All language subtitles for SkymoviesHD.in - Saajan (1991) Bollywood Hindi Movie DVDRip x264 AAC 720p [1.6GB]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,392 --> 00:01:18,290 Titulky 18.10.2019 Andrea1717 2 00:01:18,490 --> 00:01:23,030 �lovek mus� �eli� v �ivote mnoh�m b�rkam. 3 00:01:24,429 --> 00:01:28,673 Ale t�to sirota bude v �ivote, bude �eli� �al�ej b�rke. 4 00:01:30,735 --> 00:01:35,946 A tou b�rkou bude jeho bezmocnos�, slabos� 5 00:01:36,208 --> 00:01:38,119 a pocit osamelosti. 6 00:01:40,979 --> 00:01:44,153 - Aman? - Ot�e? - �o tu rob� tak s�m? 7 00:01:44,716 --> 00:01:50,667 Ot�e, niekto pr�de nav�t�vi� alebo odvies� odtia�to ka�d� die�a. 8 00:01:50,889 --> 00:01:53,563 Ale m�a nikto nechod� nav�t�vi� ani odvies� domov. 9 00:01:54,292 --> 00:01:56,431 Pre�o? Nem�m na tomto svete nikoho? 10 00:01:58,330 --> 00:02:01,777 M�, syn m�j. T�, ktor� nemaj� nikoho, 11 00:02:03,535 --> 00:02:05,572 t� maj� ju. 12 00:02:54,920 --> 00:02:58,333 - Prihraj loptu. - On je chrom�, nem��e. 13 00:02:58,623 --> 00:03:02,594 Hej, ty kripel! Nepo�uje�? Prihraj loptu! 14 00:03:03,261 --> 00:03:05,605 On nie je len chrom�, ale aj hluch�. 15 00:03:08,733 --> 00:03:11,509 - Takto to nepochop�. - Tak ako potom? 16 00:03:13,638 --> 00:03:15,379 Teraz n�m uk� ako chod�? 17 00:03:20,412 --> 00:03:24,233 Ja ti to uk�em! Naz�va� ho kriplom? Hovor� mu chrom�? 18 00:03:32,090 --> 00:03:35,367 �akujem kamar�t. Ve�mi si mi pomohol. Ako sa vol�? 19 00:03:35,794 --> 00:03:39,967 - Akash Verma. A ty sa ako vol�? - Aman. 20 00:03:40,167 --> 00:03:42,877 Oddnes s� Akash a Aman priatelia. 21 00:04:11,997 --> 00:04:13,442 Pozri �o m�m pre teba? 22 00:04:14,466 --> 00:04:17,470 Vyzer� to ako zahrani�n�. Muselo to by� drah�. 23 00:04:18,169 --> 00:04:20,240 To nie je tvoj probl�m. Zjedz to. 24 00:04:21,840 --> 00:04:24,719 - �o m� v ruke? - Sladkos� za 10 paise. 25 00:04:25,343 --> 00:04:27,949 - Daj mi to. Ja to m�m ve�mi r�d. - �o to rob�? 26 00:04:28,213 --> 00:04:31,023 Bolo to pre m�a, tak som to zjedol. Toto je pre teba, zjedz to. 27 00:04:39,924 --> 00:04:42,200 Pusti! �o to rob�? 28 00:04:42,694 --> 00:04:45,197 Pre�o v�dy nie�o vym���a�, �o ak n�s niekto uvid�? 29 00:04:45,630 --> 00:04:48,304 No a �o? M�m ich �iada� o povolenie? 30 00:04:49,367 --> 00:04:54,339 Hej, p�n �umil, m��em prejavi� trochu l�sky vlastnej �ene? 31 00:04:55,173 --> 00:04:57,346 U� som si zvykol �iada� o dovolenie. 32 00:04:57,575 --> 00:04:59,192 Najsk�r som �iadala teba o dovolenie dvori� ti, 33 00:04:59,392 --> 00:05:01,045 potom tvojich rodi�ov o dovolenie vzia� si �a, 34 00:05:01,446 --> 00:05:02,550 potom k�aza, aby n�s zosob�il. 35 00:05:02,914 --> 00:05:05,190 O rok nesk�r n�ho syna, �i ho m��em vlo�i� do kol�sky. 36 00:05:05,483 --> 00:05:08,327 A teba, �i k tebe m��em �s� bli��ie. 37 00:05:08,987 --> 00:05:13,561 Ke� sme sa prv�kr�t stretli, mala som pocit, �e ani nem� jazyk. 38 00:05:13,792 --> 00:05:14,463 St�le ho nem�m. 39 00:05:14,893 --> 00:05:17,812 A teraz je 100 papag�jov na jednej strane a ty na druhej. 40 00:05:18,012 --> 00:05:19,190 - Papag�jov? - A nie? 41 00:05:19,390 --> 00:05:22,703 Kto by uveril, �e ty si Rajiv Verma, majite� Verma Estates? 42 00:05:23,268 --> 00:05:24,713 Otec 12 ro�n�ho syna. 43 00:05:25,670 --> 00:05:30,075 To mi pripomenulo, kde je n� 12 ro�n� syn? 44 00:05:30,275 --> 00:05:31,752 I�iel za svojim priate�om. 45 00:05:32,177 --> 00:05:34,054 Odkedy na�iel tohto nov�ho priate�a zabudol na svojho star�ho kamar�ta. 46 00:05:34,161 --> 00:05:35,394 Dobr� r�no, ocko. 47 00:05:37,884 --> 00:05:39,788 - Ahoj mama, ahoj ocko. - Ahoj syn�ek. 48 00:05:40,485 --> 00:05:42,264 Otec, toto je m�j najlep�� priate� Aman. 49 00:05:47,177 --> 00:05:48,321 Dobr� de� teta, dobr� de� str�ko. 50 00:05:48,521 --> 00:05:50,767 Kde b�va� chlap�e? �o robia tvoji rodi�ia? 51 00:05:51,196 --> 00:05:54,507 Ja nikoho nem�m. B�vam u otca D'mello. 52 00:05:58,336 --> 00:06:00,976 Nie ocko, klame, m� m�a. M�a! 53 00:06:01,372 --> 00:06:06,014 Ak m� teba, m� aj n�s. 54 00:06:07,745 --> 00:06:09,190 U� nikdy nehovor, �e nikoho nem�. 55 00:07:08,039 --> 00:07:09,609 Ocko, ocko, Aman s vami nepri�iel? 56 00:07:10,742 --> 00:07:13,222 - Odmietol �s�. - Odmietol? 57 00:07:14,679 --> 00:07:15,589 Kam ide�? 58 00:07:15,847 --> 00:07:16,791 Nie Kamla, nechaj ho �s�. 59 00:07:18,116 --> 00:07:22,963 �o sme nedok�zali my dospel�, dok�e Akashova l�ska. 60 00:07:35,833 --> 00:07:38,541 - Tak p�jde�, alebo nie? - P�jdem. P�jdem. 61 00:09:08,226 --> 00:09:11,070 - �o sa stalo? - H�ad�m mincu, ktor� som stratil. 62 00:09:11,529 --> 00:09:14,408 - Chce� ma oklama�? - Prisah�m, ale �o tu rob� ty? 63 00:09:16,734 --> 00:09:18,839 M�a sa p�ta! H�ad�m mincu, ktor� mi sem spadla. 64 00:09:33,384 --> 00:09:34,362 �o sa tu deje? 65 00:09:35,053 --> 00:09:38,296 On stratil 25 paise a ja 50. H�ad�me ich. 66 00:09:38,589 --> 00:09:41,126 Naozaj? Vy dvaja hore, ja ich n�jdem. 67 00:09:41,993 --> 00:09:44,269 - Pusti mi ucho. - Najsk�r vsta�. Po�me. 68 00:09:45,596 --> 00:09:46,870 Jedn�ho d�a ma zbije. 69 00:09:48,338 --> 00:09:52,475 Po�me vy dvaja. Die�a je nezbedn�, lebo je die�a, ale nezbedn� otec? 70 00:09:52,970 --> 00:09:54,745 V�aka Bohu, som �plne v poriadku. 71 00:09:55,740 --> 00:09:57,742 Len kv�li tebe, kv�li tebe som dostal vynadan�. 72 00:09:58,276 --> 00:09:59,755 Nie, ja som dostal vynadan�, kv�li tebe. 73 00:10:11,424 --> 00:10:12,400 ڞasn�. 74 00:10:14,459 --> 00:10:18,839 To si ty s�m vyhral v�etky tieto poh�re? 75 00:10:19,954 --> 00:10:21,523 Som na teba hrd�. Si v�born�. 76 00:10:22,418 --> 00:10:27,490 �o je na tom ��asn�, otec, je to v�etko v�aka v�m dvom. 77 00:10:27,905 --> 00:10:32,251 On je v�dy vynikaj�ci, ale sp�taj sa svojho ni�omn�ho syna, �o priniesol. 78 00:10:33,077 --> 00:10:36,456 �o som povedal? �o som povedal? Vedel som, �e sa mama na to op�ta. 79 00:10:37,115 --> 00:10:38,423 Ale ani ja som nepri�iel s pr�zdnymi rukami. 80 00:10:39,183 --> 00:10:41,493 Ak Aman priniesol poh�re, ja som priniesol tanier. 81 00:10:42,286 --> 00:10:45,756 - Pozri. Teraz hovor. - Pozri sa, ak� drz� je tvoj syn! 82 00:10:46,290 --> 00:10:48,133 Aman priniesol poh�r a on tanier! 83 00:10:54,098 --> 00:10:55,475 Povedz jej, �e m�m 24 rokov. 84 00:10:56,601 --> 00:11:00,242 Odpusti mu tento kr�t, nabud�ce nie�o z�ska. Bi jeho, nie m�a. 85 00:11:00,872 --> 00:11:02,249 - Tu je tanier. Prines pros�m �aj. - Zm�kni! 86 00:11:04,142 --> 00:11:07,021 - Ty sa nikdy nezmen�. - Zase kv�li tebe dostanem! 87 00:11:07,545 --> 00:11:11,186 - Vid�, �plne si ho pokazil! - Ocko, teraz hovor ty. 88 00:11:11,716 --> 00:11:14,697 Presta�. M��e l�ska niekoho pokazi�? 89 00:11:15,420 --> 00:11:17,400 A ja milujem teba, som preto skazen�? 90 00:11:18,322 --> 00:11:19,494 Deti sa d�vaj�. Hanbi sa. 91 00:11:26,666 --> 00:11:27,487 �akujem. 92 00:11:28,399 --> 00:11:32,313 Vern� a pracovit� zamestnanci Verma Constructions. 93 00:11:33,337 --> 00:11:37,046 Dnes v�m predstavujem svojich synov. 94 00:11:38,609 --> 00:11:42,485 Toto je Aman. Aman Verma. 95 00:11:46,617 --> 00:11:48,927 - A toto je... - A ja som Akash. Akash Verma. 96 00:11:52,957 --> 00:11:54,265 - Dobre, pokra�uj. - �o m�m e�te poveda�? 97 00:11:56,861 --> 00:11:58,306 Zabudol som, �o som chcel poveda�. 98 00:12:00,798 --> 00:12:05,269 Doteraz ste podporovali m�a. 99 00:12:05,570 --> 00:12:08,574 Posil�ovali ste na�e z�klady. Od dnes, 100 00:12:09,640 --> 00:12:11,745 pom�hajte rovnak�m sp�sobom t�mto chlapcom. 101 00:12:11,945 --> 00:12:12,945 �akujem ve�mi pekne. 102 00:12:17,615 --> 00:12:19,652 Toto je kancel�ria Verma Constructions. 103 00:12:21,486 --> 00:12:24,626 - Ak� je? - Ve�mi pekn�, ale �o tu budem robi�? 104 00:12:24,826 --> 00:12:25,826 �o tu bude� robi�? Ako to mysl�? 105 00:12:26,090 --> 00:12:29,367 Tu je telef�n. Prsty m�. 106 00:12:29,827 --> 00:12:31,680 Mesto je pln� diev�at. Zavolaj im a bavte sa. 107 00:12:31,780 --> 00:12:35,483 - Dovol� mi to? - Samozrejme. - Si ten najlep�� otec na svete. 108 00:12:35,683 --> 00:12:38,178 Naozaj? A ty si ten najv��� nezbedn�k na svete. 109 00:12:39,470 --> 00:12:40,915 �o to rob�? 110 00:12:42,039 --> 00:12:45,509 Po�ul som o anjeloch, 111 00:12:46,344 --> 00:12:48,323 ale nikdy som ich nevidel, 112 00:12:48,523 --> 00:12:52,556 dnes m��em s istotou poveda�, �e s� ako vy dvaja. 113 00:12:53,150 --> 00:12:54,424 �o sme urobili? 114 00:12:55,219 --> 00:12:59,099 �es�, ktor� mi preukazuje�, t�m, �e mi d�va� svoje meno, 115 00:13:00,358 --> 00:13:04,170 je dlh, ktor� nem��em nikdy v �ivote splati�. 116 00:13:04,629 --> 00:13:07,132 Ty naz�va� na�u l�sku dlhom? 117 00:13:07,932 --> 00:13:09,112 Nie, otec, chcel som poveda�... 118 00:13:09,312 --> 00:13:12,472 Pre�o hovor� o dlhu, p��i�ke, z�v�zku? 119 00:13:12,672 --> 00:13:14,979 Nikdy som nerobila rozdiely medzi tebou a Akashom. 120 00:13:15,606 --> 00:13:17,779 Samozrejme, �e �no, o �om si mysl�, �e je rozumn� a ja som hlup�k. 121 00:13:18,209 --> 00:13:19,594 To je samozrejme pravda. 122 00:13:20,446 --> 00:13:21,446 Nie. 123 00:13:21,646 --> 00:13:25,321 My mus�me �s� na ve�ierok. Ale vy dvaja nep�jdete nikam. 124 00:13:30,988 --> 00:13:33,696 - Kam si sa vybral? - Stretn�� sa s nimi. 125 00:13:35,927 --> 00:13:37,531 - �o je to? - Zoznam diev�at. 126 00:13:38,162 --> 00:13:39,664 Rita o 12,00, Sita o 14,00. 127 00:13:39,997 --> 00:13:43,274 Meeta o 16,00 a o 18,00 Sita, Gita, alebo in�. 128 00:13:44,535 --> 00:13:46,515 A ke� sa o 20,00 vr�tim domov, otec mi d� v�prask. 129 00:13:46,606 --> 00:13:49,643 Pozri, z toho tvojho zoznamu sa zbl�znim. 130 00:13:51,309 --> 00:13:53,311 Dobre, m�m teda �s�? 131 00:13:53,644 --> 00:13:55,954 - Pozri, dnes je n� prv� de� v kancel�rii. - To je pravda. 132 00:13:57,415 --> 00:13:59,452 - Dobre, m��em teda �s�? - Ak zavol� otec? 133 00:14:00,284 --> 00:14:03,754 Potom budem ma� probl�m. Dobre, m��em u� �s�? 134 00:14:04,055 --> 00:14:06,558 �o ak �a bude v kancel�rii treba? 135 00:14:09,360 --> 00:14:10,600 Dobre, m��em �s�? 136 00:14:12,129 --> 00:14:14,200 - Dobre, tak cho�. - Dobre, odch�dzam. 137 00:14:53,335 --> 00:14:56,913 Stretli sme sa prv� kr�t, 138 00:14:57,463 --> 00:15:03,048 ke� som �a stretol, moje srdce povedalo, �e je do teba zamilovan�. 139 00:15:05,688 --> 00:15:09,032 Ke� si sa na m�a pozrela s l�skou, 140 00:15:09,506 --> 00:15:15,402 odvtedy za�alo by� moje srdce nepokojn�. 141 00:15:17,926 --> 00:15:21,258 Stretli sme sa prv� kr�t, 142 00:15:21,458 --> 00:15:27,198 ke� som �a stretol, moje srdce povedalo, �e je do teba zamilovan�. 143 00:15:29,913 --> 00:15:33,421 Ke� si sa na m�a pozrela s l�skou, 144 00:15:33,936 --> 00:15:40,106 odvtedy za�alo by� moje srdce nepokojn�. 145 00:16:00,422 --> 00:16:08,455 T�, o ktorej som dov�era len sn�val, je teraz so mnou, 146 00:16:09,132 --> 00:16:16,601 teraz nem� ani tu�enie, �i je de� alebo noc. 147 00:16:20,858 --> 00:16:29,071 Moje srdce je tvoj milenec, je zamilovan�, 148 00:16:29,271 --> 00:16:37,297 si neposedn� �iv� kr�sa, si m�j �ivot. 149 00:16:37,497 --> 00:16:47,648 Z l�sky k tebe, milovan� moja, sa ka�d� m�j de� stal ru�ovou z�hradou. 150 00:16:50,102 --> 00:16:53,771 Ke� si sa na m�a pozrela s l�skou, 151 00:16:53,971 --> 00:17:00,220 odvtedy za�alo by� moje srdce nepokojn�. 152 00:17:02,353 --> 00:17:05,941 Stretli sme sa prv� kr�t, 153 00:17:06,141 --> 00:17:12,557 ke� som �a stretol, moje srdce povedalo, �e je do teba zamilovan�. 154 00:17:29,297 --> 00:17:37,190 Zabudni na v�etku ost�chavos� a z�kazy, vezmi si k�sok mojej l�sky, 155 00:17:37,390 --> 00:17:45,774 nedovo� tomuto okamihu uplyn��, po� a spoj svoje ruky s mojimi. 156 00:17:49,686 --> 00:17:57,811 Som ka�d� �der srdca v ka�dej hrudi, obetuje sa mi ka�d� srdce, 157 00:17:58,011 --> 00:18:05,930 ale moje srdce opantalo len tvoje krut� �aro. 158 00:18:06,130 --> 00:18:16,091 Oddnes m�jmu srdce k�e� len ty, milovan� moja. 159 00:18:18,750 --> 00:18:22,522 Ke� si sa na m�a pozrela s l�skou, 160 00:18:22,722 --> 00:18:28,755 odvtedy za�alo by� moje srdce nepokojn�. 161 00:18:30,988 --> 00:18:34,786 Stretli sme sa prv� kr�t, 162 00:18:34,986 --> 00:18:40,626 ke� som �a stretol, moje srdce povedalo, �e je do teba zamilovan�. 163 00:19:14,322 --> 00:19:21,989 O�aruj�ce o�i, �iariv� tv�r, telo hladk� ako sklo, 164 00:19:22,189 --> 00:19:30,758 tvoja ple� �iari ako l��e slnka na vodnej hladine. 165 00:19:34,669 --> 00:19:42,611 V uliciach mesta je tvoje meno presl�ven�, 166 00:19:42,811 --> 00:19:50,837 m� to�ko odtie�ov kr�sy, na �o s� bez l�sky? 167 00:19:51,367 --> 00:20:01,234 Po� a obj�m ma, milovan� moja, moje srdce je nepokojn�. 168 00:20:03,865 --> 00:20:07,549 Ke� si sa na m�a pozrela s l�skou, 169 00:20:07,749 --> 00:20:13,902 odvtedy za�alo by� moje srdce nepokojn�. 170 00:20:16,039 --> 00:20:20,012 Stretli sme sa prv� kr�t, 171 00:20:20,212 --> 00:20:26,547 ke� som �a stretol, moje srdce povedalo, �e je do teba zamilovan�. 172 00:20:29,206 --> 00:20:32,278 Moje srdce je pokojn�, pri poh�ade na teba. 173 00:20:42,319 --> 00:20:44,128 Nepriate� m�jho pokoja sa vracia. 174 00:20:44,328 --> 00:20:45,335 Po� r�chlo. 175 00:20:54,798 --> 00:20:55,776 �o je? 176 00:20:56,834 --> 00:20:57,938 Po�. 177 00:20:59,470 --> 00:21:00,710 Kone�ne si si na�iel �as? 178 00:21:04,375 --> 00:21:10,451 Mal som od r�na to�ko pracovn�ch stretnut�, som tak� unaven�. 179 00:21:11,115 --> 00:21:12,890 A� teraz som si na�iel trochu �asu, na �boh� drah� Menaku. 180 00:21:13,751 --> 00:21:15,856 No tak, po� von, p�jdeme sa bavi�. 181 00:21:16,056 --> 00:21:18,037 Po�! No tak, po�, �love�e. 182 00:21:18,237 --> 00:21:20,965 Nie, som unaven�. Chce sa mi spa�. 183 00:21:21,458 --> 00:21:25,736 - Ty cho�. - Cho� spa�, aj tak to nie je pre teba. 184 00:21:27,164 --> 00:21:28,404 M� �udn�ho priate�a. 185 00:21:28,766 --> 00:21:30,872 - Pre�o? - Pre�o ne�iel s nami? 186 00:21:31,072 --> 00:21:33,306 - Pre�o? - Povedal, �e je unaven� a chce sa mu spa�. 187 00:21:33,837 --> 00:21:35,714 - Nie je ani unaven�, ani sa mu nechce spa�. - Ako to mysl�? 188 00:21:36,140 --> 00:21:39,678 Znamen� to, �e ho pozn�m ho ve�mi dobre. Ur�ite zase nie�o p�e. 189 00:21:40,110 --> 00:21:44,149 - Mysl�, �e to bola v�hovorka? - �no, aby sa n�s zbavil. 190 00:21:44,481 --> 00:21:47,928 - Ale pre�o? - Preto�e ho ni� na svete nezauj�ma. 191 00:21:48,519 --> 00:21:49,691 Ani pekn� diev�at�? 192 00:21:50,154 --> 00:21:52,896 V�bec nie. Od kr�snych diev�at, ute�ie na m�le �aleko. 193 00:21:53,557 --> 00:21:55,036 On je novodob� Viswamitra. 194 00:21:55,993 --> 00:21:57,973 Ak ho vytrhnem z jeho pok�nia, tak? 195 00:21:58,262 --> 00:22:01,004 Tak ja usporiadam ve�k� ve�ierok pre teba a tvojich priate�ov. 196 00:22:01,204 --> 00:22:02,888 - Naozaj? - Naozaj! 197 00:22:11,975 --> 00:22:15,946 - �o je to? - Toto je fotka a ja som skuto�n�. 198 00:22:16,380 --> 00:22:20,658 - Ja som zanepr�zdnen� a Akash tu nie je. - Ja viem. 199 00:22:21,685 --> 00:22:26,532 Ale �o m�m robi�? Odkedy som �a prv�kr�t videla, vid�m v�ade len teba! 200 00:22:27,491 --> 00:22:29,869 Pozrite, nepochopili ste to. 201 00:22:30,961 --> 00:22:32,565 O tak� veci nem�m z�ujem. 202 00:22:33,730 --> 00:22:37,200 Ja viem, �e si novodob� Viswamitra. 203 00:22:38,235 --> 00:22:39,612 Ale ja sa vol�m Menaka. 204 00:22:40,337 --> 00:22:42,647 Pri�la som �a vytrhn�� z tvojho pok�nia. 205 00:22:43,607 --> 00:22:47,749 Vzh�adom k tomu, �e ste Akashova priate�ka, �iadam v�m, aby ste odi�li. 206 00:22:48,312 --> 00:22:49,416 A ak neod�dem? 207 00:22:50,114 --> 00:22:52,390 D�m odtia�to vyhodi�. 208 00:22:52,916 --> 00:22:54,259 To neurob�. 209 00:23:01,091 --> 00:23:02,195 �o si o mne mysl�te? 210 00:23:03,227 --> 00:23:05,764 V mojom srdci nie je miesto pre diev�at� ako ste vy? 211 00:23:06,930 --> 00:23:08,841 Nepok��ajte sa viac za mnou pr�s�! 212 00:23:09,566 --> 00:23:12,702 Bo�e, v �iadnom pr�pade, viac nepr�dem. 213 00:23:12,703 --> 00:23:15,877 Videl si niekedy svoju tv�r? I�lo len o st�vku. 214 00:23:16,273 --> 00:23:19,964 Inak si mu� ako ty zasl��i s�cit, nie l�sku. 215 00:23:20,164 --> 00:23:22,713 Odmietol si kr�sne diev�a ako som ja? 216 00:23:23,347 --> 00:23:25,657 Preto ti boh dal jednu chrom� nohu, 217 00:23:26,183 --> 00:23:28,823 a keby bolo po mojom, zlomila by som ti aj t� druh�! 218 00:23:30,053 --> 00:23:34,770 Si �obr�k, �ij�ci z milosti ostatn�ch, preto�e si mrz�k. 219 00:23:48,005 --> 00:23:50,542 Stavili sme sa, �e z�ska� jeho srdce, nie �e mu ho zlom�? 220 00:23:51,041 --> 00:23:52,714 Urazila si m�jho priate�a! Ja �a... 221 00:23:54,811 --> 00:23:56,586 �o to rob�? Zbl�znil si sa? 222 00:23:56,880 --> 00:24:00,225 - Odve� mi ju z o��! - Po�me, sk�r ako sa nie�o stane. 223 00:24:22,673 --> 00:24:25,813 Odpusti mi. Menaka bude za svoje skutky potrestan�. 