All language subtitles for Sharknado 3 Oh Hell No! (2015).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,360 --> 00:00:45,060 Mr. Shepard, the President needs you right now! 2 00:00:47,100 --> 00:00:48,670 I didn't think I was gonna make it. 3 00:00:49,900 --> 00:00:51,940 We'll get you there. 4 00:00:51,970 --> 00:00:53,470 I'm Agent Devoreaux, office of the President. 5 00:00:53,510 --> 00:00:56,340 FIN: There's a storm coming. I can feel it. 6 00:00:57,940 --> 00:00:59,440 Package is en route. 7 00:00:59,480 --> 00:01:00,750 [radio] The National Weather Service 8 00:01:00,780 --> 00:01:02,250 has issued a significant weather advisory 9 00:01:02,280 --> 00:01:04,050 for the mid-Atlantic region of the east coast. 10 00:01:04,080 --> 00:01:06,040 April, my car died. 11 00:01:06,090 --> 00:01:07,620 I'm with the Secret Service now. It's not looking good. 12 00:01:07,650 --> 00:01:08,780 I'm almost there, Fin. 13 00:01:08,820 --> 00:01:10,060 Please be safe. Do you hear me? 14 00:01:10,090 --> 00:01:11,390 I know. I love you. 15 00:01:13,530 --> 00:01:15,730 Can you radio ahead? Right. Copy. 16 00:01:15,760 --> 00:01:17,230 We'll pick up our escort up ahead. 17 00:01:17,260 --> 00:01:18,500 Hang on, Mr. Shepard! 18 00:01:23,040 --> 00:01:25,640 [ sirens blaring ] 19 00:01:25,670 --> 00:01:27,770 [ radio ] All units, alert. Heavy traffic congestion 20 00:01:27,810 --> 00:01:30,280 reported in the vicinity of the Key Bridge. 21 00:01:30,310 --> 00:01:34,110 Proceed to alternate route. 22 00:01:39,450 --> 00:01:41,120 [ crowd clamoring ] 23 00:01:45,660 --> 00:01:46,790 This is Agent Devoreaux 24 00:01:46,830 --> 00:01:48,630 inbound with the package. 25 00:01:48,660 --> 00:01:51,300 I need First Street Southeast cleared now! 26 00:01:51,330 --> 00:01:52,330 What do you think you're doing? 27 00:01:52,360 --> 00:01:53,790 Semper Paratus. 28 00:02:06,650 --> 00:02:08,280 You must repent! 29 00:02:08,310 --> 00:02:09,340 The end is near! Repent! 30 00:02:09,380 --> 00:02:10,850 Repent! No! 31 00:02:10,880 --> 00:02:13,440 I was inside the belly of the beast! 32 00:02:30,170 --> 00:02:31,240 Whoa! 33 00:02:31,270 --> 00:02:32,340 Oh, I gotta get in there! 34 00:02:32,370 --> 00:02:33,440 You need to go! Back away! 35 00:02:34,510 --> 00:02:35,840 Whoa, whoa! Whoa! No, no! 36 00:02:35,870 --> 00:02:37,000 I'm just taking my license. 37 00:02:37,040 --> 00:02:38,840 I'm Fin Shepard! 38 00:02:38,880 --> 00:02:41,850 Fin Shepard! 39 00:02:41,880 --> 00:02:44,680 Tim! Reese! Let him in. 40 00:02:44,720 --> 00:02:46,690 Sorry, sir. 41 00:02:46,720 --> 00:02:49,350 Mr. Shepard, I'm Gary Martin Hayes, Chief of Staff. 42 00:02:49,390 --> 00:02:51,090 I am so sorry about that. 43 00:02:51,120 --> 00:02:52,250 Thank God you made it. 44 00:02:52,290 --> 00:02:54,030 Colonel Shepard make it in yet? 45 00:02:54,060 --> 00:02:56,060 I'm sorry. There's been no word on the Colonel. 46 00:02:56,090 --> 00:02:58,520 How soon can you get in touch with National Weather Service? 47 00:02:58,560 --> 00:03:00,020 Soon, but the President's started. 48 00:03:00,070 --> 00:03:02,130 I gotta get you in there right now. 49 00:03:03,140 --> 00:03:04,240 Here. Time to clean up. 50 00:03:05,370 --> 00:03:06,840 Come on, Mom. Let's go. 51 00:03:06,870 --> 00:03:08,040 Careful. Slow down. 52 00:03:08,070 --> 00:03:09,730 You got a little one in there. 53 00:03:09,780 --> 00:03:11,410 I've done this many times before. Heh. 54 00:03:11,440 --> 00:03:13,500 Well, you had two hands then. 55 00:03:13,550 --> 00:03:15,510 Really? Are you gonna go there? 56 00:03:15,550 --> 00:03:18,520 I'm just saying it's okay to ask for a little help. 57 00:03:18,550 --> 00:03:20,750 Besides, your husband should be here. 58 00:03:20,790 --> 00:03:22,590 And where is he? 59 00:03:22,620 --> 00:03:26,060 Oh, he's probably trying to get eaten by another shark. 60 00:03:26,090 --> 00:03:27,560 [ radio ] The National Weather Service 61 00:03:27,590 --> 00:03:30,090 is now reporting that a massive tropical storm 62 00:03:30,130 --> 00:03:31,560 is headed directly for Washington, D.C. 63 00:03:31,600 --> 00:03:32,860 The NASA Weather Satellite Center 64 00:03:32,900 --> 00:03:35,530 is tracking the tropical depression 65 00:03:35,570 --> 00:03:37,640 and recommends residents 66 00:03:37,670 --> 00:03:39,570 make arrangements to evacuate if necessary. 67 00:03:39,610 --> 00:03:41,670 [ crowd applauds ] 68 00:03:43,540 --> 00:03:45,110 Ladies and gentlemen, 69 00:03:45,140 --> 00:03:48,500 the President of the United States. 70 00:03:50,950 --> 00:03:54,820 Ladies and gentlemen, for his heroic actions 71 00:03:54,850 --> 00:03:57,950 in both New York and Los Angeles, 72 00:03:57,990 --> 00:04:00,390 for saving countless lives 73 00:04:00,430 --> 00:04:03,200 and alerting the world to a new, terrifying threat, 74 00:04:03,230 --> 00:04:05,030 it is my great honor 75 00:04:05,060 --> 00:04:08,920 to present the country's highest civilian commendation, 76 00:04:08,970 --> 00:04:11,400 the Presidential Medal of Freedom, 77 00:04:11,440 --> 00:04:14,410 to Finlay Allen Shepard. 78 00:04:14,440 --> 00:04:16,240 [ applause ] 79 00:04:34,560 --> 00:04:37,100 What's your opinion of these shark storms, Madam Vice President? 80 00:04:37,130 --> 00:04:39,770 I feel for the sharks, but they're wrecking 81 00:04:39,800 --> 00:04:41,770 our schools, our hospitals, our roads... 82 00:04:41,800 --> 00:04:43,970 It's heavier than I thought it would be. 83 00:04:44,000 --> 00:04:45,700 [ laughs ] Oh, Ms. Alves from the "Times." 84 00:04:45,740 --> 00:04:47,370 One question, okay? Yeah. Hey, 85 00:04:47,410 --> 00:04:49,980 so now that you've been awarded the biggest award 86 00:04:50,010 --> 00:04:51,980 in all of the country, Mr. Shepard, 87 00:04:52,010 --> 00:04:54,510 where do you go from here? 88 00:04:54,550 --> 00:04:56,520 Home. 89 00:04:56,550 --> 00:04:57,850 Okay. Thank you so much. 90 00:04:57,880 --> 00:05:00,140 Uh, Mr. Benchley from the "Post." 91 00:05:00,190 --> 00:05:01,990 Mr. Benchley. Fin! 92 00:05:02,020 --> 00:05:04,290 Oh, Martin. How you doing? 93 00:05:04,320 --> 00:05:05,750 Ellen and the kids? 94 00:05:05,790 --> 00:05:07,590 She's good. She's good. She says hi, 95 00:05:07,630 --> 00:05:09,330 and she wanted to be here, but it's kind of hard for her 96 00:05:09,360 --> 00:05:10,930 to get on a plane now. You know what I'm saying? 97 00:05:10,960 --> 00:05:12,160 Madam Vice President, 98 00:05:12,200 --> 00:05:13,500 this is my brother-in-law Martin. 99 00:05:13,530 --> 00:05:15,130 I'm the good-looking one. 100 00:05:15,170 --> 00:05:16,970 Yeah. Now you know how I feel. 101 00:05:17,000 --> 00:05:18,140 I like her. 102 00:05:18,170 --> 00:05:20,070 Mr. Shepard, follow me, please? 103 00:05:22,170 --> 00:05:23,700 Say, "Sharknado"! 104 00:05:23,740 --> 00:05:25,710 Sharknado. Cool. 105 00:05:25,740 --> 00:05:27,840 You don't mind if I post this, do you? 106 00:05:27,880 --> 00:05:28,910 No. Cool. 107 00:05:31,450 --> 00:05:34,550 Excuse me, ladies and gentlemen. 108 00:05:34,590 --> 00:05:37,160 Fin, I got a surprise for you, buddy... 109 00:05:37,190 --> 00:05:39,190 [ applause ] the Mayor of New York City. 110 00:05:39,220 --> 00:05:41,180 It's good to see you again, Fin. 111 00:05:41,230 --> 00:05:42,660 Hello, sir. 112 00:05:42,690 --> 00:05:44,320 By way of a thank-you 113 00:05:44,360 --> 00:05:47,490 from the people of the city of New York, 114 00:05:47,530 --> 00:05:50,370 we want to present you with this! 115 00:05:50,400 --> 00:05:52,600 You are the very first member 116 00:05:52,640 --> 00:05:57,540 of the Order of the Golden Chainsaw! 117 00:05:59,340 --> 00:06:00,800 Go ahead. Try it. 118 00:06:05,020 --> 00:06:07,750 [ chainsaw buzzes ] 119 00:06:10,320 --> 00:06:11,660 You know, there's just so many questions 120 00:06:11,690 --> 00:06:12,890 I wanna ask you, and there's... 121 00:06:12,920 --> 00:06:14,820 FIN: Martin. Sidekick to the rescue. 122 00:06:14,860 --> 00:06:16,530 Go ahead. Get out of here. Excuse me. 123 00:06:16,560 --> 00:06:18,060 Ladies and gentlemen, I was in New York, too. 124 00:06:18,100 --> 00:06:19,160 I'm Fin's brother-in-law... 125 00:06:19,200 --> 00:06:20,670 The documents you asked for. 126 00:06:20,700 --> 00:06:21,830 N.W.S.? Yes. 127 00:06:21,870 --> 00:06:23,070 Thank you. 128 00:06:23,100 --> 00:06:24,700 Oh, Fin, hi. I'm Jackie Collins. 129 00:06:24,740 --> 00:06:27,110 And, um, I know your wife wrote a book, 130 00:06:27,140 --> 00:06:28,710 and, uh, it was very good, 131 00:06:28,740 --> 00:06:30,710 but you, you have a great story to tell, 132 00:06:30,740 --> 00:06:32,540 and I want to be the one to tell it, 133 00:06:32,580 --> 00:06:34,880 and here is my card, and call me, okay? 134 00:06:34,910 --> 00:06:36,410 Thanks. I'll give it some thought. 135 00:06:36,450 --> 00:06:38,720 Okay. What a lovely man. 136 00:06:38,750 --> 00:06:40,720 [ radio ] The National Weather Service now reports 137 00:06:40,750 --> 00:06:43,790 the storm is only a few miles from the D.C. area 138 00:06:43,820 --> 00:06:45,790 and to stand by for evacuation orders. 139 00:06:53,060 --> 00:06:55,060 Not again. 140 00:06:56,970 --> 00:06:59,340 They used to call me a shark, 141 00:06:59,370 --> 00:07:02,610 but now I'm looked upon as a beacon of hope, 142 00:07:02,640 --> 00:07:05,580 a symbol of change. 143 00:07:05,610 --> 00:07:08,710 It comes with a lot of responsibility, Fin, 144 00:07:08,750 --> 00:07:11,380 but you'll get used to it, the spotlight. 145 00:07:11,420 --> 00:07:13,050 The spotlight, I can handle. 146 00:07:13,080 --> 00:07:15,710 That's not what I'm worried about. 147 00:07:15,750 --> 00:07:17,910 D.C. isn't safe. What? 148 00:07:17,960 --> 00:07:19,960 I know how this is gonna sound, 149 00:07:19,990 --> 00:07:22,590 but I can sense these storms now, 150 00:07:22,630 --> 00:07:25,100 the drop in temperature, the humidity, 151 00:07:25,130 --> 00:07:26,900 these crazy cloud formations. 152 00:07:26,930 --> 00:07:28,970 These sharks, they have a scent, 153 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 and it's not a pretty one. 154 00:07:31,040 --> 00:07:33,100 I lost a friend in New York last year. 155 00:07:33,140 --> 00:07:34,840 Sorry. 156 00:07:34,870 --> 00:07:37,330 Every time a northeaster comes off the Atlantic, 157 00:07:37,380 --> 00:07:39,810 I worry. Is this gonna be the big one? 158 00:07:39,850 --> 00:07:42,110 Is this gonna be one we can't contain? 159 00:07:42,150 --> 00:07:43,480 I need to speak to the N.W.S. 160 00:07:43,520 --> 00:07:45,320 I can make that happen. 161 00:07:45,350 --> 00:07:46,790 Where's the First Lady? 162 00:07:46,820 --> 00:07:48,350 She's in Oklahoma with the family. 163 00:07:48,390 --> 00:07:49,450 They're okay. 164 00:07:49,490 --> 00:07:50,960 We better get you inside, 165 00:07:50,990 --> 00:07:52,460 Mr. President, now. 166 00:07:57,760 --> 00:08:00,800 [ wind blowing ] 167 00:08:00,830 --> 00:08:04,470 The storm is getting close. Get the President down in the bunker. 168 00:08:11,110 --> 00:08:12,280 Oh, my God. 169 00:08:18,920 --> 00:08:20,290 [ crowd screaming ] 170 00:08:28,930 --> 00:08:31,560 [ overlapping chatter, screaming] 171 00:08:42,070 --> 00:08:44,070 Come on, Mr. President. 172 00:08:49,810 --> 00:08:52,410 Let's go! 173 00:08:52,450 --> 00:08:53,620 It's my job to protect her! 174 00:08:54,190 --> 00:08:55,020 Don't make me angry. 175 00:08:55,050 --> 00:08:56,010 Come on, let's go! 176 00:08:56,050 --> 00:08:57,050 Aah! [ screams ] 177 00:08:57,090 --> 00:08:58,860 We gotta go. Don't look. Come on. We gotta go. 178 00:09:00,960 --> 00:09:04,130 I've gotta get you out of here, Madam Vice President. 179 00:09:12,170 --> 00:09:15,170 Hey, where you going?! Wait for me! 180 00:09:15,210 --> 00:09:17,680 Let's go! Out! Sir, they're everywhere! 181 00:09:17,710 --> 00:09:20,510 Mr. President, Sir, Agent Webb is down. We're moving you to the bunker. 182 00:09:20,550 --> 00:09:22,580 Fin, come with us. This man is not cleared! 