241
00:28:02,055 --> 00:28:03,055
Yum.
242
00:28:03,848 --> 00:28:06,726
Seven years hiding
and procreating in a steam vent.
243
00:28:06,810 --> 00:28:08,645
Now, straight into our stomachs.
244
00:28:09,229 --> 00:28:12,107
Yeah, well, zero regrets.
245
00:28:13,149 --> 00:28:14,734
I like your chances better now.
246
00:28:15,985 --> 00:28:19,406
The vent can supplement your heat
and allow more power for your databases.
247
00:28:20,323 --> 00:28:21,658
Doing everything I can.
248
00:28:22,826 --> 00:28:24,953
There's still a lot of track between us.
249
00:28:27,205 --> 00:28:30,208
What will you do
without your sled? To meet us?
250
00:28:30,291 --> 00:28:31,668
I'll walk back some the track.
251
00:28:34,045 --> 00:28:37,257
Pack a battery
and the hard drive on a sled.
252
00:28:37,340 --> 00:28:39,467
I could make it there
and back if I had to.
253
00:28:52,313 --> 00:28:53,356
Mom,
254
00:28:54,023 --> 00:28:55,650
I think I understand now…
255
00:28:58,069 --> 00:29:00,029
why you had to leave me in Chicago.
256
00:29:12,125 --> 00:29:13,501
What are your orders, sir?
257
00:29:15,628 --> 00:29:17,338
They say they're ticketed.
258
00:29:17,422 --> 00:29:19,007
They've got chips.
259
00:29:19,716 --> 00:29:21,217
They're my geneticists.
260
00:29:21,301 --> 00:29:23,219
- What?
- You agreed to have them on board.
261
00:29:23,303 --> 00:29:24,596
And we need them.
262
00:29:24,679 --> 00:29:26,848
I agreed you could have six.
263
00:29:26,931 --> 00:29:28,892
Right now, we need six Jacks more.
264
00:29:28,975 --> 00:29:31,269
I'm not going without all of them, Joseph.
265
00:29:32,395 --> 00:29:35,398
We don't have time to discuss it.
Let's just get everyone on board.
266
00:29:37,192 --> 00:29:38,276
You're right.
267
00:29:39,652 --> 00:29:40,987
There's no time.
268
00:29:41,571 --> 00:29:42,571
Terminate them.
269
00:29:51,331 --> 00:29:54,751
Never forget, Melanie,
the train runs on my order.
270
00:29:57,587 --> 00:29:59,088
Estimated time of departure?
271
00:30:00,840 --> 00:30:03,426
- Twenty-eight minutes.
- Good.
272
00:30:03,510 --> 00:30:07,222
Now, I'm going downtrain, and
we're going to open fire on the main gate.
273
00:30:08,765 --> 00:30:10,517
You just finish the damn cycle-up,
274
00:30:11,434 --> 00:30:12,977
and be ready to depart.
275
00:30:13,061 --> 00:30:14,062
She'll be ready.
276
00:30:15,563 --> 00:30:17,524
Good. Good.
277
00:30:18,691 --> 00:30:19,901
We'll take the Jeep.
278
00:30:55,144 --> 00:30:56,145
Come on.
279
00:31:02,902 --> 00:31:03,903
Ping…
280
00:32:08,009 --> 00:32:09,969
You're having
quite the day, aren't you?
281
00:32:10,303 --> 00:32:12,055
Now, you've lost your balloon data.
282
00:32:14,057 --> 00:32:16,267
No, no, no!
283
00:32:16,351 --> 00:32:19,938
I bet you're feeling
a bit like our friend out in the snow.
284
00:32:20,021 --> 00:32:21,731
You know, the woman who, uh…
285
00:32:22,231 --> 00:32:23,483
Oh, shut up.
286
00:32:23,566 --> 00:32:26,444
Suicide in that manner,
I've grown to respect.
287
00:32:27,987 --> 00:32:29,989
Depending on the circumstances, of course.
288
00:32:30,073 --> 00:32:32,158
Sometimes it transforms.
289
00:32:32,241 --> 00:32:36,704
- What are you even talking about?
- You wouldn't understand.
290
00:32:36,788 --> 00:32:38,623
I've no respect for her, though.
291
00:32:38,706 --> 00:32:40,625
She left her child behind, you know?
292
00:32:41,626 --> 00:32:43,419
She did it to be with her child.
293
00:32:44,504 --> 00:32:47,090
Because she thought
that they would be reunited.
294
00:32:47,173 --> 00:32:48,549
Sentimentality.
295
00:32:49,300 --> 00:32:51,636
Same reason she couldn't eat her husband.
296
00:32:51,719 --> 00:32:54,013
And for what? Her mission failed.
297
00:32:54,097 --> 00:32:58,101
She sacrificed her family,
her humanity, everything.
298
00:32:58,184 --> 00:32:59,268
Just like you.
299
00:33:01,145 --> 00:33:02,438
This mission's not done.
300
00:33:03,940 --> 00:33:05,900
Alex is meeting me at the cold lock.
301
00:33:05,984 --> 00:33:09,988
Ah, yes. Get back to Alex.
Save her from the monster.
302
00:33:11,656 --> 00:33:13,282
I'll catch another rat.
303
00:33:13,366 --> 00:33:16,953
I'll make it
two more weeks, you sack of shit.
304
00:33:17,036 --> 00:33:20,123
I find it telling, this notion you're…
305
00:33:20,999 --> 00:33:23,209
such a better human than me.
306
00:33:25,586 --> 00:33:27,463
I saved the daughter you left behind.