224 00:24:27,110 --> 00:24:28,453 To nie je tvoja chyba. 225 00:24:31,415 --> 00:24:33,417 Je to hork� pravda m�jho �ivota, 226 00:24:34,985 --> 00:24:37,056 na ktor� si mus�m zvykn��. 227 00:24:38,689 --> 00:24:42,034 Len �as uk�e, �i som kvapka jant�ru, alebo len kvapka rosy. 228 00:24:42,559 --> 00:24:45,597 V tomto okamihu som slza leskn�ca sa na riasach �asu. 229 00:24:46,430 --> 00:24:50,105 Skvel�, prisah�m na po�ziu. 230 00:24:51,168 --> 00:24:54,775 V takom veku, ak� my�lienky, ak� h�bka! 231 00:24:55,772 --> 00:24:58,946 Ak� povzn�aj�ca, prisah�m na po�ziu. 232 00:24:59,743 --> 00:25:02,189 Ka�d� slovo va�ej milostnej b�sne, 233 00:25:02,980 --> 00:25:06,086 bod� do srdca ako d�ka! 234 00:25:07,384 --> 00:25:14,233 Ale nerozumiem, ste b�snikom milovan�m tis�cami, 235 00:25:14,858 --> 00:25:17,361 pre�o sa pred nimi ukr�vate? 236 00:25:18,228 --> 00:25:21,038 Pre�o nedovol�te vedie� �u�om, 237 00:25:21,531 --> 00:25:25,877 �e ten, ktor�ho slov� st�paj� do ich s�dc ako pr�liv, ste vy? 238 00:25:27,771 --> 00:25:31,309 Nie pane, to nem��em. 239 00:25:32,609 --> 00:25:34,247 Nech to zostane tajomstvom. 240 00:25:34,711 --> 00:25:39,387 - Ale pre�o? - Bol by som r�d, keby sa moje city dostali do v�etk�ch k�tov sveta, ale... 241 00:25:40,150 --> 00:25:42,756 ale boj�m sa predst�pi� pred svet. 242 00:25:44,187 --> 00:25:48,067 Ak by mama, otec a Akash c�tili boles� v mojich b�sniach, 243 00:25:48,859 --> 00:25:50,202 ve�mi by ich to ranilo. 244 00:25:51,395 --> 00:25:54,933 Mali by pocit, �e mi v �ivote nie�o ch�balo. 245 00:25:56,133 --> 00:25:59,808 Pane, dal by som za nich svoj �ivot. 246 00:26:00,804 --> 00:26:02,340 Ale nem��em im ubl�i�. 247 00:26:04,141 --> 00:26:07,452 �ijem pre nich, nie pre seba. 248 00:26:07,844 --> 00:26:13,389 ڞasn�, pane, ��asn�! Nie ste len dobr� b�snik, ste aj dobr� �lovek. 249 00:26:13,589 --> 00:26:15,101 Prisah�m na po�ziu. 250 00:26:15,359 --> 00:26:17,621 Zahanbujete ma. 251 00:26:19,990 --> 00:26:21,264 Dobre, po�me k obchodom. 252 00:26:21,692 --> 00:26:24,696 P�n Aman, pod�a va�ich in�trukci�, 253 00:26:25,595 --> 00:26:30,203 prepisujem v�etky autorsk� pr�va na va�e knihy, 254 00:26:30,467 --> 00:26:32,538 a sirotinec otca D'mello.. 255 00:26:33,036 --> 00:26:38,042 Je tu p�r listov od va�ich fan��ikov. 256 00:26:39,142 --> 00:26:41,816 V�etky s� be�n�, ale... 257 00:26:43,113 --> 00:26:47,289 tento je mimoriadny, zd� sa �e je to oddan� obdivovate�ka. 258 00:26:47,918 --> 00:26:51,513 St�le ma �iada o va�e piesne, va�e b�sne. 259 00:26:51,788 --> 00:26:55,258 Vol� sa sle�na Pooja. 260 00:26:59,830 --> 00:27:01,832 Ur�ite spln�m o �o pros�. 261 00:27:03,066 --> 00:27:04,477 Prisah�m na po�ziu. 262 00:27:07,377 --> 00:27:08,356 Prisah�m na po�ziu. 263 00:27:39,001 --> 00:27:45,225 Tak ve�mi �a milujem, l�ska moja... 264 00:27:46,643 --> 00:27:52,834 Tak ve�mi �a milujem, l�ska moja... 265 00:27:54,087 --> 00:27:57,592 Prisah�m, ak si to praje�... 266 00:27:57,792 --> 00:28:01,406 Prisah�m, ak si to praje�... 267 00:28:01,606 --> 00:28:05,051 prisah�m na Boha. 268 00:28:05,251 --> 00:28:11,935 Tak ve�mi �a milujem, l�ska moja... 269 00:28:12,135 --> 00:28:20,158 Tak ve�mi �a milujem, l�ska moja... 270 00:28:43,795 --> 00:28:51,650 Moja b�se� je tvojou predstavivos�ou... 271 00:28:55,121 --> 00:29:03,140 Moja b�se� je tvojou predstavivos�ou... 272 00:29:03,340 --> 00:29:10,886 teraz u� nedok�em bez teba �i�. 273 00:29:11,086 --> 00:29:14,853 Budem �a takto milova�... 274 00:29:15,053 --> 00:29:18,806 Budem �a takto milova�... 275 00:29:19,006 --> 00:29:22,485 a� do posledn�ho dychu. 276 00:29:22,778 --> 00:29:29,743 Tak ve�mi �a milujem, l�ska moja... 277 00:29:30,639 --> 00:29:38,059 Tak ve�mi �a milujem, l�ska moja... 278 00:30:08,372 --> 00:30:15,741 Tak ako milujem n�ru�ie oce�nu... 279 00:30:19,134 --> 00:30:27,311 Tak ako milujem n�ru�ie oce�nu... 280 00:30:27,511 --> 00:30:35,098 rovnako milujem teba. 281 00:30:35,650 --> 00:30:39,421 M�j nepokoj... 282 00:30:39,621 --> 00:30:42,896 M�j nepokoj... 283 00:30:43,096 --> 00:30:46,951 sa u� nevytrat�. 284 00:30:47,383 --> 00:30:54,777 Tak ve�mi �a milujem, l�ska moja... 285 00:30:54,977 --> 00:31:02,191 Tak ve�mi �a milujem, l�ska moja... 286 00:31:02,884 --> 00:31:07,278 Prisah�m, ak si to praje�... 287 00:31:07,478 --> 00:31:10,660 Prisah�m, ak si to praje�... 288 00:31:10,860 --> 00:31:14,300 prisah�m na Boha. 289 00:31:14,906 --> 00:31:21,867 Tak ve�mi �a milujem, l�ska moja... 290 00:31:22,715 --> 00:31:30,378 Tak ve�mi �a milujem, l�ska moja... 291 00:31:34,739 --> 00:31:39,113 P�n Sagar, sl�va, ktor� som z�skala spievan�m va�ich piesn�, 292 00:31:39,676 --> 00:31:43,954 je v skuto�nosti va�a, preto�e slov� poch�dzaj� z va�ej du�e. 293 00:31:44,781 --> 00:31:49,025 Posielam v�m v�stri�ok z nov�n, kde som z�skala cenu. 294 00:31:57,227 --> 00:31:58,467 A dar�ek pre v�s. 295 00:32:24,129 --> 00:32:28,495 Pooja, bol som ��astn�, ke� som ��tal v� list. 296 00:32:28,858 --> 00:32:31,065 Dodr�al som svoje slovo a posielam v�m nov� b�se�. 297 00:32:31,695 --> 00:32:35,199 D�fam, �e sa v�m bude p��i�. Ak nie nev�hajte, 298 00:32:35,799 --> 00:32:37,540 nap�te mi a ja sa budem sna�i� nap�sa� ju lep�ie. 299 00:32:47,077 --> 00:32:52,151 P�n Sagar, v mojom dome vis� pr�zdny r�m a �ak� na va�u fotografiu. 300 00:32:52,351 --> 00:32:53,351 Pooja. 301 00:33:02,425 --> 00:33:04,063 Odmietol si kr�sne diev�a ako som ja? 302 00:33:04,661 --> 00:33:06,902 Preto ti bol dal jenu chrom� nohu, 303 00:33:07,530 --> 00:33:10,067 a keby bolo po mojom, zlomila by som ti aj t� druh�! 304 00:33:11,000 --> 00:33:14,447 Si �obr�k, �ij�ci z milosti ostatn�ch, preto�e si mrz�k. 305 00:33:15,772 --> 00:33:18,275 Sagar (oce�n) mojej radosti. Sagar mojej predstavivosti. 306 00:33:18,942 --> 00:33:22,788 Ka�d� slovo, ktor� nap�ete, rozb�cha moje srdce do divok�ho cvalu. 307 00:33:23,713 --> 00:33:27,217 Va�e slov� pretkan� perlami s� m�j �ivot. 308 00:33:28,351 --> 00:33:32,876 Modl�m sa k Bohu, aby ste p�sali a p�sali. 309 00:33:34,325 --> 00:33:35,050 Pooja. 310 00:33:40,497 --> 00:33:42,238 Dnes je tvoja tv�r mimoriadne roz�iaren�. 311 00:33:42,799 --> 00:33:44,369 - Stalo sa nie�o? - Nie. 312 00:33:44,801 --> 00:33:48,248 - Stalo sa nie�o? - Nie. Zd� sa, akoby si bol obe�ou l�sky. 313 00:33:49,706 --> 00:33:52,901 Pri tebe sa mi m��e pritrafi� �oko�vek, len l�ska nie. 314 00:33:53,101 --> 00:33:56,623 - Pre�o? - Preto�e svetov� pr�va na l�sku m� ty. 315 00:33:57,547 --> 00:34:02,018 Rozpr�va� sa so mnou, ale o�i m� upret� na to diev�a. 316 00:34:03,419 --> 00:34:05,524 Vyzer� rovnako vzne�ene ako labu�. 317 00:34:05,724 --> 00:34:06,921 Bude z�bava. 318 00:34:08,898 --> 00:34:12,901 Zab�va� sa budem ja, ke� t� hora �o sed� ved�a nej dopadne na teba. 319 00:34:13,463 --> 00:34:16,672 Ty rozpr�va� o hore a ja mysl�m na maznanie. 320 00:34:19,836 --> 00:34:20,712 S tou horou? 321 00:34:21,504 --> 00:34:25,008 Nie s diev�a�om. Jej mal�mi kop�ekmi. 322 00:34:25,341 --> 00:34:28,117 Bitku, dostane� poriadnu bitku. 323 00:34:28,645 --> 00:34:31,285 Ale ak ju obj�mem, zaplat� ��et. 324 00:34:32,282 --> 00:34:34,159 Inak ja, dobre? 325 00:34:34,359 --> 00:34:36,181 - Dobre. - Dobre. 326 00:34:36,706 --> 00:34:37,868 Sleduj. 327 00:34:45,295 --> 00:34:47,707 �o to rob�? 328 00:34:48,064 --> 00:34:53,844 - Prep��te, som slep�. - Oh je slep�. Odve� ho na toalety. 329 00:34:58,775 --> 00:35:01,813 �boh� chlapec, je slep�. 330 00:35:03,112 --> 00:35:04,056 Dok�zal to. 331 00:35:05,515 --> 00:35:09,122 - Brat. - �no. - Prineste r�chlo ve�eru. Inak n�s nak�mia bitkou. 332 00:35:09,222 --> 00:35:10,322 �no, pane. 333 00:35:28,167 --> 00:35:29,589 Ve�mi pekne �akujem. 334 00:35:34,711 --> 00:35:39,244 Ak� mil� chlapec. Ale je slep�. Ak� smutn�. 335 00:35:40,650 --> 00:35:43,392 Ke� ich vid�m spolu, pripomenulo mi to film "Priate�". 336 00:35:43,887 --> 00:35:46,629 Jeden bol chrom� a druh� slep�. 337 00:35:47,156 --> 00:35:49,966 - Kto je slep� madam? - Tamten chlapec pri stole. 338 00:35:50,493 --> 00:35:53,906 To je Akash Verma. On urob� �oko�vek, aby mohol flirtova� s diev�atami. 339 00:35:58,067 --> 00:35:59,444 Oklamal ma? 340 00:36:00,336 --> 00:36:01,974 Po�kaj, uvid� ak� mu d�m pr�u�ku. 341 00:36:02,174 --> 00:36:05,287 D�my a p�ni. Chlapci a diev�at�. 342 00:36:05,487 --> 00:36:07,013 Vsta�te, po�te so mnou. 343 00:36:12,081 --> 00:36:15,358 Zabudnime na obchody, �o je nov� u teba doma. 344 00:36:15,618 --> 00:36:18,724 - �o deti? - Moje deti s� skvel�. 345 00:36:19,122 --> 00:36:21,466 Ak jeden syn je ako diamant, k�m druh� je ako diamant Kohinoor! 346 00:36:22,425 --> 00:36:24,871 Diamant a diamant Kohinoor? Ak� je medzi nimi rozdiel? 347 00:36:25,328 --> 00:36:27,001 Ako ich medzi sebou odl�i�? 348 00:36:27,764 --> 00:36:30,267 Po��vaj a s�m rozhodni. Tak napr�klad Aman, 349 00:36:30,733 --> 00:36:34,203 b�rliv� myse� sa upokoj�, ke� ho vid�. 350 00:36:34,704 --> 00:36:37,207 Ke� prehovor�, akoby mu z �st padali ru�ov� lupienky. 351 00:36:37,674 --> 00:36:40,678 Skvel� Verma! Pre�o si teda neotvor� obchod s kvetmi? 352 00:36:41,544 --> 00:36:45,185 Tie� som chcel otvori� obchod s top�nkami. Nem�m miesto, m��em pou�i� tvoju hlavu? 353 00:36:45,481 --> 00:36:48,587 Nie, nehnevaj sa. A �o druh� syn? 354 00:36:49,285 --> 00:36:56,703 Akash nap�e meno Verma l��om slnka na oblohu. 355 00:36:57,126 --> 00:36:58,799 D�va lesk n�mu menu. 356 00:37:05,802 --> 00:37:07,110 Je ako �ierny �rebec! 357 00:37:07,503 --> 00:37:11,451 - �ierny �rebec? - Mysl�m t�m, �e be�� pred v�etk�mi. 358 00:37:16,579 --> 00:37:18,991 On utek� a cel� svet za n�m. 359 00:37:19,215 --> 00:37:21,126 K�m bude uteka�, utekaj� aj �udia. 360 00:37:27,090 --> 00:37:29,127 Vodi�. Zastavte auto. 361 00:37:38,134 --> 00:37:39,841 On naozaj be�� ako na dostihoch. 362 00:37:42,138 --> 00:37:43,947 On je vpredu a �udia za n�m. 363 00:37:48,678 --> 00:37:51,591 Paradajky namiesto kvetov. Kamene namiesto l�sky! 364 00:37:52,315 --> 00:37:53,589 Palice namiesto odmeny! 365 00:37:54,584 --> 00:37:56,393 �o bude s dobr�m menom Verma? 366 00:38:03,526 --> 00:38:07,133 - �o sa stalo s menom Verma? - Ni�. Vyst�p z auta. 367 00:38:07,630 --> 00:38:09,667 - On dost�va bitku a ja mus�m vypadn��? - Ale, r�chlo vyst�p! 368 00:38:10,166 --> 00:38:11,236 Ako sa dostanem domov? 369 00:38:11,534 --> 00:38:14,481 - Vezmi si tax�k. - Tam kde b�vam tax�ky nechodia. 370 00:38:14,737 --> 00:38:17,149 - Tak si vezmi rik�u. - Tax�k tam nejde, ako by tam i�la rik�a? 371 00:38:17,473 --> 00:38:18,611 Tak cho� pe�i, len u� cho�! 372 00:38:19,742 --> 00:38:22,916 - Ako m�m �s� tak �aleko. - Pou�i nohy, von! 373 00:38:29,685 --> 00:38:32,859 �o je to s n�m? Tamten dost�va bitku a mus�m vyst�pi�! 374 00:38:33,322 --> 00:38:34,596 Pou�i svoje nohy. 375 00:38:35,391 --> 00:38:38,372 Hanb�m sa za teba, najrad�ej by som �a utopil. 376 00:38:38,828 --> 00:38:39,829 V�bec �a nepo�ujem �love�e. 377 00:38:40,063 --> 00:38:44,341 - �o je? - Ja ti nad�vam a ty si pokojne telefonuje�! 378 00:38:44,734 --> 00:38:46,805 Polo� to. Nem� �iadnu �ctu? 379 00:38:47,804 --> 00:38:49,841 Ako si si to roztrhol? Pre�o si sa bil? 380 00:38:50,173 --> 00:38:53,211 To nem��e� pochopi�. I�iel som na ma�karn� ve�ierok 381 00:38:53,776 --> 00:38:55,949 a t� hlup�ci si mysleli, �e som �obr�k. 382 00:38:57,747 --> 00:39:00,250 Po��vaj, vyzer�m naozaj ako �pln� hlup�k? 383 00:39:00,550 --> 00:39:02,791 Nie, nie. �o? Pre�o? 384 00:39:03,352 --> 00:39:07,357 �obr�kom sa prejavuje s�cit, neh�d�u po nich paradajky, vajcia a kamene. 385 00:39:08,691 --> 00:39:13,367 - Ako to vie�? - I�iel som okolo, videl som ako �a nah��ali. 386 00:39:14,497 --> 00:39:16,067 �i dlho, otec roka! 387 00:39:17,333 --> 00:39:20,329 - Nepok�sil si sa ma zachr�ni�! - Ja? Zachr�ni� teba? - �no. 388 00:39:20,529 --> 00:39:22,246 Aby teba nechali na pokoji a zml�tili m�a? 389 00:39:22,772 --> 00:39:26,811 - Nemohol si ho tam trochu zmrazi�! - Nie som zmrzlina, aby ma mrazil! 390 00:39:27,210 --> 00:39:29,417 - Dostane� jednu! - Otec sa prebudil! 391 00:39:29,679 --> 00:39:32,159 Ale nie zvonku, zvn�tra! 392 00:39:32,482 --> 00:39:38,296 U� mu odpusti. S�ubujem, �e sa to u� nebude opakova�. 393 00:39:39,622 --> 00:39:41,033 Prisah�m na svojho otca, �e sa to nebude opakova�. 394 00:39:41,424 --> 00:39:42,698 - Ur�ite? - Ur�ite. 395 00:39:43,326 --> 00:39:44,236 To bude Julie. 396 00:39:44,927 --> 00:39:48,670 Tento telef�n je d�vodom jeho skazenosti. 397 00:39:49,098 --> 00:39:52,568 M� pravdu. Ak odstrihnem t�to linku, odstrihnem ho od �ivota. 398 00:39:52,802 --> 00:39:53,940 Dareb�k, hlup�k jeden hl�py. 399 00:39:55,071 --> 00:39:59,542 Ocko, ak�ko�vek som, ktoko�vek som, som tvoj syn. 400 00:40:00,034 --> 00:40:00,978 Ve�mi... 401 00:40:04,013 --> 00:40:05,318 Zdrav�m synak. 402 00:40:06,816 --> 00:40:08,693 Toto je m�j obchodn� partner, p�n Lalchand. 403 00:40:09,352 --> 00:40:12,959 M�j syn Aman. Staviame spolu ve�k� hotel v Oote. 404 00:40:13,389 --> 00:40:15,164 Zodpovednos� za cel� stavbu je na tebe. 405 00:40:15,658 --> 00:40:20,801 - Ocko, ale na mne? - Zd� sa, �e m� na neho vplyv studen� podnebie v Oote. 406 00:40:21,364 --> 00:40:22,866 Nie, to nie je tak, p�n Lalchand. 407 00:40:23,466 --> 00:40:26,310 Ide o to, �e nie som si ist�, �i to�k� zodpovednos� zvl�dnem s�m. 408 00:40:26,936 --> 00:40:30,022 - M�m v teba absol�tnu d�veru. - Ch�pem otec. 409 00:40:30,506 --> 00:40:32,508 - Kedy m�m od�s�? - Kedy let� lietadlo? 410 00:40:32,808 --> 00:40:34,913 - Zajtra. - Lietadlo otca, m�m na mysli? 411 00:40:35,578 --> 00:40:37,854 To odlieta v pondelok. Ty kedy pr�de�? 412 00:40:38,080 --> 00:40:39,420 - Za 4 dni. - Dobr� de� v�etci. 413 00:40:40,016 --> 00:40:43,601 Toto je m�j syn Akash. Po��vaj m�a, �o hovor�m. 414 00:40:43,801 --> 00:40:48,927 - M�a po��vaj, pre�o sa d�va� na neho? - U� som ho niekde videl. 415 00:40:49,292 --> 00:40:50,953 Ur�ite na nejakom ve�ierku alebo v re�taur�cii. 416 00:40:51,153 --> 00:40:52,273 Ja som du�ou ka�d�ho ve�ierku. 417 00:40:52,595 --> 00:40:54,268 M�a v�dy nasleduj� tis�ce. 418 00:40:55,399 --> 00:40:56,399 �no, spomenul som si. 419 00:40:56,599 --> 00:40:58,078 Ten, ktor�ho sleduj� tis�ce! 420 00:40:58,434 --> 00:41:00,675 �ierny... 421 00:41:01,537 --> 00:41:03,983 - M��em dopoveda� �rebec? - Nebude to znie� pekne. 422 00:41:04,273 --> 00:41:05,346 �o tu rob�, cho� domov! 423 00:41:05,546 --> 00:41:08,050 Najprv m�m pr�s� do kancel�rie, teraz m�m �s� domov. 424 00:41:12,281 --> 00:41:13,487 �o je? Rob� si srandu z m�jho syna? 425 00:41:14,150 --> 00:41:16,756 Len nech tvoj syn nie�o vyvedie, nech�m to vytla�i� v novin�ch. 426 00:41:17,220 --> 00:41:19,757 - Ja nem�m syna. - Tak, kto to bol v tvojom dome? 427 00:41:20,022 --> 00:41:22,502 - Susedov syn. - A �o �eny v tvojom dome? 428 00:41:22,758 --> 00:41:23,793 To bola moja �ena. 429 00:41:25,328 --> 00:41:28,104 Pre�o, nejak� probl�m? Cho� si robi� svoju pr�cu. 430 00:41:29,298 --> 00:41:32,905 Laxmi �a pr�de vyzdvihn�� na letisko. 431 00:41:33,369 --> 00:41:34,848 Zvy�ok ti vysvetl� on. 432 00:41:46,282 --> 00:41:47,352 Odkedy si tu? 433 00:41:47,617 --> 00:41:53,761 - Posledn�ch 5 rokov, pane. - A predt�m? - Bol som vo Vellore. 434 00:41:53,790 --> 00:41:56,895 - Vellore. - Vellore. - Ch�pem. 435 00:41:57,095 --> 00:41:59,330 - A ako si sa ocitol tu? - To sa stalo tak, 436 00:41:59,595 --> 00:42:01,506 raz som urobil fotografiu. 437 00:42:01,831 --> 00:42:06,610 Pozit�v bol ako negat�v. 438 00:42:07,036 --> 00:42:11,280 Fotograf mi povedal, 439 00:42:12,008 --> 00:42:15,319 "bude� sl�vnym vo Vellore". 440 00:42:15,519 --> 00:42:21,796 Urob to takto, rob �oko�vek, len cho� na stanicu. 441 00:42:24,920 --> 00:42:27,799 - Vie� dobre vari�? - �no, pane. 442 00:42:28,190 --> 00:42:31,899 Moja mama bola dobr� kuch�rka. 443 00:42:32,361 --> 00:42:38,175 Akon�hle ochutn�te to �o navar�m, obl�ete si v�etk�ch desa�. 444 00:42:42,605 --> 00:42:47,748 Laxmi, var� ve�mi dobre, mal by si robi� kuch�ra v 5* hoteli. 445 00:42:48,477 --> 00:42:50,889 Pre�o si zo m�a u�ahujete pane. Tu m�te, umyte si ruky. 446 00:42:52,848 --> 00:42:55,929 - Je tu niekde bl�zko dobr� obchod? - Iste. Supermarket. 447 00:42:56,129 --> 00:42:57,158 Len 5 min�t odtia�to, pane. 448 00:42:58,220 --> 00:42:59,392 - �o sa tam d� k�pi�? - Top�nky. 449 00:43:00,423 --> 00:43:03,097 - �o to hovor�! - Len po��vajte zvy�ok. 450 00:43:03,659 --> 00:43:06,936 Top�nky, oble�enie, ovocie, v�etko. 451 00:43:07,963 --> 00:43:09,169 �o by ste potrebovali? 452 00:43:09,322 --> 00:43:11,401 Pozri Laxmi, potrebujem knihy. 453 00:43:11,701 --> 00:43:14,409 - Je tu dobr� obchod s knihami? - Kn�hkupectvo a aj st�nok. 454 00:43:14,737 --> 00:43:16,910 - Jej majite�ka nem� konkurenciu. - Ako to mysl�? 