183 00:09:22,610 --> 00:09:23,840 I just cleared him! Let's go! 184 00:09:23,880 --> 00:09:26,590 Maverick is on the move to P.E.O.C. 185 00:09:26,620 --> 00:09:28,520 Hey, I am the Chief of Staff! 186 00:09:28,550 --> 00:09:30,280 [ screams ] 187 00:09:33,860 --> 00:09:35,090 We gotta get out of here! 188 00:09:36,360 --> 00:09:37,860 You can't do that! 189 00:09:37,900 --> 00:09:39,430 There's no time, Madam Vice President. 190 00:09:39,460 --> 00:09:41,020 Let's go! Come on! 191 00:09:41,070 --> 00:09:42,370 On three. Ready? 192 00:09:42,400 --> 00:09:44,700 1, 2, 3! 193 00:09:47,710 --> 00:09:49,070 Move! Let's move! 194 00:09:49,110 --> 00:09:51,080 FIN: Give me a gun! Can't do that! 195 00:09:51,110 --> 00:09:52,910 Where's this bunker? Here in the basement! 196 00:09:52,940 --> 00:09:54,740 The base--Whoa! Let's go! 197 00:09:54,780 --> 00:09:57,120 Water flows down! This is a bad idea! 198 00:09:57,150 --> 00:09:58,580 Move! Move! Move! 199 00:09:58,620 --> 00:09:59,920 Come on, come on! Give me a gun! 200 00:09:59,950 --> 00:10:02,150 I can help! 201 00:10:02,190 --> 00:10:04,090 Only the Secret Service can have a gun 202 00:10:04,120 --> 00:10:05,460 this close to the President. 203 00:10:05,490 --> 00:10:07,290 What? This doesn't buy me any trust? 204 00:10:07,330 --> 00:10:10,760 Mr. Shepard, this literally is one of the most secure areas 205 00:10:10,800 --> 00:10:13,100 on the face of the Earth. 206 00:10:13,130 --> 00:10:15,200 [ yells ] 207 00:10:21,340 --> 00:10:22,970 PRESIDENT: What do we do now? 208 00:10:23,010 --> 00:10:25,040 We fight, but I'm gonna need 209 00:10:25,080 --> 00:10:26,650 some more firepower than that! 210 00:10:28,010 --> 00:10:29,640 The armory! Let's go! 211 00:10:31,620 --> 00:10:33,650 [ vacuum whirring ] 212 00:10:51,670 --> 00:10:54,040 Thought your policy was to save the sharks. 213 00:10:54,070 --> 00:10:56,040 Nobody attacks my house. 214 00:10:56,070 --> 00:10:57,870 This time, it's personal. 215 00:11:14,130 --> 00:11:15,930 [ screams ] 216 00:11:46,020 --> 00:11:47,380 Hail to the Chief. 217 00:11:56,400 --> 00:11:58,100 This is for America, baby! 218 00:12:10,880 --> 00:12:13,220 Aah! 219 00:12:25,200 --> 00:12:26,400 Go, Mr. President! We have to get out of here! 220 00:12:30,670 --> 00:12:31,670 Let's get the hell out of here. 221 00:12:31,700 --> 00:12:33,600 Let's do this! Right behind you, buddy! 222 00:12:46,750 --> 00:12:48,620 MARTIN: Come on, hurry! 223 00:12:56,290 --> 00:12:57,690 Martin, you all right? We're fine! 224 00:12:57,730 --> 00:12:59,460 Mr. President, you all right? 225 00:13:02,730 --> 00:13:04,630 Can it do that? 226 00:13:04,670 --> 00:13:06,600 Looks like the rules have changed. 227 00:13:10,240 --> 00:13:11,940 [ yelling ] 228 00:13:13,750 --> 00:13:15,310 Come on! Get it! Get it! 229 00:13:15,350 --> 00:13:17,020 Come on! [ grunts ] 230 00:13:24,620 --> 00:13:27,690 God bless America. 231 00:13:27,730 --> 00:13:29,230 ¶ Shark! ¶ 232 00:13:37,800 --> 00:13:40,170 ¶ Go, go, go, go, go, go, go ¶ 233 00:13:40,210 --> 00:13:42,570 ¶ Run away from the sharknado ¶ 234 00:13:42,610 --> 00:13:45,010 ¶ It's your greatest foe, foe, foe ¶ 235 00:13:45,040 --> 00:13:47,500 ¶ Don't wanna get eaten by a sharknado ¶ 236 00:13:51,980 --> 00:13:53,070 ¶ Sharknado ¶ 237 00:13:53,120 --> 00:13:54,350 ¶ Sharknado ¶ 238 00:13:54,390 --> 00:13:55,420 ¶ Sharknado ¶ 239 00:13:55,450 --> 00:13:56,680 ¶ Sharknado ¶ 240 00:13:56,720 --> 00:13:57,860 ¶ Sharknado ¶ 241 00:13:57,890 --> 00:14:00,190 ¶ Sharknado ¶ 242 00:14:00,230 --> 00:14:01,360 ¶ Shark! ¶ 243 00:14:30,660 --> 00:14:32,590 ¶ 244 00:14:41,030 --> 00:14:43,400 It's fine. He called last night, didn't he? 245 00:14:43,430 --> 00:14:46,430 Yeah, I know, but I just wanted him to be here to enjoy your birthday. 246 00:14:46,470 --> 00:14:48,070 It's okay. I'm used to it. 247 00:14:48,110 --> 00:14:50,070 Don't say it. I said nothing. 248 00:14:50,110 --> 00:14:51,740 Except, "Happy birthday." 249 00:14:51,780 --> 00:14:52,810 Thank you, Grandma May. 250 00:14:52,840 --> 00:14:54,240 Love the new hair, by the way. 251 00:14:54,280 --> 00:14:56,150 Oh, thank you. I love it, too. 252 00:14:58,380 --> 00:15:01,080 Okay, birthday girl. Have some fun. 253 00:15:01,120 --> 00:15:02,690 Get in a little trouble. 254 00:15:02,720 --> 00:15:04,720 All right, I will. 255 00:15:04,760 --> 00:15:06,690 Are you sure your friend's inside? 256 00:15:06,720 --> 00:15:08,020 Yeah, Jess is there. 257 00:15:08,060 --> 00:15:10,760 Well, I want to see you home by 9:00. 258 00:15:10,800 --> 00:15:11,760 I'm 18. 259 00:15:11,800 --> 00:15:13,200 10:00. Mom! 260 00:15:13,230 --> 00:15:14,270 11:00. 261 00:15:14,300 --> 00:15:15,570 Okay, bye. Love you. 262 00:15:15,600 --> 00:15:17,270 Bye, little growing thing. Have fun. 263 00:15:19,070 --> 00:15:23,310 Okay, let's take the bus back to the Cabana Bay Resort. 264 00:15:23,340 --> 00:15:24,740 I want a cocktail. 265 00:15:24,780 --> 00:15:27,410 It's here. Let's walk. 266 00:15:27,450 --> 00:15:29,480 Hi. Welcome to Universal Orlando Resort. 267 00:15:29,510 --> 00:15:30,740 Thank you. You bet. 268 00:15:49,300 --> 00:15:50,970 [ cellphone rings ] 269 00:15:51,000 --> 00:15:53,300 Hey, baby. Sorry I didn't call sooner. 270 00:15:53,340 --> 00:15:54,810 I was getting worried. 271 00:15:54,840 --> 00:15:56,540 Well, they grounded all the flights out of D.C. 272 00:15:56,570 --> 00:15:58,970 I rented a car. Martin's on his way to New York. 273 00:15:59,010 --> 00:16:00,650 He's fine. What about you? It's all good 274 00:16:00,680 --> 00:16:02,750 The doctor just said that the baby is doing great. 275 00:16:02,780 --> 00:16:04,920 As long as it's healthy and I'm there when it's born, 276 00:16:04,950 --> 00:16:06,080 that's all I care about. 277 00:16:06,120 --> 00:16:08,290 Okay. So you're coming home? 278 00:16:08,320 --> 00:16:10,320 Yeah. I'm gonna drive straight through. I'll see you tomorrow. 279 00:16:10,360 --> 00:16:14,160 Oh, I have a few things to say if he wants to talk to me. 280 00:16:14,190 --> 00:16:15,590 [ chuckles ] All right, I love you. Bye. 281 00:16:15,630 --> 00:16:16,930 Okay. Bye-bye, babe. 282 00:16:23,840 --> 00:16:26,200 I'm Matt Lauer, along with Savannah Guthrie. 283 00:16:26,240 --> 00:16:29,470 "The Today Show," reporting live now from Washington, D.C., 284 00:16:29,510 --> 00:16:30,980 following the violent storm 285 00:16:31,010 --> 00:16:33,850 that devastated this capital area yesterday. 286 00:16:33,880 --> 00:16:35,810 The Washington Monument, the White House 287 00:16:35,850 --> 00:16:37,680 not far from where we are right now, 288 00:16:37,720 --> 00:16:41,490 both destroyed by the worst sharknado this country has seen 289 00:16:41,520 --> 00:16:43,490 since the first formation two years ago. 290 00:16:43,520 --> 00:16:46,820 We can now go live to Hoda and Kathie Lee. 291 00:16:46,860 --> 00:16:49,690 They are broadcasting from Universal Orlando. 292 00:16:49,730 --> 00:16:51,330 Now there's no indication that there's any storm 293 00:16:51,360 --> 00:16:52,560 on the horizon here, is there? 294 00:16:52,600 --> 00:16:54,330 No, beautiful blue skies. 295 00:16:54,370 --> 00:16:56,370 People are hanging out in their thongs. It's great. 296 00:16:56,400 --> 00:16:58,070 By the way, we're just having a... 297 00:16:58,100 --> 00:16:59,400 Good time. good ol' time. 298 00:16:59,440 --> 00:17:01,210 ¶ 299 00:17:09,610 --> 00:17:11,640 Hi! You must be Claudia Shepard. 300 00:17:11,680 --> 00:17:13,820 Yep, and my friend Jess is up there. 301 00:17:13,850 --> 00:17:16,190 Oh, great. I've got a couple of V.I.P. treatment, 302 00:17:16,220 --> 00:17:17,560 front-of-the-line express passes for you. 303 00:17:17,590 --> 00:17:18,820 Awesome. Great. 304 00:17:18,860 --> 00:17:20,390 You want me to walk you up? Yeah. 305 00:17:20,430 --> 00:17:21,990 Oh, I heard your dad saved the President. 306 00:17:22,030 --> 00:17:23,330 Oh, yeah, 307 00:17:23,360 --> 00:17:25,660 that's my dad, ruler of the universe, 308 00:17:25,700 --> 00:17:28,330 savior of mankind with his almighty chainsaw. 309 00:17:28,370 --> 00:17:32,200 Oh, be good to him. You know, he's the only dad you have. 310 00:17:32,240 --> 00:17:33,570 Well, I'm Babs, and I'm here 311 00:17:33,600 --> 00:17:35,400 to help you out with anything you need. 312 00:17:35,440 --> 00:17:37,910 Well, I hope you have a wonderful day. 313 00:17:37,940 --> 00:17:39,410 Thanks. And remember, 314 00:17:39,440 --> 00:17:42,200 these passes allow you full access to the park, 315 00:17:42,250 --> 00:17:43,380 front of the line. 316 00:17:43,410 --> 00:17:45,110 Awesome. Yay! Great. Okay, good. 317 00:17:45,150 --> 00:17:46,120 Jess! 318 00:17:46,150 --> 00:17:47,550 Hey! Hi. 319 00:17:47,590 --> 00:17:49,620 You look so good! 320 00:17:49,650 --> 00:17:51,080 Your hair is amazing! 321 00:17:51,120 --> 00:17:52,420 Super rebellious. [ cellphone rings ] 322 00:17:52,460 --> 00:17:54,090 Yeah, you know. Hey, Dad. 323 00:17:54,130 --> 00:17:56,460 Mom's worried about you. Hope you called her first. 324 00:17:56,490 --> 00:17:57,890 Of course I did. 325 00:17:57,930 --> 00:17:59,260 Are you here? 326 00:17:59,300 --> 00:18:01,530 If I turn around, are you gonna surprise me? 327 00:18:01,570 --> 00:18:03,030 No. I'm just outside of D.C. 328 00:18:03,070 --> 00:18:04,440 I'll surprise you tomorrow, though. 329 00:18:04,470 --> 00:18:06,270 Well, it's not a surprise if you tell me. 330 00:18:06,300 --> 00:18:07,860 Okay, see you soon, Dad. 331 00:18:10,310 --> 00:18:11,110 Excuse me 332 00:18:11,140 --> 00:18:11,910 Just put your phone and your purses 333 00:18:12,780 --> 00:18:13,580 over in the cupboard over there. Oh, ok 334 00:18:13,610 --> 00:18:16,480 And then step over here... Thank you. 335 00:18:16,510 --> 00:18:17,870 for the front-row experience. 336 00:18:17,920 --> 00:18:18,780 BABS: Have fun. 337 00:18:21,520 --> 00:18:24,960 On second thought, I'm actually gonna sit this one out. 338 00:18:24,990 --> 00:18:26,390 Go ahead. What? 339 00:18:26,420 --> 00:18:27,780 Front-row seat! 340 00:18:27,830 --> 00:18:29,360 We need a single rider over here! 341 00:18:32,100 --> 00:18:33,130 Perfect. Look at this. 342 00:18:39,070 --> 00:18:43,310 All right! It's time for the Bruce to let the rocket loose! 343 00:18:43,340 --> 00:18:46,180 Here we go! 344 00:18:46,210 --> 00:18:50,180 See you later! Later, gators! 345 00:18:50,210 --> 00:18:51,670 Have a good time! 346 00:18:51,720 --> 00:18:53,120 Whoa! [ laughing ] 347 00:18:53,150 --> 00:18:54,320 Whoa! 348 00:18:54,350 --> 00:18:55,290 Whoa. 349 00:18:56,990 --> 00:18:59,460 All right, here we go. [ screams ] 350 00:19:02,530 --> 00:19:03,960 We're gonna go right now 351 00:19:04,000 --> 00:19:06,060 to NBC news correspondent Tom Levinson, 352 00:19:06,100 --> 00:19:08,230 who is about to interview Congresswoman Michele Bachmann. 353 00:19:08,270 --> 00:19:09,670 Well, as I understand it, 354 00:19:09,700 --> 00:19:11,170 the President of the United States 355 00:19:11,200 --> 00:19:13,270 called for an immediate evacuation 356 00:19:13,300 --> 00:19:14,760 of all of the cities that are 357 00:19:14,810 --> 00:19:16,970 on the eastern seaboard of the United States, 358 00:19:17,010 --> 00:19:19,280 but it's still very premature. 359 00:19:19,310 --> 00:19:22,010 And do you know anything about the nature of these shark storms? 360 00:19:22,050 --> 00:19:23,180 Are they growing in size? 361 00:19:23,210 --> 00:19:24,940 It appears that they are, 362 00:19:24,980 --> 00:19:26,950 but no one knows for sure. It's still premature. 363 00:19:26,980 --> 00:19:28,640 I'm sorry, Tom. I've got to go. 364 00:19:28,690 --> 00:19:30,120 I've gotta get to a vote. 365 00:19:30,150 --> 00:19:32,210 [ laughs ] 366 00:19:34,930 --> 00:19:36,290 Billy. 367 00:19:36,330 --> 00:19:37,630 Claudia. 368 00:19:38,660 --> 00:19:40,150 There you go. 369 00:19:40,200 --> 00:19:41,170 Fun, right? Yeah. 370 00:19:41,200 --> 00:19:42,300 BABS: So you enjoy it? 371 00:19:42,330 --> 00:19:43,490 Fun, right? 