307
00:33:30,174 --> 00:33:32,885
Perhaps a little gratitude is in order?
308
00:34:30,026 --> 00:34:31,986
They should be
with four bodyguards.
309
00:34:32,612 --> 00:34:33,946
My parents…
310
00:34:34,030 --> 00:34:35,656
My parents are elderly…
311
00:34:40,953 --> 00:34:42,955
Yes, my daughter is eight.
312
00:34:43,039 --> 00:34:45,291
If they're not checked in,
I need you to look for them.
313
00:34:47,502 --> 00:34:50,421
Hello? Hello?
314
00:34:54,008 --> 00:34:55,676
I don't think they're here yet.
315
00:34:56,385 --> 00:34:59,263
Engine, come in.
316
00:35:01,390 --> 00:35:02,391
Engine, come in.
317
00:35:04,102 --> 00:35:05,103
This is the Engine.
318
00:35:05,186 --> 00:35:08,523
I've lost contact with Commander Grey.
I'm driving uptrain to see you.
319
00:35:08,606 --> 00:35:10,399
As soon as I get up, then we leave.
320
00:35:11,359 --> 00:35:13,486
Roger that. Ready to leave in six minutes.
321
00:35:16,531 --> 00:35:19,575
- We can roll in one minute, Mel.
- I'm going down there.
322
00:35:19,659 --> 00:35:22,620
- You have to make the call to go.
- Alex might be trying to get on board.
323
00:35:22,703 --> 00:35:23,996
You can't get off this train.
324
00:35:24,080 --> 00:35:26,624
- I am not leaving you here.
- Let me go. I have to look.
325
00:35:26,707 --> 00:35:30,253
We can't let that monster
be in charge of what's left of humanity.
326
00:35:30,336 --> 00:35:32,588
You wanna steal the train
and save the future,
327
00:35:32,672 --> 00:35:33,923
we have to go now.
328
00:36:02,034 --> 00:36:05,872
All aboard.
All ticketed passengers, please board.
329
00:36:06,956 --> 00:36:09,500
Snowpiercer departs
in precisely zero hours.
330
00:36:15,548 --> 00:36:16,549
Release the brake.
331
00:36:17,466 --> 00:36:19,135
Disengaging brakes.
332
00:36:23,431 --> 00:36:27,852
Snowpiercer departs in ten, nine, eight,
333
00:36:27,935 --> 00:36:30,730
seven, six, five…
334
00:36:30,813 --> 00:36:35,151
- Back 'em up! Throw 'em off the train!
- …four, three, two, one.
335
00:36:35,818 --> 00:36:36,818
Departure.
336
00:36:42,617 --> 00:36:43,784
Engaging the Engine.
337
00:37:03,471 --> 00:37:04,471
Forgive me.
338
00:37:12,063 --> 00:37:13,231
Forgive me.
339
00:38:10,788 --> 00:38:11,788
Shit.
340
00:38:41,902 --> 00:38:46,324
Yeah. It's working. It's working.
341
00:39:07,261 --> 00:39:09,680
Time to turn around
and hurry back, Snowpiercer.
342
00:40:04,151 --> 00:40:07,488
Snowpiercer. Snowpiercer, come in.
343
00:40:08,489 --> 00:40:09,990
You should be in range by now.
344
00:40:11,992 --> 00:40:13,619
Do you copy? It's Melanie.
345
00:40:26,674 --> 00:40:28,551
Snowpiercer. Snowpiercer.
346
00:40:29,468 --> 00:40:30,469
Do you copy?
347
00:40:35,683 --> 00:40:36,809
Snowpiercer,
348
00:40:37,601 --> 00:40:39,645
I'm prepared to rendezvous for pickup.
349
00:40:45,526 --> 00:40:46,526
Ben?
350
00:40:51,782 --> 00:40:52,782
Alex?
351
00:40:57,079 --> 00:40:58,706
I have the climate model.
352
00:41:11,802 --> 00:41:12,802
Allie…
353
00:41:17,516 --> 00:41:18,517
I tried.
354
00:41:21,395 --> 00:41:23,022
I really tried.
355
00:41:25,608 --> 00:41:28,819
And I thought
this time would be different.
356
00:41:32,490 --> 00:41:34,200
I thought I would get back to you.
357
00:41:36,368 --> 00:41:37,368
So…
358
00:41:40,331 --> 00:41:41,499
please forgive me.
359
00:41:51,884 --> 00:41:53,928
You gave up everything for us.
360
00:41:55,679 --> 00:41:56,764
For the world.
361
00:41:59,099 --> 00:42:01,101
You don't have to be sorry anymore,
362
00:42:02,394 --> 00:42:03,395
not to me,
363
00:42:04,605 --> 00:42:05,689
not to anyone.
364
00:42:06,482 --> 00:42:09,318
Snowpiercer couldn't
have made it this far without you.
365
00:42:11,362 --> 00:42:13,948
And you and I
would never have gotten this chance.
366
00:42:16,075 --> 00:42:17,076
Thank you.
367
00:42:59,493 --> 00:43:00,494
Snowpiercer…
368
00:43:05,249 --> 00:43:07,084
Snowpiercer, do you hear me?
369
00:43:11,297 --> 00:43:14,383
Snowpiercer, you need to slow your roll.
370
00:43:18,721 --> 00:43:21,640
You need to slow your roll!
Do you hear me?
371
00:43:23,225 --> 00:43:24,226
Stop!
372
00:43:40,784 --> 00:43:42,661
Mom!
25235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.