455 00:43:17,373 --> 00:43:21,253 Vol� sa Pooja (modlitba), ale spr�va sa inak. 456 00:43:25,796 --> 00:43:27,334 Zdrav�m, zdrav�m, drah� Pooja. 457 00:43:27,534 --> 00:43:28,954 Zdrav�m str�ko. 458 00:43:29,154 --> 00:43:31,041 �i dlho, drah�, �i dlho. 459 00:43:35,524 --> 00:43:38,164 P�tam sa �a pre�o chce� by� zodpovedn� za v�etk�ch? 460 00:43:38,364 --> 00:43:39,105 Nie. 461 00:43:39,305 --> 00:43:41,204 Pre�o si teda zaplatila n�jom za Ashin obchod? 462 00:43:41,897 --> 00:43:43,672 Ten zlo�inec ju ob�a�oval. 463 00:43:44,367 --> 00:43:46,540 Myslela som, �e bude� rada ak niekomu pom��eme. 464 00:43:46,836 --> 00:43:52,752 To je v poriadku, ale boj�m sa okamihu, ke� za�ne� dohov�ra� tomu dareb�kovi. 465 00:43:53,709 --> 00:43:55,848 Oh mama, rob� z kom�ra som�ra. 466 00:43:57,179 --> 00:43:58,749 Podaj mi tie knihy, odlo��m ich sem. 467 00:44:09,726 --> 00:44:12,364 Madam, m�te najnov�ie Newsweek? 468 00:44:12,695 --> 00:44:14,869 - �no, �no, iste, po�te. - Pros�m. 469 00:44:17,733 --> 00:44:19,269 Mama, podaj mi knihy. 470 00:44:19,469 --> 00:44:20,469 No tak. 471 00:44:34,350 --> 00:44:35,351 E�te je tu trochu miesta. 472 00:45:03,813 --> 00:45:06,316 Je omnoho kraj�ia ako som si predstavoval. 473 00:45:08,217 --> 00:45:10,458 - Hovorili ste nie�o? - Nie. 474 00:45:11,187 --> 00:45:15,932 Ja len... Chcel by som nejak� po�ziu. 475 00:45:16,992 --> 00:45:18,520 Ghalib, Firaq. 476 00:45:18,720 --> 00:45:24,069 M��em v�m nie�o poveda�? Ka�d� m� svoj vkus. 477 00:45:24,567 --> 00:45:29,744 Ale ��tali ste niekedy Sagarove b�sne? 478 00:45:29,940 --> 00:45:32,248 Sagar? To je kto do pekla? 479 00:45:32,675 --> 00:45:36,088 Nepozn�te Sagara? Je to ve�mi sl�vny b�snik dne�nej doby. 480 00:45:36,645 --> 00:45:38,852 Som si ist�, �e sa v�m jeho pr�ca bude p��i�. 481 00:45:40,516 --> 00:45:42,587 �o m��u dne�n� b�snici nap�sa�! 482 00:45:44,086 --> 00:45:48,899 Kradn� po kvapk�ch sl�vnym b�snikom a st�vaj� sa Sagarom (oce�nom). 483 00:45:49,658 --> 00:45:52,935 Nepoznaj�c zvuk n�kotn��kov o ktorom p�u. 484 00:45:53,094 --> 00:45:57,244 - Po��vajte pane. - Aman Verma. 485 00:45:57,444 --> 00:45:58,444 P�n Aman Verma, 486 00:45:58,901 --> 00:46:02,212 nebudem bra� na �ahk� v�hu, ak poviete e�te slovo proti Sagarovi! 487 00:46:02,605 --> 00:46:05,449 - Pre�o? �o urob�te? - Nepred�m v�m tieto knihy. 488 00:46:06,342 --> 00:46:09,221 Zd� sa, �e toho b�snika... ako sa to vol�? 489 00:46:09,421 --> 00:46:11,137 - Sagar. - �no, Sagar. 490 00:46:11,337 --> 00:46:13,852 Zd� sa, �e ho ve�mi milujete. 491 00:46:14,183 --> 00:46:17,221 �no, milujem, ale to nie je va�a vec. 492 00:46:18,687 --> 00:46:21,031 Chcem poveda�, �e sa hnev�te bezd�vodne. 493 00:46:21,290 --> 00:46:24,134 Odvol�vam �o som povedal. Teraz mi dajte tie knihy. 494 00:46:28,364 --> 00:46:32,141 Ak si s t�m vezmem aj Sagarovu najnov�iu knihu tak... 495 00:46:33,602 --> 00:46:34,876 Tak v�m d�m aj z�avu. 496 00:46:38,140 --> 00:46:39,915 Ko�ko to bude po z�ave? 497 00:46:40,543 --> 00:46:43,387 40 rupi� za knihy, po z�ave 10 rupi� je to 30 rupi�. 498 00:46:54,657 --> 00:46:56,364 Mysl�m, �e je v meste nov�. 499 00:46:57,626 --> 00:47:01,631 - Vyzer� ako cudzinec. - Zauj�mav� cudzinec. 500 00:47:04,733 --> 00:47:08,146 Nepozn�te Sagara? Je to ve�mi sl�vny b�snik dne�nej doby. 501 00:47:08,637 --> 00:47:10,810 Som si ist�, �e sa v�m jeho pr�ca bude p��i�. 502 00:47:18,182 --> 00:47:20,282 - Laxmi? - �no, pane? 503 00:47:20,482 --> 00:47:23,019 Ja sa smejem, ale pre�o sa smeje� ty? 504 00:47:23,485 --> 00:47:25,226 Pane, smejem sa preto�e sa smejete vy. 505 00:47:26,221 --> 00:47:27,325 Je to ve�k� z�bava. 506 00:47:29,558 --> 00:47:30,935 Zvon� telef�n. 507 00:47:36,098 --> 00:47:37,304 To je pri dver�ch. 508 00:47:42,471 --> 00:47:47,887 - Kto je to, Laxmi? - Niekto z Bombaja za vami. 509 00:47:47,977 --> 00:47:49,808 - Po�te, po�te, p�n Lalchand. - �no. 510 00:47:49,908 --> 00:47:50,426 Sadnite si. 511 00:47:50,626 --> 00:47:54,387 - Kedy ste pri�li z Bombaja? - Dnes r�no. 512 00:47:55,017 --> 00:47:59,466 - A doma ako, mama, otec, Akash? - Dobre, ch�ba� im. 513 00:48:00,556 --> 00:48:04,094 - Aj oni mne ve�mi ch�baj�. - D�fam, �e tu nem� probl�my chlap�e. 514 00:48:05,027 --> 00:48:08,236 Keby sa nejak� probl�my vyskytol, vyrie�im ho pane. 515 00:48:09,098 --> 00:48:13,780 Vol�m sa Laxmi Kundan Panchi Pakaria Palinder Swami. 516 00:48:15,467 --> 00:48:17,460 Moje meno je ve�mi dlh�. 517 00:48:17,506 --> 00:48:20,785 - Dobre Laxmi, prines p�novi Lalchandovi k�vu. - Za okamih. 518 00:48:21,577 --> 00:48:23,022 Kto to zase pri�iel! 519 00:48:24,780 --> 00:48:27,852 Aman, chlap�e, tu s� nejak� mapy a dokumenty. 520 00:48:28,417 --> 00:48:30,226 Pozri si ich a obozn�m sa s nimi. 521 00:48:53,042 --> 00:48:56,819 Dobr� de� pane, po�te sadnite si. 522 00:49:02,384 --> 00:49:04,660 �o si d�te pane? 523 00:49:05,788 --> 00:49:10,794 - Prineste mi nejak� prvotriedny �aj. - Tak� nem�me. 524 00:49:11,794 --> 00:49:13,068 - Tak mi prineste tre�otriedny �aj. - Nie pane. 525 00:49:13,495 --> 00:49:17,170 Nem�me �aj �iadnej triedy. M�me len, 526 00:49:17,370 --> 00:49:20,322 Rampyari, Ramdulhari, Rambihari, Ram... 527 00:49:20,522 --> 00:49:23,749 - Dos�, dos�, dos�. - Ktor� Ram �aj si d�te? 528 00:49:24,440 --> 00:49:27,353 To sa u v�s ka�d� �aj vol� Ram? 529 00:49:27,643 --> 00:49:30,886 �no, samozrejme, �e m�, pozrite tam, pane. 530 00:49:33,415 --> 00:49:36,808 Pane, ja som oddan� Bajrangbaliho st�penec. 531 00:49:37,008 --> 00:49:39,593 �� st�penec je on? Povedzte. 532 00:49:40,389 --> 00:49:45,338 - Ramov. - �no. Preto ka�d� �aj m� jeho meno! 533 00:49:45,828 --> 00:49:47,671 Tak mi doneste jeden Rampyari. 534 00:49:48,130 --> 00:49:52,883 Prines p�novi jeden Rampyari. R�chlo. 535 00:49:53,083 --> 00:49:53,829 U� to bude ��fe. 536 00:50:05,214 --> 00:50:07,222 Brat, m��em dosta� pero a papier? 537 00:50:07,382 --> 00:50:08,520 Hne� to bude, pane. 538 00:50:09,885 --> 00:50:11,288 Nech sa p��i pane. 539 00:50:30,806 --> 00:50:34,117 - Jeden �aj. - Prines p�novi �aj. 540 00:51:58,794 --> 00:52:01,434 Tak�e zase na tom istom chodn��ku, pane? 541 00:52:02,064 --> 00:52:03,134 Ten ist� cie�? 542 00:52:03,932 --> 00:52:05,969 Ty? Kto si? 543 00:52:07,469 --> 00:52:10,541 Som tvoj odraz, tvoje svedomie. 544 00:52:11,594 --> 00:52:12,703 �o chce�? 545 00:52:13,440 --> 00:52:16,719 Chcem prinies� slov� v tvojom srdci na tvoj jazyk. 546 00:52:17,279 --> 00:52:21,659 - Ak� slov�? - �e Pooju tak ve�mi miluje�. 547 00:52:22,684 --> 00:52:25,995 A to, �e l�ska k nej sp�sobila v tvojom srdci ve�k� b�rku. 548 00:52:27,155 --> 00:52:28,930 A tvoje srdce ju bez v�hrad prijalo. 549 00:52:29,524 --> 00:52:35,065 �e ju uctieva� a stala sa zmyslom tvojho �ivota. 550 00:52:36,732 --> 00:52:37,802 M� pravdu. 551 00:52:38,967 --> 00:52:42,262 Ve�mi ju milujem. Milujem ju. 552 00:52:42,462 --> 00:52:44,846 Tak pre�o jej to nepovie�? 553 00:52:46,408 --> 00:52:47,910 Jedn�ho d�a jej to poviem. 554 00:52:49,411 --> 00:52:50,788 Poviem jej, �e ja som Sagar! 555 00:52:54,483 --> 00:52:55,757 Tu m� drah�, daj si sladkosti, drah�. 556 00:52:55,952 --> 00:53:01,260 - Sladkosti, pre�o? - Preto�e m�j obchod dobre prosperuje. 557 00:53:01,690 --> 00:53:03,192 Naozaj? Pre�o? 558 00:53:03,792 --> 00:53:05,430 - V�aka tebe. - V�aka mne? 559 00:53:06,161 --> 00:53:08,937 Ka�d� de� prich�dza do m�jho obchodu cudzinec 560 00:53:09,197 --> 00:53:11,905 a do ve�era vypije 30-40 poh�rikov �aju. 561 00:53:12,501 --> 00:53:13,605 �o s t�m m�m spolo�n� ja? 562 00:53:13,902 --> 00:53:17,076 Preto�e jeho o�i s� neust�le upret� na tvoj obchod. 563 00:53:17,773 --> 00:53:21,129 O�i tu, �aj tam. O�i tu, �aj tam. 564 00:53:21,329 --> 00:53:23,616 To je spolu 30,25 rupi�. 565 00:53:24,212 --> 00:53:28,058 Ch�pem, tak�e o to ide! Tak nech len pr�de, 30,25 rupi�. 566 00:53:28,583 --> 00:53:30,620 Dostane odo m�a tak� pr�u�ku, �e aj zabudne ako sa pije �aj! 567 00:53:30,986 --> 00:53:33,159 Ak zabudne pi� �aj, �o potom moje obchody? 568 00:53:33,555 --> 00:53:36,900 Nebojte sa str�ko, len ma zavolajte, ke� pr�de. 569 00:53:37,225 --> 00:53:40,104 To je v�etko dobr�, len zachovaj �es� t�chto sladkost�. 570 00:53:40,529 --> 00:53:43,999 Oh Bajrangbali! Do ak�ch probl�mov si ma to dostal? 571 00:53:47,936 --> 00:53:51,782 �o som to urobil? Zni�il som vlastn� obchod! 572 00:53:52,140 --> 00:53:55,644 Oh Bajrangbali! Zachr�� tohto hlup�ka. 573 00:53:56,011 --> 00:53:58,627 Bo�e, ochr�� ma od v�etk�ch probl�mov. 574 00:53:58,827 --> 00:54:01,839 - Dobr� de�, pane. - Dobr� de� Babulal. Ako sa m�te? 575 00:54:02,039 --> 00:54:03,948 Dobre, sadnite si, sadnite. 576 00:54:05,387 --> 00:54:07,765 Hej drah�, cudzinec pri�iel. 577 00:54:13,128 --> 00:54:15,904 Po��vajte Babulal, �o je dnes nov�ho? 578 00:54:19,034 --> 00:54:22,504 Po�ul som, �e po�asie je vonku ve�mi zl�. 579 00:54:23,372 --> 00:54:26,410 Prich�dzaj� temn� mra�n�. 580 00:54:27,009 --> 00:54:30,013 Mraky sa roztrhn�, 581 00:54:30,645 --> 00:54:32,420 bud� udiera� blesky. 582 00:54:33,115 --> 00:54:36,790 Je ve�k� �anca, �e bude poriadna b�rka. 583 00:54:52,234 --> 00:54:53,975 Vynikaj�ce. ڞasn�! 584 00:54:54,436 --> 00:54:57,849 Po��vaj �o hovor� Sagar. 585 00:54:58,540 --> 00:55:01,544 Obraz je nama�ovan� v mojom srdci u� veky, 586 00:55:02,511 --> 00:55:08,257 osud m�jho srdca le�� v tieni tvojich kader�. 587 00:55:09,317 --> 00:55:10,728 T� predava�ka kn�h mala pravdu. 588 00:55:11,309 --> 00:55:14,829 Obraz je nama�ovan� v mojom srdci u� veky, 589 00:55:15,029 --> 00:55:20,286 osud m�jho srdca le�� v tieni tvojich kader�. 590 00:55:22,631 --> 00:55:24,770 Po��vaj �o e�te nap�sal. 591 00:55:26,468 --> 00:55:30,541 Tak �aleko ako dovid�m, 592 00:55:31,540 --> 00:55:33,850 vid�m len teba, pr�ve teba. 593 00:55:34,776 --> 00:55:35,880 Vid�m �a v ka�dom okamihu. 594 00:55:36,711 --> 00:55:41,160 Babulala, len klenotn�k vie, ak� cenn� je diamant. 595 00:55:43,452 --> 00:55:48,197 Ale Babulal, ja v�m tu recitujem Sagarovu b�se� a vy sa nes�stred�te. 596 00:55:48,723 --> 00:55:52,102 Chcem sa op�ta� v akej �re tie b�sne p�sal. 597 00:55:52,794 --> 00:55:55,331 - A kde �ije? - V mojom vlastnom meste. 598 00:55:56,231 --> 00:55:58,643 A preto sa s n�m stret�vam. 599 00:55:59,701 --> 00:56:02,648 A� ke� som pri�iel sem, som zistil, �e p�e ve�mi dobre. 600 00:56:03,605 --> 00:56:04,879 Predt�m ste to nevedeli? 601 00:56:05,307 --> 00:56:09,221 To je znamenie ve�k�ch, t� sa nikdy svojou ve�kos�ou nechv�lia. 602 00:56:10,212 --> 00:56:13,159 Skvel� Sagar, uk�zalo sa, �e si hlb�� ako oce�n. 603 00:56:13,982 --> 00:56:18,863 Teraz, ke� sa s tebou stretnem, pobozk�m tvoju ruku a poviem... 604 00:56:20,410 --> 00:56:22,344 Pobozk�te mu ruku a �o poviete? 605 00:56:23,458 --> 00:56:25,995 Si skvel�. 606 00:56:27,062 --> 00:56:30,043 Str�ko, jeden skvel� Rampyari pre neho odo m�a. 607 00:56:30,999 --> 00:56:34,276 - Pre�o tie formality? - Preto�e pozn�te p�na Sagara. 608 00:56:34,536 --> 00:56:36,709 Ste z toho ist�ho mesta, poch�dzate z t�ch ist�ch kruhov. 609 00:56:36,972 --> 00:56:38,952 A ja som jeho fan��ik. 610 00:56:40,175 --> 00:56:43,071 Ale jedno mi povedzte, ak pozn�te p�na Sagara, 611 00:56:43,271 --> 00:56:45,716 pre�o ste ho v mojom obchode ur�ali? 612 00:56:47,382 --> 00:56:49,658 Chcel som vysk��a� va�u l�sku k nemu. 613 00:56:50,385 --> 00:56:51,989 Mimochodom, odkia� ho pozn�te vy? 614 00:56:52,387 --> 00:56:53,991 Z jeho listov a jeho b�sn�. 615 00:56:56,591 --> 00:56:58,036 Povedzte mi o �om nie�o. 616 00:56:58,727 --> 00:57:00,035 Sp�tajte sa nie�o o �om. 617 00:57:02,164 --> 00:57:05,111 - Ako vyzer�? - Je kr�sny a mlad�. 618 00:57:05,400 --> 00:57:09,371 Naozaj? M��ete n�s zozn�mi�? 619 00:57:09,804 --> 00:57:13,411 Rozhodne, ale pod jednou podmienkou. 620 00:57:16,444 --> 00:57:20,392 - Podmienka? - �e ma vy zozn�mite s t�mto kr�snym mestom. 621 00:57:21,316 --> 00:57:23,990 Preto�e som tu nov�. 622 00:57:24,486 --> 00:57:25,726 V�etko? Len toto? 623 00:57:26,555 --> 00:57:29,080 - Tak�e s�ubujete? - S�ubujem. 624 00:57:50,872 --> 00:58:00,011 Moje srdce je tak� bl�zniv�, �e �a miluje. 625 00:58:00,211 --> 00:58:09,512 Moje srdce je tak� bl�zniv�, �e �a miluje. 626 00:58:09,712 --> 00:58:18,669 Ale v�dy ke� si so mnou, 627 00:58:18,869 --> 00:58:23,657 boj�m sa nie�o vyslovi�. 628 00:58:23,857 --> 00:58:25,441 � milovan� moja... 629 00:58:25,641 --> 00:58:27,944 � milovan� moja... 630 00:58:28,144 --> 00:58:30,276 � milovan�, milovan�... 631 00:58:30,476 --> 00:58:32,673 � milovan� moja... 632 00:58:33,115 --> 00:58:42,573 Moje srdce je tak� bl�zniv�, �e �a miluje. 633 00:58:42,773 --> 00:58:52,529 Moje srdce je tak� bl�zniv�, �e �a miluje. 634 00:59:21,162 --> 00:59:25,538 Tak ve�mi sa m u to sna��m vysvetli�, 635 00:59:25,738 --> 00:59:31,165 tak ve�mi sa sna��m odvr�ti� ho. 636 00:59:32,888 --> 00:59:37,651 Tak ve�mi sa m u to sna��m vysvetli�, 637 00:59:37,851 --> 00:59:41,961 tak ve�mi sa sna��m odvr�ti� ho. 638 00:59:42,161 --> 00:59:51,818 Je nevinn� a ni� nech�pe, je �zkostliv� d�om i nocou. 639 00:59:51,924 --> 01:00:01,543 Moje srdce je tak� bl�zniv�, �e �a miluje. 640 01:00:01,743 --> 01:00:11,007 Moje srdce je tak� bl�zniv�, �e �a miluje. 641 01:00:11,193 --> 01:00:20,564 Ale v�dy ke� si so mnou, 642 01:00:20,764 --> 01:00:25,601 boj�m sa nie�o vyslovi�. 643 01:00:25,801 --> 01:00:27,564 � milovan� m�j... 644 01:00:27,764 --> 01:00:29,701 � milovan� m�j... 645 01:00:29,901 --> 01:00:32,104 � milovan�, milovan�... 646 01:00:32,304 --> 01:00:34,785 � milovan� m�j... 647 01:00:35,459 --> 01:00:44,702 Moje srdce je tak� bl�zniv�, �e �a miluje. 648 01:00:44,902 --> 01:00:54,613 Moje srdce je tak� bl�zniv�, �e �a miluje. 649 01:01:23,602 --> 01:01:32,750 Tr�pi ma ka�d�m okamihom, nedovol� mi spa� cel� noc. 650 01:01:35,467 --> 01:01:44,586 Tr�pi ma ka�d�m okamihom, nedovol� mi spa� cel� noc. 651 01:01:44,786 --> 01:01:54,563 Ty to nevie�, ale milujem len teba. 652 01:01:54,631 --> 01:02:04,124 Moje srdce je tak� bl�zniv�, �e �a miluje. 653 01:02:04,324 --> 01:02:14,105 Moje srdce je tak� bl�zniv�, �e �a miluje. 654 01:02:14,250 --> 01:02:23,668 Ale v�dy ke� si so mnou, 655 01:02:23,868 --> 01:02:28,131 boj�m sa nie�o vyslovi�. 656 01:02:28,278 --> 01:02:30,321 � milovan� moja... 657 01:02:30,521 --> 01:02:32,582 � milovan� moja... 658 01:02:32,782 --> 01:02:35,281 � milovan�, milovan�... 659 01:02:35,481 --> 01:02:37,756 � milovan� moja... 660 01:02:37,956 --> 01:02:40,056 � milovan�, milovan�... 661 01:02:40,256 --> 01:02:42,444 � milovan�, milovan�... 662 01:02:42,644 --> 01:02:44,856 � milovan�, milovan�... 663 01:02:45,056 --> 01:02:47,491 � milovan�, milovan�... 664 01:02:54,215 --> 01:02:57,662 Mama, mama, toto je Aman. 665 01:02:57,862 --> 01:02:58,862 �ije v Bombaji. 666 01:02:59,062 --> 01:03:01,451 - Dobr� de�, pani matka. - �ehn�m ti chlap�e. 667 01:03:01,651 --> 01:03:03,262 Pri�iel si z Bombaja na dovolenku? 668 01:03:03,791 --> 01:03:07,295 Nie, pani matka, m�j otec tu stavia hotel. Som tu kv�li tomu. 669 01:03:08,730 --> 01:03:10,127 Bo�e, ja som tak� hl�pa! 670 01:03:10,327 --> 01:03:14,154 Zabudla som ti poveda�, �e ve�mi dobre pozn� p�na Sagara. 671 01:03:14,354 --> 01:03:15,475 Teraz m� ve�k� probl�my, chlap�e! 672 01:03:16,004 --> 01:03:18,075 - Nerozumiem, pani matka - Ani ja tomu nerozumiem. 673 01:03:18,773 --> 01:03:21,219 Len Boh vie, pre�o za t�m Sagarom tak bl�zni. 674 01:03:22,343 --> 01:03:26,189 Teraz zbl�zni aj teba svojim neust�lym rozpr�van�m o Sagarovi! 675 01:03:27,015 --> 01:03:30,519 Mama, u� zase za��na�! Po�me, uk�em ti n� dom. 676 01:03:30,719 --> 01:03:31,719 Po�me. 677 01:03:36,758 --> 01:03:37,862 Toto je Billuova izba. 678 01:03:38,927 --> 01:03:41,567 Tam je izba mojej mamy a toto je na�a modliteb�a. 679 01:03:42,664 --> 01:03:44,507 A toto je izba pre host�. 680 01:03:49,637 --> 01:03:52,777 A toto je moja izba. 681 01:03:55,843 --> 01:03:56,592 Moment. 682 01:04:01,015 --> 01:04:02,460 Pozri ak� je odtia�to v�h�ad. 683 01:04:03,618 --> 01:04:05,291 V�etko vyzer� tak n�dherne. 684 01:04:09,090 --> 01:04:12,071 �no, je to skuto�n� n�dhera. 685 01:04:13,394 --> 01:04:17,809 Aman, ak je Ka�m�r rajom na zemi, toto miesto je na�im rajom! 686 01:04:18,967 --> 01:04:22,540 Kv�li tomuto miestu na zemi som zabudol na raj. 687 01:04:36,985 --> 01:04:38,965 Prem���a� pre�o je ten r�m pr�zdny? 688 01:04:40,388 --> 01:04:43,335 Ten r�m �ak� na Sagarovu fotografiu. 689 01:04:51,532 --> 01:04:55,207 Tvoje �akanie skon�ilo. Sagar pri�iel osobne. 690 01:05:00,650 --> 01:05:02,871 - Pros�m, Aman. - To som ja Pooja. 