372 00:19:43,530 --> 00:19:44,560 You enjoy the ride? Yeah. 373 00:19:44,600 --> 00:19:46,070 I have your things. Thank you. 374 00:19:46,100 --> 00:19:48,000 Now remember, if you need anything else 375 00:19:48,040 --> 00:19:50,340 here at Universal Orlando, just ask for Babs. 376 00:19:50,370 --> 00:19:51,330 All right. Okay? 377 00:19:51,380 --> 00:19:52,340 Thank you. All right. 378 00:19:52,380 --> 00:19:53,240 Have fun, guys. 379 00:19:54,350 --> 00:19:55,750 She forgot her phone! 380 00:19:57,650 --> 00:20:00,690 Hey! Your phone! 381 00:20:00,720 --> 00:20:02,220 They always come back. 382 00:20:02,250 --> 00:20:03,680 FRANK: This is the "Heidi and Frank Show," 383 00:20:03,720 --> 00:20:06,060 and we are covering the destruction and mayhem 384 00:20:06,090 --> 00:20:07,890 that is Washington, D.C., right now. 385 00:20:07,930 --> 00:20:10,760 The Sharknado has pretty much destroyed everything in sight. 386 00:20:10,800 --> 00:20:13,530 HEIDI: Traffic continues to be at a standstill on I-95. 387 00:20:13,560 --> 00:20:15,520 You might want to try Route 17. 388 00:20:15,570 --> 00:20:17,240 I don't blame the sharks on this destruction. 389 00:20:17,270 --> 00:20:19,070 I blame one Fin Shepard. It seems like 390 00:20:19,100 --> 00:20:20,430 everywhere he goes, destruction follows. 391 00:20:20,470 --> 00:20:21,940 Do not think it's a weather anomaly. 392 00:20:21,970 --> 00:20:24,070 I think he has a plan, 393 00:20:24,110 --> 00:20:25,980 and wherever he goes, he destroys. 394 00:20:26,010 --> 00:20:28,410 Nobody else survives, yet Fin Shepard 395 00:20:28,450 --> 00:20:31,580 and his family seem to always survive just fine. 396 00:20:31,620 --> 00:20:33,420 We'll be back in just a moment 397 00:20:33,450 --> 00:20:35,090 right here on the "Heidi and Frank Show." 398 00:20:56,140 --> 00:20:58,310 What the... [ crowd screaming ] 399 00:22:06,170 --> 00:22:07,600 FIN: Great, fognado. 400 00:22:29,930 --> 00:22:31,970 [ chainsaw buzzing ] 401 00:22:45,310 --> 00:22:47,010 Yeah! [ laughs ] 402 00:22:47,050 --> 00:22:49,280 [ chainsaw buzzing ] 403 00:23:15,140 --> 00:23:16,470 Nova? 404 00:23:16,510 --> 00:23:18,450 Hey, Fin. 405 00:23:23,920 --> 00:23:25,720 We are proud to announce today 406 00:23:25,750 --> 00:23:29,150 that we have here on loan from NASCAR 407 00:23:29,190 --> 00:23:31,230 Brad Keselowski's stock car 408 00:23:31,260 --> 00:23:33,530 along with the Xfinity stock car. 409 00:23:33,560 --> 00:23:35,900 These are the exact replicas of Brad's car, 410 00:23:35,930 --> 00:23:37,900 and he will be here today onsite 411 00:23:37,930 --> 00:23:39,560 to sign autographs for all of you 412 00:23:39,600 --> 00:23:41,900 after the Daytona 500. 413 00:23:41,940 --> 00:23:44,940 You didn't look very Semper Paratus in that ditch. 414 00:23:44,970 --> 00:23:47,600 I rented a car. I had to improvise. 415 00:23:47,640 --> 00:23:49,440 How'd you know where I was? 416 00:23:49,480 --> 00:23:51,450 I've been tracking all this activity since L.A. 417 00:23:53,380 --> 00:23:56,080 Teamed up with Lucas, and we decided to learn all that we could, 418 00:23:56,120 --> 00:23:58,290 plan ahead, 419 00:23:58,320 --> 00:23:59,920 saving as many lives as possible. 420 00:23:59,960 --> 00:24:03,190 Of course, slaying sharks along the way. 421 00:24:03,220 --> 00:24:06,220 And, um, my tracking app showed that you were close. 422 00:24:06,260 --> 00:24:07,700 Tracking app? 423 00:24:07,730 --> 00:24:09,860 You know where I'm at at all times? 424 00:24:09,900 --> 00:24:12,570 Friends are supposed to look out for each other, right? 425 00:24:12,600 --> 00:24:16,040 Yeah. You know, as a matter of fact, that works both ways. 426 00:24:16,070 --> 00:24:19,540 Nova, where have you been? It's been over a year 427 00:24:19,570 --> 00:24:21,370 since I've heard from you. I was worried. 428 00:24:21,410 --> 00:24:23,880 If you really wanted to find me, you could have. 429 00:24:25,880 --> 00:24:27,580 There's a lot of work to get done. 430 00:24:27,620 --> 00:24:30,050 A lot of it. She's quite obsessive, 431 00:24:30,090 --> 00:24:31,750 a little bit insane, bordering on savant, 432 00:24:31,790 --> 00:24:35,090 and, uh, rocks leather like no one I've ever met. 433 00:24:35,120 --> 00:24:36,380 Yeah. If the world goes to hell, 434 00:24:36,420 --> 00:24:38,580 it's her you want by your side. 435 00:24:38,630 --> 00:24:41,100 The feeling's mutual. 436 00:24:41,130 --> 00:24:43,770 April's due any day. I was on my way to Orlando 437 00:24:43,800 --> 00:24:45,430 to meet up with her and Claud. 438 00:24:46,970 --> 00:24:48,270 You're having a baby? 439 00:24:49,570 --> 00:24:52,610 Another child with April. 440 00:24:52,640 --> 00:24:53,940 Fin Shepard. 441 00:24:53,980 --> 00:24:56,780 I guessed. Lucas Stevens. 442 00:24:56,810 --> 00:24:58,450 Yeah, sorry. This is Lucas. 443 00:24:58,480 --> 00:24:59,850 He helps maintain the Beast. 444 00:24:59,880 --> 00:25:02,150 You travel with your own mechanic now? 445 00:25:02,180 --> 00:25:04,940 Well, mechanic- slash-bodyguard. 446 00:25:04,990 --> 00:25:06,550 Anyway, I gotta check the data. 447 00:25:06,590 --> 00:25:08,090 I think you're gonna love 448 00:25:08,120 --> 00:25:09,710 what we've done with the place. Come on. 449 00:25:18,400 --> 00:25:20,440 You gotta be kidding me. 450 00:25:26,270 --> 00:25:29,130 I don't know whether to be impressed or concerned. 451 00:25:29,180 --> 00:25:31,180 MAN: I have intel on that big storm you were asking about... 452 00:25:31,210 --> 00:25:32,780 The data on Washington is still coming in. 453 00:25:32,810 --> 00:25:33,770 Lucas: Great, send it over 454 00:25:33,920 --> 00:25:36,350 Who are you talking to? MAN: Intel on its way. 455 00:25:36,380 --> 00:25:37,280 Nova and I made a pact 456 00:25:37,320 --> 00:25:38,620 we wouldn't tell anybody where we get-- 457 00:25:38,650 --> 00:25:40,180 I have some connections over at the N.W.S. 458 00:25:40,220 --> 00:25:42,190 What we've done, what we do, 459 00:25:42,220 --> 00:25:44,320 what we can do, it's polarizing. 460 00:25:44,360 --> 00:25:46,460 You know, we're still getting crap for bombs in the tornado, 461 00:25:46,490 --> 00:25:49,520 but the collateral damage that the tornadoes made themselves 462 00:25:49,560 --> 00:25:51,520 was worse than anything the bombs could have done. 463 00:25:51,570 --> 00:25:53,330 But at the end of the day, 464 00:25:53,370 --> 00:25:56,240 the crazy chick with posttraumatic shark disorder, 465 00:25:56,270 --> 00:25:57,670 my abnormally genius best friend, 466 00:25:57,710 --> 00:25:59,840 and the man with the chainsaw, 467 00:25:59,870 --> 00:26:02,170 no one else can get the job done like we can. 468 00:26:02,210 --> 00:26:03,950 Boy, have you changed. 469 00:26:03,980 --> 00:26:06,780 We analyzed every aspect of the storms in L.A. and New York. 470 00:26:06,820 --> 00:26:09,980 That Freon thing you did in New York was way cool, by the way. 471 00:26:10,020 --> 00:26:11,290 What'd I say? 472 00:26:11,320 --> 00:26:13,020 I lost my friend Skye in that storm. 473 00:26:13,050 --> 00:26:16,980 She sacrificed herself for April and me. 474 00:26:17,030 --> 00:26:17,960 I'm so sorry. 475 00:26:19,590 --> 00:26:22,350 Fin, hey, I've been wanting to show you this. 476 00:26:22,400 --> 00:26:25,070 Look, I think this is where you found me. 477 00:26:25,100 --> 00:26:27,040 I mean, I got swallowed whole. 478 00:26:27,070 --> 00:26:29,040 There's no way I could have passed through the intestines. 479 00:26:29,070 --> 00:26:31,910 You need to let this go. It's over. 480 00:26:31,940 --> 00:26:33,340 This isn't over at all. 481 00:26:33,370 --> 00:26:35,170 It won't be over until we figure out 482 00:26:35,210 --> 00:26:37,350 why this is happening and why it keeps coming back. 483 00:26:37,380 --> 00:26:39,210 Or what? Or we can just kill 'em all! 484 00:26:39,250 --> 00:26:40,850 Just kill them all, shoot, bang! Look. 485 00:26:40,880 --> 00:26:42,850 Nova, relax! 486 00:26:42,880 --> 00:26:45,510 You know, you can find some pretty amazing things in a shark's gut, 487 00:26:45,550 --> 00:26:47,350 license plates, sneakers, 488 00:26:47,390 --> 00:26:49,690 mini trampolines, anything they swallow in the ocean. 489 00:26:49,720 --> 00:26:52,220 But you know what the most common thing regular sharks eat is? 490 00:26:52,260 --> 00:26:53,430 Fish. 491 00:26:53,460 --> 00:26:56,460 Yes, fish. But sharknado sharks, 492 00:26:56,500 --> 00:26:59,400 they eat something that regular sharks don't, birds. 493 00:26:59,430 --> 00:27:00,330 And look. This one... 494 00:27:02,370 --> 00:27:04,870 and this one... 495 00:27:04,910 --> 00:27:06,340 we found ice. 496 00:27:06,370 --> 00:27:07,830 They're staying up in the clouds 497 00:27:07,880 --> 00:27:09,580 for long periods of time. 498 00:27:09,610 --> 00:27:11,510 They're surviving up there, Fin. 499 00:27:11,550 --> 00:27:12,710 The storm in Washington 500 00:27:12,750 --> 00:27:14,680 got sucked up right into the sky. 501 00:27:14,720 --> 00:27:16,520 I've never seen anything like that before. 502 00:27:16,550 --> 00:27:18,190 It's the only reason I'm alive. 503 00:27:18,220 --> 00:27:20,090 Yeah, well, I mean, tornadoes in general, 504 00:27:20,120 --> 00:27:22,690 they touch down, dissipate, and reform all at low-pressure zones. 505 00:27:22,720 --> 00:27:26,180 The entire east coast is a low-pressure zone. 506 00:27:30,870 --> 00:27:33,900 [ kids laughing ] 507 00:27:33,940 --> 00:27:35,500 Hey, no running. No running. 508 00:27:37,640 --> 00:27:40,010 Woo! 509 00:27:46,280 --> 00:27:48,920 How do you see the role of social media assisting... 510 00:27:48,950 --> 00:27:51,620 There are redditors on the OurSharknado subreddit 511 00:27:51,650 --> 00:27:54,580 sharing photos and updates, and so that's how we know it's on its way. 512 00:27:54,620 --> 00:27:55,760 Internet's gonna go down. 513 00:27:55,790 --> 00:27:57,590 You can sit in your basement 514 00:27:57,630 --> 00:27:59,960 hiding from the apocalypse upstairs all you want. 515 00:27:59,990 --> 00:28:01,720 But understand... Okay, let's talk names. 516 00:28:01,760 --> 00:28:03,790 Well, if it's a girl, 517 00:28:03,830 --> 00:28:05,570 I like the name Brittany. 518 00:28:05,600 --> 00:28:07,100 Eww. I knew a Brittany once. She was horrible. 519 00:28:07,140 --> 00:28:08,140 [ laughs ] 520 00:28:08,170 --> 00:28:09,770 How 'bout June? 521 00:28:09,800 --> 00:28:12,060 No. April, May, June? 522 00:28:12,110 --> 00:28:13,410 That's ridiculous. 523 00:28:13,440 --> 00:28:16,740 Fin, we could really use your help. 524 00:28:16,780 --> 00:28:18,410 I have a thousand questions, 525 00:28:18,450 --> 00:28:20,250 especially about New York. 526 00:28:20,280 --> 00:28:22,650 No, no. I'm going to Orlando. April's expecting me. 527 00:28:22,680 --> 00:28:24,410 We're starting a new chapter in our lives 528 00:28:24,450 --> 00:28:25,620 after all she's been through. 529 00:28:25,650 --> 00:28:27,250 And you. 530 00:28:27,290 --> 00:28:29,090 And me. 531 00:28:29,120 --> 00:28:31,250 We could just drive you. 532 00:28:31,290 --> 00:28:32,330 To Orlando? 533 00:28:32,360 --> 00:28:33,630 Nova, the plan! 534 00:28:33,660 --> 00:28:35,500 I thought we have work to do. I mean, 535 00:28:35,530 --> 00:28:37,130 we've been tracking this formulation for eight months. 536 00:28:37,170 --> 00:28:39,170 You said so yourself, focus, no detours. 537 00:28:39,200 --> 00:28:40,640 This isn't a detour, Lucas. 538 00:28:40,670 --> 00:28:42,300 The eye of the storm is heading south. 539 00:28:42,340 --> 00:28:44,640 We've been tracking it. You know this. Come on. 540 00:28:44,670 --> 00:28:47,480 Well, there's less safe ways I can get down there, yeah. 541 00:28:47,510 --> 00:28:49,480 Let's do it. Nova. 542 00:28:49,510 --> 00:28:51,750 This is supposed to be our thing. 543 00:28:53,650 --> 00:28:55,250 ¶ 544 00:29:00,960 --> 00:29:03,420 Hey, check this out. 545 00:29:03,460 --> 00:29:05,760 Excuse me. Excuse me. I'm sorry to let you know 546 00:29:05,790 --> 00:29:07,090 that we're gonna have to turn you two in. 547 00:29:07,130 --> 00:29:08,960 You're what? 548 00:29:09,000 --> 00:29:10,370 Oh, okay. You will have to get through me first. 549 00:29:10,400 --> 00:29:12,300 Should I be afraid? 550 00:29:12,330 --> 00:29:14,360 Have you ever met someone who survived a sharknado? 551 00:29:14,400 --> 00:29:18,040 No, but my boy survived an alligator apocalypse. 552 00:29:18,070 --> 00:29:20,640 How 'bout that? Alligator. 553 00:29:20,680 --> 00:29:22,140 Oh, my God. 554 00:29:22,180 --> 00:29:23,650 He's kinda cute. 555 00:29:34,490 --> 00:29:36,860 Whose idea was the Beast? 556 00:29:36,890 --> 00:29:39,060 Mine. These storms are getting more frequent, 557 00:29:39,090 --> 00:29:40,820 and they're growing in size. 558 00:29:40,860 --> 00:29:42,730 Someone's gotta prepare for what's really coming. 559 00:29:42,760 --> 00:29:44,590 And we can't always assume that you're gonna be the one 560 00:29:44,630 --> 00:29:46,530 that saves the day the next time the big one hits. 561 00:29:46,570 --> 00:29:48,240 Oh, yeah? So this is the answer? 562 00:29:48,270 --> 00:29:51,040 [ sighs ] Saved you, didn't it? 563 00:29:51,070 --> 00:29:53,540 Is it strong enough to survive a storm 564 00:29:53,570 --> 00:29:55,700 as big as New York or Los Angeles? 565 00:29:55,740 --> 00:29:57,270 She sure is. 566 00:29:57,310 --> 00:29:59,410 We have a failsafe. 567 00:29:59,450 --> 00:30:01,050 These new storms are completely unpredictable. 568 00:30:01,080 --> 00:30:03,380 But I saw a formation about 50 miles ahead. 569 00:30:03,420 --> 00:30:05,250 Come on. 570 00:30:05,290 --> 00:30:06,650 Time to play. 571 00:30:08,020 --> 00:30:09,220 Living on the edge, eh, Nova? 572 00:30:22,070 --> 00:30:23,770 What if it's a boy? 573 00:30:23,800 --> 00:30:25,660 Well, Fin likes the name Charles. 574 00:30:25,710 --> 00:30:28,780 Charles Shepard? I read somewhere 575 00:30:28,810 --> 00:30:32,110 that 25% of all serial killers are named Charles. 576 00:30:32,150 --> 00:30:35,120 You did not read that. You just don't like the name. 577 00:30:40,590 --> 00:30:42,290 [ overlapping chatter, screaming] 578 00:30:47,260 --> 00:30:48,800 [ screaming continues] [ diners chattering ] 579 00:30:50,830 --> 00:30:52,670 April, no! 580 00:30:52,700 --> 00:30:54,340 Get out of the pool! Get out of the pool now! 581 00:30:55,540 --> 00:30:56,840 Shark! 582 00:30:56,870 --> 00:30:58,170 There's a shark in the pool! 583 00:31:01,380 --> 00:31:03,110 [ whirring ] 584 00:31:03,140 --> 00:31:04,600 Please! You have to save my daughter! 585 00:31:08,920 --> 00:31:10,120 [ girl screams ] 586 00:31:16,620 --> 00:31:17,950 No, you're not going anywhere! 587 00:31:19,990 --> 00:31:23,120 APRIL: I could have saved him. 588 00:31:27,300 --> 00:31:28,600 ou are just joining us 589 00:31:28,670 --> 00:31:31,270 let us bring you up to speed. We're in Washington, D.C., 590 00:31:31,340 --> 00:31:33,170 and we thought that this storm had passed. 591 00:31:33,240 --> 00:31:36,510 It now appears, though, there is a lot more trouble brewing. 592 00:31:36,580 --> 00:31:39,280 I think we're gonna start calling it the Feast Coast, 593 00:31:39,350 --> 00:31:41,180 and that's because, for the first time, 594 00:31:41,250 --> 00:31:42,820 it looks like there's not one incident, 595 00:31:42,880 --> 00:31:45,810 but multiple pockets of sharknadoes developing 596 00:31:45,890 --> 00:31:49,020 and that cities up and down the eastern seaboard 597 00:31:49,090 --> 00:31:50,930 are being put on red alert today. 598 00:31:55,030 --> 00:31:56,360 Hey, sweetie. APRIL: Fin, are you okay? 599 00:31:56,430 --> 00:31:57,900 I got into some trouble on the road. 600 00:31:57,970 --> 00:31:59,830 Are you gonna be here soon? 601 00:31:59,900 --> 00:32:01,900 Yes. You're never gonna guess who's giving me a ride. 602 00:32:01,970 --> 00:32:03,940 Let me guess. Nova. 603 00:32:04,000 --> 00:32:06,000 Yeah, I'm with Nova. How do you know that? 604 00:32:06,070 --> 00:32:08,600 Who else would give you a ride in the middle of a sharknado? 605 00:32:08,680 --> 00:32:11,180 Wifey sense. Hi, April! 606 00:32:11,250 --> 00:32:13,450 Still not a stripper! 607 00:32:13,510 --> 00:32:16,110 Yeah, okay, I should be there by morning. 608 00:32:16,180 --> 00:32:18,310 But I just heard this trough is moving into Florida, 609 00:32:18,390 --> 00:32:20,320 and I know you could take care of yourself, 610 00:32:20,390 --> 00:32:22,290 but you're playing ninja for two now, okay, 611 00:32:22,360 --> 00:32:24,690 so promise me you'll stay safe. 612 00:32:24,760 --> 00:32:26,860 Fin, we got some trouble here. 613 00:32:26,930 --> 00:32:28,300 A shark fell from the sky. 614 00:32:28,360 --> 00:32:30,060 It came out of nowhere. 615 00:32:30,130 --> 00:32:32,630 You need to find Claudia and get somewhere safe. 616 00:32:34,570 --> 00:32:36,270 Let's just go. 617 00:32:46,850 --> 00:32:48,850 Mrs. Officer. You know, earlier 618 00:32:48,920 --> 00:32:50,850 we did some stuff that I'm not proud of, 619 00:32:50,920 --> 00:32:52,850 so let me make it up to you. 620 00:32:52,920 --> 00:32:53,890 Let's go on the ride. 621 00:32:53,950 --> 00:32:55,250 Come on. Come with me. 622 00:32:55,320 --> 00:32:56,890 We could--You know, I'm fishing here. 623 00:32:56,960 --> 00:32:58,190 Don't leave me hanging. 624 00:32:58,260 --> 00:32:59,190 Let's go. Okay. 625 00:32:59,260 --> 00:33:00,430 There we go. 626 00:33:00,490 --> 00:33:01,650 Come on. You're cute. Come on. 627 00:33:03,030 --> 00:33:05,170 Gotta love best friends. Yep. 628 00:33:37,770 --> 00:33:42,470 So what's it like having a famous dad? 629 00:33:42,540 --> 00:33:46,180 What's it like having a tool for a best friend? 630 00:33:46,240 --> 00:33:49,940 Uh, yeah, okay. I get it. 631 00:33:50,010 --> 00:33:52,270 Don't want to live in his shadow. 632 00:33:52,350 --> 00:33:53,620 Be your own person. 633 00:33:53,680 --> 00:33:56,440 Did you dye your hair to make a statement? 634 00:33:56,520 --> 00:33:57,860 I was--I was kidding. 635 00:33:57,920 --> 00:34:00,790 It's true. It's fine. 636 00:34:00,860 --> 00:34:02,830 Don't worry about it. 637 00:34:02,890 --> 00:34:04,450 She's such a flirt. Yeah. 638 00:34:04,530 --> 00:34:06,130 They're made for each other. 639 00:34:06,200 --> 00:34:07,100 Pretty much. 640 00:34:10,600 --> 00:34:11,940 [ knocks ] 641 00:34:12,000 --> 00:34:14,370 Guys, we have a little problem! 642 00:34:18,780 --> 00:34:21,280 We just missed the storm. Or it missed us. 643 00:34:21,350 --> 00:34:23,610 We gotta circle back, take the long way back north-- 644 00:34:23,680 --> 00:34:26,250 No, no, we're going this way. It's the quickest way south. 645 00:34:27,620 --> 00:34:30,450 The bridge is gone. 646 00:34:30,520 --> 00:34:31,990 We can't go that way. 647 00:34:32,060 --> 00:34:33,960 I'd get you to an airport, 648 00:34:34,020 --> 00:34:35,450 but you know the flights are grounded. 649 00:34:35,530 --> 00:34:36,790 We're near Charleston, right? 650 00:34:36,860 --> 00:34:39,300 Yeah. Okay. 651 00:34:39,360 --> 00:34:40,920 Not all the flights are grounded. 652 00:34:50,170 --> 00:34:52,870 Sorry, the base is on lockdown. No visitors. 653 00:34:52,940 --> 00:34:55,240 Sergeant, my name's Fin Shepard. 654 00:34:55,310 --> 00:34:56,910 Is General Gottlieb still the commanding officer here? 655 00:34:56,980 --> 00:34:58,250 Fin Shepard? 656 00:34:58,320 --> 00:35:00,350 The Fin Shepard? 657 00:35:00,420 --> 00:35:02,750 The Medal of Freedom, kills sharks with a chainsaw, 658 00:35:02,820 --> 00:35:07,290 saved L.A., New York, and the President of the United States Fin Shepard? 659 00:35:07,360 --> 00:35:09,160 Yeah, that Fin Shepard. 660 00:35:09,230 --> 00:35:11,830 And I'm the Easter Bunny. Y'all better move along 661 00:35:11,900 --> 00:35:13,800 and take this Mystery Machine with you. 662 00:35:13,860 --> 00:35:15,320 I am Fin Shepard. 663 00:35:15,400 --> 00:35:17,000 General Gottlieb is a personal friend of mine. 664 00:35:17,070 --> 00:35:19,170 Can you please get him on the phone 665 00:35:19,240 --> 00:35:21,240 and tell him I'm here to see him? 666 00:35:21,310 --> 00:35:23,140 Looks good, Sergeant Warren. 667 00:35:24,710 --> 00:35:27,010 All right. I'll call the C.O. 668 00:35:27,080 --> 00:35:29,880 Wait here. 669 00:35:29,950 --> 00:35:30,980 Thank you. 670 00:35:36,750 --> 00:35:38,680 You can go in. 671 00:35:38,760 --> 00:35:40,560 The General will meet you there. 672 00:35:40,620 --> 00:35:42,520 Thank you. 673 00:35:42,590 --> 00:35:44,720 Yeah, you better hurry. The base is being evaced. 674 00:35:44,800 --> 00:35:46,200 They're saying that there's no way 675 00:35:46,260 --> 00:35:48,220 to predict when one of these storms might hit, 676 00:35:48,300 --> 00:35:50,730 so they're sending all the planes inland. 677 00:35:51,900 --> 00:35:53,470 I really hate sharks. 678 00:35:53,540 --> 00:35:55,440 Yeah. You and me both. 679 00:35:55,510 --> 00:35:57,610 Could be worse. Could be zombies. 680 00:35:59,310 --> 00:36:01,280 [ soldiers chattering ] 681 00:36:16,190 --> 00:36:18,120 I'll take you to the General. 682 00:36:25,800 --> 00:36:27,340 General. 683 00:36:28,740 --> 00:36:30,540 Fin, you old surf bum. 684 00:36:32,280 --> 00:36:33,980 This is Nova and Lucas. 685 00:36:34,040 --> 00:36:36,070 Nice to meet you. Heard your son's doing a tour. 686 00:36:36,150 --> 00:36:37,480 That's right, another eight months. 687 00:36:37,550 --> 00:36:39,250 I'll look out for him. Appreciate that. 688 00:36:39,320 --> 00:36:40,820 You guys picked a hell of a time to shoot the breeze. 689 00:36:40,880 --> 00:36:42,140 Apparently, the storms 690 00:36:42,220 --> 00:36:43,820 are getting dangerously close together. 691 00:36:43,890 --> 00:36:45,160 NOAA's monitoring them every second. 692 00:36:45,220 --> 00:36:46,620 One of my computer-modeled scenarios 693 00:36:46,690 --> 00:36:48,260 was a large low-pressure cell 694 00:36:48,330 --> 00:36:50,430 with multiple sharknadoes. If enough of them merge, 695 00:36:50,490 --> 00:36:52,290 the whole storm will start to rotate. 696 00:36:52,360 --> 00:36:54,100 Merging sharknadoes? 697 00:36:54,160 --> 00:36:55,090 Sharkicane. 698 00:36:55,170 --> 00:36:56,470 Can there be such a thing? 699 00:36:56,530 --> 00:36:58,130 I could be wrong. 700 00:36:58,200 --> 00:37:01,140 Biometeorology is not really an exact science yet. 701 00:37:01,210 --> 00:37:03,310 If the storm heads south, it's gonna get warmer, 702 00:37:03,370 --> 00:37:04,600 and it's gonna get stronger, 703 00:37:04,680 --> 00:37:06,110 could destroy the entire east coast. 704 00:37:06,180 --> 00:37:07,440 That's what the Pentagon said, too. 705 00:37:07,510 --> 00:37:08,950 We've almost evaced the whole base. 706 00:37:09,010 --> 00:37:10,910 I'm about to get on the last transport. 707 00:37:10,980 --> 00:37:11,980 We're heading up to Indiana. 708 00:37:12,050 --> 00:37:13,320 General, I need a plane. 709 00:37:13,380 --> 00:37:14,940 My family's in Orlando. 710 00:37:15,020 --> 00:37:17,120 Yeah, I know. That's what they told me. 711 00:37:17,190 --> 00:37:19,920 I've got one last plane to be still taken. 712 00:37:19,990 --> 00:37:21,930 It's an old one. We call her Bessy. 713 00:37:21,990 --> 00:37:25,600 We still use her for training. Come on. 714 00:37:25,660 --> 00:37:27,560 [ soldiers chattering ] 715 00:37:33,640 --> 00:37:35,210 This is it. 716 00:37:35,270 --> 00:37:37,070 I've gotta go. 717 00:37:39,640 --> 00:37:41,470 Sergeant Rock will take care of you from here. 718 00:37:41,550 --> 00:37:43,680 Be safe. Good luck. 719 00:37:43,750 --> 00:37:46,850 Mr. Fin. The General speaks very highly of you. 720 00:37:46,920 --> 00:37:49,320 And since he's letting you take Old Bessy up, 721 00:37:49,390 --> 00:37:51,150 I assume you know how to fly. 722 00:37:51,220 --> 00:37:53,390 Yeah, a little bit. My son taught me how. 723 00:37:53,460 --> 00:37:54,490 But she's supersonic. 724 00:37:54,560 --> 00:37:56,660 I can fly. 725 00:37:56,730 --> 00:37:58,000 She can do anything. 726 00:37:58,060 --> 00:38:00,230 I've got over 100 hours in a T-38, 727 00:38:00,300 --> 00:38:02,900 plus demo flights in an F-14, F-15, and F-22. 