691 01:05:04,612 --> 01:05:07,092 Pooja, ty na m�a mysl� tak skoro r�no? 692 01:05:07,715 --> 01:05:10,389 - Aby som ti pripomenula dne�n� ve�er. - Je dnes ve�er nie�o mimoriadne? 693 01:05:10,952 --> 01:05:15,196 Preto ti vol�m. Dnes ve�er je na �tadi�ne Nehru ve�k� �ou. 694 01:05:15,657 --> 01:05:17,227 Aj ja som jej s��as�ou. 695 01:05:17,892 --> 01:05:23,501 - Naozaj? Tak to ur�ite pr�dem. - Pr�� v�as, budem �a �aka�. 696 01:05:23,701 --> 01:05:24,701 Dobre. 697 01:05:59,911 --> 01:06:09,382 Ty si b�snik, ja som tvoja po�zia. 698 01:06:12,003 --> 01:06:21,059 Ty si b�snik, ja som tvoja po�zia. 699 01:06:23,825 --> 01:06:31,381 Ty si milenec, ja som tvoja l�ska. 700 01:06:32,615 --> 01:06:36,302 Moje srdce t��i stretn�� sa s tebou, 701 01:06:36,502 --> 01:06:43,941 moje srdce t��i stretn�� sa s tebou, milovan� m�j. 702 01:06:46,214 --> 01:06:55,822 Ty si b�snik, ja som tvoja po�zia. 703 01:06:58,604 --> 01:07:05,908 Ty si milenec, ja som tvoja l�ska. 704 01:07:31,544 --> 01:07:38,208 Pam�t�m si ka�d� tvoj ver� a ka�d� tvoju piese�. 705 01:07:39,515 --> 01:07:45,860 Pam�t�m si ka�d� tvoj ver� a ka�d� tvoju piese�. 706 01:07:47,487 --> 01:07:53,962 Nezabudnem na teba k�m budem d�cha�. 707 01:07:55,869 --> 01:08:03,359 Prisah�m, nechcem �i� bez teba. 708 01:08:03,559 --> 01:08:11,432 Prisah�m, nechcem �i� bez teba. 709 01:08:11,824 --> 01:08:16,499 Nepozn�m �a, nevidela som �a a predsa som ti dala svoje srdce. 710 01:08:17,758 --> 01:08:26,945 Ty si tl��ce srdce, ja som tvoj �ivot. 711 01:08:30,371 --> 01:08:37,355 Ty si b�snik, ja som tvoja po�zia. 712 01:08:38,449 --> 01:08:42,256 Moje srdce t��i stretn�� sa s tebou, 713 01:08:42,456 --> 01:08:49,095 moje srdce t��i stretn�� sa s tebou, milovan� m�j. 714 01:08:52,367 --> 01:09:01,293 Ty si b�snik, ja som tvoja po�zia. 715 01:09:04,453 --> 01:09:11,781 Ty si milenec, ja som tvoja l�ska. 716 01:09:47,135 --> 01:09:53,569 Ako ti m�m poveda� o svojom nepokoji? 717 01:09:55,073 --> 01:10:01,821 Ako ti m�m poveda� o svojom nepokoji? 718 01:10:03,304 --> 01:10:09,179 Ako ti m�m poveda�, milovan� m�j, ako ve�mi �a milujem? 719 01:10:11,166 --> 01:10:18,669 Milovan� m�j, na mojich per�ch je len tvoje meno. 720 01:10:18,869 --> 01:10:26,672 Milovan� m�j, na mojich per�ch je len tvoje meno. 721 01:10:26,872 --> 01:10:31,601 Moje srdce je tebou om�men�. 722 01:10:32,856 --> 01:10:42,020 Ty si v�niv� milenec, ja som tvoja v�e�. 723 01:10:45,189 --> 01:10:52,415 Ty si b�snik, ja som tvoja po�zia. 724 01:10:53,447 --> 01:10:57,279 Moje srdce t��i stretn�� sa s tebou, 725 01:10:57,479 --> 01:11:03,787 moje srdce t��i stretn�� sa s tebou, milovan� m�j. 726 01:11:06,856 --> 01:11:16,355 Ty si b�snik, ja som tvoja po�zia. 727 01:11:19,030 --> 01:11:26,531 Ty si milenec, ja som tvoja l�ska. 728 01:11:40,674 --> 01:11:45,851 Pooja, �ou bola skvel�. Nevedel som, �e tancuje� tak dobre. 729 01:11:46,347 --> 01:11:49,385 Nechajme to tak. Dnes som ve�mi ��astn�. 730 01:11:50,217 --> 01:11:53,460 �ou dopadla lep�ie... Veera? Tu? 731 01:12:01,228 --> 01:12:03,504 Ty si b�snik, ja som tvoja po�zia? 732 01:12:05,166 --> 01:12:07,544 Minule si mi unikla, 733 01:12:08,369 --> 01:12:10,349 ale kto �a zachr�ni dnes? 734 01:12:12,243 --> 01:12:12,828 Pusti ma! 735 01:12:13,028 --> 01:12:15,299 Pusti. Vyst�p. 736 01:12:15,866 --> 01:12:16,901 Pusti ma! 737 01:12:31,159 --> 01:12:33,104 Nebite ho! 738 01:12:43,496 --> 01:12:44,370 Nechajte ho! 739 01:12:56,917 --> 01:12:58,487 Pol�cia! Be�! 740 01:12:58,886 --> 01:13:00,126 Chy�te ich v�etk�ch! Nech v�m ani jeden neujde! 741 01:13:03,290 --> 01:13:04,234 �o tu vy dvaja rob�te? 742 01:13:05,092 --> 01:13:08,972 �o tu rob�te? Viete ak� ste bezmocn�. 743 01:13:09,697 --> 01:13:13,338 Chcete ochra�ova� �enu. Pozrite sa na seba, mali by ste na diev�at� zabudn��. 744 01:13:13,701 --> 01:13:17,808 Keby sa jej nie�o stalo, nikdy v �ivote by ste si to neodpustili. 745 01:13:22,109 --> 01:13:25,716 Vynikaj�ce Bo�e! Akou spravodlivos�ou vl�dne�! 746 01:13:27,481 --> 01:13:30,621 Vzal si mi rodi�ov hne� ako som sa narodil. 747 01:13:31,252 --> 01:13:33,061 Nepovedal som ni�. 748 01:13:34,088 --> 01:13:37,558 Akon�hle som bol schopn� chodi� dal si mi tieto barle. 749 01:13:38,526 --> 01:13:39,470 Ml�al som. 750 01:13:40,361 --> 01:13:44,810 Od detstva som musel prejs� mnoh�mi pr�koriami. 751 01:13:45,666 --> 01:13:47,202 Zn�al som samotu. 752 01:13:48,235 --> 01:13:50,408 V�etko som to zniesol, vie� pre�o? 753 01:13:51,805 --> 01:13:54,547 Preto�e som bol zvyknut� na t�to trpk� pravdu. 754 01:13:56,043 --> 01:13:59,718 Ale ke� si dopustil, �e som si t�to trpk� pravdu musel uvedomi� pred Poojou, 755 01:14:01,115 --> 01:14:02,560 to neznesiem! 756 01:14:04,451 --> 01:14:06,158 Dnes som si to uvedomil, drah� Bo�e, 757 01:14:07,121 --> 01:14:09,226 naozaj som ne�pln� mu�! 758 01:14:09,790 --> 01:14:13,101 Kripel! Je to moja chyba? 759 01:14:13,761 --> 01:14:15,035 Je to m�j zlo�in? 760 01:14:16,230 --> 01:14:18,710 Kto stvoril tohto ne�pln�ho mu�a? 761 01:14:18,910 --> 01:14:19,910 Ty! 762 01:14:20,033 --> 01:14:24,075 Kto so m�a urobil vtip pred tv�rou sveta? 763 01:14:24,275 --> 01:14:25,275 Ty! 764 01:14:26,674 --> 01:14:28,620 Odpovedz mi! Kto ma priviedol do tohto okamihu �ivota? 765 01:14:29,076 --> 01:14:33,684 Ty! Ja nie som vinn�k, si to ty! 766 01:14:34,515 --> 01:14:36,256 Nie som vinn� ja, si to ty, ty! 767 01:14:38,719 --> 01:14:41,393 Za ak� zlo�iny ma trest�, Bo�e? 768 01:14:42,389 --> 01:14:44,987 Hovor! Odpovedz mi! 769 01:14:45,187 --> 01:14:46,187 Odpovedz mi! 770 01:15:23,664 --> 01:15:25,041 Po�me. 771 01:15:45,252 --> 01:15:47,163 Na�iel som odpovede na v�etky ot�zky, Bo�e. 772 01:15:48,922 --> 01:15:50,128 Odpusti mi. 773 01:15:52,092 --> 01:15:54,402 E�te dobre, �e sa va�e lietadlo nevyko�ajilo. 774 01:15:54,862 --> 01:15:57,500 Raz, ke� som i�iel do Ameriky, lietadlo malo me�kanie. 775 01:15:57,700 --> 01:15:59,641 Zostali sme tu obaja, lietadlo aj ja. 776 01:16:00,167 --> 01:16:04,309 Ticho. D�fam, �e si Amanovi nepovedal, �e pr�dem. 777 01:16:04,638 --> 01:16:07,084 Ako som mu to mohol poveda�, 778 01:16:07,341 --> 01:16:09,582 ke� ste mi povedali, aby som mu to nehovoril? 779 01:16:09,877 --> 01:16:13,017 - Ve�mi dobre, Laxmi, ve�mi dobre. - Ale pre�o tie tajnosti, pane? 780 01:16:13,747 --> 01:16:16,660 �oko�vek sa stane ne�akane, sp�sob� to pote�enie. 781 01:16:17,217 --> 01:16:19,561 Aman a ja sa stretneme ne�akane! 782 01:16:26,293 --> 01:16:29,001 �o sa to stalo, oh m�j Bo�e! 783 01:16:29,496 --> 01:16:31,737 Mysl�m, �e m�me prepichnut� pneumatiku. 784 01:16:32,333 --> 01:16:34,609 Oh Bo�e, pre�o tak zrazu? 785 01:16:38,372 --> 01:16:41,216 Oh m�j Bo�e, ak� kr�savice, pane. 786 01:16:41,508 --> 01:16:47,220 Vy dohliadnite na pneumatiku. Ja dohliadnem na ne. 787 01:16:47,781 --> 01:16:49,351 Pane, kam idete pane? 788 01:17:12,004 --> 01:17:12,796 Prep��te? 789 01:17:12,996 --> 01:17:14,208 �o je? 790 01:17:35,062 --> 01:17:36,336 Nevadilo by v�m, keby ste vstali? 791 01:17:37,220 --> 01:17:38,191 Vsta�te! 792 01:17:45,072 --> 01:17:46,449 Chod� ako slep� netopier. 793 01:18:02,156 --> 01:18:03,328 Pneumatika je hotov�, pane. 794 01:18:04,858 --> 01:18:07,361 Oh Bo�e aj on dostal defekt! 795 01:18:38,491 --> 01:18:42,845 T��im sa s tebou stretn��, l�ska je m�j z�mer. 796 01:18:43,045 --> 01:18:46,984 Prisah�m ti l�ska moja. 797 01:18:50,399 --> 01:18:54,850 T��im sa s tebou stretn��, l�ska je m�j z�mer. 798 01:18:55,050 --> 01:18:58,446 Prisah�m ti l�ska moja. 799 01:18:58,646 --> 01:19:05,686 Ak sa niekedy stretneme, potom svet uvid� na�u l�sku. 800 01:19:06,298 --> 01:19:09,886 � priate� m�j... 801 01:19:10,086 --> 01:19:14,006 � priate� m�j... 802 01:19:14,918 --> 01:19:18,940 T��im sa s tebou stretn��, l�ska je m�j z�mer. 803 01:19:19,140 --> 01:19:22,506 Prisah�m ti l�ska moja. 804 01:19:22,676 --> 01:19:29,732 Ak sa niekedy stretneme, potom svet uvid� na�u l�sku. 805 01:19:30,257 --> 01:19:33,920 � priate� m�j... 806 01:19:34,120 --> 01:19:38,268 � priate� m�j... 807 01:19:38,626 --> 01:19:42,962 T��im sa s tebou stretn��, l�ska je m�j z�mer. 808 01:19:43,162 --> 01:19:47,275 Prisah�m ti l�ska moja. 809 01:20:10,613 --> 01:20:14,799 Nie som b�snik, nie som ani bl�zon. 810 01:20:14,999 --> 01:20:19,828 Nie som milenec, nie som ani no�n� mot��. 811 01:20:22,972 --> 01:20:26,996 Nie som b�snik, nie som ani bl�zon. 812 01:20:27,196 --> 01:20:31,583 Nie som milenec, nie som ani no�n� mot��. 813 01:20:32,969 --> 01:20:40,439 Ke� sa na�e o�i stretli, milovan� moja... 814 01:20:40,639 --> 01:20:48,048 Ke� sa na�e o�i stretli, milovan� moja, 815 01:20:49,193 --> 01:20:53,159 stal sa zo m�a zamilovan� bl�zon. 816 01:20:53,359 --> 01:20:58,390 Kto vie, �o sa teraz stane, milovan� moja. 817 01:20:59,073 --> 01:21:03,449 T��im sa s tebou stretn��, l�ska je m�j z�mer. 818 01:21:03,649 --> 01:21:07,776 Prisah�m ti l�ska moja. 819 01:21:10,954 --> 01:21:15,395 T��im sa s tebou stretn��, l�ska je m�j z�mer. 820 01:21:15,595 --> 01:21:19,805 Prisah�m ti l�ska moja. 821 01:21:46,178 --> 01:21:50,661 Kto vie kde a kedy sa zase stretneme, 822 01:21:50,861 --> 01:21:55,187 kedy tej kr�ske budem m�c� poveda�, �o je v mojom srdci. 823 01:21:58,782 --> 01:22:02,471 Kto vie kde a kedy sa zase stretneme, 824 01:22:02,671 --> 01:22:07,663 kedy tej kr�ske budem m�c� poveda�, �o je v mojom srdci. 825 01:22:08,575 --> 01:22:15,980 Nevidel som nikoho kraj�ieho ako je ona... 826 01:22:16,180 --> 01:22:23,944 Nevidel som nikoho kraj�ieho ako je ona... 827 01:22:24,824 --> 01:22:26,374 ani cel� svet ma nedok�e zastavi�, 828 01:22:26,474 --> 01:22:28,484 rozhodol som vo svojom srdci, 829 01:22:28,684 --> 01:22:34,091 �e budem len moja. 830 01:22:34,296 --> 01:22:38,824 T��im sa s tebou stretn��, l�ska je m�j z�mer. 831 01:22:39,024 --> 01:22:42,325 Prisah�m ti l�ska moja. 832 01:22:42,345 --> 01:22:49,478 Ak sa niekedy stretneme, potom svet uvid� na�u l�sku. 833 01:22:50,013 --> 01:22:53,538 � priate� m�j... 834 01:22:53,738 --> 01:22:57,894 � priate� m�j... 835 01:22:58,151 --> 01:23:02,633 T��im sa s tebou stretn��, l�ska je m�j z�mer. 836 01:23:02,833 --> 01:23:07,171 Prisah�m ti l�ska moja. 837 01:23:17,871 --> 01:23:18,941 Ak� to bolo diev�a! 838 01:23:21,595 --> 01:23:26,138 ڞasn�, n�dhern�, l�ska na prv� poh�ad, prv�, prv� l�ska. 839 01:23:26,338 --> 01:23:28,989 Zase si zamilovan�? 840 01:23:29,716 --> 01:23:32,458 Bola ��asn� od hlavy a� k p�t�m! 841 01:23:33,019 --> 01:23:35,898 Jedin�m poh�adom zasiahla moje srdce, kamar�t. 842 01:23:36,389 --> 01:23:39,927 Ty? Ledva si diev�a zahliadol a u� si zamilovan�. 843 01:23:40,220 --> 01:23:42,369 Pre�o mi never�, mysl�m to v�ne. 844 01:23:43,130 --> 01:23:45,235 Keby si bol na mojom mieste aj ty by si bol o�aren�. 845 01:23:45,435 --> 01:23:46,735 - Naozaj? - �no. 846 01:23:46,900 --> 01:23:50,211 Ako ti ju m�m op�sa�? Je ako prv� l�� slnka! 847 01:23:50,837 --> 01:23:53,078 A �o druh�, tret� a �tvrt� l��, tie �o? 848 01:23:54,574 --> 01:23:58,545 Ak� je tu probl�m? Uvidia ju a od hanby sa skryj� za mraky. 849 01:23:59,212 --> 01:24:03,558 - A, a toto? - Nep�taj sa kamar�t! 850 01:24:04,584 --> 01:24:07,622 Vo�la do m�jho srdca cez okn� mojich o��. 851 01:24:09,022 --> 01:24:10,763 Je to tvoje srdce alebo semafory na kri�ovatke? 852 01:24:11,558 --> 01:24:14,198 Oko �murkne nesk�r, ale sign�l je na prvom mieste? 853 01:24:14,861 --> 01:24:17,569 Opatrne? Mohlo by d�js� k nehode. 854 01:24:18,732 --> 01:24:20,905 Ale, �o sa malo sta�, to sa stalo! 855 01:24:22,369 --> 01:24:24,508 Teraz budem s bo�av�m srdcom �aka� na de�, 856 01:24:25,138 --> 01:24:26,207 ke� ju zase uvid�m. 857 01:24:26,683 --> 01:24:30,180 Uvid� ju nesk�r, teraz sa po�me nave�era�. 858 01:24:31,044 --> 01:24:32,751 Teba m�j milostn� pr�beh v�bec nezauj�ma. 859 01:24:39,192 --> 01:24:41,111 - Laxmi? - Oh, p�n Aman. 860 01:24:41,621 --> 01:24:44,939 - Kde je Akash? - �o m�m poveda� pane, to nevie ani on s�m. 861 01:24:45,392 --> 01:24:49,363 - Ako to mysl�? - Mysl�m t�m, �e neje, nepije ani nesp�. 862 01:24:49,463 --> 01:24:53,267 - Laxmi! - �primne, je vo ve�mi zlom stave. 863 01:25:19,659 --> 01:25:22,196 Ja som preh�adal cel� dom a ty si tu? 864 01:25:23,530 --> 01:25:26,909 Hej, pre�o sa tv�ri� ako Majnu? 865 01:25:27,567 --> 01:25:31,711 Neje�, nepije� ani nesp�. �o je s tebou? 866 01:25:33,001 --> 01:25:34,777 Neviem �o sa so mnou stalo? 867 01:25:36,109 --> 01:25:39,113 Ni� ma nezauj�ma, tr�pi ma len jedna vec. 868 01:25:40,046 --> 01:25:41,184 Kde ju m�m n�js�? 869 01:25:43,016 --> 01:25:44,518 Ne�utuje� ma ani trochu? 870 01:25:45,652 --> 01:25:48,792 - Trochu. - Pom�� mi ju n�js�. 871 01:25:49,990 --> 01:25:52,095 Pom�c� ti ju n�js�? Zbl�znil si sa? 872 01:25:52,259 --> 01:25:53,686 Pros�m �a. 873 01:25:58,161 --> 01:26:00,002 Dobre, r�no bu� pripraven�. 874 01:26:00,202 --> 01:26:01,202 Naozaj? 875 01:26:07,874 --> 01:26:11,151 Akash? Akash! Vst�vaj! 876 01:26:12,007 --> 01:26:13,542 Vst�vaj! Akash! 877 01:26:15,615 --> 01:26:19,927 - Na�iel si ju? - Vid� ju vo dne v noci? 878 01:26:20,487 --> 01:26:23,468 Oho� si bradu a oble� sa. 879 01:26:24,190 --> 01:26:26,363 Lalchand sa na teba p�tal. Volal u� dokonca aj otec. 880 01:26:26,960 --> 01:26:30,635 Zavolaj mu sk�r ako po tebe vyhl�sia p�tranie. Rozumie�? 881 01:26:31,998 --> 01:26:33,978 - Mus�m �s�? - �no, mus� �s�! 882 01:26:35,903 --> 01:26:39,582 P�n Aman, pri�la za vami Pooja. �ak� v hale. 883 01:26:40,674 --> 01:26:44,247 Pr�� r�chlo. Po�k�m �a dole. 884 01:26:44,447 --> 01:26:45,447 Dobre. 885 01:26:45,647 --> 01:26:46,647 Dobr� r�no, pane. 886 01:26:48,581 --> 01:26:51,061 - Kto je Pooja? - Tunaj�ia majite�ka kn�hkupectva. 887 01:26:51,484 --> 01:26:53,225 P�n Aman u nej kupuje knihy. 888 01:26:55,655 --> 01:26:57,825 - Pooja je diev�a? - Diev�a. 889 01:26:58,025 --> 01:27:01,199 Aman a diev�a? Nech�pem to. 890 01:27:03,763 --> 01:27:06,141 Aman kupuje knihy. Rozumie�? 891 01:27:07,100 --> 01:27:10,604 Pane o �om hovor�te? Nerozumiem. 892 01:27:10,804 --> 01:27:13,150 Tak nehovor, nerozumiem. 893 01:27:13,350 --> 01:27:15,193 - Nechaj to na m�a. - �no, pane. - Po��vaj. 894 01:27:15,475 --> 01:27:17,819 Cho� do kuchyne a urob mi ra�ajky. 895 01:27:18,678 --> 01:27:21,126 - Rozumie�? - �no, pane. - �no pane? - Nie pane. 896 01:27:21,326 --> 01:27:23,655 - Nie pane? - Rad�ej p�jdem, pane. - Rad�ej p�jdem pane. 897 01:27:26,286 --> 01:27:30,063 - Pooja, pre�o si pri�la? - Len tak. 898 01:27:30,724 --> 01:27:34,069 Po tej �ou si u� nepri�iel. Mama mala obavy 899 01:27:34,794 --> 01:27:36,239 a m�a tie� zauj�malo �o sa stalo. 900 01:27:36,563 --> 01:27:38,440 Nemohol som pr�s�, mal som ve�a pr�ce. 901 01:27:39,032 --> 01:27:41,069 Povedz mame, �e ju �oskoro pr�dem nav�t�vi�. 902 01:27:42,969 --> 01:27:44,971 Mama pre teba pripravila mrkvov� halvu. 903 01:27:46,840 --> 01:27:48,683 Po�akuje mame v mojom mene. 904 01:27:49,109 --> 01:27:52,022 Ur�ite. Mus�m u� �s�. Mus�m �s� otvori� obchod. 905 01:27:55,281 --> 01:27:58,854 Ozaj, zabudla som ti poveda�, pri�la nov� kniha p�na Sagara. 906 01:27:59,652 --> 01:28:00,858 Dostane� z�avu. 907 01:28:27,012 --> 01:28:29,778 Mlados� p�sob� na srdce k�zelne. 908 01:28:30,184 --> 01:28:40,072 Zamiloval som sa do teba. 909 01:28:40,272 --> 01:28:50,037 Zamiloval som sa do teba. 910 01:28:59,746 --> 01:29:00,656 �o sa mu stalo? 911 01:29:02,620 --> 01:29:04,221 Laxmi! Prines vodu! 912 01:29:05,585 --> 01:29:08,759 �o sa mu stalo? Tu je voda. 913 01:29:11,524 --> 01:29:13,561 - Na�iel som ju! Na�iel! - Koho si na�iel? 914 01:29:13,993 --> 01:29:16,473 T�, ktor� mi ukradla sp�nok a pokoj! 915 01:29:17,130 --> 01:29:18,473 Ale kde si ju tu mohol vidie�? 916 01:29:19,332 --> 01:29:21,175 Nep�taj sa kamar�t na m�j pr�beh l�sky! 917 01:29:21,935 --> 01:29:25,212 T�, ktor� som h�adal po celom meste, t� som na�iel vo vlastnom dome. 918 01:29:28,842 --> 01:29:30,685 - �o je to s n�m? - Ale kto je to? 919 01:29:31,478 --> 01:29:33,549 T�, ktor� pr�ve pri�la do n�ho domu. 920 01:29:33,749 --> 01:29:36,529 Kto? Pooja? 921 01:29:36,729 --> 01:29:40,227 Pooja? Pooja? Ona je to diev�a, ktor� som h�adal. 922 01:29:41,888 --> 01:29:44,494 Kr�ovn� mojich snov. Vl�dky�a m�jho srdca! 923 01:29:46,459 --> 01:29:49,338 Ak ju z�skam, m�j �ivot sa zmen�. 924 01:29:51,297 --> 01:29:57,714 Akash, je to ur�ite to ist� diev�a? Spoznal si ju? 925 01:29:59,939 --> 01:30:01,543 Moje o�i ma nem��u zradi�. 926 01:30:02,475 --> 01:30:06,048 Akoby som mohol zabudn�� na tv�r, kv�li ktorej som zabudol s�m na seba? 927 01:30:06,980 --> 01:30:09,654 Prisah�m ti, nikdy na �u nezabudnem. 928 01:30:12,152 --> 01:30:15,531 Postrehn�c cie� ��pu, 929 01:30:16,256 --> 01:30:20,170 udrel blesk tam, ale moje hniezdo bolo zni�en�! 930 01:30:20,627 --> 01:30:23,506 Lo� n�deje dopl�vala takmer k brehu. 