728 00:38:02,970 --> 00:38:05,040 Well, what'd you think I'd been doing since L.A.? 729 00:38:05,100 --> 00:38:07,040 Semper Paratus, right? The world is ending, Fin. 730 00:38:07,100 --> 00:38:08,700 You need to be prepared. 731 00:38:08,770 --> 00:38:10,170 You don't believe that. It's not ending. 732 00:38:10,240 --> 00:38:13,210 Uh, yeah, I do. The signs are all around us. 733 00:38:13,280 --> 00:38:15,510 Just because it's raining sharks and not frogs 734 00:38:15,580 --> 00:38:17,480 doesn't mean it's not coming to an end. 735 00:38:17,550 --> 00:38:20,350 Well, I'm not gonna buy into any doomsday scenario, 736 00:38:20,420 --> 00:38:21,720 not while my family needs me. 737 00:38:21,790 --> 00:38:23,320 Ma'am, your bird's all gassed up. 738 00:38:23,390 --> 00:38:25,020 Flight suits in the back. Come on. 739 00:38:31,230 --> 00:38:32,400 Go! Go, go, go, go, go! 740 00:38:32,460 --> 00:38:34,230 Go! Get in the plane! Hurry, go! 741 00:38:34,300 --> 00:38:36,270 I'll take care of it! The Beast can handle this. 742 00:38:36,330 --> 00:38:38,090 That's what I built her for! 743 00:38:38,170 --> 00:38:39,140 Hey, Nova... 744 00:38:39,300 --> 00:38:40,330 what? 745 00:38:41,370 --> 00:38:42,910 good luck! 746 00:38:42,970 --> 00:38:44,400 Thank you. 747 00:38:44,470 --> 00:38:45,570 Be careful, okay?! 748 00:38:48,210 --> 00:38:50,080 Failsafe, remember! Okay. 749 00:39:01,090 --> 00:39:02,930 [ screams ] 750 00:39:06,160 --> 00:39:07,190 [ screams ] 751 00:39:20,110 --> 00:39:22,450 Flaps. Check. 752 00:39:22,510 --> 00:39:24,280 So who taught you how to fly? 753 00:39:24,350 --> 00:39:26,220 Same person as you. 754 00:39:26,280 --> 00:39:27,210 Matt. 755 00:39:27,280 --> 00:39:28,910 Before he deployed. 756 00:39:53,780 --> 00:39:54,850 Lucas! 757 00:39:54,910 --> 00:39:56,810 [ yelling ] 758 00:39:58,680 --> 00:40:00,320 Lucas! Oh, my God! 759 00:40:12,630 --> 00:40:14,600 [ yelling ] 760 00:40:28,710 --> 00:40:30,950 [ grunts ] My God! It's too late! 761 00:40:34,920 --> 00:40:36,350 You can't save him! 762 00:40:36,420 --> 00:40:37,350 Damn it! 763 00:40:37,420 --> 00:40:38,720 I know! I know! 764 00:40:42,030 --> 00:40:44,590 Nova, we have to go! 765 00:40:44,660 --> 00:40:47,000 We have to go now, or he died for nothing! 766 00:41:07,380 --> 00:41:09,880 Damn you! All of you! 767 00:41:09,950 --> 00:41:11,040 Why does this keep happening? 768 00:41:12,420 --> 00:41:14,190 I'm gonna kill all of 'em, 769 00:41:14,260 --> 00:41:15,760 every last one of them! 770 00:41:15,830 --> 00:41:17,590 Tried that three times. 771 00:41:17,660 --> 00:41:19,230 Didn't seem to work. 772 00:41:22,400 --> 00:41:25,100 How do you do it, Fin? 773 00:41:25,170 --> 00:41:28,000 You been to the same place as me. 774 00:41:29,410 --> 00:41:30,810 I think about my family. 775 00:41:30,870 --> 00:41:33,470 Thinking about them, 776 00:41:33,540 --> 00:41:35,640 I'm not thinking about the sharks. 777 00:41:35,710 --> 00:41:37,980 And friends? 778 00:41:38,050 --> 00:41:39,520 Yeah. 779 00:41:41,080 --> 00:41:43,080 Of course. 780 00:41:43,150 --> 00:41:44,910 You're not alone, Nova. 781 00:41:44,990 --> 00:41:49,260 When you pulled me out of that shark, I thought I was dead. 782 00:41:49,330 --> 00:41:53,160 Afterwards, nothing was the same. 783 00:41:53,230 --> 00:41:56,800 Let's hit it! 784 00:41:59,370 --> 00:42:01,670 [ grunting ] 785 00:42:07,780 --> 00:42:09,450 She always answers her phone. 786 00:42:09,510 --> 00:42:11,070 This isn't like her. 787 00:42:11,150 --> 00:42:13,750 Where is she? 788 00:42:13,820 --> 00:42:16,120 This day is such a disaster. 789 00:42:24,130 --> 00:42:26,660 We're making good time. 790 00:42:26,730 --> 00:42:28,130 Approaching Daytona. 791 00:42:28,200 --> 00:42:29,830 How do you know? 792 00:42:29,900 --> 00:42:31,740 NASCAR. 793 00:42:32,900 --> 00:42:34,930 ¶ 794 00:42:47,380 --> 00:42:49,380 A twister's forming at one o'clock! 795 00:42:49,450 --> 00:42:51,490 Well, head towards it. What? 796 00:42:51,560 --> 00:42:54,020 There's 250,000 race fans down there. 797 00:42:54,090 --> 00:42:55,490 We have an external tank. 798 00:42:55,560 --> 00:42:57,890 If we drop it into the funnel high enough 799 00:42:57,960 --> 00:42:59,500 and at a safe distance, detonate it, 800 00:42:59,560 --> 00:43:00,850 it'll dissipate the storm, 801 00:43:00,930 --> 00:43:02,700 or at least it'll kill all the sharks. 802 00:43:26,560 --> 00:43:27,520 [ indistinct announcements playing ] 803 00:43:35,400 --> 00:43:36,900 What's going on? 804 00:43:39,040 --> 00:43:40,500 That. 805 00:43:42,210 --> 00:43:44,110 Oh, hell, no! 806 00:43:44,170 --> 00:43:45,430 Releasing on three. 807 00:43:45,510 --> 00:43:47,840 1, 2, 3. 808 00:43:50,410 --> 00:43:51,710 Take that. 809 00:43:51,780 --> 00:43:53,250 [ gunfire ] 810 00:43:58,290 --> 00:43:59,260 Yeah! 811 00:44:07,900 --> 00:44:09,900 Damn. 812 00:44:09,970 --> 00:44:12,440 The sharknado is dissipating. 813 00:44:12,500 --> 00:44:13,440 I think we're-- 814 00:44:13,500 --> 00:44:15,960 Up ahead! Ohh! 815 00:44:20,910 --> 00:44:23,210 I can't hold it, Fin! 816 00:44:23,280 --> 00:44:25,420 Oh! We're going down! 817 00:44:25,480 --> 00:44:27,050 Let me take it! I can land it! 818 00:44:27,120 --> 00:44:28,550 Don't worry! 819 00:44:28,620 --> 00:44:30,690 I've done this before! 820 00:44:34,890 --> 00:44:36,930 COMPUTER: Warning. Warning. 821 00:45:10,190 --> 00:45:14,090 Any idea where we are? 822 00:45:14,130 --> 00:45:15,570 Right where we want to be. 823 00:45:17,070 --> 00:45:19,270 It's still going straight to voice mail. 824 00:45:19,300 --> 00:45:20,800 There's an app for everything, 825 00:45:20,840 --> 00:45:23,110 and you don't have one to find your daughter? 826 00:45:23,140 --> 00:45:24,940 We actually have one. Great idea. 827 00:45:24,970 --> 00:45:26,800 You complain about me hovering. 828 00:45:26,840 --> 00:45:28,440 Xfinity just popped up. 829 00:45:28,480 --> 00:45:29,350 That's the Wi-Fi. 830 00:45:30,480 --> 00:45:31,680 [ thunder rumbling ] 831 00:45:31,720 --> 00:45:34,450 Okay, this is impossible. 832 00:45:34,480 --> 00:45:36,440 We're 50 miles from the ocean. 833 00:45:38,090 --> 00:45:40,320 The app says they're over here. 834 00:45:40,360 --> 00:45:42,360 Come on. Let's go get Claudia and Jess. 835 00:45:56,870 --> 00:45:58,900 Mom, I need you to go somewhere safe. 836 00:45:58,940 --> 00:46:00,180 I have to find Claudia. 837 00:46:00,210 --> 00:46:01,340 I'll do no such thing. 838 00:46:01,380 --> 00:46:05,350 April Dawn Wexler Shepard! 839 00:46:05,380 --> 00:46:08,320 I am not leaving you and my grandchild. 840 00:46:08,350 --> 00:46:09,950 I know what I'm doing. 841 00:46:09,990 --> 00:46:11,650 Now you get somewhere safe, 842 00:46:11,690 --> 00:46:14,520 and I'll find you afterwards, I promise. 843 00:46:25,370 --> 00:46:27,870 [ brakes squeal ] [ riders screaming ] 844 00:46:27,900 --> 00:46:30,730 Excuse me! Wait! 845 00:46:30,770 --> 00:46:32,670 Have you seen my daughter? She's 18. 846 00:46:32,710 --> 00:46:34,510 She's about this high. She has long brown hair. 847 00:46:34,540 --> 00:46:36,170 That describes half the girls in the park. 848 00:46:36,210 --> 00:46:37,880 My tracking app says she's right here. 849 00:46:37,910 --> 00:46:39,170 I don't know. Maybe she's up here. I gotta go. 850 00:46:39,220 --> 00:46:40,680 I gotta go find her. Okay, listen. 851 00:46:40,720 --> 00:46:42,290 Follow me, and stay close! 852 00:46:44,820 --> 00:46:48,530 Oh, please, here. Take my picture 853 00:46:48,560 --> 00:46:51,090 Please, please, take my picture! Real fast, just a picture. 854 00:46:51,130 --> 00:46:52,760 There's no time for this! You have to get out of here! 855 00:46:52,800 --> 00:46:54,530 Nova, come on! 856 00:46:54,560 --> 00:46:56,090 [ screams ] 857 00:47:03,210 --> 00:47:05,840 [ riders gasping ] 858 00:47:04,880 --> 00:47:06,510 BILLY: Hey, look at that. Pretty cool, huh? 859 00:47:12,550 --> 00:47:15,290 Hey, is that a shark? 860 00:47:18,320 --> 00:47:19,860 Run faster! Go! Go! 861 00:47:21,830 --> 00:47:24,200 All right, listen! 862 00:47:24,230 --> 00:47:26,860 I want everyone to listen to me! We're shutting down the ride, 863 00:47:26,900 --> 00:47:29,070 so I want everyone to exit the ride in a quick 864 00:47:29,100 --> 00:47:30,400 and orderly fashion! Do you understand? 865 00:47:30,430 --> 00:47:31,590 Okay, we're gonna start at the front, 866 00:47:31,640 --> 00:47:32,600 one row at a time in single file. 867 00:47:32,640 --> 00:47:34,140 Come on. Here we go. 868 00:47:34,170 --> 00:47:35,640 Have you seen my daughter? 869 00:47:35,670 --> 00:47:37,060 Have you seen my daughter? 870 00:47:37,110 --> 00:47:39,080 Have you guys seen my daughter? 871 00:47:39,110 --> 00:47:40,080 Sorry. I haven't seen her. 872 00:47:40,110 --> 00:47:41,610 [ screaming ] 873 00:47:41,650 --> 00:47:42,780 Let's go! Come on! 874 00:47:42,810 --> 00:47:43,770 Move, move, move! Jess, come on! 875 00:47:43,810 --> 00:47:44,740 [ shrieks ] 876 00:47:47,720 --> 00:47:48,920 Come on! 877 00:47:50,620 --> 00:47:53,020 [ screaming ] 878 00:47:57,230 --> 00:47:58,930 Come on! 879 00:48:10,370 --> 00:48:11,300 Get clear! 880 00:48:24,790 --> 00:48:26,320 Have you seen my daughter? 881 00:48:26,360 --> 00:48:28,330 Whoa, whoa, whoa, whoa! What are you doing? 882 00:48:28,360 --> 00:48:29,960 That's my wife. April! Fin! 883 00:48:29,990 --> 00:48:31,490 It's a family full of crazy maniacs! 884 00:48:31,530 --> 00:48:33,160 I can't find her. She's not here. 885 00:48:33,200 --> 00:48:35,300 Come on! The storm isn't over! 886 00:48:35,330 --> 00:48:36,400 No, it's just beginning. 887 00:48:38,100 --> 00:48:39,470 How could both our phones be wrong? 888 00:48:39,500 --> 00:48:40,690 It reads like she's right here! 889 00:48:40,740 --> 00:48:42,910 You looking for this? 890 00:48:47,780 --> 00:48:50,050 There's a shark on the track! Come on! Let's go! 891 00:48:51,950 --> 00:48:53,650 Baby, what are you doing up here? 892 00:48:55,150 --> 00:48:57,150 You're not the only hero in the family. 893 00:48:57,190 --> 00:48:58,260 BRUCE: Here he comes again! 894 00:49:00,990 --> 00:49:02,990 Come on! I'm almost done! We gotta go! Come on! 895 00:49:06,760 --> 00:49:08,190 [ gasps ] 896 00:49:08,230 --> 00:49:10,300 [ screaming ] 897 00:49:16,270 --> 00:49:17,360 Fin! 898 00:49:17,410 --> 00:49:19,310 April! Fin! 899 00:49:27,620 --> 00:49:29,490 [ crash ] 900 00:49:33,860 --> 00:49:34,990 [ wind blowing ] 901 00:49:35,030 --> 00:49:35,890 [ groans ] 902 00:49:47,340 --> 00:49:49,770 [ chainsaw buzzing ] 903 00:50:00,050 --> 00:50:02,720 [ cheering ] 904 00:50:08,260 --> 00:50:11,730 Fin, Claudia! 905 00:50:11,760 --> 00:50:12,800 Finley, where have you been? 906 00:50:12,830 --> 00:50:15,130 Nice to see you, too, May. 907 00:50:15,170 --> 00:50:16,600 Claudia! 908 00:50:16,630 --> 00:50:17,790 Claudia, I was worried sick about you. 909 00:50:17,840 --> 00:50:20,270 Fin! Fin! Don't do that again. 910 00:50:21,940 --> 00:50:23,640 The storm is too close. Come on. 911 00:50:23,670 --> 00:50:25,930 We gotta find shelter. Let's move! Move it! 912 00:50:25,980 --> 00:50:27,110 MAN: Come on. It's safer inside. 913 00:50:31,080 --> 00:50:33,850 [ audience gasps ] [ screaming ] 914 00:50:38,790 --> 00:50:40,460 [ crowd screaming ] 915 00:50:41,930 --> 00:50:44,060 Get to the Globe! The Globe! 916 00:50:45,960 --> 00:50:48,720 Ah, hell, where are the keys?! 917 00:50:48,770 --> 00:50:50,000 Where are the keys?! 918 00:50:50,030 --> 00:50:52,330 Where's the handle? Aah! 919 00:50:52,370 --> 00:50:55,840 This is Lester Williams reporting live from Orlando! 920 00:50:55,870 --> 00:50:56,860 [ screams ] 921 00:50:56,910 --> 00:50:59,040 1, 2, 3! 1, 2, 3! 922 00:50:59,080 --> 00:51:00,080 [ both scream ] 923 00:51:00,110 --> 00:51:01,680 It's ti--Aah! 924 00:51:06,480 --> 00:51:08,610 Get in the globe! 925 00:51:12,960 --> 00:51:14,790 Come on, come on, come on. 926 00:51:22,500 --> 00:51:23,600 Hang on tight! 