931 01:30:24,030 --> 01:30:26,704 �as! Musela b�rka pr�s� pr�ve teraz? 932 01:30:43,016 --> 01:30:46,616 Pooja, dala si nov� �ivot mojim slov�m. 933 01:30:46,816 --> 01:30:50,557 Je ako prv� l�� slnka! Nem��em bez nej �i�. 934 01:30:50,757 --> 01:30:54,547 Iba ty m��ete zmen�i� vzdialenos� medzi nami. Potrebujem tvoju pomoc. 935 01:30:55,762 --> 01:30:59,510 V mojom �ivote bol len jeden l�� svetla. 936 01:30:59,694 --> 01:31:03,760 Pooja. Ktor� ve�mi milujem. 937 01:31:06,539 --> 01:31:09,712 Bo�e, v �iadnom pr�pade, viac nepr�dem. 938 01:31:09,912 --> 01:31:13,298 Videl si niekedy svoju tv�r? I�lo len o st�vku. 939 01:31:13,498 --> 01:31:18,980 Inak si mu� ako ty zasl��i s�cit, nie l�sku. Kripel! 940 01:31:24,857 --> 01:31:28,896 Kv�li n�mu priate�stvu, obetujem svoju l�sku. 941 01:31:29,696 --> 01:31:33,597 Pooja bude patri� len Akashovi! Akashovi! 942 01:31:50,238 --> 01:32:00,946 Ako m�m bez teba �i�? 943 01:32:01,520 --> 01:32:11,755 Ako m�m bez teba �i�? 944 01:32:12,481 --> 01:32:24,162 Bez teba, moje srdce nenach�dza pokoja. 945 01:32:25,031 --> 01:32:35,780 Ako m�m bez teba �i�? 946 01:32:36,367 --> 01:32:46,950 Ako m�m bez teba �i�? 947 01:33:16,129 --> 01:33:23,987 Ako ti m�m poveda�, �o bude m�j �ivot bez teba? 948 01:33:24,187 --> 01:33:30,913 Ako ti m�m poveda�, �o bude m�j �ivot bez teba? 949 01:33:31,430 --> 01:33:38,147 Bude to ako trest, ako prekliatie. 950 01:33:39,029 --> 01:33:44,803 Bude to ako trest, ako prekliatie. 951 01:33:46,053 --> 01:33:52,678 Preto som sa rozhodol, 952 01:33:53,119 --> 01:34:00,473 �e bez teba, �i� nechcem. 953 01:34:00,943 --> 01:34:06,002 Ako m�m bez teba �i�? 954 01:34:10,688 --> 01:34:16,179 Hej Aman, ty si tu a ja �a v�ade h�ad�m. 955 01:34:16,679 --> 01:34:18,009 Rozhodol som sa. 956 01:34:19,032 --> 01:34:23,003 Aby som z�skal Pooju, som ochotn� urobi� �oko�vek, zmeni� svoj �ivot. 957 01:34:24,938 --> 01:34:27,646 Ona nie je ten typ diev�a�a. Pozn�m ju ve�mi dobre. 958 01:34:29,243 --> 01:34:32,622 Miluje b�snika, ktor�ho nikdy nevidela. 959 01:34:33,781 --> 01:34:34,953 Kto je ten ��astn� mu�? 960 01:34:36,717 --> 01:34:38,628 Vol� sa Sagar. 961 01:34:39,887 --> 01:34:41,161 A �ije v Bombaji. 962 01:34:41,989 --> 01:34:44,196 Prostredn�ctvom listov mu dala svoje srdce. 963 01:34:45,859 --> 01:34:47,839 Tak �o m�m robi�? �o bude so mnou? 964 01:34:48,829 --> 01:34:50,035 Je jedna mo�nos�. 965 01:34:50,931 --> 01:34:54,401 Aby si z�skal jej l�sku, mus� predstiera�, �e si on. 966 01:34:55,269 --> 01:34:59,445 - Ako to mysl�? - Mysl�m t�m, �e sa mus� sta� Sagarom. 967 01:34:59,840 --> 01:35:01,979 Nie, to nem��em urobi�. 968 01:35:02,309 --> 01:35:06,155 Pr�ve si povedal, �e urob� �oko�vek. 969 01:35:06,814 --> 01:35:08,157 To neznamen�, �e sa stanem Sagarom! 970 01:35:12,186 --> 01:35:17,192 Bolo by spr�vne z�ska� l�sku podvodom? 971 01:35:20,060 --> 01:35:25,442 Mo�no si zabudol, �e Boh Krishna povedal v Geete, 972 01:35:25,999 --> 01:35:30,038 "Ak jedna lo� niekomu pom��e, je to lep�ie ako tis�c pr�vd." 973 01:35:31,138 --> 01:35:34,449 A potom si inteligentn�, pekn� a patr� k bohatej rodine. 974 01:35:35,275 --> 01:35:38,882 Ak vst�pi� do jej �ivota, jej �ivot sa zmen�. 975 01:35:40,280 --> 01:35:42,419 Len Boh vie, �o za �loveka ten Sagar je? 976 01:35:43,183 --> 01:35:45,629 �o ak je chrom� kripel ako som ja? 977 01:35:46,783 --> 01:35:48,999 Pozri Aman, tak� �arty nem�m r�d. 978 01:35:49,199 --> 01:35:51,578 Nem�m tak�to �arty r�d. 979 01:35:52,192 --> 01:35:53,762 Porozpr�vame sa o tom nesk�r. 980 01:35:54,228 --> 01:35:56,765 Ale najsk�r mi povedz, s�hlas� s mojim rozhodnut�m, alebo nie? 981 01:35:57,764 --> 01:35:59,368 - �o povie� ty? - �no. 982 01:36:18,964 --> 01:36:21,466 - V�etko najlep�ie Pooja. - �akujem. 983 01:36:22,222 --> 01:36:26,295 Dnes ti d�m dar, na ktor� �ak� u� roky. 984 01:36:27,494 --> 01:36:30,236 Spom�na� si? Dal som ti s�ub, 985 01:36:31,131 --> 01:36:33,509 �e jedn�ho d�a �a zozn�mim so Sagarom. 986 01:36:36,049 --> 01:36:36,927 �no. 987 01:36:39,273 --> 01:36:43,274 Priatelia, dnes v�m chcem predstavi� svojho priate�a, 988 01:36:43,474 --> 01:36:45,588 sl�vneho b�snika p�n Sagara. 989 01:36:46,713 --> 01:36:49,557 Zaspieva v�m svoju vlastn� skladbu. 990 01:37:18,291 --> 01:37:19,237 �akujem. 991 01:37:20,387 --> 01:37:28,066 Tak ve�mi �a milujem, l�ska moja... 992 01:37:28,266 --> 01:37:35,579 Tak ve�mi �a milujem, l�ska moja... 993 01:37:36,230 --> 01:37:39,301 Prisah�m, ak si to praje�... 994 01:37:39,501 --> 01:37:43,197 Prisah�m, ak si to praje�... 995 01:37:43,397 --> 01:37:47,283 prisah�m na Boha. 996 01:37:47,483 --> 01:37:54,802 Tak ve�mi �a milujem, l�ska moja... 997 01:38:06,787 --> 01:38:15,194 T��im po tebe v ka�dom okamihu... 998 01:38:18,225 --> 01:38:26,584 T��im po tebe v ka�dom okamihu... 999 01:38:26,784 --> 01:38:34,080 l�ska moja, �o za nepokoj to c�tim? 1000 01:38:34,280 --> 01:38:38,282 Ke� �a kone�ne stretnem... 1001 01:38:38,482 --> 01:38:41,962 Ke� �a kone�ne stretnem... 1002 01:38:42,162 --> 01:38:45,770 v�etko ti to poviem. 1003 01:38:45,970 --> 01:38:52,725 Tak ve�mi �a milujem, l�ska moja... 1004 01:38:53,747 --> 01:39:00,500 Tak ve�mi �a milujem, l�ska moja... 1005 01:39:02,039 --> 01:39:05,096 Prisah�m, ak si to praje�... 1006 01:39:05,296 --> 01:39:09,034 Prisah�m, ak si to praje�... 1007 01:39:09,234 --> 01:39:12,865 prisah�m na Boha. 1008 01:39:13,323 --> 01:39:19,775 Tak ve�mi �a milujem, l�ska moja... 1009 01:39:21,009 --> 01:39:28,423 Tak ve�mi �a milujem, l�ska moja... 1010 01:40:00,373 --> 01:40:02,717 - Vy? - �no, ja, slep� netopier. 1011 01:40:03,410 --> 01:40:05,321 Pre�o ste mi nepovedali, �e vy ste Sagar? 1012 01:40:05,812 --> 01:40:07,553 Keby ste mi boli dali �as vsta�, bol by som v�m to povedal. 1013 01:40:09,816 --> 01:40:11,056 Pooja, p�jdeme domov? 1014 01:40:11,485 --> 01:40:13,863 Renu, zozn�mte sa, toto je p�n Sagar. 1015 01:40:14,855 --> 01:40:16,129 Toto je moja priate�ka Renu. 1016 01:40:16,456 --> 01:40:22,668 Sagar je meno, pod ktor�m p�em b�sne. Vol�m sa Akash Verma. 1017 01:40:23,363 --> 01:40:25,222 Ve�mi ma te��. 1018 01:40:25,499 --> 01:40:28,034 Aj m�a te��, �e v�s spozn�vam, ale len trochu. 1019 01:40:28,234 --> 01:40:28,746 Pre�o? 1020 01:40:28,946 --> 01:40:31,368 Preto�e v�etko ��astie patr� jej. 1021 01:40:31,738 --> 01:40:34,288 Rozpr�va o v�s vo dne v noci. 1022 01:40:34,488 --> 01:40:35,411 Nehanb� sa trochu? 1023 01:40:36,877 --> 01:40:37,643 Po�, ideme domov. 1024 01:40:39,813 --> 01:40:44,764 Budem �a �aka� v Garden Court zajtra ve�er o �iestej. 1025 01:41:08,133 --> 01:41:12,488 - Brat. - �no pane? - Vodu. 1026 01:41:30,230 --> 01:41:32,608 Brat. Brat. 1027 01:41:33,557 --> 01:41:34,285 Len jedz. 1028 01:41:35,993 --> 01:41:37,069 Brat. 1029 01:41:37,971 --> 01:41:39,575 Ko�ko je hod�n? 1030 01:41:41,274 --> 01:41:44,187 Najlep�� �as na romantiku. Nevyru�uj ma. 1031 01:41:45,645 --> 01:41:48,990 Nie je to tvoja chyba brat. Na mojom mieste by si robil to ist�. 1032 01:41:49,816 --> 01:41:53,992 - Voda pane. - �akujem. Prineste mi e�te jeden. 1033 01:41:54,192 --> 01:41:55,699 - �no pane. - �akujem. 1034 01:41:57,924 --> 01:41:59,597 - �o sa deje? - Ni�. 1035 01:42:00,026 --> 01:42:03,132 Zd� sa mi, �e ten chlap u� sa sm�dn� narodil, alebo pri�iel z p��te. 1036 01:42:08,935 --> 01:42:10,107 Kedy u� pr�de? 1037 01:42:12,272 --> 01:42:15,617 Pr�de, ur�ite pr�de. 1038 01:42:16,743 --> 01:42:23,285 Ur�ite pr�de. Kam inam by i�la. 1039 01:42:26,553 --> 01:42:29,534 Brat, ak� m� ten mu� probl�m? 1040 01:42:29,890 --> 01:42:36,865 Pred �tyrmi rokmi mu jeho milovan� s��bila, �e sa tu s n�m stretne. 1041 01:42:37,497 --> 01:42:41,377 Ale nikdy nepri�la. Spo�iatku pil vodu, ako vy. 1042 01:42:46,940 --> 01:42:48,442 Teraz pije alkohol. 1043 01:42:51,077 --> 01:42:52,750 D�fam, �e nedopadnem ako on. 1044 01:42:58,451 --> 01:43:02,922 - Cho�. Cho�. - Som ve�mi nerv�zna! 1045 01:43:04,291 --> 01:43:07,478 Rozumiem, rozumiem. Tam je tvoj mil��ik a ja idem. 1046 01:43:07,894 --> 01:43:09,202 - Po� so mnou. - Pre�o? 1047 01:43:10,897 --> 01:43:14,367 Boj�m sa. Pozri, srdce mi ide vysko�i� z hrude. 1048 01:43:14,935 --> 01:43:17,779 Naozaj, bije r�chlej�ie ako Rajdhani. 1049 01:43:18,672 --> 01:43:20,881 - Kam ide�? - Si tak� zl�! 1050 01:43:21,141 --> 01:43:23,656 Ja umieram strachom a ty �artuje�. 1051 01:43:24,010 --> 01:43:31,382 Pokia� ide o l�sku, kr�sa a l�ska sa mu navz�jom konfrontova�. 1052 01:43:31,582 --> 01:43:33,410 - Cho�. Sko� do toho. - Nie. 1053 01:43:33,610 --> 01:43:34,594 Be�, utekaj! 1054 01:44:09,566 --> 01:44:16,530 Prv�kr�t som videla l�sku v o�iach svojho milovan�ho. 1055 01:44:20,119 --> 01:44:26,692 Prv�kr�t som videla l�sku v o�iach svojho milovan�ho. 1056 01:44:30,312 --> 01:44:37,166 Moje nepokojn� srdce kone�ne na�lo mier. 1057 01:44:40,781 --> 01:44:48,875 Stretn�� �a milovan� som t��il u� dlh� �as. 1058 01:44:49,075 --> 01:44:55,974 Moje nepokojn� srdce kone�ne na�lo mier. 1059 01:44:59,526 --> 01:45:05,972 Prv�kr�t som videla l�sku v o�iach svojho milovan�ho. 1060 01:45:09,540 --> 01:45:16,489 Moje nepokojn� srdce kone�ne na�lo mier. 1061 01:45:44,499 --> 01:45:51,745 Sklop�m o�i a ukryjem �a vo svojom srdci. 1062 01:45:51,945 --> 01:46:00,510 Teraz u� bez teba nen�jdem pokoj nikde. 1063 01:46:01,424 --> 01:46:08,869 Sklop�m o�i a ukryjem �a vo svojom srdci. 1064 01:46:09,069 --> 01:46:17,171 Teraz u� bez teba nen�jdem pokoj nikde. 1065 01:46:17,371 --> 01:46:21,136 Ty si m�j �ivot... 1066 01:46:21,794 --> 01:46:25,393 Ty si mojim zrakom... 1067 01:46:25,593 --> 01:46:29,890 Ty si moja t��ba... 1068 01:46:30,090 --> 01:46:33,908 Ty si moja spriaznen� du�a... 1069 01:46:34,652 --> 01:46:41,844 Prv�kr�t som videla l�sku v o�iach svojho milovan�ho. 1070 01:46:45,346 --> 01:46:52,293 Moje nepokojn� srdce kone�ne na�lo mier. 1071 01:47:20,422 --> 01:47:27,971 M�j p�vab, moja mlados�, 1072 01:47:28,171 --> 01:47:36,189 m�j �ivot patria len tebe. 1073 01:47:37,262 --> 01:47:44,750 M�j p�vab, moja mlados�, 1074 01:47:44,950 --> 01:47:52,954 m�j �ivot patria len tebe. 1075 01:47:53,154 --> 01:47:56,485 Ty si moja b�se�, 1076 01:47:57,350 --> 01:48:01,106 ty si moja harm�nia. 1077 01:48:01,306 --> 01:48:09,282 Pod�a �derov tvojho srdca nap�em pr�beh toho svojho. 1078 01:48:10,610 --> 01:48:17,285 Prv�kr�t som videla l�sku v o�iach svojho milovan�ho. 1079 01:48:20,928 --> 01:48:27,478 Prv�kr�t som videl l�sku v o�iach svojej najdrah�ej. 1080 01:48:30,545 --> 01:48:37,285 Moje nepokojn� srdce kone�ne na�lo mier. 1081 01:48:40,925 --> 01:48:48,759 Stretn�� �a milovan� som t��ila u� dlh� �as. 1082 01:48:48,959 --> 01:48:55,889 Moje nepokojn� srdce kone�ne na�lo mier. 1083 01:48:58,929 --> 01:49:06,355 Prv�kr�t som videla l�sku v o�iach svojho milovan�ho. 1084 01:49:24,145 --> 01:49:25,181 Ahoj Aman. 1085 01:49:25,672 --> 01:49:29,882 Ahoj Pooja. Ak� mil� prekvapenie. Po�, sadni si. 1086 01:49:30,710 --> 01:49:34,190 - Laxmi. - �no pane? - Tri k�vy. - Hne� to bude, pane. 1087 01:49:35,381 --> 01:49:39,436 Aman, si tak� zanepr�zdnen�, �e si nen�jde� �as stretn�� sa s priate�mi? 1088 01:49:39,636 --> 01:49:42,956 To nie je tak, Pooja. Pr�ce na hoteli prib�da. 1089 01:49:43,222 --> 01:49:45,889 �e nem� �as stretn�� sa s priate�mi. 1090 01:49:46,089 --> 01:49:49,927 Od otca sa nau�il len dve veci, tvrdo pracova� 1091 01:49:50,127 --> 01:49:52,223 a zar�ba� ve�a pe�az�. 1092 01:49:52,665 --> 01:49:54,502 Ka�d� m� svoj osud. 1093 01:49:55,568 --> 01:49:57,980 Niekomu je s�den� pracova�, 1094 01:49:58,771 --> 01:50:00,409 niekomu odpo��va�. 1095 01:50:01,441 --> 01:50:06,288 - Osud.. to mi pripom�na... - �o ti to pripom�na? 1096 01:50:06,746 --> 01:50:10,868 Na 26 strane knihy Diwane-Sagar, si nap�sal o osude b�se�. 1097 01:50:11,068 --> 01:50:12,068 Zarecituj ju. 1098 01:50:14,020 --> 01:50:18,722 - O osude? - �no. - V Diwane-Sagar. - �no. 1099 01:50:20,193 --> 01:50:21,467 - Strana 26? - �no. 1100 01:50:22,595 --> 01:50:27,910 - To nie je mo�n�. - �no je to na strane 26! 1101 01:50:29,736 --> 01:50:33,548 M�li� sa. To nie je mo�n�! 1102 01:50:33,748 --> 01:50:35,392 Nie je to mo�n�, nie? 1103 01:50:36,209 --> 01:50:37,711 M�li� sa? Ja? 1104 01:50:38,644 --> 01:50:41,431 Pam�t�m si ka�d� slovo, ktor� si kedy nap�sal! 1105 01:50:41,647 --> 01:50:44,377 Pre�o sa h�dame o str�nku? Zarecituj t� b�se�. 1106 01:50:46,919 --> 01:50:48,557 - Spom�na� si? - �no. 1107 01:50:56,028 --> 01:50:57,234 Madam, hor�ca k�va. 1108 01:50:59,031 --> 01:51:02,932 - Pane, k�va je tu. - Osud! 1109 01:51:03,132 --> 01:51:04,132 Pane, va�a k�va. 1110 01:51:05,171 --> 01:51:11,296 - Osud! - �no, film Amitabha Bachchana! 1111 01:51:11,496 --> 01:51:12,496 Zm�kni! 1112 01:51:12,512 --> 01:51:14,219 U� to bude. Va�a k�va. 1113 01:51:15,700 --> 01:51:17,071 Zmizni. Zmizni. Zmizni! 1114 01:51:20,620 --> 01:51:24,033 �o je? Pre�o sa ti hlas na tejto b�sni zasekol? 1115 01:51:26,070 --> 01:51:30,630 Nie. Ide o to, �e m�j hlas... 1116 01:51:31,397 --> 01:51:35,317 Si hl�py. Minule ve�er si ju recitoval, zabudol si? 1117 01:51:36,202 --> 01:51:38,512 Stvorite� m�j, nenechal si jedin� kame� nehoden�. 1118 01:51:39,172 --> 01:51:44,809 Nakoniec, ka�d� dostane to, �o je nap�san� v jeho osude. 1119 01:51:45,009 --> 01:51:46,745 - To je ona. - To je prekvapenie. 1120 01:51:46,945 --> 01:51:49,771 B�se� si nap�sal ty, ale pam�t� si ju on. 1121 01:51:49,971 --> 01:51:52,232 Nem��em si pom�c�. Odkedy �a pozn�m, 1122 01:51:52,432 --> 01:51:55,662 zabudol som nielen na seba ale aj na svoje b�sne. 1123 01:52:03,696 --> 01:52:06,199 Je u� ve�mi neskoro, mus�m �s�. 1124 01:52:06,799 --> 01:52:08,467 Dobre, odveziem ju domov. 1125 01:52:09,802 --> 01:52:12,569 Aman, pr�� k n�m, hne� ako bude� ma� �as. 1126 01:52:13,031 --> 01:52:15,740 - Ahoj. - Dobre, maj sa. 1127 01:52:21,046 --> 01:52:26,963 Stvorite� m�j, nenechal si jedin� kame� nehoden�. 1128 01:52:27,656 --> 01:52:30,942 Nakoniec, ka�d� dostane to, �o je nap�san� v jeho osude. 1129 01:52:45,438 --> 01:52:47,303 Aman, dnes som vyviazol len o chlp. 1130 01:52:47,507 --> 01:52:50,790 Keby si nebol zarecitoval t� b�se�, bolo by to prasklo. 1131 01:52:51,844 --> 01:52:54,543 Ten Sagar mi rob� zo �ivota peklo! 1132 01:52:55,448 --> 01:52:57,449 Mus�me s n�m nie�o urobi�. 1133 01:52:59,018 --> 01:53:00,987 - M�m n�pad. - Ak�? 1134 01:53:01,187 --> 01:53:03,296 Najmeme nejak�ch lumpov, ktor� n�s ho zbavia. 1135 01:53:03,823 --> 01:53:07,327 �o �a to tr�pi? Aj tak je chor� na srdce. 1136 01:53:07,927 --> 01:53:11,870 Mysl� t�m, �e jednou nohou je v hrobe a druh� stoj� na ban�novej �upke? 1137 01:53:14,901 --> 01:53:15,811 Odch�dzam do Bombaja. 1138 01:53:16,969 --> 01:53:22,153 - Pre�o? - Potla�i� do hrobu aj t� druh� nohu. 1139 01:53:23,509 --> 01:53:25,934 V�aka Sagarovi m� Poojinu l�sku. 1140 01:53:28,114 --> 01:53:30,106 Tak �o urob�me s t�m dareb�kom? 1141 01:53:30,316 --> 01:53:36,638 Bude� sa musie� nau�i� v�etky Sagarove b�sne. 1142 01:53:37,023 --> 01:53:38,195 Knihy ti d�m ja. 1143 01:53:40,293 --> 01:53:45,782 - Mus�m urobi� aj toto? - �udia za l�sku obetuj� aj �ivot. 1144 01:53:46,032 --> 01:53:47,568 Nem��e� sa nau�i� p�r b�sn�? 1145 01:53:47,768 --> 01:53:50,922 - Po�. - Idem. - Po�me. 1146 01:53:53,139 --> 01:53:57,528 Ke� sa vetvi�ka placho ni��ie sklon�, zd� sa mi, �e si to ty. 1147 01:53:58,282 --> 01:54:01,790 Ke� ma v�nok pohlad�, zd� sa mi, �e si to ty. 1148 01:54:01,990 --> 01:54:02,919 Skvel�! 1149 01:54:05,017 --> 01:54:09,068 Ke� sa vetvi�ka placho ni��ie sklon�, zd� sa mi, �e si to ty. 1150 01:54:09,268 --> 01:54:14,313 Ke� ma v�nok pohlad�, zd� sa mi, �e si to ty. 1151 01:54:26,574 --> 01:54:29,211 - Oh Bo�e! - Sklapni! 1152 01:54:30,654 --> 01:54:31,616 Tu ide o l�sku kamar�t. 1153 01:54:43,695 --> 01:54:46,944 ڞasn� p�n Sagar, to je po�zia. 1154 01:54:50,143 --> 01:54:51,918 Hej Aman, spom�na� si. 1155 01:54:54,100 --> 01:54:55,977 Dobr� Bo�e! Ide sem. 1156 01:55:02,141 --> 01:55:06,656 Aman, po��vaj �i som sa to dobre nau�il. 1157 01:55:07,179 --> 01:55:12,812 Aman. Aman. Vst�vaj. Po��vaj. 1158 01:55:13,719 --> 01:55:16,230 Nechaj ma spa�. Som unaven�. 1159 01:55:17,823 --> 01:55:20,623 U� sa b�sne cel� noc, r�no si ich vypo�ujem. 1160 01:55:23,229 --> 01:55:27,765 Urobil si zo m�a b�snika, som cel� noc hore 1161 01:55:28,334 --> 01:55:29,870 a ty sa vyhovor� a sp�? 1162 01:55:31,771 --> 01:55:34,745 - Nie je toto b�se�? - Nechaj ma spa�. 1163 01:55:55,093 --> 01:55:56,205 V�aka ti Bo�e, �e odi�iel. 1164 01:56:00,099 --> 01:56:02,010 Nech�pem kam m�m nakresli� �iaru. 1165 01:56:03,969 --> 01:56:07,779 - F�ha, ak� tie� l�sky! - Ako to mysl�? 1166 01:56:08,007 --> 01:56:12,482 Mysl�m to tak, �e Poojina l�ska �a urobila ve�mi zodpovedn�m. 1167 01:56:13,112 --> 01:56:14,455 M�te hovor z Bombaja. 