927 00:51:24,640 --> 00:51:27,240 [ all screaming ] 928 00:51:37,710 --> 00:51:39,010 Don't let go! 929 00:52:02,570 --> 00:52:03,830 April, are you okay? 930 00:52:03,870 --> 00:52:06,570 Yeah. I'm fine. 931 00:52:06,610 --> 00:52:08,710 Claud? Yeah. 932 00:52:08,750 --> 00:52:10,680 My mom bumped her head! 933 00:52:10,710 --> 00:52:12,240 I'm gonna go get some help. 934 00:52:20,190 --> 00:52:22,690 Next time, we have to think these things through. 935 00:52:39,880 --> 00:52:42,010 I love you, andma y. 936 00:52:43,050 --> 00:52:45,150 Look, I'm really okay. 937 00:52:45,220 --> 00:52:47,180 I just got dizzy with all that tumbling. 938 00:52:47,250 --> 00:52:49,320 I guess you're used to that sort of stuff. 939 00:52:49,390 --> 00:52:51,190 You never get used to this. 940 00:52:51,260 --> 00:52:53,860 Finley, I can see why she loves yo 941 00:52:53,920 --> 00:52:55,050 Glad you're okay, Mom. 942 00:52:55,130 --> 00:52:56,860 MEDIC: Hey, we got to go. 943 00:52:56,930 --> 00:52:57,900 Mom, I love you. 944 00:52:57,960 --> 00:52:59,200 I love you. 945 00:53:03,430 --> 00:53:05,830 This is the scenario that Lucas modeled. 946 00:53:05,900 --> 00:53:07,360 If these sharknadoes merge, 947 00:53:07,440 --> 00:53:09,040 they can take out the entire east coast. 948 00:53:09,110 --> 00:53:10,340 He produced two plans, but I don't think 949 00:53:10,410 --> 00:53:11,840 we can go through with either of them. 950 00:53:11,910 --> 00:53:13,640 Why is that? Because look. 951 00:53:13,710 --> 00:53:16,980 For this one, it involves letting the storms merge first. 952 00:53:17,050 --> 00:53:19,020 What else we got? Uh... 953 00:53:19,080 --> 00:53:21,350 this one involves several nuclear weapons. 954 00:53:21,420 --> 00:53:23,520 All right, let's go back to the first plan. 955 00:53:23,590 --> 00:53:25,860 Well, for this one, we're probably gonna need NASA. 956 00:53:25,920 --> 00:53:27,810 NASA? 957 00:53:27,890 --> 00:53:29,160 Yeah, we need to create a tower of flames 958 00:53:29,230 --> 00:53:30,990 60 miles high burning at temperatures 959 00:53:31,060 --> 00:53:33,060 hotter than the surface of the sun. 960 00:53:33,130 --> 00:53:34,030 Fin... 961 00:53:35,900 --> 00:53:37,730 you gotta do it. 962 00:53:40,570 --> 00:53:41,740 What? 963 00:53:47,580 --> 00:53:51,080 Dad, it's Fin. 964 00:53:51,150 --> 00:53:53,080 It's hard to get your arms around what's happening, 965 00:53:53,150 --> 00:53:54,120 but here's what we know. 966 00:53:54,180 --> 00:53:55,440 Cities are emptying out. 967 00:53:55,520 --> 00:53:56,890 The President has placed 968 00:53:56,950 --> 00:53:59,080 this entire nation on high alert. 969 00:53:59,160 --> 00:54:00,920 And as of now, we're hearing 970 00:54:00,990 --> 00:54:02,730 that three sharknadoes have hit Charleston, 971 00:54:02,790 --> 00:54:04,380 wiping out the entire city. 972 00:54:04,460 --> 00:54:06,830 In fact, sharknadoes have now been reported 973 00:54:06,900 --> 00:54:08,530 all up and down the east coast. 974 00:54:08,600 --> 00:54:11,100 There is concern the storms will grow in frequency 975 00:54:11,170 --> 00:54:12,900 and then, of course, in size. 976 00:54:12,970 --> 00:54:15,570 How are we gonna get to Cape Canaveral? 977 00:54:17,540 --> 00:54:18,480 FIN: That's how. 978 00:54:26,380 --> 00:54:29,040 BABS: You can't take those cars! 979 00:54:29,120 --> 00:54:31,220 You can't take those cars! 980 00:54:31,290 --> 00:54:34,190 I'm gonna lose my job! [ sighs ] 981 00:54:35,460 --> 00:54:37,160 [ screams ] 982 00:54:43,430 --> 00:54:45,960 ¶ 983 00:54:50,110 --> 00:54:52,940 You guys need anything else? 984 00:54:53,010 --> 00:54:54,650 No, Flo. We're good to go. 985 00:54:54,710 --> 00:54:55,950 Thanks, darlin'. 986 00:54:56,010 --> 00:54:58,440 So your son's got himself 987 00:54:58,520 --> 00:55:00,780 in a little situation, huh? 988 00:55:00,850 --> 00:55:02,690 Knowing Fin, 989 00:55:02,750 --> 00:55:05,110 he's just making it up as he goes along. 990 00:55:05,190 --> 00:55:08,730 I've been shot down over Da Nang, flamed out over Kuwait. 991 00:55:08,790 --> 00:55:11,900 Pretty sure I saw a UFO when I was in the space shuttle, 992 00:55:11,960 --> 00:55:15,430 but I wouldn't want to fight a shark. 993 00:55:15,500 --> 00:55:16,430 [ shudders ] 994 00:55:16,500 --> 00:55:18,800 [ chuckles ] 995 00:55:20,500 --> 00:55:22,260 Are you okay? 996 00:55:22,340 --> 00:55:25,310 Yeah. I'll do this myself. 997 00:55:29,610 --> 00:55:30,970 ¶ 998 00:55:32,620 --> 00:55:35,790 So Neil says--You know, how serious Neil can be. 999 00:55:35,850 --> 00:55:37,520 Totally straight-faced, he says, 1000 00:55:37,590 --> 00:55:40,790 "Buzz, still think it would be good on your résumé." 1001 00:55:40,860 --> 00:55:42,530 [ laughs ] 1002 00:55:42,590 --> 00:55:44,630 Oh, my gosh. That's Fin Shepard. Yeah, it is. 1003 00:55:44,700 --> 00:55:47,030 Oh, hi, Fin. 1004 00:55:47,100 --> 00:55:49,330 Well, we'll let, uh--We'll let you two talk. 1005 00:55:53,700 --> 00:55:57,530 Hey, Dad. I take it O'Malley's is closed. 1006 00:55:57,610 --> 00:56:00,510 O'Malley sold the bar to his idiot kid, 1007 00:56:00,580 --> 00:56:05,320 who turned it into a fast-food fun-land kiddie monstrosity, 1008 00:56:05,380 --> 00:56:08,950 so I bought it back, changed it into this. 1009 00:56:09,020 --> 00:56:10,490 You know why? 1010 00:56:10,550 --> 00:56:12,750 So I could have a place to come home to. 1011 00:56:17,360 --> 00:56:19,130 That Claudia out there? 1012 00:56:19,200 --> 00:56:21,700 Yeah. Wow. 1013 00:56:21,770 --> 00:56:24,370 She's even prettier than her pictures. 1014 00:56:25,370 --> 00:56:27,040 Do me a favor, huh? 1015 00:56:28,510 --> 00:56:30,840 Just ask her to call me Colonel, okay? 1016 00:56:30,910 --> 00:56:32,880 Yeah, sure thing. 1017 00:56:32,940 --> 00:56:34,370 Who's the other one? 1018 00:56:35,380 --> 00:56:37,850 Boy or girl? 1019 00:56:37,910 --> 00:56:39,670 It's gonna be a surprise. 1020 00:56:39,750 --> 00:56:42,350 You know, kid, the best thing you ever did 1021 00:56:42,420 --> 00:56:44,890 was winning the heart of that cheerleader. 1022 00:56:44,960 --> 00:56:48,390 Too bad you screwed it up so royally. 1023 00:56:48,460 --> 00:56:49,560 Dad, I need your help. 1024 00:56:49,630 --> 00:56:51,400 In fact, we all need your help. 1025 00:56:51,460 --> 00:56:53,100 I got a plan. 1026 00:56:53,160 --> 00:56:56,220 These storms, they're gonna merge, 1027 00:56:56,300 --> 00:56:59,070 and when they do, it's gonna destroy everything. 1028 00:56:59,140 --> 00:57:01,770 Those bombs we dropped last time, it's not gonna cut it. 1029 00:57:01,840 --> 00:57:03,610 We need to create a lot of heat 1030 00:57:03,670 --> 00:57:06,170 in the eye to equalize the pressure, 1031 00:57:06,240 --> 00:57:08,340 and then we need to give these storms a place to go 1032 00:57:08,410 --> 00:57:09,910 and take these sharks with them 1033 00:57:09,980 --> 00:57:12,220 so they don't rain down on millions of people. 1034 00:57:13,750 --> 00:57:15,720 So you really are saving the world. 1035 00:57:17,590 --> 00:57:19,290 How do I fit in? 1036 00:57:21,220 --> 00:57:24,320 [ thunder crashes ] 1037 00:57:31,570 --> 00:57:33,640 We gotta go. The storm is coming. 1038 00:57:33,700 --> 00:57:35,630 Gilbert Grayson Shepard, 1039 00:57:35,710 --> 00:57:38,410 but you can call me Colonel. 1040 00:57:38,480 --> 00:57:39,510 Sit down, darlin'. 1041 00:57:40,910 --> 00:57:42,980 It's nice to meet you. 1042 00:57:43,050 --> 00:57:44,820 Fin says you work at NASA. 1043 00:57:44,880 --> 00:57:47,080 I was in the astronaut program. 1044 00:57:47,150 --> 00:57:48,790 The shuttle's solid rocket boosters 1045 00:57:48,850 --> 00:57:51,460 and the engine combined could produce enough heat. 1046 00:57:51,520 --> 00:57:54,260 It'd be like a column of flame that would dissipate the storm. 1047 00:57:54,320 --> 00:57:57,750 Everyone knows the space shuttles are retired, 1048 00:57:57,830 --> 00:57:59,260 kind of like me. 1049 00:57:59,330 --> 00:58:00,630 A whole career, 1050 00:58:00,700 --> 00:58:02,630 never once got into outer space. 1051 00:58:02,700 --> 00:58:04,730 Well, there always has been rumors 1052 00:58:04,800 --> 00:58:06,300 about a secret military shuttle. 1053 00:58:06,370 --> 00:58:10,070 Don't believe everything you hear. 1054 00:58:10,140 --> 00:58:12,580 If there's some top-secret classified shuttle, 1055 00:58:12,640 --> 00:58:14,240 we have to use it. 1056 00:58:14,310 --> 00:58:16,650 Millions of people are gonna die. 1057 00:58:16,710 --> 00:58:19,240 This could be a chance to save them. You could save them. 1058 00:58:19,320 --> 00:58:21,280 If this shuttle exists, 1059 00:58:21,350 --> 00:58:22,650 we have to try. 1060 00:58:22,720 --> 00:58:24,620 Divulging classified information 1061 00:58:24,690 --> 00:58:27,290 will get you 25 years in Leavenworth. 1062 00:58:27,360 --> 00:58:30,760 Maybe you could talk to your friend, the President, 1063 00:58:30,830 --> 00:58:32,100 and he could help us out. 1064 00:58:32,160 --> 00:58:34,030 I could ask. 1065 00:58:38,640 --> 00:58:42,140 Jonesy? Shepard here. 1066 00:58:42,210 --> 00:58:45,280 The Independence needs to fly. 1067 00:58:47,510 --> 00:58:51,880 [ thunder rumbling ] 1068 00:58:51,920 --> 00:58:52,620 l now 1069 00:58:52,650 --> 00:58:53,920 is collecting speed 1070 00:58:53,950 --> 00:58:54,890 and size 1071 00:58:54,920 --> 00:58:56,620 and forming into a-- 1072 00:58:56,650 --> 00:58:58,010 I can't believe I'm saying this, 1073 00:58:58,050 --> 00:59:00,850 but a massive sharknado wall 1074 00:59:00,890 --> 00:59:03,860 that stretches literally up and down the east coast. 1075 00:59:03,890 --> 00:59:06,050 What is the safety zone for people 1076 00:59:06,100 --> 00:59:09,100 who want to be away from this Sharknado haboob? 1077 00:59:09,130 --> 00:59:10,970 10 miles, 30, 100. 1078 00:59:11,000 --> 00:59:12,440 100 miles? 1079 00:59:12,470 --> 00:59:14,970 We're less than 100 miles from there. 1080 00:59:15,010 --> 00:59:15,740 That's right. 1081 00:59:15,770 --> 00:59:16,810 We are. 1082 00:59:16,840 --> 00:59:18,480 ANNOUNCER: Of course, the weather 1083 00:59:18,510 --> 00:59:21,610 along the eastern aboard from Canada to the Carolinas 1084 00:59:21,650 --> 00:59:23,850 continues to be downright apocalyptic, 1085 00:59:23,880 --> 00:59:25,450 with a massive low-pressure trough dominating the region. 1086 00:59:33,260 --> 00:59:35,960 Gilbert, I got your message. Are you crazy? 1087 00:59:35,990 --> 00:59:39,460 Brian "Jonesy" Jones, NASA Administrator, meet my son Finlay. 1088 00:59:39,500 --> 00:59:42,170 Mr. Shepard, heard a lot about you. 1089 00:59:42,200 --> 00:59:43,900 The Colonel can't stop talking about you. 1090 00:59:43,930 --> 00:59:45,060 Can't? 1091 00:59:45,100 --> 00:59:47,340 Look, I passed your message 1092 00:59:47,370 --> 00:59:49,010 on to the White House. Everything's fine, but... 1093 00:59:49,040 --> 00:59:50,840 But what? We're not ready. 1094 00:59:50,870 --> 00:59:52,500 Look, we've only got Independence 1095 00:59:52,540 --> 00:59:54,180 at the 80% fuel capacity level, 1096 00:59:54,210 --> 00:59:56,010 and you're gonna use that to dissipate the storm, 1097 00:59:56,050 --> 00:59:58,180 and that means pfft. I understand that. 1098 00:59:58,210 --> 01:00:00,010 That's why I'm going on this mission alone. 1099 01:00:00,050 --> 01:00:01,420 No, we're going alone. 1100 01:00:01,450 --> 01:00:03,350 No, we're not. You heard what he said. 1101 01:00:03,390 --> 01:00:05,220 It may not work. Now, you're gonna be a new dad. 1102 01:00:05,260 --> 01:00:06,760 I can handle this myself. 1103 01:00:06,790 --> 01:00:09,190 It might not work is exactly why I have to go. 1104 01:00:09,230 --> 01:00:10,690 What do you know about sharknadoes? 1105 01:00:10,730 --> 01:00:13,030 Why do you always have to be the hero? 1106 01:00:13,060 --> 01:00:15,260 I'm gonna take your dad so we can prep the shuttle. 1107 01:00:15,300 --> 01:00:19,640 This is gonna be one hell of a father and son road trip. 1108 01:00:19,670 --> 01:00:22,070 Sir, the sharknado wall will hit the coast in 10 minutes. 