1168 01:56:15,607 --> 01:56:17,694 To bude otec, po�me. 1169 01:56:18,284 --> 01:56:21,239 - To si ty Aman? - �no otec. - Ako sa m� chlap�e? 1170 01:56:21,439 --> 01:56:23,123 V�etko v poriadku otec, ako sa m� mama? 1171 01:56:23,323 --> 01:56:25,332 V�borne, ako pokra�uje pr�ca? 1172 01:56:25,532 --> 01:56:28,947 - V�etko je v poriadku. - A ako sa m� n� probl�mista Akash? 1173 01:56:29,147 --> 01:56:32,007 Pom�ha s pr�cou. Porozpr�vaj sa s n�m. 1174 01:56:34,233 --> 01:56:37,629 Ahoj otec, ako sa m�? A mama sa m� ako? 1175 01:56:37,829 --> 01:56:39,546 Nehovorme o mne, ty povedz ako sa m�? 1176 01:56:40,005 --> 01:56:40,891 O m�a sa neboj otec. 1177 01:56:41,091 --> 01:56:43,747 Moja pr�ca je moja Pooja (modlitba) a Pooja je moja pr�ca. 1178 01:56:44,410 --> 01:56:46,400 V�borne chlap�e. To som od teba �akal. 1179 01:56:46,600 --> 01:56:49,144 Daj mi vedie�, keby boli nejak� probl�my. 1180 01:56:52,384 --> 01:56:55,557 Mysleli sme si o �om, �e je k ni�omu a on tvrdo pracuje. 1181 01:56:55,757 --> 01:56:57,834 Povedal, "moja pr�ca je moja modlitba a modlitba je moja pr�ca." 1182 01:56:58,591 --> 01:57:01,514 - �� je to syn! - To je to smutn�, �e je to tvoj syn. 1183 01:57:01,714 --> 01:57:04,580 - Smutn�? - Si na neho hrd�? 1184 01:57:05,064 --> 01:57:07,131 Ja ho ve�mi dobre pozn�m! 1185 01:57:07,331 --> 01:57:09,535 Ur�ite na�iel nejak� diev�a a kr�ti sa okolo neho. 1186 01:57:09,935 --> 01:57:13,522 - To je ur�ite jeho pr�ca! - Pre�o ma des�? 1187 01:57:13,722 --> 01:57:18,172 Akash neurob� ni� zl�, k�m je s Amanom. 1188 01:57:18,644 --> 01:57:22,716 Str�vi� s n�m p�r dn�, ho nau�� zodpovednosti. 1189 01:57:22,916 --> 01:57:28,251 Modl�m sa, aby ich priate�stvo vytrvalo veky. 1190 01:57:28,451 --> 01:57:31,856 A aby ich na svete nerozdelilo. 1191 01:57:32,056 --> 01:57:36,060 - Pomodli sa k Bohu aj za m�a. - Pre�o sa nem��e� pomodli� s�m? 1192 01:57:36,260 --> 01:57:38,879 - M�a by nepo��val. - Preto�e si Akashov otec. 1193 01:57:39,079 --> 01:57:40,571 Nie, preto�e som man�el jeho matky. 1194 01:57:40,771 --> 01:57:41,771 Cho�. 1195 01:57:50,342 --> 01:57:54,219 �o bolo tak� naliehav�, �e si mi to nemohol poveda� po telef�ne 1196 01:57:54,419 --> 01:57:55,567 a zavolal si ma sem? 1197 01:57:56,282 --> 01:58:01,373 Pooja, potrebujem tvoju pomoc s jedn�m probl�mom. 1198 01:58:03,422 --> 01:58:04,978 Ako ti to m�m poveda�. 1199 01:58:10,196 --> 01:58:14,008 Jednu k�vu. A ty si d� �o? 1200 01:58:14,208 --> 01:58:15,473 Cool Spot. 1201 01:58:17,902 --> 01:58:19,386 Pooja, ako som... 1202 01:58:19,586 --> 01:58:20,543 Akash! 1203 01:58:23,603 --> 01:58:27,925 - Ahoj. - Ahoj. - Ak� mil� prekvapenie? 1204 01:58:29,315 --> 01:58:31,467 �o tu ty rob�? 1205 01:58:31,667 --> 01:58:36,154 Ja tu b�vam s priate�mi v hoteli Skyrow. Ale ty si odi�iel a ani si mi nepovedal? 1206 01:58:36,354 --> 01:58:39,551 M�m mnoho fan��ikov, nem��em ka�d�mu hovori� kam odch�dzam. 1207 01:58:40,827 --> 01:58:45,493 Mimochodom, toto je Pooja. Pooja toto je Menaka. Menaka toto je Pooja. 1208 01:58:47,867 --> 01:58:50,929 Ako hra�ka na chv��u je dobr�. 1209 01:58:52,939 --> 01:58:53,939 Teraz po� so mnou za mojimi priate�mi. 1210 01:58:54,139 --> 01:58:55,379 - Cho� napred ja... - Len po�. 1211 01:58:56,692 --> 01:58:59,425 - Toto je Arti, Mina a Shalu. - Dobr� de�. 1212 01:58:59,526 --> 01:59:01,102 Dobr� de�? Akash. 1213 01:59:05,926 --> 01:59:08,472 - Pooja, po��vaj ma. - Nechcem ni� po�u�! 1214 01:59:08,893 --> 01:59:09,659 Pooja, po��vaj ma! 1215 01:59:09,859 --> 01:59:11,775 Neopova�uj sa ma dotkn��. Kto bolo to diev�a? 1216 01:59:12,124 --> 01:59:12,441 Menaka. 1217 01:59:12,641 --> 01:59:15,173 �i to bola Menaka alebo Suparnakha, �o pre teba znamen�? 1218 01:59:15,373 --> 01:59:18,331 - Ujo, teta, babi�ka, str�ko? - Je to moja obdivovate�ka, Pooja. 1219 01:59:18,531 --> 01:59:21,176 Obdivovate�ky by mali visie� na plote a nie na krku. 1220 01:59:22,268 --> 01:59:24,946 - Pooja, ako ti to m�m vysvetli�? - Ni� mi vysvet�ova� nemus�! 1221 01:59:25,170 --> 01:59:29,312 V�etci mu�i s� rovnak�. Vidia diev�a a u� id�. 1222 01:59:32,491 --> 01:59:34,285 V�borne Pooja! Aj podozrievavos� m� svoje hranice. 1223 01:59:34,680 --> 01:59:37,670 Chcel som, aby si vyrie�ila m�j probl�m, namiesto toho si vyrobila in� probl�m. 1224 01:59:37,883 --> 01:59:41,801 - Ak� probl�m �a tr�pi? - Poviem ti to ak si tu pokojne sadne�. 1225 01:59:43,691 --> 01:59:44,828 Hovor. 1226 01:59:45,324 --> 01:59:46,962 M�m ve�mi dobr�ho priate�a. 1227 01:59:47,626 --> 01:59:52,803 Miluje diev�a tak ve�mi, �e sa predstavil pod cudz�m menom, aby ju z�skal. 1228 01:59:54,867 --> 01:59:56,403 Meno niekoho in�ho? 1229 01:59:56,469 --> 02:00:01,026 - �no. - Pre�o? - Preto�e to bol jedin� sp�sob ako ju z�ska�. 1230 02:00:01,907 --> 02:00:04,979 - Tak �o ho tr�pi teraz? - Teraz sa boj�. 1231 02:00:05,744 --> 02:00:11,319 Ak diev�a zist� pravdu, nebude si ho ani v�i�, ani ho milova�. 1232 02:00:12,284 --> 02:00:13,922 Povedz, �o by mal urobi�? 1233 02:00:15,721 --> 02:00:19,129 Mysl�m, �e tvoj priate� by mal diev�a�u poveda� pravdu. 1234 02:00:21,259 --> 02:00:23,083 Miluje ju tvoj priate� naozaj? 1235 02:00:23,283 --> 02:00:25,618 - �no miluje. - A to diev�a jeho tie� miluje? 1236 02:00:25,818 --> 02:00:28,793 - �no, miluje. - Tak potom bude jeho! 1237 02:00:30,035 --> 02:00:32,037 Tak mu dnes nap�em. 1238 02:00:32,938 --> 02:00:36,929 Pooja, mo�no mi nebude� m�c� odpusti�, ke� si pre��ta� tento list. 1239 02:00:37,142 --> 02:00:38,883 Oklamal som �a. 1240 02:00:39,812 --> 02:00:45,490 Sna�il som sa postavi� pal�c z piesku, ale zabudol som, �e ho m��e zni�i� vlna. 1241 02:00:46,719 --> 02:00:52,226 Som tak ne��astn� mu�, ktor� napriek tomu, �e m� svoju vlastn� identitu, 1242 02:00:52,491 --> 02:00:54,767 aby si vytvoril miesto v srdci svojej milovanej, 1243 02:00:55,294 --> 02:00:57,103 musel sa ukry� za �plne cudzie meno. 1244 02:00:57,963 --> 02:01:02,114 Ale ja nie som Sagar, ja som Akash. Akash Verma. 1245 02:01:10,242 --> 02:01:15,086 - Laxmi? - �no, pane? - Kam ide�? - Odnies� Pooji list od p�na Akasha. 1246 02:01:15,286 --> 02:01:16,286 Rozumiem. 1247 02:01:16,315 --> 02:01:17,658 Daj mi ho, ja jej ho odovzd�m. 1248 02:01:17,858 --> 02:01:18,858 �akujem pane, �akujem. 1249 02:01:19,184 --> 02:01:20,686 Odch�dzam za svojou najdrah�ou. 1250 02:01:22,821 --> 02:01:24,926 Pooja, po mnoh�ch �vah�ch som dospel k rozhodnutiu. 1251 02:01:25,657 --> 02:01:28,263 Po svadbe m� man�elka mnoho povinnost�. 1252 02:01:29,161 --> 02:01:32,734 Napr�klad dohliada� na dom, pr�pravu jedla, at�. 1253 02:01:34,066 --> 02:01:37,991 Ak si ochotn� toto v�etko robi�, som ochotn� si �a vzia�. 1254 02:01:38,771 --> 02:01:41,719 R�chlo mi odpovedz �i tieto podmienky prij�ma�, alebo nie. 1255 02:01:43,664 --> 02:01:44,817 Prij�mam. 1256 02:01:50,182 --> 02:01:51,388 Aman, prij�ma! 1257 02:01:51,588 --> 02:01:54,354 Aman, prij�ma! 1258 02:01:57,607 --> 02:02:00,502 - Aman, pozri prij�ma! - Mama a otec... 1259 02:02:00,759 --> 02:02:06,539 - �o je s mamou a otcom? - Mlad� mu�? - Ty hovor� otcov�m hlasom? 1260 02:02:07,232 --> 02:02:10,839 - Po� sem, kto �o prijal? - Nepovedal si mi... 1261 02:02:13,972 --> 02:02:15,747 Je ako ja, ke� som bol mlad�, tie� som koktal. 1262 02:02:16,108 --> 02:02:19,546 - �o to tu kokt�? - Pre�lo to? - �o? 1263 02:02:19,746 --> 02:02:21,539 - T� pokuta. - Ak� pokuta? 1264 02:02:21,739 --> 02:02:26,014 Nie, nie, ako sa to... ponuka, ponuka pre�la. 1265 02:02:26,214 --> 02:02:28,033 Nepovedal si im, �e si dnes r�no posielal ponuku? 1266 02:02:28,233 --> 02:02:29,602 Celkom som zabudol. 1267 02:02:29,802 --> 02:02:33,210 V�borne, naozaj v�borne. V�etci priatelia by mali by� ako ty.! 1268 02:02:33,410 --> 02:02:36,342 Ako pekne ukr�va� chyby svojho priate�a. 1269 02:02:37,062 --> 02:02:39,633 Chyby tohto dareb�ka nepoznaj� hran�c. 1270 02:02:39,833 --> 02:02:43,480 - Ako dlho ho bude� kry�. Ty... - Dos�. Dos�. Dos�. 1271 02:02:44,636 --> 02:02:48,015 Doma som sa mohol z nej zbl�zni�, moje t��ia vidie� chlapcov. 1272 02:02:48,507 --> 02:02:52,489 Len Boh vie �o tam jedia! Ka�d� de� je ako desa�ro�ie! 1273 02:02:52,689 --> 02:02:56,880 �o rob� hviezda mojich o��, �o rob� m�j princ? �o robia �bo�iatka? 1274 02:02:57,449 --> 02:02:59,053 Pre�o sa smeje�? Dr��m tvoju tv�r? 1275 02:02:59,251 --> 02:03:00,525 - Nie, bav�m sa na tom. - Ticho. 1276 02:03:02,421 --> 02:03:05,163 �primne, dom bez v�s dvoch je tak� smutn�. 1277 02:03:05,624 --> 02:03:10,415 - Dom je tak� tich�. - Dom? Cel� mesto je tich�. 1278 02:03:10,615 --> 02:03:16,592 - Mesto? - �no drah� Akash, v�ade s� plag�ty, "H�ad� sa, odmena pre n�lezcu". 1279 02:03:16,792 --> 02:03:19,778 Ale �o som urobil, �e ma �udia h�adaj�. Kto ma h�ad�? 1280 02:03:19,978 --> 02:03:21,648 Povedal by som ti, keby i�lo o jedn�ho �loveka. 1281 02:03:21,848 --> 02:03:23,082 Ka�d� vysok�, mal�, tu�n�, tenk�, 1282 02:03:23,442 --> 02:03:28,358 Prich�dzaj�, odch�dzaj�, �alekoh�adom �a h�ad� ka�d� diev�a. 1283 02:03:28,947 --> 02:03:30,756 S t�m som skon�il. Pre�o sa smeje? 1284 02:03:31,150 --> 02:03:32,220 Dajte mu nie�o jes� nech zm�kne! 1285 02:03:34,887 --> 02:03:39,255 Nespom�na� si na ni�, ke� vid� tieto kopce, chladn� v�nok? 1286 02:03:39,525 --> 02:03:45,032 - Na �o? - Ke� sme sem po svadbe pri�li na svadobn� cestu, 1287 02:03:45,464 --> 02:03:48,877 ako sme le�ali pod prikr�vkou a �epkali si tie sladk� mali�kosti. 1288 02:03:50,169 --> 02:03:52,840 - Nem��eme si to zopakova�? - �o? Nie! 1289 02:03:53,040 --> 02:03:55,479 - Pre�o nie? - Maj trochu hanby, u� ti �edivej� vlasy! 1290 02:03:55,679 --> 02:03:58,541 Ke� som sa nehanbil s �iernymi, pre�o by som sa mal hanbi� so �ediv�mi? 1291 02:03:58,741 --> 02:03:59,741 Pre�o? Povedz pre�o? 1292 02:04:00,059 --> 02:04:03,385 Preto�e toto u� nie je na�a doba, toto je doba na�ich det�. 1293 02:04:03,585 --> 02:04:06,553 Narodili sa v lietadle? Ako mohla ich doba pr�s� tak r�chlo? 1294 02:04:11,093 --> 02:04:12,491 - P�n Rajiv Verma? - �no? 1295 02:04:12,691 --> 02:04:15,604 Vid�te to �o vid�m ja? 1296 02:04:16,495 --> 02:04:18,065 - �no vid�m... - Nie tu, tam! 1297 02:04:21,466 --> 02:04:22,774 - Po� so mnou. - Nerozumiem tomu... 1298 02:04:23,602 --> 02:04:26,173 - Tu nie�o smrd�. - Kde �o smrd�? - Pozri. 1299 02:04:29,942 --> 02:04:32,634 T�to ryba sa bude sma�i� v na�ej kuchyni. 1300 02:04:53,065 --> 02:04:54,066 Kam v�etci odi�li? 1301 02:04:56,101 --> 02:04:57,011 Kto ste? 1302 02:04:58,337 --> 02:05:01,648 - My... my sme... - Zlodeji? 1303 02:05:02,341 --> 02:05:04,778 Nehanb�te sa vo svojom veku kradn��? 1304 02:05:04,978 --> 02:05:08,844 - Vyzer�m v tomto obleku ako zlodej? - Dne�n� zlodeji sa obliekaj� ve�mi dobre! 1305 02:05:09,044 --> 02:05:10,588 - Kto im m��e veri�? - Ale drah�... 1306 02:05:11,183 --> 02:05:13,970 - Drah�? - S tebou hovor�m, kam pozer�? 1307 02:05:14,386 --> 02:05:18,537 - Nehanb�te sa hovori� mi drah�? - Ale odkia� pozn� Akasha? 1308 02:05:18,737 --> 02:05:21,990 �o v�s je potom? Kto ste, �e sa ma na to p�tate? 1309 02:05:26,298 --> 02:05:29,274 - �o? - Moja mama a ocko. 1310 02:05:29,868 --> 02:05:32,155 - �o? - Moja mama a ocko. 1311 02:05:33,406 --> 02:05:39,289 �o je? �o tu len tak pozer�? Pre�o nie�o nepovie�? 1312 02:05:39,489 --> 02:05:42,047 Keby som ich nebola prichytila, boli by ti vykradli cel� dom. 1313 02:05:42,247 --> 02:05:45,924 - Pooja, to je moja mama a ocko. - Mo�no s� to tvoji rodi�ia.... 1314 02:05:48,854 --> 02:05:50,231 �o si to povedal? 1315 02:05:51,131 --> 02:05:53,297 - Mama? - Ocko. 1316 02:05:54,387 --> 02:05:55,417 St�. 1317 02:05:56,110 --> 02:05:57,188 �elom vzad. 1318 02:05:58,675 --> 02:05:59,781 Pochodom chod. 1319 02:06:01,198 --> 02:06:02,175 Sta��. 1320 02:06:03,568 --> 02:06:06,055 Tak�e v t�chto �at�ch vyzer�me ako zlodeji? 1321 02:06:06,255 --> 02:06:09,136 - �no. - �o? - Nie, odpustite mi pros�m. 1322 02:06:09,574 --> 02:06:13,579 Ka�d� sa m��e zm�li�. Mlad�, star�, ona, vy... 1323 02:06:13,713 --> 02:06:15,687 Sta��, teraz sa p�taj ty. 1324 02:06:16,048 --> 02:06:18,289 - Odkedy pozn� Akasha? - Odkedy som sem pri�iel... 1325 02:06:18,984 --> 02:06:20,691 Ticho. Ako sa vol�? 1326 02:06:21,318 --> 02:06:21,891 Pooja. 1327 02:06:31,767 --> 02:06:33,138 Na m�a sa d�vaj. 1328 02:06:33,498 --> 02:06:36,982 - �o rob�? - M�m obchod s knihami. 1329 02:06:38,236 --> 02:06:39,977 - A? - M�m mamu a mlad�ieho brata. 1330 02:06:40,405 --> 02:06:42,180 - A? - M�m titul BM. 1331 02:06:42,380 --> 02:06:43,349 A? 1332 02:06:43,549 --> 02:06:47,409 Pooja, kedy si pri�la, je v�etko v poriadku? 1333 02:06:48,347 --> 02:06:51,755 Ch�pem, tak�e aj ty si s��as�ou tejto kon�pir�cie. 1334 02:06:51,851 --> 02:06:53,987 - Po� so mnou. - Mama. - Po� so mnou. 1335 02:07:28,320 --> 02:07:30,357 Po vypo�ut� v�etk�ch svedkov, 1336 02:07:31,456 --> 02:07:33,493 s�d dospel k rozhodnutiu. 1337 02:07:34,393 --> 02:07:38,933 Obvinen� sp�chala smrte�n� hriech, ke� sa zamilovala do Akasha. 1338 02:07:39,865 --> 02:07:45,338 Preto tento s�d odsudzuje obvinen� a Akasha, 1339 02:07:45,937 --> 02:07:48,315 k putu man�elstva na cel� �ivot. 1340 02:07:49,808 --> 02:07:51,151 M��ete vzda� s�du �ctu. 1341 02:07:56,948 --> 02:08:00,680 - Kam ide�? - O�eni� sa. - M�m ti da� facku? Sadni si. 1342 02:08:02,487 --> 02:08:06,907 - Na �o tak pozer�? - Pozer�m, kedy pr�de moja nevesta. 1343 02:08:08,240 --> 02:08:11,071 Aman, chlap�e, ty bude� zodpovedn� za dokon�enie tohto u��achtil�ho �inu. 1344 02:08:11,751 --> 02:08:14,935 - Ale otec. - A ty, kde si? - Tu. 1345 02:08:15,333 --> 02:08:18,246 Nie tam. Sem po�, obj�m ho. 1346 02:08:19,137 --> 02:08:20,343 To je tak� klam�r. 1347 02:08:21,473 --> 02:08:25,090 Matka, vy viete ako ve�mi sa Akash a Pooja miluj�. 1348 02:08:25,343 --> 02:08:31,191 Ja viem. Ale tie� viem, �e Akash je syn milion�ra. 1349 02:08:32,217 --> 02:08:35,323 M�m strach, z tohto m�ru bohatstva a majetku. 1350 02:08:37,022 --> 02:08:41,593 T�to �udia dali miesto vo svojich srdciach sirote, priviedli ma sem. 1351 02:08:42,027 --> 02:08:45,008 Peniaze, bohatstvo, majetky, ni� z toho pre nich nem� v�znam. 1352 02:08:46,998 --> 02:08:49,171 Pooja bude v tom dome �i� ako kr�ovn�. 1353 02:08:50,769 --> 02:08:52,578 Otec ju bude rozmazn�va�. 1354 02:08:53,505 --> 02:08:55,815 Mama ju bude ochra�ova� materskou l�skou. 1355 02:08:56,942 --> 02:08:58,944 A Akash ju bude vyn�a� a� na nebesia! 1356 02:09:00,612 --> 02:09:05,823 Kto m� syna ako ty, nepotrebuje in� d�kaz svojej identity. 1357 02:09:06,718 --> 02:09:08,254 S�hlas�m s t�mto vz�ahom. 1358 02:09:10,255 --> 02:09:15,500 Matka, svojim s�hlasom ste dodr�ali moje slovo. 1359 02:09:15,927 --> 02:09:18,495 - P�jdem. - Ale, mus� si da� nejak� sladkosti. 1360 02:09:18,695 --> 02:09:21,767 Nie matka, d�m si a� s mamou a otcom. 1361 02:09:21,967 --> 02:09:24,393 Ur�ite nerv�zne �akaj� na dobr� spr�vu. 1362 02:09:24,593 --> 02:09:26,102 - Dobre chlap�e. - Dobre. 1363 02:09:30,103 --> 02:09:34,163 - Aman? - Oh, Pooja ty? - �no. 1364 02:09:34,363 --> 02:09:36,288 Zabudla som k���, vr�tila som sa pre�. 1365 02:09:37,549 --> 02:09:41,191 Aman, neviem ak� vz�ah je medzi nami dvomi. 1366 02:09:42,621 --> 02:09:45,567 Neviem, ako sa tak�to vz�ah naz�va. 1367 02:09:46,858 --> 02:09:52,024 Niektor� vz�ahy s� tak� Pooja, je lep�ie im meno ned�va�. 1368 02:10:04,722 --> 02:10:05,790 Po� drah�. 1369 02:10:10,048 --> 02:10:13,525 Prijmi tieto n�ramky drah�. S� dedi�nou rodinnou pamiatkou. 1370 02:10:13,725 --> 02:10:18,491 Dostane ich v�dy bud�ca nevesta. Teraz s� tvoje. 1371 02:10:37,376 --> 02:10:40,220 - Najsk�r p�jdem poh�ada� toho k�aza. - Ktor�ho k�aza? 1372 02:10:40,478 --> 02:10:43,220 - Toho, ktor� vzal �platok a r�chlo ukon�il obrady. - Rozumiem. 1373 02:10:45,350 --> 02:10:46,522 Ty si ho podplatil? 1374 02:10:47,552 --> 02:10:51,917 Boli by sme sa v�bec niekedy vzali, keby som to neurobil? 1375 02:11:00,374 --> 02:11:01,578 �o je? 1376 02:11:01,800 --> 02:11:04,076 - Vr� sa dnes domov skoro. - Pre�o? 1377 02:11:05,870 --> 02:11:07,559 Pre�o sa v�dy vypytuje�? 1378 02:11:07,759 --> 02:11:11,137 Rezervoval som na ve�er 3 l�stky na Pankajovu �ou. 1379 02:11:11,337 --> 02:11:17,187 - 3 l�stky? - �no, ty, ja a Pooja. - Nie, cho�te sami. - Pre�o? 1380 02:11:17,449 --> 02:11:20,195 Ve�er pr�de architekt m�m stretnutie. 1381 02:11:20,485 --> 02:11:22,202 Nem��em �s� s vami. 1382 02:11:23,288 --> 02:11:29,154 - Dobre, po��vaj, nepracuj tak tvrdo! - Uvid�me sa teda ve�er. 1383 02:11:29,794 --> 02:11:33,775 Dobre, ja idem a ty pracuj. 1384 02:11:34,237 --> 02:11:35,966 Idem, ahoj. 1385 02:11:45,176 --> 02:11:50,250 Priatelia som v�m v�a�n�, �e ste ma k v�m zase pozvali. 1386 02:11:51,182 --> 02:11:55,122 Dnes ve�er v�m zaspievam kr�snu piese�, 1387 02:11:55,322 --> 02:11:59,987 ktor� zlo�il mlad� n�dejn� b�snik p�n Sagar. 1388 02:12:00,187 --> 02:12:04,653 Som si ist�, �e sa v�m nov� Sagarova skladba bude p��i�. 1389 02:12:04,970 --> 02:12:08,990 Tak sa zapo��vajte do piesne p�na Sagara. 1390 02:12:23,484 --> 02:12:34,779 Ako m�m bez teba �i�? 1391 02:12:34,979 --> 02:12:45,632 Ako m�m bez teba �i�? 1392 02:12:46,343 --> 02:12:57,861 Bez teba, moje srdce nenach�dza pokoja. 1393 02:12:59,192 --> 02:13:10,142 Ako m�m bez teba �i�? 1394 02:13:10,691 --> 02:13:20,894 Ako m�m bez teba �i�? 1395 02:13:22,089 --> 02:13:27,086 - Akash! Aman! - Bol by i�iel s nami, keby bol chcel? 1396 02:13:27,773 --> 02:13:31,809 - Pr�ve som ho videla. - To sa ti zdalo. Skvel� brat Pankaj! 1397 02:13:51,241 --> 02:13:58,222 Ako ti m�m poveda�, �o bude m�j �ivot bez teba? 1398 02:13:58,422 --> 02:14:06,033 Ako ti m�m poveda�, �o bude m�j �ivot bez teba? 1399 02:14:06,941 --> 02:14:12,687 Bude to ako trest, ako prekliatie. 1400 02:14:13,535 --> 02:14:20,606 Bude to ako trest, ako prekliatie. 1401 02:14:21,839 --> 02:14:28,809 Preto som sa rozhodol, 1402 02:14:29,009 --> 02:14:36,325 �e bez teba, �i� nechcem. 1403 02:14:36,525 --> 02:14:47,904 Ako m�m bez teba �i�? 1404 02:14:48,004 --> 02:14:58,436 Ako m�m bez teba �i�? 1405 02:14:59,219 --> 02:15:10,883 Bez teba, moje srdce nenach�dza pokoja. 1406 02:15:11,832 --> 02:15:22,677 Ako m�m bez teba �i�? 1407 02:15:23,161 --> 02:15:34,424 Ako m�m bez teba �i�? 1408 02:15:43,448 --> 02:15:48,151 Oh Bo�e, k Laxmimu pri�lo bohatstvo. 1409 02:15:49,554 --> 02:15:51,350 Nikto sa ned�va, �up s t�m dnu. 1410 02:15:58,463 --> 02:16:01,774 25 paise! To v dne�nej dobe neber� ani �obr�ci. 1411 02:16:02,567 --> 02:16:05,422 Ale ja �no, ja peniaze neodmietam. 1412 02:16:09,974 --> 02:16:12,181 Najlep�ie s� v hotovosti. 1413 02:16:13,511 --> 02:16:15,013 Pr�li�n� chamtivos� je zl�. 1414 02:16:15,422 --> 02:16:18,150 P�n Akash! 1415 02:16:25,223 --> 02:16:28,102 Pane, pozrite, na�iel som vo va�ich nohaviciach 50 rupiov� bankovku. 1416 02:16:29,460 --> 02:16:31,599 - Nechaj si ju. - Rad�ej som sa op�tal ne� som si ju nechal. 1417 02:16:32,363 --> 02:16:36,176 - Kde je Aman? - Aman sa skoro r�no obliekol a odi�iel. 1418 02:16:39,570 --> 02:16:43,643 5 paise? V jedn�ch nohaviciach peniaze prib�daj� v druh�ch str�caj�. 1419 02:16:44,008 --> 02:16:47,949 Zd� sa, �e v t�chto nohaviciach je ve�a hotovosti. 1420 02:16:49,080 --> 02:16:50,889 Toto je nejak� l�stok na predstavenie. 1421 02:16:51,716 --> 02:16:53,525 Pou�it�, nechcem ho. 1422 02:17:04,028 --> 02:17:08,304 - Kde si ho na�iel? - V Amanov�ch nohaviciach. 1423 02:17:27,151 --> 02:17:29,427 - Akash! Aman! - Bol by i�iel s nami, keby bol chcel? 1424 02:17:30,221 --> 02:17:32,667 - Pr�ve som ho videla. - To sa ti zdalo. 1425 02:17:35,059 --> 02:17:37,630 Ve�er pr�de architekt m�m stretnutie. 1426 02:17:38,062 --> 02:17:39,541 Nem��em �s� s vami. 1427 02:17:41,499 --> 02:17:43,240 Pre�o mi klamal? 1428 02:17:45,069 --> 02:17:46,514 Z ak�ho d�vodu? 1429 02:17:47,905 --> 02:17:49,543 Pre�o sa mi vyh�ba? 1430 02:17:52,744 --> 02:17:54,314 Nerozumiem tomu. 1431 02:17:57,441 --> 02:17:58,948 Nerozumiem tomu. 1432 02:18:04,789 --> 02:18:07,827 Dnes je ve�mi zl� po�asie, Pooja drah�. 1433 02:18:08,426 --> 02:18:11,202 Zatvor obchod a cho� r�chlo domov. 1434 02:18:11,402 --> 02:18:13,165 U� idem str�ko! 1435 02:18:13,365 --> 02:18:17,824 Dobre, dobre. Pon�h�aj sa. 1436 02:18:22,092 --> 02:18:22,909 Ahoj. 1437 02:18:36,587 --> 02:18:40,467 Pooja, �o tam obaja stoj�te? Premoknete, po�te sem. 1438 02:18:41,959 --> 02:18:45,121 V da�di �aj chutn� skvele. Po� drah�, po�. 1439 02:18:53,438 --> 02:18:56,018 Po� drah� sadni si. Aj vy si sadnite pane. 1440 02:19:00,078 --> 02:19:04,469 Prines r�chlo dva �aje. R�chlo, pon�h�aj sa. 1441 02:19:29,140 --> 02:19:32,451 - �o sa deje? - Ni�. 1442 02:19:34,445 --> 02:19:35,947 Si v poriadku? 1443 02:19:38,749 --> 02:19:41,423 V poslednej dobe toho cudzinca nev�davam. 1444 02:19:41,686 --> 02:19:42,926 - Odi�iel u� domov? - Nie. 1445 02:19:44,689 --> 02:19:48,149 - Pooja o kom to hovor�te? - O Amanovi. 1446 02:19:49,060 --> 02:19:53,202 - On ho pozn�? - M��em zabudn�� aj na cel� svet. 1447 02:19:53,402 --> 02:19:57,997 Na neho ale nie. �asto sem chodil zab�ja� �as 1448 02:19:58,197 --> 02:20:01,025 a pom�c� m�jmu podnikaniu. 1449 02:20:01,472 --> 02:20:05,790 - Ako to? - Jednoducho, �aj tu, o�i tam. 1450 02:20:05,990 --> 02:20:10,600 A ��et bol 30,25 rupi�. Nie je to tak drah�? 1451 02:20:15,953 --> 02:20:17,261 Pre�o sa smeje�? 1452 02:20:18,422 --> 02:20:21,232 Ke� mi o tom str�ko povedal, 1453 02:20:21,726 --> 02:20:23,874 pri�la som ho sem vy�aha� za u�i. 1454 02:20:24,339 --> 02:20:27,432 Potom za�al hovori� o tebe. �e si z jeho mesta. 1455 02:20:28,466 --> 02:20:31,572 �e sa s tebou denne stret�va. M�j hnev n�hle zmizol. 1456 02:20:32,737 --> 02:20:35,217 Hovoril o tebe priamo tu 1457 02:20:35,806 --> 02:20:37,752 a s��bil mi, �e n�s zozn�mi. 1458 02:20:40,845 --> 02:20:44,190 Pre�o Aman sedel tu a pozeral na Poojin obchod? 1459 02:20:46,083 --> 02:20:49,690 Pokia� viem, Aman nepozn� �iadneho b�snika, ktor� sa vol� Sagar. 1460 02:20:50,688 --> 02:20:54,692 A keby ho poznal, nikdy by to pred najlep��m priate�om netajil! 1461 02:21:19,150 --> 02:21:21,123 - �o sa stalo? - Mus�m �s�. 1462 02:21:21,452 --> 02:21:24,562 - Po�kaj ne� prestane pr�a�. - U� tak je pr�li� neskoro. 1463 02:21:25,690 --> 02:21:27,727 Ak budem �o len chv��u �aka�, bude to hrozn�! 1464 02:23:07,892 --> 02:23:10,006 Drah� p�n Sagar, dobr� de�. 1465 02:23:10,227 --> 02:23:12,528 Dovo�te, aby som sa predstavila. 1466 02:23:12,728 --> 02:23:15,342 Vol�m sa Pooja. �tudujem na Wilsonovej univerzite v Oote. 1467 02:23:15,599 --> 02:23:20,072 Som ve�k� obdivovate�ka va�ej po�zie ktor� �asto ��tam svojim priate�om. 1468 02:23:20,271 --> 02:23:23,808 Ke� to ocenia, moje srdce tancuje od radosti. 1469 02:23:26,177 --> 02:23:30,301 P�n Sagar, sl�va, ktor� som z�skala spievan�m va�ich piesn�, 1470 02:23:30,572 --> 02:23:34,684 je v skuto�nosti va�a, preto�e slov� poch�dzaj� z va�ej du�e. 1471 02:23:35,186 --> 02:23:37,589 Posielam v�m v�stri�ok z nov�n, kde som z�skala cenu. 1472 02:23:37,789 --> 02:23:39,898 A dar�ek pre v�s. 1473 02:23:51,936 --> 02:23:54,610 P�n Aman, alebo Sagar, pozdravujem v�s z Anees. 1474 02:23:55,106 --> 02:23:56,847 Blaho�el�m k v�mu �spechu. 1475 02:23:57,308 --> 02:24:02,087 Va�a nov� zbierka Toofane-Sagar m� obrovsk� �spech. 1476 02:24:03,347 --> 02:24:08,695 V�etky va�e honor�re po�lem do �koly otca D�mello ako v�dy na�as. 1477 02:24:09,453 --> 02:24:12,059 V� partner v tajomstve. 1478 02:24:53,864 --> 02:24:56,970 Ke� zist� pravdu, mo�no mi nikdy nebude� m�c� odpusti�. 1479 02:24:58,002 --> 02:25:00,158 Tak na m�a len zabudni ako na sen. 1480 02:25:01,338 --> 02:25:05,880 A ak mi odpust�, bude to znamenie, �e moju l�sku prij�ma�. 1481 02:25:10,614 --> 02:25:14,460 Teraz ch�pem, pre�o si Pooja mysl�, �e som Sagar. 1482 02:25:43,848 --> 02:25:46,488 Akash, zabil si l�sku svojho priate�a. 1483 02:25:48,185 --> 02:25:51,166 Akash, zni�il si �ivot svojho priate�a. 1484 02:25:52,122 --> 02:25:54,329 Akash, si tak� �kvrna na slove priate�stvo, 1485 02:25:54,658 --> 02:25:57,002 ak� nedok�e vymaza� ani s�m Boh. 1486 02:25:57,202 --> 02:26:01,438 Nie! 1487 02:26:11,074 --> 02:26:13,010 - Barman. - �no pane? 1488 02:26:13,210 --> 02:26:17,740 - Nechaj t� f�a�u tu. - Prep��te pane, u� ste mali dos�. 1489 02:26:17,940 --> 02:26:20,134 Urob �o som povedal. 1490 02:26:20,334 --> 02:26:23,035 Nechaj t� f�a�u tu. 1491 02:26:44,081 --> 02:26:45,571 - Barman. - �no pane? 1492 02:26:45,771 --> 02:26:46,821 Povedz mi nie�o. 1493 02:26:48,112 --> 02:26:52,925 Je v tejto f�a�i tak� alkohol ak� je uveden� na etikete? 1494 02:26:53,284 --> 02:26:54,456 Ur�ite �no. 1495 02:26:56,587 --> 02:27:03,368 Ale keby alkohol vo f�a�i bol in� ako na etikete... 1496 02:27:03,627 --> 02:27:04,731 Ako by to bolo mo�n�? 1497 02:27:06,764 --> 02:27:11,121 - Nie je, ale keby to bolo mo�n�? - I�lo by o podvod. 1498 02:27:11,321 --> 02:27:12,613 Podvod! 1499 02:27:13,070 --> 02:27:16,936 Skvel�. To je skvel�! 1500 02:27:18,175 --> 02:27:20,259 Je to podvod kamar�t. 1501 02:27:20,739 --> 02:27:24,829 Zna�ka na vrchu je podvod, alkohol vo vn�tri je podvod. 1502 02:27:25,029 --> 02:27:29,756 Ten �o pije v tme, ten �o d�va je v tme. 1503 02:27:30,220 --> 02:27:34,078 V�robca je podvodn�k. 1504 02:27:38,329 --> 02:27:40,172 Pre�o si to urobil? 1505 02:27:41,766 --> 02:27:43,682 Pre�o si to urobil? 1506 02:27:43,941 --> 02:27:48,135 Pre�o si to urobil, pre�o, pre�o? 1507 02:27:48,639 --> 02:27:49,879 �o je to s n�m? 1508 02:27:54,745 --> 02:27:56,656 - Ako to vyzer�! - Ty? 1509 02:27:57,247 --> 02:28:02,390 - �o je to s tebou? - �o je so mnou? Len som trochu pomie�al zna�ky. 1510 02:28:06,256 --> 02:28:10,602 Vid� to, potreboval som trochu opory. 1511 02:28:11,662 --> 02:28:15,629 - Ale nechal ma padn��. - Po�me. Po�me. P�jde� so mnou. 1512 02:28:19,737 --> 02:28:22,547 - Kto je to? - To som ja Laxmi. 1513 02:28:23,941 --> 02:28:25,284 Myslel som, �e to je Akash. 1514 02:28:25,943 --> 02:28:29,720 Akash je vesel� �lovek, ur�ite sa niekde zab�va. 1515 02:28:30,047 --> 02:28:32,960 Pre�o si kaz�te sp�nok? Nave�erajte sa a cho�te spa�. 1516 02:28:33,317 --> 02:28:36,590 Nie Laxmi, po�k�m na Akasha. 1517 02:28:37,087 --> 02:28:38,254 Ale pane, Akash... 1518 02:28:38,454 --> 02:28:41,502 Povedal som Laxmi, po�k�m, som na to zvyknut�. 1519 02:28:41,702 --> 02:28:44,701 - Ty cho� spa�. - Dobre. Dobr� noc pane. 1520 02:29:18,829 --> 02:29:20,767 Akash? �o sa stalo? 1521 02:29:24,768 --> 02:29:28,036 Kde si bol? Si v poriadku? 1522 02:29:28,105 --> 02:29:29,982 �no, teraz som u� v poriadku. 1523 02:29:30,774 --> 02:29:32,685 - Ale �o sa ti stalo? - Podvod. 1524 02:29:32,885 --> 02:29:35,149 - Podvod? - �no. 1525 02:29:35,349 --> 02:29:43,582 Kto vie, z akej l�sky mi nalial neozna�en� v�no. 1526 02:29:43,782 --> 02:29:44,782 A �o ja? 1527 02:29:44,922 --> 02:29:49,371 Bol som om�men�, na mojom mieste by bol ka�d�. 1528 02:29:51,528 --> 02:29:57,481 Nespr�vna zna�ka, podvod, �o to v�etko znamen�? 1529 02:29:57,681 --> 02:29:58,681 Pre�o? 1530 02:29:59,903 --> 02:30:01,746 Odpove� na to n�jde� v mojich o�iach. 1531 02:30:03,040 --> 02:30:07,395 Ke� bude� ��ta� v mojich o�iach, n�jde� odpove� s�m. 1532 02:30:09,813 --> 02:30:12,054 �o chce�, aby som si pre��tal v tvojich o�iach? 1533 02:30:12,850 --> 02:30:14,882 Si e�te st�le opit�. 1534 02:30:15,219 --> 02:30:19,000 Pozri sa na svoje �aty, pre�o to rob� Akash 1535 02:30:19,623 --> 02:30:21,625 Vie�, �e som zo strachu o teba nespal? 1536 02:30:22,259 --> 02:30:25,923 Volal som sn�� v�ade, ani Pooja nevedela kde si. 1537 02:30:26,530 --> 02:30:30,230 Len mi povedz, kde si tr�al, kamar�t. 1538 02:30:31,235 --> 02:30:34,409 Na mieste, kde by som mal rad�ej tr�a� cel� �ivot. 1539 02:30:36,006 --> 02:30:39,551 Akash, si st�le Akash? 1540 02:30:41,078 --> 02:30:44,059 Nie, ja nie som Akash. 1541 02:30:45,983 --> 02:30:48,020 Preto�e mra�n� zastieraj�ce oblohu sa stratili. 1542 02:30:49,720 --> 02:30:53,224 A v �iarivom dennom svetle vid�m v�etko jasne. 1543 02:31:38,435 --> 02:31:42,427 Nemohla som uveri� vlastn�m o�iam, ale videla som to. 1544 02:31:42,627 --> 02:31:44,449 Vyzerali ako milenci. 1545 02:31:57,422 --> 02:32:01,525 - Hal�? To si ty Chameli? - To som ja Pooja. 1546 02:32:01,925 --> 02:32:05,087 Sle�na Pooja, hovorte sle�na. 1547 02:32:05,287 --> 02:32:09,376 - M��em hovori� s Akashom? - P�n Akash nie je doma, sle�na. 1548 02:32:09,576 --> 02:32:12,468 - Kam i�iel? - Neviem, nepovedal mi. 1549 02:32:12,668 --> 02:32:16,092 - A Aman? - Odi�iel na stavbu. 1550 02:32:34,491 --> 02:32:37,995 V�dy som r�d pl�val, ale pl�va� s tebou je ve�k� z�bava. 1551 02:32:41,365 --> 02:32:46,253 Akash, Tvoje slov� s� e�te omamnej�ie ako ty s�m. 1552 02:32:46,536 --> 02:32:49,580 - Z rozpr�vania s tebou som om�men�. - Naozaj? 1553 02:33:04,621 --> 02:33:05,725 �o sa stalo? 1554 02:33:06,890 --> 02:33:08,426 Men� n�lady ako chamele�n farby. 1555 02:33:08,959 --> 02:33:13,465 Bol si tak� romantick� a n�lada je pre�? �o sa stalo? 1556 02:33:15,132 --> 02:33:17,908 Cho� do izby. Pr�dem za tebou. 1557 02:33:54,471 --> 02:33:58,201 Odpusti mi Pooja. Odpusti mi. 1558 02:34:02,079 --> 02:34:04,485 Nie! Nikdy ti neodpust�m! 1559 02:34:11,054 --> 02:34:13,466 Pre�o si sa musel zahr�va� s mojim �ivotom? 1560 02:34:22,344 --> 02:34:23,972 Nen�vid�m �a! 1561 02:34:24,887 --> 02:34:26,402 Nen�vid�m �a! 1562 02:34:46,390 --> 02:34:52,500 - Pooja? - Mala si pravdu, ale aj tak tomu nem��em uveri�. 1563 02:34:53,964 --> 02:34:55,637 Sagar tak� nem��e by�. 1564 02:34:57,014 --> 02:34:59,102 M�j Sagar tak� nem��e by�. 1565 02:35:00,170 --> 02:35:03,413 Pooja, bu� stato�n�. Pozbieraj odvahu. 1566 02:35:04,066 --> 02:35:10,041 - Nie Renu, som zni�en�. Som zni�en�. - Pros�m, Pooja. 1567 02:35:14,785 --> 02:35:19,238 Ja som Aman. M��em hovori� s Poojou? 1568 02:35:19,325 --> 02:35:20,106 Moment. 1569 02:35:21,925 --> 02:35:24,030 Pooja, vol� Aman. 1570 02:35:41,814 --> 02:35:44,018 - Pros�m. - Hal�? Pooja? 1571 02:35:44,218 --> 02:35:47,093 To som ja Aman. Stretla si sa s Akashom? 1572 02:35:49,586 --> 02:35:53,574 - Nie. - Pre�o? Pre�o si sa nestretla s Akashom, Pooja? 1573 02:36:00,030 --> 02:36:01,168 U� nie je treba. 1574 02:36:06,459 --> 02:36:07,614 Hal�? Pooja? 1575 02:36:25,051 --> 02:36:32,186 Keby mi niekto podal jed, spokojne ho vypijem. 1576 02:36:32,386 --> 02:36:39,342 Keby mi niekto podal jed, spokojne ho vypijem. 1577 02:36:39,542 --> 02:36:46,070 Znesiem ka�d� boles�, znesiem v �ivote �oko�vek... 1578 02:36:47,030 --> 02:36:53,536 Znesiem ka�d� boles�, znesiem v �ivote �oko�vek... 1579 02:36:54,916 --> 02:37:01,317 Neznesiem len boles� z n�ho rozl��enia. 1580 02:37:01,517 --> 02:37:09,112 Bez teba nedok�em �i�. 1581 02:37:09,281 --> 02:37:19,915 Ako m�m bez teba �i�? 1582 02:37:20,115 --> 02:37:30,540 Ako m�m bez teba �i�? 1583 02:38:00,836 --> 02:38:08,058 Ke� sa na�e poh�ady stretli, sklopila si o�i... 1584 02:38:08,258 --> 02:38:15,151 Ke� sa na�e poh�ady stretli, sklopila si o�i... 1585 02:38:15,351 --> 02:38:22,277 Ve�mi spom�nam na tvoj �smev... 1586 02:38:22,738 --> 02:38:29,252 Ve�mi spom�nam na tvoj �smev... 1587 02:38:30,527 --> 02:38:37,483 Ako som mohol zabudn�� na to v�etko, 1588 02:38:37,683 --> 02:38:44,841 na tie sladk� noci a na�e stretnutia? 1589 02:38:45,222 --> 02:38:55,647 Ako m�m bez teba �i�? 1590 02:38:56,443 --> 02:39:06,898 Ako m�m bez teba �i�? 1591 02:39:07,098 --> 02:39:18,294 Bez teba moje srdce nenach�dza pokoj. 1592 02:39:20,030 --> 02:39:30,876 Ako m�m bez teba �i�? 1593 02:39:31,076 --> 02:39:42,471 Ako m�m bez teba �i�? 1594 02:39:48,058 --> 02:39:53,269 Je omnoho �a��ie predstiera� l�sku ako niekoho nen�vidie�, Akash. 1595 02:39:53,935 --> 02:39:57,551 - �no. - �no Akash. 1596 02:39:58,401 --> 02:40:03,971 Nepodv�dza� len m�a, ale aj seba a �boh� Pooju. 1597 02:40:04,171 --> 02:40:05,785 - Podvod! - �no podvod. 1598 02:40:05,985 --> 02:40:08,748 M��e� mi poveda� �o pre teba v �ivote znamen�m? 1599 02:40:09,679 --> 02:40:13,929 �o si o mne mysl�? Som pre teba iba fig�rka v tvojej hre l�sky? 1600 02:40:14,129 --> 02:40:16,165 Ktor� m��e� pou�i� kedy a ako chce�? 1601 02:40:17,687 --> 02:40:21,999 Menaka, ten kto je len fig�rkou v ruk�ch �ivota, 1602 02:40:24,427 --> 02:40:26,168 nem��e za fig�rku poklada� niekoho in�ho. 1603 02:40:26,563 --> 02:40:30,875 Chce� sa svojim spr�van�m znev�i� v Poojin�ch o�iach aj v mojich? 1604 02:40:31,334 --> 02:40:35,658 Pre�o chce� pou�i� jednu �enu proti druhej? Pre�o? 1605 02:40:36,618 --> 02:40:39,601 Si tak� sklaman�, �e si mysl�, �e nie si hodn� l�sky? 1606 02:40:40,210 --> 02:40:43,497 �no, klesol som vo vlastn�ch o�iach! 1607 02:40:44,080 --> 02:40:48,187 �no ja som ten podvodn�k, ktor� ukradol cudzie meno a zni�il ho. 1608 02:40:49,586 --> 02:40:55,824 Pozri, m�j �ivot je v takom neporiadku, �e ktoko�vek sa ho pok�si rozmota�, 1609 02:40:56,350 --> 02:41:00,116 zamot� sa do neho tak ako ty. 1610 02:41:01,231 --> 02:41:04,110 Pozri, nechaj ma tak. 1611 02:41:05,464 --> 02:41:09,139 Cho�, cho�, nechaj ma sam�ho. 1612 02:41:10,306 --> 02:41:11,910 Mo�no si ma nikdy nepova�oval za priate�a. 1613 02:41:12,575 --> 02:41:14,612 Ale ja teba v�dy �no. 1614 02:41:15,645 --> 02:41:21,002 Ke� sa boles� v srdci zv��uje, �lovek sa v nej utop� a zomrie. 1615 02:41:21,202 --> 02:41:23,710 Ke� nem��eme zdie�a� l�sku, m��eme zdie�a� boles�. 1616 02:41:35,899 --> 02:41:37,207 Kie� by si to mohla pochopi�. 