1109 01:00:23,540 --> 01:00:25,080 Okay, team, listen up! 1110 01:00:25,110 --> 01:00:26,580 I know this is a last-minute call-up, 1111 01:00:26,610 --> 01:00:28,480 but you are the ones to pull this off. 1112 01:00:28,510 --> 01:00:30,750 I'm counting on you to complete the countdown process 1113 01:00:30,780 --> 01:00:33,950 and launch Independence. You'll be fine. 1114 01:00:33,980 --> 01:00:37,580 SUPERVISOR: The fate of the entire east coast depends on it. 1115 01:00:37,620 --> 01:00:38,660 Now get to work. 1116 01:00:40,720 --> 01:00:43,280 Colonel, there's a thousand things that can go wrong. 1117 01:00:43,330 --> 01:00:44,930 Ted, I don't think we have a lot of choices, huh? 1118 01:00:44,960 --> 01:00:47,330 This is a Hail Mary at most. 1119 01:00:47,360 --> 01:00:49,960 I'm not gonna risk other peoples' lives with our plan. 1120 01:00:50,000 --> 01:00:52,640 It's gonna be me and my son. That's it, me and my son. 1121 01:00:52,670 --> 01:00:54,670 About that, he's not prepared. 1122 01:00:54,700 --> 01:00:56,200 He's never even flown the sim. 1123 01:00:56,240 --> 01:00:58,170 Not open for discussion. 1124 01:00:58,210 --> 01:00:59,640 Gilbert, listen. 1125 01:00:59,680 --> 01:01:01,680 I know you helped design the flight systems, 1126 01:01:01,710 --> 01:01:03,650 but this isn't a simulator. 1127 01:01:03,680 --> 01:01:05,680 You've never actually flown a shuttle. 1128 01:01:05,720 --> 01:01:09,750 Nobody has ever flown it though a sharknado before. 1129 01:01:09,790 --> 01:01:11,590 I'm as qualified as anyone. 1130 01:01:11,620 --> 01:01:13,490 Just promise you'll be careful, 1131 01:01:13,520 --> 01:01:15,080 and keep her in one piece. 1132 01:01:15,130 --> 01:01:17,090 For this to work, we gotta blast off 1133 01:01:17,130 --> 01:01:21,430 at the right moment and find a hole in the wall. 1134 01:01:21,460 --> 01:01:23,990 [ sighs ] I don't think being careful is an option, guys. 1135 01:01:24,030 --> 01:01:26,490 The shuttle would never make it through that wall. 1136 01:01:26,540 --> 01:01:28,810 Not to mention the sharks. 1137 01:01:34,280 --> 01:01:35,980 You're all set, astronaut Shepard. 1138 01:01:36,010 --> 01:01:38,350 I'm not an astronaut. That's my dad's gig. 1139 01:01:38,380 --> 01:01:40,150 Heh. You're going out in space, aren't you? 1140 01:01:40,180 --> 01:01:43,180 Yeah. Last I checked, 1141 01:01:43,220 --> 01:01:44,820 those were the only requirements. 1142 01:01:44,850 --> 01:01:46,210 And don't worry about 1143 01:01:46,260 --> 01:01:47,890 all that Buck Rogers stuff they talk about. 1144 01:01:47,920 --> 01:01:49,880 Not as hard as they make it seem. 1145 01:01:49,930 --> 01:01:51,390 Computers do most of the work. 1146 01:01:51,430 --> 01:01:53,730 It's not space I'm worried about. 1147 01:01:53,760 --> 01:01:55,220 It's the sharks. 1148 01:01:55,270 --> 01:01:57,270 Maybe the sharks will help with the aliens. 1149 01:01:57,300 --> 01:01:59,100 Aliens? 1150 01:02:00,340 --> 01:02:01,370 [ laughs ] 1151 01:02:01,400 --> 01:02:03,200 I'm just kidding. 1152 01:02:03,240 --> 01:02:05,480 You good to go? Yeah. 1153 01:02:07,140 --> 01:02:08,300 Safe flight. Thanks. 1154 01:02:13,350 --> 01:02:15,550 The wall is hitting the coast in five minutes! 1155 01:02:18,790 --> 01:02:21,160 Hey, there's a fighter on the airstrip out there. 1156 01:02:21,190 --> 01:02:22,730 I'll try to clear it up for you. 1157 01:02:22,760 --> 01:02:25,400 Don't go being a hero, Nova. 1158 01:02:25,430 --> 01:02:27,770 Oh, you're the only one who can take risks? 1159 01:02:27,800 --> 01:02:31,370 Anyway, your dad sent me to give this to you. 1160 01:02:31,400 --> 01:02:33,270 I think he has a crush on me. 1161 01:02:34,540 --> 01:02:36,210 I made some modifications of my own. 1162 01:02:36,240 --> 01:02:37,270 Thank you. 1163 01:02:37,310 --> 01:02:39,540 Mm-hmm. 1164 01:02:39,580 --> 01:02:43,050 Hey, um, I've been meaning to tell you, 1165 01:02:43,080 --> 01:02:46,280 I think you're gonna make a great father this time. 1166 01:02:47,690 --> 01:02:51,720 Just don't die, okay? 1167 01:02:51,760 --> 01:02:53,060 I'll work on that. 1168 01:02:58,200 --> 01:02:59,800 You take care of yourself now. 1169 01:03:01,730 --> 01:03:03,430 I always do. 1170 01:03:24,420 --> 01:03:26,920 Director Regina, the sharknado wall is moving in. 1171 01:03:26,960 --> 01:03:28,060 Prep status? 1172 01:03:28,090 --> 01:03:29,130 We're ready to go! 1173 01:03:32,900 --> 01:03:34,970 Oh, hey. 1174 01:03:35,000 --> 01:03:36,770 You're really lucky. 1175 01:03:36,800 --> 01:03:38,470 You guys are a great family. 1176 01:03:38,500 --> 01:03:40,270 Thank you. 1177 01:03:41,740 --> 01:03:43,470 It's kind of crazy, huh? 1178 01:03:43,510 --> 01:03:45,840 Can't believe Fin's going up in that shuttle. 1179 01:03:45,880 --> 01:03:47,280 He's what? 1180 01:03:47,310 --> 01:03:48,950 He didn't tell you yet? 1181 01:03:48,980 --> 01:03:50,780 No! 1182 01:03:50,820 --> 01:03:52,680 ¶ 1183 01:04:24,820 --> 01:04:32,720 [Elevator dings] 1184 01:04:32,760 --> 01:04:34,190 ¶ 1185 01:04:43,630 --> 01:04:47,330 The Sharknado wall is going to hit! Let's move it, people! 1186 01:04:47,370 --> 01:04:48,870 We gotta get them in the air now! 1187 01:04:48,910 --> 01:04:50,170 Independence, Control. 1188 01:04:50,210 --> 01:04:51,880 We have to get you in the air now. 1189 01:04:51,910 --> 01:04:54,010 You won't be able to launch if the wall reaches you. 1190 01:04:54,040 --> 01:04:55,100 Okay! 1191 01:05:00,550 --> 01:05:02,690 Fin! Fin, stop! 1192 01:05:02,720 --> 01:05:04,090 Hey, what are you doing here? 1193 01:05:04,120 --> 01:05:05,360 Get back down to Mission Control! 1194 01:05:05,390 --> 01:05:07,290 You're not getting on that shuttle. 1195 01:05:07,320 --> 01:05:09,150 You're coming back with me! That's not an option! 1196 01:05:09,190 --> 01:05:11,320 Are those sharks falling? 1197 01:05:11,360 --> 01:05:13,460 They're gonna hit the shuttle! 1198 01:05:13,500 --> 01:05:14,730 Shouldn't we stop the launch? 1199 01:05:14,770 --> 01:05:16,230 No, we'll send the National Guard 1200 01:05:16,270 --> 01:05:17,670 to protect the shuttle. 1201 01:05:17,700 --> 01:05:18,900 I can't believe you're doing this, 1202 01:05:18,940 --> 01:05:20,570 and you didn't even tell me! 1203 01:05:20,600 --> 01:05:22,400 Because I knew you would talk me out of it. 1204 01:05:22,440 --> 01:05:23,210 COLONEL: Son, we gotta go now. 1205 01:05:23,240 --> 01:05:24,840 My mom was right. About what? 1206 01:05:24,880 --> 01:05:27,240 That you don't know how to stop being a hero. 1207 01:05:27,280 --> 01:05:28,750 This isn't about being a hero. 1208 01:05:28,780 --> 01:05:31,250 This is about us. This is about our family. 1209 01:05:31,280 --> 01:05:33,550 Have you seen what's going on outside? 1210 01:05:33,580 --> 01:05:36,910 These storms, they just keep getting bigger! 1211 01:05:36,950 --> 01:05:39,880 Every shark in the world must be flying around out there. 1212 01:05:39,920 --> 01:05:44,180 If I can do this, maybe we get some peace. 1213 01:05:44,230 --> 01:05:46,030 I'm coming back, 1214 01:05:46,060 --> 01:05:49,390 and when I do, I'm never gonna leave you again. 1215 01:05:49,430 --> 01:05:50,320 Promise? 1216 01:05:52,070 --> 01:05:53,970 COLONEL: Fin, get up here now! 1217 01:05:54,000 --> 01:05:55,260 I promise. 1218 01:05:55,310 --> 01:05:56,840 I love you. 1219 01:05:59,710 --> 01:06:00,640 Come on. 1220 01:06:02,280 --> 01:06:03,310 Fin! 1221 01:06:07,890 --> 01:06:09,250 April! 1222 01:06:10,350 --> 01:06:11,750 Give me your hand! 1223 01:06:13,160 --> 01:06:14,730 Come on. 1224 01:06:14,760 --> 01:06:16,560 We're at 30 seconds and counting. 1225 01:06:16,590 --> 01:06:19,420 The National Guard has arrived. 1226 01:06:19,460 --> 01:06:21,390 Put yourself in front of the shuttle. 1227 01:06:21,430 --> 01:06:23,300 Don't let any sharks hit it. 1228 01:06:25,040 --> 01:06:26,970 Open fire! 1229 01:06:27,000 --> 01:06:29,900 Not one shark gets back to the shuttle! 1230 01:06:29,940 --> 01:06:31,940 [ gunfire ] 1231 01:06:36,550 --> 01:06:38,550 Come on! 1232 01:06:41,150 --> 01:06:43,490 Colonel Shepard, We're about to initiate the launch sequence. 1233 01:06:43,520 --> 01:06:45,120 Copy? Colonel Shepard? 1234 01:06:45,160 --> 01:06:47,090 COLONEL: Fin! They're starting the countdown! 1235 01:06:47,120 --> 01:06:49,920 Come on, we've got to get you suited up! 1236 01:06:51,460 --> 01:06:53,960 Hurry up! Get in the chair, and buckle up! 1237 01:06:54,000 --> 01:06:55,630 We're now at T minus 10. 1238 01:06:55,670 --> 01:06:57,800 Welcome aboard, son! 1239 01:06:57,840 --> 01:06:59,640 8, 7... 1240 01:07:01,610 --> 01:07:02,840 Helmets on. 1241 01:07:02,870 --> 01:07:04,160 T-They're not gonna make it. 1242 01:07:04,210 --> 01:07:05,480 5, 4... They're not gonna make it! 1243 01:07:05,510 --> 01:07:08,250 LAUNCH DIRECTOR: Abort! Abort! 1244 01:07:09,610 --> 01:07:12,270 Sir, are we launching? 1245 01:07:12,320 --> 01:07:13,480 We can't. 1246 01:07:20,890 --> 01:07:23,460 The wall is too thick. 1247 01:07:23,500 --> 01:07:26,430 FIN: We need to make a hole in the wall. 1248 01:07:26,460 --> 01:07:29,660 APRIL: I think we need Nova. All right. 1249 01:07:32,100 --> 01:07:34,800 FIN: Mission Control, find Nova! 1250 01:07:36,640 --> 01:07:38,480 Are you okay? 1251 01:07:38,510 --> 01:07:40,680 I'm not good, but save yourself. 1252 01:07:40,710 --> 01:07:43,150 You're too late for me. Get out of here! 1253 01:07:44,280 --> 01:07:46,180 More sharks! Sharks! 1254 01:07:46,220 --> 01:07:48,490 [ gun clicks ] I'm out of bullets. 1255 01:07:50,320 --> 01:07:52,320 There's no time for makeup, man! Get out of here! 1256 01:07:52,360 --> 01:07:53,260 Trust me, they are real. 1257 01:07:57,460 --> 01:07:59,060 .75 caliber mascara. 1258 01:08:00,800 --> 01:08:02,900 SOLDIER: Mascara shotgun. 1259 01:08:13,280 --> 01:08:15,480 You owe me one, Fin. 1260 01:08:28,460 --> 01:08:30,830 I've got visual on the shuttle. 1261 01:08:32,800 --> 01:08:34,600 [ screams ] 1262 01:08:37,670 --> 01:08:39,970 Starting spiral heat now! 1263 01:08:45,710 --> 01:08:46,950 Are you crazy? We can't go out there. 1264 01:08:46,980 --> 01:08:48,280 Yes, we can. Let's go. 1265 01:08:51,020 --> 01:08:53,280 COLONEL: She's clearing the path. 1266 01:08:53,320 --> 01:08:54,920 NOVA: It's working! Get ready to launch. 1267 01:08:54,950 --> 01:08:57,080 Are we back on for launch? Yep. 1268 01:08:57,120 --> 01:08:59,720 You guys are clear to launch! Go now! 1269 01:08:59,760 --> 01:09:00,630 Everybody ready? 1270 01:09:03,030 --> 01:09:04,400 Visors down. 1271 01:09:08,870 --> 01:09:10,640 What are you doing out here? 1272 01:09:10,670 --> 01:09:12,370 Thought you could use some help! 1273 01:09:12,400 --> 01:09:13,860 You're crazy! Get back inside! Let's go! 1274 01:09:15,540 --> 01:09:16,910 Get down! 1275 01:09:16,940 --> 01:09:18,110 Help me! 1276 01:09:20,010 --> 01:09:22,550 Go grab a gun! 1277 01:09:22,580 --> 01:09:24,550 Gun? What do I do with this thing? 1278 01:09:24,580 --> 01:09:26,580 Shoot it! 1279 01:09:26,620 --> 01:09:29,920 Shoot it? If I can hold it. 1280 01:09:29,950 --> 01:09:31,050 [ fires ] Whaah! 1281 01:09:35,030 --> 01:09:36,560 How are you so good at that? 1282 01:09:36,590 --> 01:09:37,920 I'm a Shepard! 1283 01:09:37,960 --> 01:09:39,800 Don't worry, son. 1284 01:09:39,830 --> 01:09:41,900 It's like riding a bike. 1285 01:09:43,270 --> 01:09:45,200 Not any bike I ever rode. 1286 01:09:46,940 --> 01:09:48,940 I didn't want our first date to be like this! 1287 01:09:48,970 --> 01:09:51,200 Rather we watched a movie! 1288 01:09:52,480 --> 01:09:53,550 Eating popcorn! 1289 01:09:55,280 --> 01:09:57,680 Talking about our hobbies! 1290 01:09:57,720 --> 01:09:59,450 What do you like to read? 1291 01:09:59,480 --> 01:10:00,540 Sci-fi! Watch out! 1292 01:10:03,920 --> 01:10:05,620 I'm so sorry I got you into this! 1293 01:10:05,660 --> 01:10:07,290 There's no more bullets! 1294 01:10:07,330 --> 01:10:09,130 I'm out! So am I! 1295 01:10:09,160 --> 01:10:11,500 [ yells ] Come on! Let's go! 1296 01:10:11,530 --> 01:10:12,960 Come on! They're gonna launch. 1297 01:10:13,000 --> 01:10:14,230 We need to get inside. 1298 01:10:15,700 --> 01:10:19,370 9, 8, 7, 6... 