1617 02:41:47,210 --> 02:41:50,089 Prijmi tieto n�ramky drah�. S� dedi�nou rodinnou pamiatkou. 1618 02:41:50,780 --> 02:41:53,659 Dostane ich v�dy bud�ca nevesta. 1619 02:41:53,983 --> 02:41:55,929 Teraz s� tvoje. 1620 02:42:03,426 --> 02:42:10,153 Drah�, v�dy ke� sa na teba pozriem, si straten� v my�lienkach. 1621 02:42:10,366 --> 02:42:11,811 �o sa deje? 1622 02:42:12,402 --> 02:42:14,404 V�bec ni�, v�etko je v poriadku. 1623 02:42:15,338 --> 02:42:21,020 Nie je v�etko v poriadku, drah�. Pred svetom svoju boles� ukryje�, 1624 02:42:21,511 --> 02:42:23,013 ale nie pred svojou mamou. 1625 02:42:24,581 --> 02:42:27,755 Preto�e n� vz�ah bolesti za�al v okamihu 1626 02:42:28,284 --> 02:42:32,270 ke� som ti dala �ivot. 1627 02:42:38,469 --> 02:42:39,300 �no, drah�. 1628 02:42:42,565 --> 02:42:45,944 Kto m��e pochopi� tvoju boles� lep�ie ako ja? 1629 02:42:48,271 --> 02:42:51,480 Vzchop sa trochu, v�etko bude v poriadku. 1630 02:43:16,799 --> 02:43:21,305 Akash, vn�tri je tak� z�bava, �o rob� tu vonku? 1631 02:43:23,439 --> 02:43:25,316 Menaka, v poslednej dobe sa nedok�em te�i� z ni�oho. 1632 02:43:33,120 --> 02:43:34,183 Pooja? 1633 02:43:39,255 --> 02:43:42,875 V�borne p�n Akash. Ak� kr�sna romantick� l�ska. 1634 02:43:43,593 --> 02:43:48,042 Star� dobr� triky. Nezmenil si sa ani ty ani tvoje sp�soby. 1635 02:43:48,765 --> 02:43:50,335 Len tv�re sa zmenili. 1636 02:43:51,067 --> 02:43:54,014 Ale ty si na svojom mieste. 1637 02:43:55,138 --> 02:43:56,913 Od teba by sa mali �udia u�i� l�ske. 1638 02:43:57,674 --> 02:44:00,188 Mimochodom, toto je t� tvoja obdivovate�ka z Bombaja? 1639 02:44:00,613 --> 02:44:06,082 - Obdivovate�ka? O �om to hovor�? - Menaka, jej jedin� chyba je, 1640 02:44:06,282 --> 02:44:09,994 �e je pr�li� nevinn� a naivn�. Povedal som jej mal� lo�, 1641 02:44:10,194 --> 02:44:13,693 �e ja som jej Sagar a ona mi uverila. 1642 02:44:14,257 --> 02:44:17,549 - Nen�vid�m �a! - Ak mi never�, 1643 02:44:17,860 --> 02:44:21,522 cho� a sp�taj sa na svojho b�snika Amana Vermu. 1644 02:44:22,999 --> 02:44:27,284 Aman? Nie, to by nikdy neurobil. 1645 02:44:27,503 --> 02:44:29,608 Ak to neurobil on, bol som to ja? 1646 02:44:31,341 --> 02:44:34,546 Cho� sa ho op�ta� ak chce�, cho� sp�taj sa ho. 1647 02:44:34,611 --> 02:44:35,988 Ja nie som tvoj Sagar. 1648 02:44:42,085 --> 02:44:44,031 Tu m�, vezmi si to, mo�no sa ti to bude hodi�. 1649 02:44:46,289 --> 02:44:48,792 Nie Menaka, nezastavuj ju. 1650 02:44:49,926 --> 02:44:52,880 Ide za svojim Sagarom. 1651 02:45:11,838 --> 02:45:12,856 Kto je to? 1652 02:45:19,023 --> 02:45:19,790 To si ty Pooja? 1653 02:45:21,557 --> 02:45:23,996 Dnes je na tvojej strane e�te aj pr�roda. 1654 02:45:25,328 --> 02:45:27,535 Aspo� m��e� skry� svoju tv�r v tme. 1655 02:45:28,865 --> 02:45:30,776 Mo�no by si poh�ad do mojich o�� nezniesol. 1656 02:45:32,135 --> 02:45:36,242 - Ale Pooja... - Ja som pred tebou otvorila svoje srdce. 1657 02:45:37,073 --> 02:45:40,515 Myslela som, �e si m�j dobr� priate�, m�j d�vern�k. 1658 02:45:41,978 --> 02:45:44,590 V�ila som si teba a tvoje priate�stvo. 1659 02:45:45,581 --> 02:45:47,254 Ale ty si moju d�veru zradil. 1660 02:45:48,184 --> 02:45:50,370 �o si urobil s mojom priate�stvom? 1661 02:45:51,087 --> 02:45:54,689 Bola som obe�ou podvodu a ty si len ticho sledoval to divadlo. 1662 02:45:55,692 --> 02:45:59,958 A nie len sledoval, dal si moju l�sky do dra�by. 1663 02:46:02,298 --> 02:46:04,350 Kto ti dal pr�vo privies� svojho podvodn�ckeho 1664 02:46:04,550 --> 02:46:06,237 priate�a do m�jho �ivota ako Sagara? 1665 02:46:06,437 --> 02:46:08,125 A zaobch�dza� so mnou ako s hra�kou, 1666 02:46:08,325 --> 02:46:11,751 hra� sa so mnou ke� m� chu� a zahodi� ma ke� nie? 1667 02:46:12,341 --> 02:46:15,537 Pre�o si to urobil? �o si t�m klamstvom z�skal? 1668 02:46:16,379 --> 02:46:17,824 Potlesk svojho bohat�ho priate�a, 1669 02:46:18,281 --> 02:46:20,158 ktor�mu si na cel� �ivot zaviazan�? 1670 02:46:20,950 --> 02:46:24,763 Alebo kv�li pikantn�mu pr�behu, ktor� o�iv� tvoj osamel� �ivot? 1671 02:46:25,354 --> 02:46:27,756 Povedz mi, pre�o si to v�etko urobil? 1672 02:46:27,956 --> 02:46:30,222 Pre�o si to urobil? Pre�o? Pre�o? 1673 02:47:32,989 --> 02:47:34,297 Aman je m�j Sagar! 1674 02:47:44,867 --> 02:47:48,178 Po�kaj. Cho�te von. Ja sa tam pozriem. 1675 02:47:50,139 --> 02:47:51,345 Aj ty. 1676 02:48:01,661 --> 02:48:02,314 �o sa deje? 1677 02:48:03,129 --> 02:48:04,163 V �om je probl�m? 1678 02:48:05,855 --> 02:48:08,768 V�etko vie� ale tv�ri� sa, �e o ni�om nevie�? 1679 02:48:09,058 --> 02:48:13,803 Ja sa p�tam v �om je probl�m? Nehanb� sa zahr�va� s Poojin�m �ivotom? 1680 02:48:14,997 --> 02:48:16,499 Ubl�ila ti niekedy? 1681 02:48:18,467 --> 02:48:20,037 Myslel som, �e sa bl�i b�rka. 1682 02:48:20,736 --> 02:48:22,773 Keby to bola b�rka, u� by bola pre�. 1683 02:48:23,472 --> 02:48:25,110 Ale ty si narobil obrovsk� zm�tok. 1684 02:48:25,310 --> 02:48:26,211 Pokoj, len sa upokoj. 1685 02:48:26,876 --> 02:48:30,722 Ty ve�mi dobre vie�, ko�ko tak�ch ako Pooja pri�lo a odi�lo z m�jho �ivota. 1686 02:48:31,914 --> 02:48:36,743 V ka�dom pr�pade, ke� put� l�sky za�n� by� tesn�, zni��m ich. 1687 02:48:36,943 --> 02:48:42,796 Akash, v�etko �o si urobil, bolo len klamstvo a podvod? 1688 02:48:44,627 --> 02:48:50,077 Bolo tvoje vyhl�senie, �e Pooju miluje� len divadlo? 1689 02:48:50,533 --> 02:48:52,604 To, �e si ma presved�il, �e ju miluje� bolo v�etko len predstieranie? 1690 02:48:52,802 --> 02:48:54,975 Naplni� mamin a otcov sen bolo len predstieranie? 1691 02:48:55,905 --> 02:48:59,499 Po�iada� Poojinu matku o jej ruku bolo len divadlo? 1692 02:48:59,599 --> 02:49:01,119 �no, v�etko som len hral, predstieral. 1693 02:49:01,444 --> 02:49:04,375 - Akash! - V�borne priate� m�j, v�borne. 1694 02:49:04,575 --> 02:49:07,088 Dnes i vlastnou rukou chytil priate�a za golier. 1695 02:49:07,750 --> 02:49:09,252 Len kv�li Pooji? 1696 02:49:09,952 --> 02:49:14,842 P�tam sa �a, �o je na nej tak� mimoriadne, �e kv�li nej obetuje� na�e priate�stvo? 1697 02:49:15,191 --> 02:49:19,716 �o je na nej tak� mimoriadne, �e dok�zala vst�pi� medzi n�s? 1698 02:49:20,029 --> 02:49:21,357 �o je na nej tak� mimoriadne, 1699 02:49:21,557 --> 02:49:24,974 �e si dok�zal zabudn�� na na�e priate�stvo ktor� trv� od detstva? 1700 02:49:25,174 --> 02:49:28,607 Priate�stvo! Priate�stvo! Priate�stvo! S�hlas�m, v�aka n�mu priate�stvu 1701 02:49:28,938 --> 02:49:31,009 som si urobil meno, dosiahol sl�vu, l�sku a re�pekt. 1702 02:49:31,607 --> 02:49:33,177 Ale nie�o je aj moje. 1703 02:49:33,576 --> 02:49:35,578 Moje svedomie, moja seba�cta. 1704 02:49:37,680 --> 02:49:41,740 Tvoj odporn� �in ma tak zhanobil v jej o�iach, tak zhanobil, 1705 02:49:41,940 --> 02:49:44,196 �e kv�li tomu nen�vid�m s�m seba. 1706 02:49:45,187 --> 02:49:47,974 Hryzie ma vlastn� svedomie. Kv�li tebe. 1707 02:49:48,403 --> 02:49:52,094 Padlo na m�a podozrenie a hanba. Kv�li tebe! 1708 02:49:53,229 --> 02:49:59,705 Akash, keby som bol vedel, �e kv�li priate�stvu s tebou, raz pr�de tento de�, 1709 02:50:00,236 --> 02:50:02,735 nikdy by som sa nebol s tebou spriatelil. 1710 02:50:02,972 --> 02:50:04,612 O akom priate�stve to hovor�? 1711 02:50:05,541 --> 02:50:09,011 �o? Nikdy medzi nami neboli tajomstv�. 1712 02:50:09,645 --> 02:50:13,492 Boli sme tak� dobr� priatelia, �e by sme boli dali za seba �ivot. 1713 02:50:14,083 --> 02:50:16,029 Tak pre�o si to predo mnou tajil? 1714 02:50:16,452 --> 02:50:17,590 Odpovedz mi! Pre�o si to tajil? 1715 02:50:18,587 --> 02:50:20,032 Neveril si mi? 1716 02:50:20,990 --> 02:50:25,546 Alebo si si myslel, �e budem zni�en� a zlomen�, ke� to zist�m? 1717 02:50:26,862 --> 02:50:30,969 Nie Aman Verma, Akash Verma nie je tak� slab�! 1718 02:50:32,234 --> 02:50:34,373 Tajomstvo? Ak� tajomstvo? 1719 02:50:34,870 --> 02:50:37,874 To tajomstvo, ktor� prinieslo b�rku do na�ich �ivotov. 1720 02:50:38,741 --> 02:50:41,881 Pre�o si mi nepovedal, �e Pooju miluje�? M� na toto nejak� odpove�? 1721 02:50:43,379 --> 02:50:45,655 Pre�o si mi nedovolil poveda� jej pravdu, 1722 02:50:45,682 --> 02:50:47,893 �e ja nie som jej Sagar? M� na toto odpove�? 1723 02:50:49,885 --> 02:50:52,866 Pre�o si jej nepovedal, �e ty si Sagar? M� na toto odpove�? 1724 02:50:53,471 --> 02:50:56,132 Nie, ja ti na to odpoviem. 1725 02:50:57,660 --> 02:51:00,463 V�dy si chcel, aby som bol ��astn�. 1726 02:51:00,763 --> 02:51:05,154 Chcel si naplni� mamin a otcov sen, tak si obetoval svoju l�sku. 1727 02:51:05,835 --> 02:51:11,012 Ale nikdy �a nenapadlo, �e to �o si vymyslel neovplyvn� jeden, ale tri �ivoty. 1728 02:51:11,874 --> 02:51:14,354 M�j, Poojin a tvoj! 1729 02:51:19,015 --> 02:51:21,086 Abhimanyu sa nemohol dosta� z toho nevybojovate�n�ho bojov�ho po�a. 1730 02:51:21,617 --> 02:51:25,895 Ale ja som musel zlomi� Poojino srdce, aby sme sa dostali z tvojej strat�gie. 1731 02:51:26,956 --> 02:51:28,526 St�le t�to pravdu chce� popiera�? 1732 02:51:30,559 --> 02:51:33,736 Pre�o sa neprizn�, �e si Sagar? 1733 02:51:33,936 --> 02:51:35,475 �no, som Sagar! 1734 02:51:36,265 --> 02:51:41,932 Som ten ne��astn� Sagar ktor� napriek tomu, �e Pooju miluje, milova� ju nem��e. 1735 02:51:44,440 --> 02:51:48,725 Ale ke� som zistil, �e Pooju miluje�, 1736 02:51:49,578 --> 02:51:52,787 sp�lil som vo svojom srdci v�etky sny a t��by. 1737 02:51:55,351 --> 02:51:59,356 U� od detstva sa rados� a sm�tok hraj� so mnou na skr�va�ku. 1738 02:52:00,022 --> 02:52:02,195 Ale tebe sa sm�tok v�dy na m�le vyh�bal. 1739 02:52:04,226 --> 02:52:08,902 Keby si nebol z�skal Poojinu l�sku, nebol by si sa cez to preniesol. 1740 02:52:12,635 --> 02:52:18,176 Preto som sa rozhodol obetova� svoju l�sku na olt�r n�ho priate�stva. 1741 02:52:20,609 --> 02:52:24,147 Akash, tvoje ��astie je moje ��astie. 1742 02:52:25,548 --> 02:52:30,429 Som na ka�dom kroku v �ivote z�visl� od t�chto beriel. 1743 02:52:31,620 --> 02:52:33,561 Ako by som mohol by� pre niekoho oporou? 1744 02:52:35,124 --> 02:52:39,335 Akash, som ti zaviazan� na cel� svoj �ivot. 1745 02:52:40,763 --> 02:52:46,042 Urob mi jednu l�skavos�. Kv�li n�mu priate�stvu. 1746 02:52:46,302 --> 02:52:47,679 Prijmi Pooju. 1747 02:52:47,879 --> 02:52:48,879 Prijmi Pooju. 1748 02:52:48,904 --> 02:52:53,710 Skvel�! Klob�k dolu pred tvojim priate�stvom. 1749 02:52:56,912 --> 02:52:59,756 �o je to priate�stvo, by sa mal �lovek u�i� od v�s oboch. 1750 02:53:00,816 --> 02:53:05,932 P�n Aman, vy ste chceli st�pnu� v o�iach svojho priate�a, tak ste to urobili. 1751 02:53:06,522 --> 02:53:07,895 Obetovan�m svojej l�sky. 1752 02:53:08,095 --> 02:53:11,528 A p�n Akash, vy ste prekro�ili v�etky hranice obetovania sa! 1753 02:53:12,394 --> 02:53:13,964 Vr�tili ste p�novi Amanovi jeho l�sku. 1754 02:53:14,997 --> 02:53:16,941 Ale obaja ste zabudli pomyslie� �o bude so mnou! 1755 02:53:17,204 --> 02:53:20,336 Uv�znenou medzi obetovan�m sa dvoch skvel�ch priate�ov. 1756 02:53:21,204 --> 02:53:24,746 Moja l�ska nie je hra�ka, ktor� m��ete niekomu darova� kedy sa v�m zap��i. 1757 02:53:25,708 --> 02:53:28,510 Aj ja m�m svoje priania a t��by. 1758 02:53:30,813 --> 02:53:32,850 Ako �ahko ste sa rozhodli. 1759 02:53:33,749 --> 02:53:38,789 Nikdy v�s ani nenapadlo ��m budem musie� prejs�, ke� zist�m pravdu. 1760 02:53:40,456 --> 02:53:42,197 Ako hlboko klesnem vo vlastn�ch o�iach. 1761 02:53:42,758 --> 02:53:46,171 �e nebudem s�di� seba ani Akasha! 1762 02:53:47,963 --> 02:53:51,137 Keby si len raz povedal, len raz, �e ty si m�j Sagar, 1763 02:53:51,800 --> 02:53:53,541 bola by som sa kv�li tebe vzdala v�etk�ho. 1764 02:53:56,338 --> 02:54:00,815 Pre mu�ov je l�ska nie�o ako oto�i� str�nku v knihe em�ci�. 1765 02:54:00,943 --> 02:54:03,822 Ale pre �enu to znamen� cel� jej �ivotn� pr�beh. 1766 02:54:04,513 --> 02:54:07,153 A ja som nikomu nedala pr�vo prep�sa� m�j pr�beh. 1767 02:54:07,253 --> 02:54:09,142 Nedala som ho nikomu. 1768 02:54:31,006 --> 02:54:32,576 Nevie� ako ve�mi ma Aman miluje. 1769 02:54:33,375 --> 02:54:35,855 U� od detstva sa so mnou del� o ka�d� svoje ��astie. 1770 02:54:36,412 --> 02:54:39,603 Zabudol, �e na svete je jedna vec o ktor� sa so mnou deli� nem��e 1771 02:54:40,101 --> 02:54:41,080 a to je l�ska. 1772 02:54:41,280 --> 02:54:42,572 L�ska milovanej �eny. 1773 02:54:42,851 --> 02:54:47,315 Ak dnes odmietne� jeho l�sku bude� to cel� �ivot �utova�. 1774 02:54:47,623 --> 02:54:50,194 A ke� bude pr�li� neskoro, nebude� m�c� ni� urobi�. 1775 02:54:50,492 --> 02:54:51,994 Ni� nebude� m�c� urobi� Pooja, ni�. 1776 02:55:06,375 --> 02:55:11,017 Keby si nebol z�skal Poojinu l�sku, nebol by si sa cez to preniesol. 1777 02:55:14,717 --> 02:55:20,099 Preto som sa rozhodol obetova� svoju l�sku na olt�r n�ho priate�stva. 1778 02:55:25,027 --> 02:55:27,762 - Pozrite ak� je toto kr�sne. - Nie, nie, toto nie. Toto mi uk�te. 1779 02:55:31,400 --> 02:55:34,279 - Po��vaj. - �no. - Pozri sa na toto. 1780 02:55:34,603 --> 02:55:41,180 - Ako sa ti to p��i? - Ve�mi pekn�, kr�sne. - �e? - Bude� v tom vyzera� ��asne. 1781 02:55:41,380 --> 02:55:43,722 Kedy kone�ne pr�de� k rozumu? 1782 02:55:43,979 --> 02:55:45,458 - Vtedy kedy aj ty. - �o si povedal? 1783 02:55:45,614 --> 02:55:50,879 - Nie, myslel, �e tvoj vkus je skvel�. - V�dy som mala dobr� vkus. 1784 02:55:51,387 --> 02:55:54,660 - Uvedomila si si to ve�mi neskoro. - O tebe nehovor�m, rozumie�? 1785 02:55:54,860 --> 02:55:56,991 Povedal som, �e hovor� o mne? 1786 02:55:57,191 --> 02:55:58,191 Ahoj mama. 1787 02:55:58,494 --> 02:56:03,556 - Akash? - Ahoj ocko. - Kedy si pri�iel? - Pr�ve teraz. 1788 02:56:03,756 --> 02:56:06,002 - Nedal si vedie�... - Ch�bali ste mi, tak som pri�iel. 1789 02:56:06,702 --> 02:56:10,182 Naozaj? V�aka Bohu si na n�s spomenul! Pozri sa na toto. 1790 02:56:10,382 --> 02:56:15,923 Podajte mi to s�ri�. Pozri Akash, s�ri�, pre Pooju. 1791 02:56:16,123 --> 02:56:21,597 Nebude v �om vyzera� kr�sne? V tomto bude vyzera� ako v�la. 1792 02:56:21,685 --> 02:56:22,685 �no? 1793 02:56:22,885 --> 02:56:25,199 �ena lep�ie vie �o sa bude druhej p��i�. 1794 02:56:26,188 --> 02:56:29,500 Mama som ve�mi unaven�, p�jdem si na chv��u �ahn��. 1795 02:56:29,700 --> 02:56:30,700 Dobre, cho� si trochu pospa�. 1796 02:56:58,020 --> 02:57:00,364 Svoju matku oklama� m��e�, svojho otca nie. 1797 02:57:02,891 --> 02:57:07,965 M��em nie�o poveda�? Ak �loveka nie�o �a�� na srdci, treba to poveda�. 1798 02:57:09,064 --> 02:57:13,595 T� tia� sa zmen� na slov� a ich vysloven�m sa strat�. 1799 02:57:15,237 --> 02:57:18,778 V�dy som do teba vkladal d�veru. 1800 02:57:19,408 --> 02:57:20,944 Urobil som v�etko �o si chcel. 1801 02:57:22,678 --> 02:57:26,031 Nie ako otec, ale ako priate�. 1802 02:57:26,348 --> 02:57:28,589 Preto�e som v�dy na tvojej tv�ri chcel vidie� �smev. 1803 02:57:30,018 --> 02:57:33,295 Tak pre�o teraz tie slzy v tvojich o�iach? 1804 02:57:36,492 --> 02:57:41,969 Niekedy je �lovek tak ��astn�, �e sa rados� zmen� na slzy 1805 02:57:42,169 --> 02:57:43,076 a pretek� z o��. 1806 02:57:43,276 --> 02:57:45,008 - Klame�! - Nie ocko. 1807 02:57:45,667 --> 02:57:48,443 Raz si mi povedal, �e �ivot je ako hazardn� hra. 1808 02:57:49,071 --> 02:57:50,482 Raz vyhr�, raz prehr�. 1809 02:57:51,340 --> 02:57:54,321 Ale v tejto hre som prehral aj vyhral. 1810 02:57:56,211 --> 02:57:59,200 Tento dom bude vyzdoben� ako nevesta. 1811 02:57:59,915 --> 02:58:03,567 Bude hra� svadobn� kapela. Ke� svadobn� sprievod od�de, 1812 02:58:03,767 --> 02:58:06,461 �udia bud� hovori�, �e svadobn� sprievod syna Rajiva Vermu bol naozaj ve�kolep�. 1813 02:58:07,256 --> 02:58:08,496 Amanov svadobn� sprievod. 1814 02:58:09,792 --> 02:58:11,863 - Amanov sprievod? - �no mama. 1815 02:58:13,395 --> 02:58:15,375 Chcel splati� svoje dlhy. 1816 02:58:16,899 --> 02:58:21,939 Pooja miluje Sagara a Sagar je Aman. 1817 02:58:23,138 --> 02:58:25,448 A ja som len... 1818 02:58:27,843 --> 02:58:31,791 Uk�zal si, ako ve�mi odv�ny si. 1819 02:58:34,550 --> 02:58:37,201 Som na teba hrd� syn m�j. 1820 02:58:37,401 --> 02:58:38,207 Aj ja. 1821 02:58:50,061 --> 02:58:50,730 Aman. 1822 02:58:52,668 --> 02:58:54,978 Akash? Akoto, �e si tu? 1823 02:58:56,505 --> 02:58:58,143 Priviedol som Pooju. 1824 02:58:58,907 --> 02:59:01,046 Aby som ju spojil s jej milovan�m. 1825 03:00:29,804 --> 03:00:37,118 Tak ve�mi �a milujem, l�ska moja... 1826 03:00:38,010 --> 03:00:44,917 Tak ve�mi �a milujem, l�ska moja... 1827 03:00:45,753 --> 03:00:49,385 Prisah�m, ak si to praje�... 1828 03:00:49,585 --> 03:00:52,767 Prisah�m, ak si to praje�... 1829 03:00:52,967 --> 03:00:56,882 prisah�m na Boha. 1830 03:00:57,063 --> 03:01:03,886 Tak ve�mi �a milujem, l�ska moja... 1831 03:01:04,900 --> 03:01:12,518 Tak ve�mi �a milujem, l�ska moja... 158298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.