1299 01:10:19,400 --> 01:10:20,860 Go for main engine start. 1300 01:10:20,910 --> 01:10:23,510 5, 4, 3, 1301 01:10:23,540 --> 01:10:26,680 2, 1, and liftoff! 1302 01:10:26,710 --> 01:10:29,350 Space shuttle Independence... 1303 01:10:31,720 --> 01:10:33,850 Shuttle is free of the tower. Mission is under way. 1304 01:10:39,190 --> 01:10:40,630 What the hell? 1305 01:10:44,560 --> 01:10:46,700 Let's go. 1306 01:10:50,600 --> 01:10:52,140 Hey! [ screams ] 1307 01:10:52,170 --> 01:10:53,140 Billy! 1308 01:10:53,170 --> 01:10:56,310 Billy, no! No! No. 1309 01:10:57,780 --> 01:10:59,480 Please, Billy! 1310 01:11:01,080 --> 01:11:02,480 No! 1311 01:11:16,060 --> 01:11:18,930 Hang on! Hang on! 1312 01:11:18,960 --> 01:11:21,390 Get ready. We only have 10 seconds 1313 01:11:21,430 --> 01:11:23,400 to release the rockets and destroy the sharknado wall. 1314 01:11:23,430 --> 01:11:25,390 Ready. Now! 1315 01:11:25,440 --> 01:11:26,800 Mission Control, releasing now. 1316 01:11:30,780 --> 01:11:34,080 Mr. Officer, confirm staging a good solid rocket booster separation. 1317 01:11:34,110 --> 01:11:35,580 SUPERVISOR: Detonate the SRBs. 1318 01:11:39,920 --> 01:11:41,990 Hang on! 1319 01:11:42,020 --> 01:11:46,090 Now get ready to jettison the external fuel tank. 1320 01:11:46,120 --> 01:11:49,250 FIN: Not yet. Not yet. 1321 01:11:52,060 --> 01:11:55,190 COLONEL: Veering off course! Veering off course! 1322 01:11:55,230 --> 01:11:56,190 What? 1323 01:11:56,230 --> 01:11:58,030 Five degrees port! 1324 01:11:58,070 --> 01:11:59,870 Watch your pitch! Watch your pitch! 1325 01:12:01,110 --> 01:12:02,810 One degree yaw! 1326 01:12:02,840 --> 01:12:03,810 SUPERVISOR: Colonel Shepard, do you read? 1327 01:12:03,840 --> 01:12:05,310 This is Mission Control. 1328 01:12:05,340 --> 01:12:07,800 Lose the external fuel tank to get into orbit. 1329 01:12:07,850 --> 01:12:09,580 I'm going to use the OMS thrusters 1330 01:12:09,610 --> 01:12:11,810 to boost us up to a higher orbit. 1331 01:12:11,850 --> 01:12:13,750 All right, good. Good. 1332 01:12:13,790 --> 01:12:15,250 Now! 1333 01:12:19,060 --> 01:12:22,490 SUPERVISOR: All right. Detonate the external fuel tank. 1334 01:12:33,300 --> 01:12:36,300 There she comes. She's coming around. She's coming around. 1335 01:12:36,340 --> 01:12:38,980 The heat from the rocket should have a domino effect. 1336 01:12:42,450 --> 01:12:44,650 See? It's happening. 1337 01:12:45,680 --> 01:12:47,040 April, you good? 1338 01:12:47,090 --> 01:12:48,990 I'm good. 1339 01:12:49,020 --> 01:12:50,820 Wow. 1340 01:12:51,990 --> 01:12:53,220 This is beautiful. 1341 01:12:57,330 --> 01:12:59,330 I think you should take a look at this. 1342 01:13:01,530 --> 01:13:04,270 Quick, what've you got? 1343 01:13:04,300 --> 01:13:09,640 It didn't work. The storm wall is still there. 1344 01:13:09,670 --> 01:13:12,000 Independence, we are picking up storm activity. 1345 01:13:12,040 --> 01:13:12,970 Damn it! 1346 01:13:14,150 --> 01:13:16,210 The storm's too big. 1347 01:13:16,250 --> 01:13:17,880 It's not working. 1348 01:13:17,920 --> 01:13:19,320 I'm sorry, Dad. 1349 01:13:19,350 --> 01:13:21,320 Sorry? Heh. 1350 01:13:21,350 --> 01:13:22,720 We're not dead yet. 1351 01:13:28,490 --> 01:13:29,520 What are you doing? 1352 01:13:29,560 --> 01:13:30,830 Plan B. 1353 01:13:30,860 --> 01:13:31,900 What the hell's that? 1354 01:13:31,930 --> 01:13:33,870 Strategic Defense Initiative. 1355 01:13:33,900 --> 01:13:36,900 Star Wars? I thought that didn't work. 1356 01:13:36,930 --> 01:13:38,690 That's what you're supposed to think, 1357 01:13:38,740 --> 01:13:41,370 but I've been working on it almost my entire career. 1358 01:13:41,410 --> 01:13:44,380 It's probably why I didn't get into space until now. 1359 01:13:44,410 --> 01:13:47,950 We've been redefining the technology for years. 1360 01:13:47,980 --> 01:13:50,280 So much power now. 1361 01:13:50,310 --> 01:13:54,710 If we fire that thing directly into the storm, 1362 01:13:54,750 --> 01:13:56,420 it should ionize the water vapor, 1363 01:13:56,450 --> 01:13:58,480 give us enough room to collapse it. 1364 01:14:00,120 --> 01:14:01,950 ¶ 1365 01:14:03,190 --> 01:14:06,390 Mission Control. Colonel Shepard. 1366 01:14:06,430 --> 01:14:11,700 We're gonna try and use the SDI satellite system to fight this storm. 1367 01:14:11,740 --> 01:14:13,770 I need to speak with Major Rene Joubert. 1368 01:14:17,840 --> 01:14:22,410 ANNOUNCER: The sharknado has completely devastated the entire eastern seaboard. 1369 01:14:22,450 --> 01:14:26,280 Half the nation's population is retreating to shelters. 1370 01:14:26,320 --> 01:14:30,090 The government is unable to do anything to stop this disaster, 1371 01:14:30,120 --> 01:14:32,420 but we're not leaving. No. 1372 01:14:32,460 --> 01:14:34,790 It's been great working with all of you. 1373 01:14:34,830 --> 01:14:36,590 [ all scream ] 1374 01:14:36,630 --> 01:14:39,600 Oh, Gilbert, mon ami. 1375 01:14:39,630 --> 01:14:41,100 Bonjour, Rene! 1376 01:14:41,130 --> 01:14:42,630 I hear you want to do 1377 01:14:42,670 --> 01:14:44,840 something impossible and dangerous, 1378 01:14:44,870 --> 01:14:46,300 which is not surprising. 1379 01:14:46,340 --> 01:14:47,940 I know it sounds stupid, 1380 01:14:47,970 --> 01:14:50,140 but, uh, we need to reactivate 1381 01:14:50,170 --> 01:14:53,000 our old science project to end this storm. 1382 01:14:53,040 --> 01:14:54,940 I need a startup sequence. 1383 01:14:54,980 --> 01:14:58,280 Okay, okay, I'm sending you. It'll come onscreen now. 1384 01:14:58,320 --> 01:15:01,120 But you will have to target the weapons from your console. 1385 01:15:01,150 --> 01:15:02,120 You know that? 1386 01:15:02,150 --> 01:15:03,310 Colonel Shepard, 1387 01:15:03,350 --> 01:15:05,010 NASA weather telemetry is locked on 1388 01:15:05,060 --> 01:15:06,390 to your transmissions. Stand by. 1389 01:15:08,590 --> 01:15:10,790 [ modem grinding ] 1390 01:15:10,830 --> 01:15:12,130 Did we get it? 1391 01:15:12,160 --> 01:15:16,990 It's offline. We can't connect. 1392 01:15:17,030 --> 01:15:19,490 Colonel, this is Director Regina. 1393 01:15:19,540 --> 01:15:21,170 We're not hearing any response. 1394 01:15:21,210 --> 01:15:23,440 Oh, the interface must have failed. 1395 01:15:23,470 --> 01:15:25,470 She has been out there a long time, no? 1396 01:15:25,510 --> 01:15:29,650 You have to reboot and target it manually, you know? 1397 01:15:29,680 --> 01:15:31,950 I understand, Rene. 1398 01:15:31,980 --> 01:15:33,940 Thank you. 1399 01:15:33,990 --> 01:15:35,120 [ speaking French ] 1400 01:15:38,160 --> 01:15:40,190 What does that mean? Oh, nothing. 1401 01:15:40,220 --> 01:15:42,120 It just means I gotta go outside 1402 01:15:42,160 --> 01:15:44,630 and give this old clunker a big, you know, kick in the butt. 1403 01:15:44,660 --> 01:15:45,630 Dad. 1404 01:15:45,660 --> 01:15:47,890 It's okay, pal. 1405 01:15:47,930 --> 01:15:49,170 I'm living my dream. 1406 01:15:50,540 --> 01:15:51,740 Flying in space? 1407 01:15:51,770 --> 01:15:54,510 No. Being your hero. 1408 01:15:57,540 --> 01:15:59,680 Give these wings to the baby... 1409 01:16:02,050 --> 01:16:05,250 so the little one will always fly. 1410 01:16:08,590 --> 01:16:10,120 I'll be all right. 1411 01:16:11,660 --> 01:16:13,690 ¶ 1412 01:16:26,500 --> 01:16:28,200 COLONEL: I've reached the rocket pack, 1413 01:16:28,240 --> 01:16:30,210 and I'm ready to leave the shuttle. 1414 01:16:30,240 --> 01:16:31,340 Okay. 1415 01:16:34,850 --> 01:16:39,250 Colonel Shepard is attempting EVA to reach the SDI satellite 1416 01:16:39,280 --> 01:16:41,540 to perform a manual restart. 1417 01:16:41,590 --> 01:16:42,890 Stand by. 1418 01:16:43,590 --> 01:16:45,620 ¶ 1419 01:17:04,410 --> 01:17:06,540 All right, Gil, 1420 01:17:06,580 --> 01:17:08,450 let's make this one work. 1421 01:17:10,820 --> 01:17:14,590 The original control array is damaged. 1422 01:17:14,620 --> 01:17:17,520 I'm attempting to reconnect. 1423 01:17:17,560 --> 01:17:19,690 Jacksonville has been hit! 1424 01:17:19,720 --> 01:17:22,520 We're getting reports that sharks are hitting Graceland. 1425 01:17:22,560 --> 01:17:26,530 COLONEL: Almost have it. There! 1426 01:17:31,970 --> 01:17:34,270 DIRECTOR: Colonel Shepard, you need to fire this now. 1427 01:17:42,810 --> 01:17:44,810 ¶ 1428 01:17:46,920 --> 01:17:52,290 [ beeping ] 1429 01:17:52,320 --> 01:17:54,280 It's working! Son, it's working! 1430 01:17:56,390 --> 01:17:57,420 Yes! Yeah! 1431 01:18:03,830 --> 01:18:05,460 [ cheering ] 1432 01:18:14,080 --> 01:18:18,120 ¶ 1433 01:18:47,780 --> 01:18:51,150 Huh. You're a hero, dad. 1434 01:18:51,180 --> 01:18:53,980 Without the fuel tank, how could they retrieve Colonel Shepard? 1435 01:18:54,020 --> 01:18:55,850 They can't. 1436 01:18:55,890 --> 01:18:57,890 He knew that. 1437 01:18:57,920 --> 01:19:00,890 When I detached from the shuttle, 1438 01:19:00,930 --> 01:19:03,560 you only have enough fuel in the tank 1439 01:19:03,590 --> 01:19:06,350 to either come get me or to re-orbit, 1440 01:19:06,400 --> 01:19:09,300 not enough for both. 1441 01:19:09,330 --> 01:19:11,190 It's okay, son. 1442 01:19:11,240 --> 01:19:14,640 I'm where I always wanted to be. 1443 01:19:14,670 --> 01:19:18,040 The view is incredible. 1444 01:19:23,950 --> 01:19:25,650 [ crackling ] ...sharks...in... 1445 01:19:25,680 --> 01:19:26,970 ...ing...space. 1446 01:19:30,120 --> 01:19:31,220 What was that? 1447 01:19:31,260 --> 01:19:33,990 Fin, something hit us! 1448 01:19:38,860 --> 01:19:41,520 April, there are sharks in the shuttle! 1449 01:19:41,570 --> 01:19:44,240 Where you going? Let's go back to Earth! 1450 01:19:44,270 --> 01:19:46,100 We can't! I have to close the hatch! 1451 01:19:49,570 --> 01:19:53,370 ¶ 1452 01:20:04,590 --> 01:20:06,160 Sweet. 1453 01:20:11,860 --> 01:20:13,230 [ humming ] 1454 01:20:13,260 --> 01:20:14,760 Hell, yeah. 1455 01:20:14,800 --> 01:20:17,000 Independence, this is Houston. 1456 01:20:17,030 --> 01:20:19,760 We can manually override the hatch. Acknowledge. 1457 01:20:20,910 --> 01:20:23,610 Fin, come back here! 1458 01:20:25,240 --> 01:20:27,010 Independence, acknowledge! 1459 01:20:27,040 --> 01:20:28,940 Fin, are you there? 1460 01:20:28,980 --> 01:20:30,850 We can remote control the shuttle and bring you in. 1461 01:20:30,880 --> 01:20:33,050 Fin, come back! We can get home! 1462 01:20:34,250 --> 01:20:35,890 Fin! 1463 01:20:43,160 --> 01:20:45,800 How can they survive in space? 1464 01:20:45,830 --> 01:20:49,370 How can they survive in a tornado? 1465 01:20:49,400 --> 01:20:53,000 We need to go back to the cockpit! 1466 01:20:53,040 --> 01:20:54,910 [ screams ] Fin! 1467 01:20:54,940 --> 01:20:57,340 [ screams ] 1468 01:20:57,370 --> 01:20:58,600 No! 1469 01:21:16,160 --> 01:21:18,500 [ grunting ] 1470 01:21:18,530 --> 01:21:21,970 April! April, where are you?! 1471 01:21:24,640 --> 01:21:27,000 ¶ 1472 01:22:14,490 --> 01:22:18,360 ¶ 1473 01:22:53,260 --> 01:22:57,260 [ chainsaw buzzing ] 1474 01:23:03,900 --> 01:23:08,410 [ chainsaw Revving ] 1475 01:23:19,020 --> 01:23:21,020 [ baby crying ] 1476 01:23:29,230 --> 01:23:32,030 [ faint ] April! 1477 01:23:33,670 --> 01:23:36,470 [ crying continues ] 1478 01:23:37,970 --> 01:23:41,840 ¶ 1479 01:24:00,730 --> 01:24:02,260 Do you want to meet your son? 1480 01:24:02,290 --> 01:24:03,650 Son? [April chuckles] 1481 01:24:13,240 --> 01:24:14,240 Hi. 1482 01:24:16,540 --> 01:24:19,240 Fin! 1483 01:24:19,280 --> 01:24:22,150 Mom! Dad! 1484 01:24:27,050 --> 01:24:29,850 Say hello to your brother. 1485 01:24:31,390 --> 01:24:32,090 Hi. 1486 01:24:32,120 --> 01:24:35,250 So what's my godson's name? 1487 01:24:35,290 --> 01:24:37,750 I think I'd like to name him after my dad. 1488 01:24:37,800 --> 01:24:39,260 Gilbert. 1489 01:24:39,300 --> 01:24:41,030 Gil. 1490 01:24:47,440 --> 01:24:49,570 ¶ 1491 01:25:08,590 --> 01:25:09,950 Where's my wings? 1492 01:25:09,990 --> 01:25:12,190 I see it. It's right there. 1493 01:25:43,160 --> 01:25:59,190 MovieFull-HD.com ~ PertamaX ~ 104561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.